1
00:01:03,491 --> 00:01:08,023
الــــوجهــــــة الـقــــــــــمـر

2
00:01:24,602 --> 00:01:26,317
إذن هذه هى سيلدافيا

3
00:01:26,717 --> 00:01:29,020
عظيم ، و لكن أين كالكــولــوس؟

4
00:01:29,755 --> 00:01:31,187
لا أراه فى أى مكان

5
00:01:31,389 --> 00:01:35,268
ظننت أنه سيستقبلنا على الأقل
بعد إصراره على أن نأخذ أول رحلة متاحة

6
00:01:35,676 --> 00:01:38,211
إذن هذان هما تــــــــن تـــــــــن و هـــــادوك

7
00:01:38,592 --> 00:01:43,034
نعم يا سيدى ، مصدرنا قال أن الماموث
أرسل برقية عاجلة يطلب حضورهما

8
00:01:47,098 --> 00:01:48,880
اكتشف لماذا يريدهم

9
00:01:49,249 --> 00:01:51,534
مصدرنا يعمل على هذا , سيدى

10
00:01:51,769 --> 00:01:52,562
جيــــد

11
00:01:57,701 --> 00:01:58,788
تقـــــــدّم

12
00:01:59,482 --> 00:02:01,551
هل أنتما كــــــابتن , هـــــادوك  و  تــــــــن تـــــــــن؟

13
00:02:01,733 --> 00:02:02,562
نعـــــــم

14
00:02:02,955 --> 00:02:05,330
بروفيسور , كالكــولــوس أرسلنى لملاقتكما

15
00:02:05,531 --> 00:02:07,046
ألم يأتِ بنفسه؟

16
00:02:07,383 --> 00:02:09,539
لا ، إنه لم يكن قادرا على الحضور

17
00:02:12,093 --> 00:02:13,231
إذن ، لنذهب

18
00:02:16,147 --> 00:02:19,396
لقد ذهبوا ، الزيبو التقطهم بالفعل

19
00:02:19,606 --> 00:02:22,688
لا تقلق أيها الرئيس ، نحن نراقبهم جيدا

20
00:02:26,240 --> 00:02:28,333
يا له من ترحيب

21
00:02:28,521 --> 00:02:30,691
العجوز كالكــولــوس حقا يتصرف بأناقة

22
00:02:31,110 --> 00:02:32,667
نعم ، أعتقد هذا

23
00:02:33,497 --> 00:02:35,235
لماذا تستمر بالتلفّت حولك هكذا؟

24
00:02:35,662 --> 00:02:36,999
تلك السيارة تزعجنى

25
00:02:37,199 --> 00:02:39,776
إنها تتبعنا منذ أن غادرنا المطار

26
00:02:41,248 --> 00:02:44,047
إنه شخص ذاهب إلى كلاو ... مثلنا

27
00:02:44,451 --> 00:02:45,195
ربمـــــــــــا

28
00:02:46,429 --> 00:02:48,017
انظر ، لقد وصلنا تقريبا

29
00:02:52,209 --> 00:02:54,168
إلى أين تذهب؟ ليس هذا هو الطريق إلى كلاو

30
00:02:54,353 --> 00:02:56,579
أنا آخذكم لصديقكم بروفيسور , كالكــولــوس

31
00:02:56,971 --> 00:02:59,233
لكنه لم يعد فى كلاو
لقد انتقل

32
00:02:59,888 --> 00:03:01,453
لماذا لم يخبرنا , كالكــولــوس؟

33
00:03:01,842 --> 00:03:03,701
يوجد شئ لا يبدو صحيحا هنا

34
00:03:11,708 --> 00:03:15,195
إننا على الطريق قرابة الساعتين
و تلك السيارة مازالت تتبعنا

35
00:03:21,442 --> 00:03:23,143
أظهروا أوراقكم ..

36
00:03:23,200 --> 00:03:23,826
تقـــــــدّم

37
00:03:29,807 --> 00:03:33,287
أنا حقا أتساءل
ما الذى أدخل كـوثـبرت العجوز نفسه فيه؟

38
00:03:33,696 --> 00:03:35,729
حسن ، أنا أتساءل
ما الذى أدخلنا هو فيه؟

39
00:03:35,910 --> 00:03:37,860
و يبدو أننا بصدد اكتشاف هذا

40
00:03:48,228 --> 00:03:51,644
يا للأعاصير الهادرة ، إننا فى نوع من الحصون
أو شئ مثل هذا

41
00:03:52,182 --> 00:03:53,358
كــــــابتن ، انظـــــــر

42
00:03:56,921 --> 00:03:58,147
مرحبـــــاأيها السادة

43
00:03:58,554 --> 00:04:00,499
أنا مسرور لوصولكم بأمان

44
00:04:00,919 --> 00:04:02,653
و لا لحظة قريبة من ذلك

45
00:04:04,009 --> 00:04:05,262
ألــف لــعنة

46
00:04:05,656 --> 00:04:06,811
دعونى أعرّف نفسى

47
00:04:07,418 --> 00:04:10,403
فرانك وولف مساعد بروفيسور , كالكــولــوس

48
00:04:10,615 --> 00:04:12,003
أهلا ، أنا تــــــــن تـــــــــن

49
00:04:12,174 --> 00:04:16,973
أنا هـــــادوك ، و من بحق الجحيم رجلا العصابات هذين
اللذين يتبعاننا طوال الطريق من المطار؟

