1
00:00:06,036 --> 00:00:08,021
.يجبُ علينا الرّحيل

2
00:00:08,121 --> 00:00:09,239
.ولكننّا وصلنا للتوِّ

3
00:00:09,240 --> 00:00:11,807
،أجل، أعلمُ ذلك
.ولكن يجبُ أن أرحل

4
00:00:12,476 --> 00:00:14,443
."المرحاض"

5
00:00:14,445 --> 00:00:18,614
كلاّ، لقد سئمتُ من كوني عبيداً
.لـ خوفك من المراحيض العموميّة

6
00:00:18,616 --> 00:00:20,333
أتعلمُ بما يقوم به النّاس بـ الدّاخل؟

7
00:00:20,335 --> 00:00:22,451
.يذهبون إلى المرحاض

8
00:00:22,453 --> 00:00:25,254
بـ الضّبط. المشكل ليس
...في المقعد ولكن

9
00:00:25,256 --> 00:00:27,623
.اللّطخ

10
00:00:27,625 --> 00:00:32,161
،لقد أفسدت الكثير من الأشياء الّتي أحبّها
.ولن أدعكَ تفسد لي متعة التغوّط

11
00:00:32,163 --> 00:00:38,768
حسناً، ولكنّك في كلِّ مرّة تستعمل مرحاضاً عموميّاً فإنّكَ
.تضع مؤخرّتك على مؤخرّة كلِّ من جلس عليه من قبلك

12
00:00:38,770 --> 00:00:40,303
أرأيت هذا الرّجل؟

13
00:00:40,305 --> 00:00:42,939
من المحتمل أن تحتكَّ
.مُؤخرّتي بـ مؤخرّته أيضاً

14
00:00:45,508 --> 00:00:47,944
.ها قد سلب منّي متعة التغوّط

15
00:00:47,946 --> 00:00:50,396
معذرةً. (والدن)؟

16
00:00:50,398 --> 00:00:51,513
أجل؟

17
00:00:51,515 --> 00:00:55,284
،أنا متأكدّة أنّكَ لا تتذكّرني
.ولكنني كنتُ أعمل عندك

18
00:00:55,286 --> 00:00:57,536
.آسف، فأنا لا أتذكّر اسمكِ

19
00:00:57,538 --> 00:01:00,623
اسمي (نيكول)، ولكنّك كُنتَ
.(دائماً تدعوني بـ (ميشيل

20
00:01:00,625 --> 00:01:02,858
!(صحيح! (ميشيل

21
00:01:02,860 --> 00:01:06,862
مرحباً، كيف حالك؟
.لم أركِ في المكتب منذُ مدّة

22
00:01:06,864 --> 00:01:09,749
أجل، لقد توقفتُ عن العمل
.منذُ أن فصلتني

23
00:01:11,753 --> 00:01:13,419
...هذا

24
00:01:13,421 --> 00:01:15,671
أأتيتِ لكي تقتليني؟

25
00:01:15,673 --> 00:01:18,591
في الحقيقة، أنا أحاول انشاء
.شركة جديدة في مجال التكنولوجيّات

26
00:01:18,593 --> 00:01:24,013
أو كما تسمّيه أمّي، قضاء 20 ساعة في المرأب
.وعدم انجاب أحفادٍ لها

27
00:01:24,015 --> 00:01:26,015
دعيني أخمّن، أنتِ
.تبحثين عن مساعدةٍ

28
00:01:26,017 --> 00:01:29,268
مع الشّركة، وليس
.مع الأطفال

29
00:01:29,270 --> 00:01:32,405
...أعني، ليس أنّي لا أريدُ أن... معكِ

30
00:01:33,607 --> 00:01:35,775
أيمكنكِ التحدّثُ الآن؟

31
00:01:35,777 --> 00:01:39,245
.أنا أبحث عن مساعدة لـ الشّركة

32
00:01:39,247 --> 00:01:41,697
سأضعكَ على علمٍ
.بـ النّسبة لـ الأحفاد

33
00:01:41,699 --> 00:01:43,399
حسناً، سأرغب بـ شدة
.السمّاع بـ ذلك

34
00:01:43,401 --> 00:01:45,751
.لما لا تتّصلين بـ المكتب، وسنفكّرُ في شيءٍ

35
00:01:45,753 --> 00:01:51,700
حسناً، عندما كنتُ أعمل عندك كنتُ أتجاهل
.اتّصالات النّاس الذّين أخبرتهم أن يتّصلوا بـ مكتبك