50
00:04:17,910 --> 00:04:19,630
إنهما ليسا رجلى عصابات , كــــــابتن

51
00:04:19,985 --> 00:04:21,158
إنهما من رجال الزيبو

52
00:04:22,249 --> 00:04:22,971
ما هو الزيبو؟

53
00:04:23,383 --> 00:04:26,232
زيبو : الشرطة السرية السيلدافية

54
00:04:26,614 --> 00:04:27,799
إنهما هنا لحمايتكما

55
00:04:28,155 --> 00:04:29,373
لحمـــــايتنـــــا؟

56
00:04:30,055 --> 00:04:30,904
اتــــــبعانى

57
00:04:31,343 --> 00:04:33,133
بروفيسور , كالكــولــوس يتوقع حضوركما

58
00:04:33,514 --> 00:04:34,904
هو سوف يشرح كل شئ

59
00:04:36,453 --> 00:04:38,020
كل هذا بدون فائدة

60
00:04:38,309 --> 00:04:41,782
نعم ، رغم كل محاولاتنا لم نحرز أى تقدم

61
00:04:42,320 --> 00:04:47,102
لكن لو أنه أحضر أصدقاءه
إذن فإن المرحلة الأولى توشك على البدء

62
00:04:47,748 --> 00:04:49,202
هل يجب أن نبدأ فى عمليتنا؟

63
00:04:49,989 --> 00:04:51,250
فى الحــــــال

64
00:04:53,936 --> 00:04:54,831
هــــــا نحن

65
00:04:59,936 --> 00:05:00,871
لااا

66
00:05:07,057 --> 00:05:08,534
تــــــــن تـــــــــن
كــــــابتن

67
00:05:08,943 --> 00:05:11,098
مرحبا يا صديقى القديم العزيز

68
00:05:13,381 --> 00:05:15,995
أنا آسف ، لقد نسيت تماما خوذتى

69
00:05:16,374 --> 00:05:18,058
إنها نموذج جديد من الألياف الزجاجية

70
00:05:18,261 --> 00:05:19,985
لقد كنا نختبر قوة تحملها

71
00:05:20,185 --> 00:05:22,827
ألــف لــعنة ، إنها مثل مجموعة لكمات

72
00:05:23,043 --> 00:05:25,415
خوذة من الألياف الزجاجية؟ لماذا؟

73
00:05:25,801 --> 00:05:28,340
لا لا لا ، ليست زجاجية ، ألياف زجاجية

74
00:05:28,529 --> 00:05:30,470
الزجاج سيكون هشّا للغاية

75
00:05:30,666 --> 00:05:33,445
نعم ، بالطبع
لكن ما فائدة الخوذة؟

76
00:05:33,638 --> 00:05:34,863
لحظة واحدة من فضلك

77
00:05:35,619 --> 00:05:36,800
أستميح عفوك؟

78
00:05:37,518 --> 00:05:39,526
أرى أنك تستخدم بوق أذن

79
00:05:39,739 --> 00:05:42,157
لكن لماذا لا ترتدى واحدة
من أجهزة السمع الصغيرة هذه؟

80
00:05:42,545 --> 00:05:45,694
لا حاجة لذلك ، لا حاجة لذلك
هؤلاء للناس الصّم

81
00:05:45,882 --> 00:05:47,962
أنا فقط لدى ثقل قليل فى السمع

82
00:05:48,728 --> 00:05:50,226
ثقل قليل فى السمع؟

83
00:05:50,392 --> 00:05:53,113
بروفيسور ، أيمكن أن تخبرنا عن ماهية كل هذا الأمر؟

84
00:05:53,515 --> 00:05:54,921
ألم يشرح وولف؟

85
00:05:55,319 --> 00:05:57,819
حسن ، اتبعونى و سنتحدث فى مكتبى

86
00:05:59,790 --> 00:06:05,942
من هنا يا كــــــابتن يمكنك رؤية جزء من
مركز برودج للأبحاث الذرية

87
00:06:06,706 --> 00:06:07,846
مثير للإعجاب

88
00:06:08,053 --> 00:06:09,349
من أجل ماذا كل ذلك؟

89
00:06:09,523 --> 00:06:10,992
سوف أشرح , كــــــابتن

90
00:06:11,598 --> 00:06:12,704
اجلسا من فضلكما

91
00:06:13,521 --> 00:06:18,490
كما ترى ، حكومة سيلدافيا دعتنى
لتأسيس قسم للملاحة الفضائية

92
00:06:18,746 --> 00:06:21,525
بالطبع كنت بمنتهى السرور

93
00:06:21,679 --> 00:06:26,368
مهندسى , وولف يساعدنى لاستكمال المحرك النووى للصاروخ

94
00:06:26,706 --> 00:06:28,456
صــاروخ؟ من أجل ماذا؟

95
00:06:28,636 --> 00:06:30,382
للسفر إلى القمر بالطبع

96
00:06:32,311 --> 00:06:34,910
هــذه جيـــــدة
العجوز كالكــولــوس على القمر؟

97
00:06:36,038 --> 00:06:38,409
هل تخطط لأخذ ركاب لهناك؟

98
00:06:38,586 --> 00:06:41,199
بالطـــبع ، لماذا برأيك طلبت منكم الانضمام إلىّ؟

99
00:06:41,968 --> 00:06:43,937
ماذا؟ ما الذى تتحدث عنه؟

100
00:06:44,119 --> 00:06:45,334
أنا؟ على القمر؟

101
00:06:45,532 --> 00:06:47,598
لابد أن النشاط الإشعاعى أذاب مخك

102
00:06:47,805 --> 00:06:49,314
ألــف ألــف لــعنة

103
00:06:49,488 --> 00:06:50,994
لا يمكن أن تكون جادا

104
00:06:51,415 --> 00:06:54,403
لن تجعلنى أبدا أضع قدمى فى صاروخك الجهنمى هذا

105
00:06:54,813 --> 00:06:55,690
أبــــــــــــدا

106
00:06:56,517 --> 00:06:58,941
شكرا لك يا كــــــابتن
كنت أعرف أنه يمكننى الاعتماد عليك

107
00:06:59,691 --> 00:07:01,198
أيها السادة ، هل يمكننى الدخول؟

108
00:07:02,053 --> 00:07:03,488
سيد , باكستر

109
00:07:03,671 --> 00:07:05,659
يمكن أن أقدم لك الكــــــابتن , هـــــادوك

110
00:07:06,066 --> 00:07:08,239
الكــــــابتن متحمس جدا

111
00:07:08,420 --> 00:07:11,292
إنه مسرور لإمكانية السفر إلى القمر

112
00:07:11,646 --> 00:07:13,990
السيد , باكستر هو مدير المركز

113
00:07:15,458 --> 00:07:18,054
بروفيسور , كالكــولــوس أخبرنى أنك رجل استثنائى

114
00:07:18,251 --> 00:07:20,335
و أستطيع أن أرى أنه لم يبالغ

115
00:07:20,664 --> 00:07:21,823
لكن ... أنا ... أنا ...

116
00:07:22,215 --> 00:07:23,842
أنا أهنئك أيضا أيها الشاب

117
00:07:24,753 --> 00:07:25,487
شكــــــــــرا

118
00:07:26,576 --> 00:07:28,853
لو أنكما مهتمان بالأمر
يمكننى ترتيب جولة لكما لرؤية المرافق

119
00:07:29,039 --> 00:07:29,857
بالتأكيــــــــــد!

120
00:07:32,360 --> 00:07:36,101
و الآن أيها السادة ، أفخر أن أريكم مشروع القمر خاصّتنا

121
00:07:38,731 --> 00:07:39,448
هــــــا  هــــو

122
00:07:39,635 --> 00:07:42,829
الصاروخ X-FLR-6
ذو المحرك النووي

123
00:07:43,060 --> 00:07:45,926
لا تخبرنى أنك تنوي إرسالنا للقمر بواسطة هذا

124
00:07:46,115 --> 00:07:48,626
لا يا كــــــابتن ، إنه نموذج فقط

125
00:07:50,487 --> 00:07:55,659
X-FLR-6 سيقوم برحلة استطلاعية
مسيّرة بواسطة اللاسلكى حول القمر

126
00:07:55,957 --> 00:08:01,020
سيلتقط صورا و يزودنا بمعلومات قيّمة لرحلتنا الأساسية للقمر

127
00:08:08,342 --> 00:08:09,885
إنذار أحمر ، إنذار أحمر

128
00:08:10,066 --> 00:08:13,521
طائرة مجهولة الهوية تدخل المجال الأمنى
من جهة الجنوب

129
00:08:17,959 --> 00:08:20,182
التحكم الأرضى إلى الطائرة المجهولة

130
00:08:20,372 --> 00:08:22,539
أنت تنتهك مجال أمنى

131
00:08:22,701 --> 00:08:25,310
لو تقدمت سيتم إطلاق النار عليك

132
00:08:25,962 --> 00:08:27,142
إنهم يستهدفوننا

133
00:08:27,337 --> 00:08:28,685
يجب أن نكسب وقتا

134
00:08:29,051 --> 00:08:31,924
الطائرة SFLR
تم استلام الرسالة

135
00:08:32,114 --> 00:08:34,964
فقدنا اتجاهنا ، نرجو اقتراح مسار

136
00:08:35,356 --> 00:08:36,896
يبدو أن الطائرة فى مشكلة , سيدى

137
00:08:41,661 --> 00:08:42,919
انتظر ، إنها خدعة

138
00:08:43,290 --> 00:08:44,894
يبدو أنها أنزلت اثنين من المظليين

139
00:08:45,267 --> 00:08:47,056
المدافع المضادة للطائرات ، افتحوا النار

140
00:08:56,041 --> 00:08:57,389
ماذا يحدث؟

141
00:09:01,845 --> 00:09:02,883
يا للأفـــــاعى

142
00:09:03,053 --> 00:09:04,765
يبدو أن هذا فى الغرفة التالية

143
00:09:04,929 --> 00:09:05,840
البروفيسور

144
00:09:06,837 --> 00:09:08,513
من هذا؟ هل طرق أحد الباب؟

145
00:09:10,526 --> 00:09:11,495
بروفيسور

146
00:09:12,839 --> 00:09:18,112
أيها السادة ، الليلة الماضية نجحت طائرة مجهولة الهوية
فى اختراق مدافعنا المضادة للطائرات