36
00:01:51,759 --> 00:01:53,175
.إذاً حصلتِ على المساعدة

37
00:01:55,129 --> 00:02:04,586
اسمع، قبل 15 سنةً، لقد حاصرت (بيل غايتس) في غرفة حمام بخاري
.وأقنعته بـ فكرة موقع (بلانغوغو.كوم)، وبعد 6 أشهرٍ، أصبحت ميليارديراً

38
00:02:04,588 --> 00:02:09,859
أجل، ولكن ما تعلمينه أيضاً، هو أنّهُ تمَّ صعقي بـ مسدس
.(كهربائي في خصيتاي من قبل شرطي اسمه (راندي

39
00:02:09,861 --> 00:02:13,529
.اسمع، أعتقد أنّي أملكُ فكرة جيّدة

40
00:02:13,531 --> 00:02:16,532
كلُّ ما تحتاجُ معرفته
.موجود هنا بـ الدّاخل

41
00:02:17,951 --> 00:02:20,269
.حسناً، سألقي نظرةً عليه

42
00:02:20,271 --> 00:02:21,603
.شكراً لكَ

43
00:02:21,605 --> 00:02:24,990
ولم أتلقَّ أيَّ صعقٍ
.على صدري

44
00:02:24,992 --> 00:02:26,575
.قد أصعقكِ لاحقاً

45
00:02:28,212 --> 00:02:29,378
.الأمر ليس غريباً

46
00:02:29,380 --> 00:02:30,713
.نحنُ نعرف بعضنا البعض

47
00:02:30,715 --> 00:02:32,548
.لقد طردتُها

48
00:02:32,550 --> 00:02:33,916
.لم أستطع القيام بـ ذلك

49
00:02:33,918 --> 00:02:35,634
!يجبُ علينا الرّحيل، الآن! الآن

50
00:02:35,636 --> 00:02:36,585
ماذا؟

51
00:02:36,587 --> 00:02:38,054
.هذا ليس تمرينا تجريبيّاً

52
00:02:38,056 --> 00:02:40,256
!"أنا عاجز عن التغوّط"
!"أنا عاجز عن التغوّط"

53
00:02:44,261 --> 00:02:47,680
أتسائل لو كان بـ إمكاني تدريبه
.على التغوّط في الفناء الخلفي

54
00:02:47,682 --> 00:03:01,499
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ11))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

55
00:03:08,917 --> 00:03:10,950
.أجل، ذلك كان ممتعاً

56
00:03:10,952 --> 00:03:12,168
".إبهامين للأعلى"

57
00:03:12,170 --> 00:03:13,837
.أعتقدُ أنه أكثر من ذلك بـ كثير

58
00:03:14,705 --> 00:03:19,158
شكراً لكِ للسّماح لي
.بـ المبيت هنا

59
00:03:19,160 --> 00:03:20,794
شكراً لكِ للسّماح لي
.بـ المبيت تحتكِ

60
00:03:23,682 --> 00:03:28,501
أتعلمين ماذا، لقد كنتُ أفكّر لقد كنّنا نقوم
.بـ هذا لعدّة أسابيع، وأنا لا أعرف الكثير عنكِ

61
00:03:28,503 --> 00:03:30,503
.حسناً، أنتِ تعلمين الأهمّ

62
00:03:30,505 --> 00:03:34,224
لوني المفضّل هو الورديّ، مغنيّتي المفضلة
...هي (بينك=وردي)، العضو المفضّل عندي هو

63
00:03:34,226 --> 00:03:37,727
حسناً، إن لم تكوني راغبة
.بـ التحدّث، فليس علينا القيام بـ ذلك

64
00:03:37,729 --> 00:03:38,945
.كلاّ، لقد كنتُ أمزح

65
00:03:38,947 --> 00:03:40,730
.هيّا، اسئليني ما تشائين

66
00:03:40,732 --> 00:03:42,682
حدّيثيني عن عائلتكِ، كيف هي أمّكِ؟

67
00:03:42,684 --> 00:03:45,034
.حسناً، إنّها فائقة الجمال

68
00:03:45,036 --> 00:03:46,453
.بشرتها ليست شديدة البياض

69
00:03:46,455 --> 00:03:51,524
صديقها ذهب إلى مدرسة (هارفارد) لـ القانون، وبعدها
،انفصل عنها، لأنّه كان يريد الإرتباط بـ فتاة متمدرسة

70
00:03:51,526 --> 00:03:56,830
وكانت ذو جمالٍ خارق، لذا قررت
...أن تدرس بجدٍّ

71
00:03:56,832 --> 00:03:57,997
...مهلاً لحظة

72
00:03:57,999 --> 00:03:59,582
.(هذه قصّة فيلم (ليغالي بلوند=شقراء قانونياً

73
00:03:59,584 --> 00:04:02,552
شاهدته؟

74
00:04:02,554 --> 00:04:06,556
.حسناً، سـ... سأخبرك الحقيقة

75
00:04:06,558 --> 00:04:09,309
.أمّي عاهرة جميلة

76
00:04:09,311 --> 00:04:12,412
...(وأبي، (ريتشارد جيير

77
00:04:12,414 --> 00:04:14,898
...لا يمكنني تصديق ما تقومين به الآن

78
00:04:14,900 --> 00:04:17,817
.اهدئي ودعيني أرتاح

79
00:04:17,819 --> 00:04:20,737
لقد ترعرعت في قرية
.كان الرّقص فيها ممنوعاً

80
00:04:23,942 --> 00:04:25,542
.صباح الخير

81
00:04:25,544 --> 00:04:27,660
.في الحقيقة، إنّه صباح عظيم

82
00:04:27,662 --> 00:04:30,229
أحدهم أعطاني فكرةً
.بـ مليون دولار

83
00:04:30,231 --> 00:04:31,831
.لقد قرأت بريدي الإلكتروني

84
00:04:34,635 --> 00:04:35,835
...أنت تعلم، فكرتي

85
00:04:35,837 --> 00:04:39,339
البرنامج الذّي يساعدك على ايجاد
.مرحاض نظيف في أيِّ مكانٍ في العالم

86
00:04:40,624 --> 00:04:42,909
.(سميّته (كرابستر=تغوّط

87
00:04:42,911 --> 00:04:52,635
أجل، هناك فكرة أخرى بـ مثل روعة برنامجك، أنا أتحدّث عن
.التعّرف على الأفكار، والتحكّم بـ الحواسيب عن طريق الذهن

88
00:04:52,637 --> 00:04:56,356
تخيّل أنّك تريدُ أن ترسل رسالةً
.ولكنّكَ لا تريدُ أن تخرج هاتفك

89
00:04:56,358 --> 00:04:59,726
تخيّل أنّكَ تريدُ أن تغيّر القناة على
.التّلفاز ولكنّكَ لا تملك جهاز تحكّم

90
00:04:59,728 --> 00:05:02,846
تخيّل أنّكَ في مدينة غريبة، ولا
.يمكنك ايجاد مرحاض نظيف

91
00:05:03,948 --> 00:05:07,917
تخيّل أنّكَ في (ايطاليا)، وتريد
.أن تذهب إلى المرحاض

92
00:05:07,919 --> 00:05:10,687
أتعلم ماذا؟

93
00:05:11,455 --> 00:05:14,858
هاك 100 دولار، لقد
.اشتريتُ فكرتك

94
00:05:14,860 --> 00:05:16,926
.الآن، كفاك حديثاً عنها

95
00:05:16,928 --> 00:05:21,948
.اتفقنا، يبدو أنّي أمتلئ على أيّةِ حالٍ

96
00:05:21,950 --> 00:05:24,100
.صباح الخير -
.صباح الخير -

97
00:05:24,102 --> 00:05:25,501
.صباح الخير

98
00:05:25,503 --> 00:05:27,003
ماذا ستفعلون اليوم يا رفاق؟

99
00:05:27,005 --> 00:05:32,308
لستُ أدري، ربّما سنذهبُ إلى حانة وسيشتري لنا
.الرّجال مشروبات إن كنّا نرغب بـ تقبيل بعضنا البعض