147
00:09:18,655 --> 00:09:22,076
لقد أسقطت اثنين من المظليين داخل مجالنا الأمنى

148
00:09:22,256 --> 00:09:24,566
إننا نفعل ما بوسعنا لنجد هذين الرجلين

149
00:09:24,775 --> 00:09:26,641
لكن حتى هذه الحظة مازالا طليقين

150
00:09:26,815 --> 00:09:30,289
لقد قمنا بتشديد الأمن ، لكن على كل شخص
أن يحذر بشكل خاص

151
00:09:30,479 --> 00:09:33,309
هذه الغارة الجريئة تثبت أن أن هؤلاء الناس
لا يتوقفون عند حدّ

152
00:09:33,518 --> 00:09:35,306
شكرا لكم أيها السادة ، هذا كل شئ

153
00:09:35,461 --> 00:09:36,853
سأطلعكم على المستجدّات

154
00:09:38,959 --> 00:09:42,159
أنا آسف ، إنه قطعة هدم من الليلة الماضية

155
00:09:42,335 --> 00:09:44,316
لا عليك يا بروفيسور ، أنا ...

156
00:09:45,639 --> 00:09:46,976
أنا أحــــتجّ

157
00:09:47,150 --> 00:09:49,317
بـل أكثر من ذلك ، هذه إهانة

158
00:09:49,652 --> 00:09:50,837
تـومســـــون و تـومبســـــون

159
00:09:51,012 --> 00:09:53,089
لقد قبضنا على المظليين , سيدى

160
00:09:53,491 --> 00:09:55,953
لقد التقطناهما من وسط المنطقة المحظورة

161
00:09:58,367 --> 00:10:00,286
ربما ثائران يونانيان

162
00:10:00,875 --> 00:10:01,697
يونانيــــان!!

163
00:10:02,212 --> 00:10:04,623
لكننا طلبنا أزياء سيلدافية

164
00:10:04,809 --> 00:10:07,329
لماذا هبطتما بالمظلات فى المجال الأمنى؟

165
00:10:07,528 --> 00:10:08,361
هبوط بالمظلات؟

166
00:10:08,524 --> 00:10:09,150
أيــــــــــــن؟

167
00:10:09,470 --> 00:10:10,078
مــــــــــــن؟

168
00:10:10,249 --> 00:10:10,889
نحــــــــــن؟

169
00:10:11,035 --> 00:10:13,270
سيد , باكستر
لابد أنه يوجد خطأ

170
00:10:13,422 --> 00:10:14,245
أنا أعرف هذين الرجلين

171
00:10:14,388 --> 00:10:16,224
إنهما المحققان , تـومســـــون و تـومبســـــون

172
00:10:16,739 --> 00:10:20,263
إذن لابد أنكما مَن أرسلهم الإنتربول لدعم الأمن عندنا

173
00:10:20,467 --> 00:10:21,459
هــــذا نحــــــن

174
00:10:22,310 --> 00:10:24,763
من فضلكما اعذراننا على هذا الخطأ أيها السادة

175
00:10:24,910 --> 00:10:27,809
بالتأكيد ، الأخطاء هى عملنا

176
00:10:28,303 --> 00:10:31,956
سيد , باكستر
هل أستطيع أخذ نزهة فى الجبال حول المركز؟

177
00:10:33,879 --> 00:10:34,718
بالطـــــــبع

178
00:10:35,241 --> 00:10:37,787
لكن احذر لأن هذان الجاسوسان مازالا طلقاء

179
00:10:38,183 --> 00:10:41,144
كابتن ، أيمكنك الحصول على زوجين
من اللاسلكى يكونا متصلين

180
00:10:41,305 --> 00:10:42,486
لدىّ خطـــــــة

181
00:10:48,168 --> 00:10:48,935
هذا مثـــــــالى

182
00:10:52,080 --> 00:10:54,075
موقع مطل على المركز بلا عوائق

183
00:10:55,041 --> 00:10:56,053
و الآن إلى العمل

184
00:10:57,915 --> 00:10:58,797
دعنا نرى

185
00:10:59,666 --> 00:11:03,682
طبقا لهذه الخطط يجب أن تكون هناك
فتحة تهوية فى مكان ما حولنا

186
00:11:03,906 --> 00:11:06,291
ربما تكون واسعة بشكل كافٍ لدخول شخص عبرها

187
00:11:06,699 --> 00:11:10,166
الأمن قد لا يعتقد أنها خطر
و لكنى غير متأكد من هذا

188
00:11:13,007 --> 00:11:13,881
ها هى ذى

189
00:11:14,302 --> 00:11:15,272
حسن , ســــنــوّى

190
00:11:15,454 --> 00:11:18,095
لنر قابلية الوصول لهذه الفتحة

191
00:11:26,926 --> 00:11:28,225
لقد فعلناها , ســــنــوّى

192
00:11:28,398 --> 00:11:31,487
و لو استطعنا نحن الوصول
إذن كذلك المظليّون يستطيعون ذلك