100
00:05:32,310 --> 00:05:33,660
.مهلاً

101
00:05:33,662 --> 00:05:34,761
أهذا أمر؟

102
00:05:34,763 --> 00:05:37,013
.أنا وأنتَ يجبُ أن نجرب فكرتنا على النّساء

103
00:05:40,451 --> 00:05:41,601
.مهلاً، لديَّ فكرة

104
00:05:41,603 --> 00:05:43,302
.لماذا لا نتمشّى في الواد

105
00:05:43,304 --> 00:05:45,738
أفضّل البقاء في المنزل واقامة
.علاقة معكِ

106
00:05:52,162 --> 00:05:54,614
هيّا، دعينا نستنشق بعض
.الهواء النّقي، نتسكّع

107
00:05:54,616 --> 00:05:55,815
.نحن الإثنتين فحسب

108
00:05:55,817 --> 00:05:59,285
.أجل، لما لا؟ تبدو فكرة جيّدة

109
00:05:59,287 --> 00:06:01,167
أتريدان الإنظمام إلينا؟

110
00:06:01,755 --> 00:06:03,006
.طبعاً

111
00:06:03,008 --> 00:06:05,592
من المستحيل أن يفيض
.الخشب في الغابة

112
00:06:05,594 --> 00:06:07,026
.لا يمكنني، أنا مشغول

113
00:06:07,028 --> 00:06:08,428
.دائماً مشغول

114
00:06:08,430 --> 00:06:11,130
لا يمكنني أن أتذكّر آخر مرّة
.اصطحبني فيها للخارج

115
00:06:11,132 --> 00:06:16,603
.جيني)، هاك 100 دولار)
.تخلّصي منه في الغابة

116
00:06:22,193 --> 00:06:23,276
"أجل؟"

117
00:06:23,278 --> 00:06:25,177
.(أنا أبحث عن (نيكول

118
00:06:25,179 --> 00:06:27,213
"أأنت أبي الجديد؟"

119
00:06:27,215 --> 00:06:28,715
معذرة؟

120
00:06:28,717 --> 00:06:30,583
.إنّها نكتة، حاول تجاهلها

121
00:06:30,585 --> 00:06:31,884
"من تكون؟"

122
00:06:31,886 --> 00:06:33,686
.(اسمي (والدن شميدت

123
00:06:33,688 --> 00:06:37,573
"!يا إلهي"

124
00:06:41,378 --> 00:06:45,031
يا إلهي! سيّد (شميدت) إنّه لشرف
.ليَّ بـ مقابلتكَ

125
00:06:45,033 --> 00:06:46,299
.أملكُ صورةً ضخمة لك

126
00:06:46,301 --> 00:06:47,700
صورة ضخمة؟

127
00:06:47,702 --> 00:06:49,002
.أجل، تفقّدها

128
00:06:49,004 --> 00:06:50,720
.صممّتها في الثّانوية

129
00:06:50,722 --> 00:06:53,973
...إنّها

130
00:06:56,144 --> 00:06:58,377
لقد قصصتُ شعر (لورا دارين) ووضعته
.على وجهك

131
00:06:58,379 --> 00:06:59,879
إنّها مثيرة، صحيح؟

132
00:06:59,881 --> 00:07:02,715
أنا آسف... من تكون؟

133
00:07:02,717 --> 00:07:04,050
.(اسمي، (باري فوستر

134
00:07:04,052 --> 00:07:06,819
ولكن يمكنك منادتي بـ (بي اف)، اختصار لـ
."بيغيست فان=أكبر معجبيك"

135
00:07:08,106 --> 00:07:09,238
!(والدن)

136
00:07:09,240 --> 00:07:11,240
!نيكول)، مرحباً)

137
00:07:11,242 --> 00:07:14,610
.لقد قرأت اقتراحك، وأنا مهتمّ بـ ذلك

138
00:07:14,612 --> 00:07:15,912
حقاً؟

139
00:07:15,914 --> 00:07:18,031
.هذا مدهش

140
00:07:18,033 --> 00:07:19,365
.هذا مدهش

141
00:07:19,367 --> 00:07:21,200
.حلمي تحققّ

142
00:07:21,202 --> 00:07:23,903
.باري)، لقد تحّدثنا حول هذا الأمر)