193
00:11:31,946 --> 00:11:34,219
كــــــابتن ،  كــــــابتن
هل تسمعنى؟

194
00:11:34,607 --> 00:11:36,105
أسمعك بوضوح , تــــــــن تـــــــــن

195
00:11:36,522 --> 00:11:38,406
أنا عند فتحة التهوية رقم ثلاثة

196
00:11:38,776 --> 00:11:41,678
موقعها فى القطاع جى ، فوق الدهليز السابع

197
00:11:41,876 --> 00:11:44,928
شكوكى كانت صحيحة
أستطيع الوصول إليها بسهولة

198
00:11:45,129 --> 00:11:46,832
من الأفضل وضع خطتنا قيد التنفيذ

199
00:11:47,010 --> 00:11:49,577
آى ، آى , تــــــــن تـــــــــن
يمكنك الاعتماد علىّ

200
00:11:58,455 --> 00:11:59,983
أنا أسمع شيئا , ســــنــوّى

201
00:12:05,586 --> 00:12:06,404
هل أنت هناك؟

202
00:12:06,820 --> 00:12:09,207
نعم ، ها هى الوثائق

203
00:12:09,401 --> 00:12:10,663
جيد ، أحسنت

204
00:12:11,582 --> 00:12:13,704
ارفع يديك و لا تلتفت

205
00:12:16,441 --> 00:12:17,288
أحســـنت

206
00:12:37,009 --> 00:12:39,137
ألــف ألــف لــعنة
تــــــــن تـــــــــن!!

207
00:12:40,051 --> 00:12:41,201
مـــــن فى الحُلّة الزرقاء؟

208
00:12:42,801 --> 00:12:44,497
الكــــــابتن ، هل هو بخير؟

209
00:12:47,705 --> 00:12:48,551
إنـــه يستفيق

210
00:12:49,166 --> 00:12:51,834
أنصتا ، هذا العــــــواء
إنه ســــنــوّى

211
00:12:52,038 --> 00:12:53,599
لقد حدث شئ لتــــــــن تـــــــــن

212
00:12:54,225 --> 00:12:54,915
ما الذى يجرى؟

213
00:12:55,113 --> 00:12:55,857
إنــــــه , تــــــــن تـــــــــن

214
00:12:56,041 --> 00:12:57,385
إنه فى مشكلة ما

215
00:12:57,487 --> 00:13:01,520
إنه بالخارج عند فتحة التهوية رقم ثلاثة
يحاول القبض على الدّخلاء

216
00:13:01,702 --> 00:13:02,486
يا للعظيم سكوت

217
00:13:02,882 --> 00:13:03,490
بســــــــرعة

218
00:13:03,689 --> 00:13:04,587
إنه يحتاج للمساعدة

219
00:13:04,790 --> 00:13:06,296
الأمـــــن؟ هذا باكستر

220
00:13:06,507 --> 00:13:07,361
رمز الإنذار الخامس

221
00:13:07,537 --> 00:13:09,987
أرسل مروحية لفتحة التهوية رقم ثلاثة

222
00:13:10,162 --> 00:13:12,437
ابحث عن , تــــــــن تـــــــــن والدّخلاء
أســــــرع

223
00:13:22,058 --> 00:13:23,631
المروحية تتبع الدّخلاء

224
00:13:23,839 --> 00:13:25,509
أرسل فرقة من الرجال لإحضارهم

225
00:13:25,707 --> 00:13:26,995
و استمر فى البحث عن تــــــــن تـــــــــن

226
00:13:36,559 --> 00:13:38,537
قال الأطباء أنك ستكون بخير , تــــــــن تـــــــــن

227
00:13:38,939 --> 00:13:42,923
و ستكون مسرورا لسماع أننا قبضنا
على رجلين عند الفتحة و الشكر لك

228
00:13:43,344 --> 00:13:46,209
لكن الدّخلاء لديهم شريك فى الداخل

229
00:13:46,387 --> 00:13:48,546
لقد قال شيئا عن وثائق

230
00:13:48,932 --> 00:13:52,953
و لابد أنه هو من ضربنى على رأسى

231
00:13:53,199 --> 00:13:53,907
ذلك الجــــــرذ

232
00:13:54,083 --> 00:13:56,833
لو استطعت وضع يدىّ عليه سأ .....

233
00:14:00,121 --> 00:14:02,117
المعذرة سيد , باكستر

234
00:14:02,524 --> 00:14:04,179
أخشى أننى تماديت قليلا

235
00:14:05,200 --> 00:14:08,179
حسن ، سنضاعف فحص كل من كان هنا الليلة الماضية

236
00:14:08,377 --> 00:14:10,037
لو كان يوجد شريك بالداخل سنجده

237
00:14:10,625 --> 00:14:11,563
الآن لتنل بعض الراحة

238
00:14:12,378 --> 00:14:13,218
عمتم مساءا أيها السادة

239
00:14:13,432 --> 00:14:14,067
عمت مساءا

240
00:14:14,252 --> 00:14:15,206
عمت مساءا , سيدى

241
00:14:18,233 --> 00:14:20,380
كل هذا غريب جدا

242
00:14:20,597 --> 00:14:23,354
لو لم نكن نحن من ضرب الكــــــابتن
على رأسه ، فمن فعل؟

243
00:14:23,759 --> 00:14:25,198
شريك من الداخل؟

244
00:14:25,749 --> 00:14:26,259
انــــــــــظر!

245
00:14:26,723 --> 00:14:27,840
هذا الباب مفتوح

246
00:14:28,478 --> 00:14:30,892
لكن من المفترض أن تكون جمع الأبواب مغلقة ليلا

247
00:14:31,259 --> 00:14:34,313
ابق أنت هنا ، سأذهب للتحقيق

248
00:14:34,696 --> 00:14:35,329
حســـــن

249
00:14:42,982 --> 00:14:43,854
مــــــا الأمــــــــــر؟

250
00:14:44,641 --> 00:14:49,471
رأ رأ رأيت هـ هـ هيكل عظمي ، خلف هذه اللوحة

251
00:14:50,448 --> 00:14:52,785
هيكل عظمى ، هذه جيدة

252
00:14:52,974 --> 00:14:54,578
لابد أنك كنت تحلم

253
00:14:54,764 --> 00:14:57,649
لم أكن أحلم
أنا أخبرك ، أنا رأيت هيكل عظمى

254
00:14:57,845 --> 00:14:59,086
تعال معى أيها الرجل

255
00:14:59,284 --> 00:15:01,885
سنرى بشأن هيكلك العظمى السخيف

256
00:15:03,076 --> 00:15:05,216
أترى ؟ ... لا شئ

257
00:15:06,439 --> 00:15:08,915
هذا غريب ، أستطيع أن أقسم أننى رأيته

258
00:15:09,958 --> 00:15:11,471
يجب ألا نصدر صوتا

259
00:15:11,943 --> 00:15:14,322
لابد أنه فى مكان ما هنا

260
00:15:14,681 --> 00:15:15,575
حسن يا بروفيسور؟

261
00:15:15,766 --> 00:15:17,783
كل شئ جاهز سيد , باكستر

262
00:15:17,949 --> 00:15:21,045
الفنيّون تقريبا استكملوا تعبئة الوقود

263
00:15:21,249 --> 00:15:21,998
سيد , باكستر؟

264
00:15:22,069 --> 00:15:22,799
نعـــــــم

265
00:15:23,189 --> 00:15:24,166
انظر من هنا

266
00:15:24,528 --> 00:15:26,069
تــــــــن تـــــــــن ، كيف حالك؟

267
00:15:26,274 --> 00:15:27,498
أنا بخير ، شكرا لك

268
00:15:28,229 --> 00:15:30,008
انظر ، تــــــــن تـــــــــن بحالٍ أفضل

269
00:15:31,727 --> 00:15:33,151
حسن ، الآن الجميع هنا

270
00:15:33,441 --> 00:15:34,922
يمكننا جميعا أن نذهب لغرفة التحكم

271
00:15:36,166 --> 00:15:38,356
على كل العاملين إخلاء غرفة التجمع

272
00:15:39,796 --> 00:15:44,152
هذا هو ، سيتم رصد تحركات الصاروخ باستخدام هذه اللوحة

273
00:15:44,550 --> 00:15:45,572
أخبرنى يا بروفيسور

274
00:15:45,753 --> 00:15:48,364
هل أخذت بالاعتبار الجهاز الذى اقترحته عليك اليوم السابق؟

275
00:15:48,562 --> 00:15:53,621
جهاز؟ آه ، نعم إنه معدّ
لقد قمت بتركيبه الليلة الماضية

276
00:15:53,927 --> 00:15:56,393
محطة التحكم تنادى برج المراقبة

277
00:15:56,567 --> 00:15:57,833
هل أنت مستـــــعد؟

278
00:15:58,064 --> 00:16:00,467
مستـــــعد يا سيدى
الجميع فى مواقعهم

279
00:16:01,096 --> 00:16:03,354
هنا الرادار ، نحن جاهزون و متأهبون

280
00:16:03,576 --> 00:16:08,725
هذه لوحة التحكم بكل أجهزة الملاحة
لتوجيه الصاروخ عبر الفضاء

281
00:16:09,947 --> 00:16:14,191
أيها السادة ، خلال دقائق
X-FLR-6 سوف ينطلق

282
00:16:14,401 --> 00:16:19,371
أقترح أن نترك شرف أمر الإطلاق
لزميلنا الأصغر , تــــــــن تـــــــــن

283
00:16:19,771 --> 00:16:20,939
برافـــــو

284
00:16:21,350 --> 00:16:23,685
برج المراقبة ينادى محطة التحكم

285
00:16:23,903 --> 00:16:26,277
الاستعداد للإطلاق بعد ثلاثة دقائق

286
00:16:26,488 --> 00:16:27,613
اتخذوا مواقعكم

287
00:16:30,482 --> 00:16:31,670
عشرة ثوانى للانطلاق

288
00:16:32,607 --> 00:16:34,962
9...8...7

289
00:16:35,290 --> 00:16:38,078
6...5...4...