143
00:07:23,905 --> 00:07:26,089
.صحيح، صحيح
.الحدود

144
00:07:27,958 --> 00:07:30,076
...حسناً، هذا ما سأقوم به

145
00:07:30,078 --> 00:07:40,920
مقابل 51% من الشّركة وعدم معانقته
.ليّ من جديد، سأقوم بـ دعم شركتك

146
00:07:40,922 --> 00:07:42,522
.لا أعتقدُ أنّهُ يمكنني القيام بـ ذلك

147
00:07:42,524 --> 00:07:44,440
!ولا أنا

148
00:07:44,442 --> 00:07:46,726
!(باري) -
.حسناً -

149
00:07:46,728 --> 00:07:48,478
اسمع، لا يمكنني تسليم
.مهمة تسيير الشركة

150
00:07:48,480 --> 00:07:50,530
.هذه الشّركة هي مولودي

151
00:07:50,532 --> 00:07:55,818
ولكنني سأبيع لك حصة أقل من 50% إن وافقت
.على أن تكون مهندس الإنتاج في شركتي

152
00:07:55,820 --> 00:07:57,537
مهندس الإنتاج؟

153
00:07:57,539 --> 00:07:59,572
أعني، هل أبدو مثل (باري)؟

154
00:07:59,574 --> 00:08:00,907
.(بدون إساءة يا (باري

155
00:08:00,909 --> 00:08:03,126
هل سمعت ذلك، لقد
.تذكّر اسمي

156
00:08:03,128 --> 00:08:05,995
أنا آسفة، هذا كلُّ ما يمكنني
.أن أقترحه عليك

157
00:08:05,997 --> 00:08:07,330
.حسناً إذاً، سأرفض

158
00:08:07,332 --> 00:08:08,998
.حسناً، شكراً لـ مروركَ

159
00:08:09,000 --> 00:08:11,834
كلاّ، كلاّ، لا يمكن
.للقصّة أن تنتهي هكذا

160
00:08:11,836 --> 00:08:13,953
...مهلاً

161
00:08:13,955 --> 00:08:16,639
هذا كلُّ ما بـ الأمر؟
لا مفاوضات؟

162
00:08:16,641 --> 00:08:18,007
.لقد سمعت عرضي

163
00:08:18,009 --> 00:08:19,759
...هناك أيضاً عرض تكميلي

164
00:08:19,761 --> 00:08:21,894
.أفضل الأصدقاء لـ الأبد

165
00:08:22,730 --> 00:08:25,431
...حسناً، مهلاً، حسناً

166
00:08:25,433 --> 00:08:30,269
سأعمل عندك، ولكنّني أحتاج نسبة
.تفوق الـ50% من الشركة

167
00:08:30,271 --> 00:08:31,487
.(إلى اللّقاء يا سيّد (شميدت

168
00:08:31,489 --> 00:08:35,158
من أنتِ... نسخة شريرة
.(من (جيمس بوند

169
00:08:35,160 --> 00:08:37,143
...حسناً، حسناً، حسناً

170
00:08:37,145 --> 00:08:39,162
!اتّفقنا

171
00:08:40,364 --> 00:08:43,166
.سأكون... في المرتبة الثّانية بعدك

172
00:08:43,168 --> 00:08:44,834
...حسناً

173
00:08:44,836 --> 00:08:47,820
...في الحقيقة، ستكون الثّالث ولكن

174
00:08:50,759 --> 00:08:52,258
!حمداً لله

175
00:08:53,461 --> 00:08:54,761
.(أنا قادم يا (تشارلي

176
00:08:54,763 --> 00:08:57,997
.آمل أنّكَ جهّزت لي غرفة ظيوفٍ في الجنّة

177
00:08:57,999 --> 00:08:59,348
.لا يجدر بكِ أن تشعر بـ مثل هذا السّوء

178
00:08:59,350 --> 00:09:02,101
إنّه في صحّة جيّدة بـ النّسبة
.لرجل في الستّينات