290
00:16:38,486 --> 00:16:40,730
3...2...1

291
00:16:41,108 --> 00:16:42,112
الآن

292
00:16:52,258 --> 00:16:53,951
ها هو ينطلق

293
00:16:54,387 --> 00:16:57,608
لقد أرسلنا صاروخا إلى القمر

294
00:16:58,411 --> 00:17:00,818
إلى القـــــــــــمر

295
00:17:01,237 --> 00:17:04,787
هل أنت مدرك معنى هذه الكلمات الثلاث؟

296
00:17:05,004 --> 00:17:06,872
إلى القـــــــــــمر

297
00:17:07,586 --> 00:17:09,384
يا إلهى ، أنا آسف جدا

298
00:17:09,613 --> 00:17:11,679
يا لحظك أنك لم تكن تدخن غليونك

299
00:17:11,895 --> 00:17:13,816
برج المراقبة لمحطة التحكم

300
00:17:14,183 --> 00:17:18,046
غرفة التحكم ، الاستعداد لتشغيل المحرك النووى ..
بعد ثلاثين ثانية

301
00:17:18,698 --> 00:17:20,128
تأهب يا تــــــــن تـــــــــن

302
00:17:20,907 --> 00:17:21,807
عشر ثوانى

303
00:17:22,340 --> 00:17:23,244
خمس ثوانى

304
00:17:23,690 --> 00:17:27,817
4...3...2...1...0

305
00:17:30,872 --> 00:17:32,446
المراقبة لغرفة التحكم

306
00:17:32,840 --> 00:17:36,230
المحرك النووى بدأ العمل ، و الصاروخ فى المسار

307
00:17:37,224 --> 00:17:38,396
كيف يعمل الرادار؟

308
00:17:38,706 --> 00:17:40,298
بشكل مثالى

309
00:17:40,450 --> 00:17:41,844
كل شئ يسير على ما يرام

310
00:17:43,999 --> 00:17:46,898
فى الوقت الحاضر أيها السادة

311
00:17:49,218 --> 00:17:51,659
غرفة التحكم ، استعد لتصحيح المسار

312
00:17:51,856 --> 00:17:53,519
0..0..8..6

313
00:17:53,698 --> 00:17:56,937
تصحيح تافه ، لا يوجد شئ لنقلق بشأنه

314
00:17:57,376 --> 00:17:59,332
0..0..8..6

315
00:17:59,854 --> 00:18:03,169
انتباه ، الاستعداد لفصل المحرك النووى

316
00:18:03,581 --> 00:18:04,364
عشر ثوانى

317
00:18:04,784 --> 00:18:09,284
9...8...7...6...5

318
00:18:10,071 --> 00:18:15,175
4...3...2...1...0

319
00:18:15,760 --> 00:18:18,405
الصاروخ على وشك الاختفاء عن مجال رؤيتنا

320
00:18:20,274 --> 00:18:22,612
هذا كل شيء ، إنه خارج نطاق الرادار

321
00:18:23,852 --> 00:18:25,688
يمكننا الاسترخاء لبضع دقائق

322
00:18:25,895 --> 00:18:31,739
بفصل المحرك النووى ، جاذبية القمر ستسحب
X-FLR-6 إلى المدار

323
00:18:31,862 --> 00:18:37,293
إنه سيمر خلف القمر ، و عندما يظهر على الجانب الآخر
سنواصل التحكم اللاسلكى

324
00:18:38,256 --> 00:18:40,520
حسن ، صاروخهم خلف القمر

325
00:18:41,238 --> 00:18:44,285
عندما يظهر نحن ... سنتولّى الأمر

326
00:18:48,220 --> 00:18:50,218
الصاروخ عاد للظهور على الرادار

327
00:18:50,806 --> 00:18:53,184
استعداد لإعادة تشغيل المحرك النووى

328
00:18:53,985 --> 00:18:55,700
هل ستدعنى أفعلها أنا هذه المرة؟

329
00:18:56,308 --> 00:18:57,367
بكـــــل ســـــرور

330
00:18:57,594 --> 00:19:01,105
9...8...7...6...5

331
00:19:01,527 --> 00:19:04,782
4...3...2...1...0

332
00:19:09,275 --> 00:19:12,475
صحّح المسار الآن
0...0...9...8

333
00:19:13,092 --> 00:19:14,467
تم تطبيق التصحيح

334
00:19:14,991 --> 00:19:16,648
تصحيح آخر يا غرفة التحكم

335
00:19:16,851 --> 00:19:18,457
3...2...7...6

336
00:19:19,792 --> 00:19:21,118
تم تطبيق التصحيح

337
00:19:21,545 --> 00:19:22,301
سلــــبىّ

338
00:19:22,737 --> 00:19:23,950
لا استجابة للتصحيح

339
00:19:24,040 --> 00:19:25,573
الصاروخ ينحرف عن المسار

340
00:19:26,643 --> 00:19:27,928
هل هناك شئ خاطئ , وولف؟

341
00:19:28,166 --> 00:19:29,362
لست أفهم الأمر!

342
00:19:29,563 --> 00:19:31,950
تصحـــــيح
7...8...5...2

343
00:19:32,170 --> 00:19:33,129
قم بالتعديل

344
00:19:33,373 --> 00:19:34,913
أنا أقوم بالتعديل

345
00:19:35,144 --> 00:19:37,250
ألــف ألــف لــعنة على الصاروخ

346
00:19:37,625 --> 00:19:39,006
أنا لا أفهم

347
00:19:39,209 --> 00:19:42,143
الصارخ لا يستجيب لأوامرنا على الإطلاق

348
00:19:42,483 --> 00:19:44,929
لقد فهمت ، تــــــــن تـــــــــن كان محقا

349
00:19:45,138 --> 00:19:47,153
يا له من شئ جيد أننى أنصتّ له

350
00:19:48,173 --> 00:19:50,902
ها هو ، الآن لقد سيطرنا على الصاروخ

351
00:19:51,099 --> 00:19:53,251
سنقوم بتوجيهه إلى نقطة الالتقاط الخاصة بنا

352
00:19:53,679 --> 00:19:55,098
عمــــــل جيـــد

353
00:20:00,831 --> 00:20:02,302
بروفيسور ، ما الذى تفعله؟

354
00:20:05,107 --> 00:20:06,539
أنا بخير سيد , باكستر

355
00:20:06,721 --> 00:20:10,422
لكننى آسف أن أقول أنى يجب أن أدمر
X-FLR-6

356
00:20:10,845 --> 00:20:12,517
بالتأكيد أنت لا تعنى ذلك

357
00:20:12,730 --> 00:20:18,135
من الواضح أن تحكم الصاروخ أٌخذ منّا بواسطة
لاسلكى ذى إشارة أقوى من خاصتنا

358
00:20:18,344 --> 00:20:20,094
تــــــــن تـــــــــن قد حذرنى من هذا بحق السماء

359
00:20:20,286 --> 00:20:23,949
أنا لن أترك صاروخى يقع فى أيدى العدو

360
00:20:24,154 --> 00:20:25,217
لكن ربما لايزال بإمكاننا ...

361
00:20:25,384 --> 00:20:29,823
المراقبة إلى التحكم
الصاروخ حاليا ابتعد عن المسار ثمانمائة ميل

362
00:20:30,013 --> 00:20:33,342
و أصبح خارج نطاق الرادار و إشارة التحكم بالكامل

363
00:20:35,110 --> 00:20:37,397
المراقبة ، هل انفجر الصاروخ؟

364
00:20:37,809 --> 00:20:38,560
انفــــجر؟

365
00:20:38,732 --> 00:20:40,889
على العكس إنه يبتعد أكثر فأكثر

366
00:20:41,058 --> 00:20:46,367
مأساة ، مأساة ، لقد ضاع كل شئ
هذا مـــروّع

367
00:20:46,988 --> 00:20:48,775
تمالك نفسك , كـوثـبرت

368
00:20:48,920 --> 00:20:52,581
اكتشافاتنا ، لقد ضاعت
مأســـاة

369
00:20:56,084 --> 00:20:57,363
أرى ما عليه الأمر

370
00:20:57,510 --> 00:20:58,506
هناك كابل مقطوع

371
00:20:58,694 --> 00:21:00,469
ليست هناك مشكلة فى إصلاحه على الإطلاق

372
00:21:02,161 --> 00:21:04,854
هذه المرة أعتقد أنه سيعمل ..هيا

373
00:21:08,064 --> 00:21:09,568
المراقبة إلى محطة التحكم

374
00:21:09,992 --> 00:21:12,680
X-FLR-6  قد انفجر

375
00:21:13,350 --> 00:21:14,642
لا شئ آخر يتم رصده

376
00:21:15,228 --> 00:21:18,093
انفجر ، كان هذا مخططا

377
00:21:18,316 --> 00:21:22,115
إنهم يفضلون تدمير صاروخهم على أن نحصل عليه

378
00:21:23,468 --> 00:21:29,384
حسن ، كنت قلقا من أن يكون شريكهم أعطاهم
معلومات كافية تسمح لهم بتولى السيطرة على الصاروخ

379
00:21:29,609 --> 00:21:32,344
البروفيسور وافق على إضافة جهاز التفجير

380
00:21:32,553 --> 00:21:35,345
حسن ، بالتأكيد تبيّن أنها كانت احتياطات ممتازة

381
00:21:35,721 --> 00:21:36,970
للأسف ، نعـــــم

382
00:21:37,140 --> 00:21:40,211
الآن كل آمالنا قد تحطمت

383
00:21:40,400 --> 00:21:44,254
ضاعت سنوات من الأبحاث فى ثانية واحدة

384
00:21:44,442 --> 00:21:47,963
لا يا بروفيسور ، لم يضيع كل شئ
على العكس

385
00:21:48,156 --> 00:21:50,342
ألم يعمل محركك النووى بشكل مثالى؟

386
00:21:50,734 --> 00:21:53,258
ألم يصل صاروخك إلى القمر و دار حوله؟

387
00:21:53,398 --> 00:21:54,263
تــــــــن تـــــــــن ، مُحقّ

388
00:21:54,716 --> 00:21:56,885
التجربة نجحت بشكل قاطع

389
00:21:57,047 --> 00:21:58,156
لا تيــــــــأس

390
00:21:58,369 --> 00:22:00,485
من الغد سنبدأ العمل على الصاروخ الأصلى

391
00:22:00,646 --> 00:22:02,424
الصاروخ الذى سيصل بك للقمر

392
00:22:02,811 --> 00:22:05,653
نعـــــــم ، إلى القمــــــر

393
00:22:08,101 --> 00:22:11,336
إلى القمــــــر