179
00:09:02,103 --> 00:09:03,836
.إنّه في الـ45 من عمره

180
00:09:05,173 --> 00:09:07,857
.سآتي حالاً

181
00:09:07,859 --> 00:09:10,777
أتمانعين؟

182
00:09:10,779 --> 00:09:12,278
...في الحقيقة

183
00:09:12,280 --> 00:09:15,031
!هذا يحرق! يحرق

184
00:09:15,033 --> 00:09:17,450
.(هذا لأنّهُ (فودكا

185
00:09:17,452 --> 00:09:19,452
.من يجب (فودكا) وهو يتمشّى

186
00:09:19,454 --> 00:09:21,704
.من يظنُّ أنَّ المشي ممتع

187
00:09:21,706 --> 00:09:26,125
حسناً، اكتفيت، سأحزم حقائبي، أعتقد
.أنّي رأيتُ امرأة تجر عربة أطفالٍ

188
00:09:26,127 --> 00:09:27,410
.سأطلب توصيلة أسفل المنحدر

189
00:09:27,412 --> 00:09:29,162
...كلاّ، كلاّ، كلاّ، مهلاً، مهلاً

190
00:09:29,164 --> 00:09:30,696
.(لا تتركني وحيدة مع (بروك

191
00:09:30,698 --> 00:09:33,332
.ماذا؟ لما؟ إنّها رائعة

192
00:09:33,334 --> 00:09:34,750
...حسنأً، هاهو الأمر

193
00:09:34,752 --> 00:09:37,536
...إنّها دائماً تحاول

194
00:09:37,538 --> 00:09:39,755
.أن تعرفني أكثر

195
00:09:39,757 --> 00:09:41,757
.تلك السّافلة

196
00:09:41,759 --> 00:09:44,143
ودائماً ما تسئلني هذه
.الأسئلة الشّخيّة

197
00:09:44,145 --> 00:09:45,595
...أنت تعلم

198
00:09:45,597 --> 00:09:47,814
"ماهي أحلامك؟"
"كيف كانت طفولتك؟"

199
00:09:47,816 --> 00:09:49,232
"ماهو لقبكِ؟"

200
00:09:49,234 --> 00:09:51,017
.أنتِ مثل أبوكِ تماماً

201
00:09:51,019 --> 00:09:55,988
لن يتفتّح على أيِّ أحدٍ، لأنّه يخاف
.أن يتمَّ رفضه، حتّى يرفضهنَّ هو أولاً

202
00:09:55,990 --> 00:09:58,107
.(لا أريد أن أرفض (بروك

203
00:09:58,109 --> 00:09:59,775
.إذاً صارحيها

204
00:09:59,777 --> 00:10:02,245
إن لم تستغلّي الفرصة، فأنتِ
.لا تملكين واحدة

205
00:10:02,247 --> 00:10:07,750
أتعتقدين أنّي كنتُ أعلمُ أنّي سأعيشُ
في منزلِ غريبٍ في (ماليبو) للأبد؟

206
00:10:07,752 --> 00:10:10,536
.كلاّ، ولكنني، استغلتُ فرصةً
.ولقد نجحت بشكل مذهل

207
00:10:13,091 --> 00:10:16,425
* فلينهض الجميع، فلينهض الجميع *

208
00:10:22,300 --> 00:10:24,600
!توقف، توقف، توقّف

209
00:10:25,519 --> 00:10:26,636
!آسف

210
00:10:26,638 --> 00:10:30,106
.أحياناً عندما أبرمج، نوعاً ما أضيعُ في الغناء

211
00:10:30,108 --> 00:10:32,591
حسناً، إن كنتَ ستغنّي، فشغّل
.الموسيقى بصوتٍ مرتفع

212
00:10:32,593 --> 00:10:34,193
...لك ذلك، أيّها الرّقم 3

213
00:10:34,195 --> 00:10:35,645
* تحدّث عن الثّمل *

214
00:10:35,647 --> 00:10:38,430
* أكره هذه الخطوط الغير واضحة *

215
00:10:38,432 --> 00:10:40,233
* أعلم أنّك تريدينه *

216
00:10:40,235 --> 00:10:41,701
* أعلم أنّك تريدينه *

217
00:10:41,703 --> 00:10:46,122
* أعلم أنّك تريدينه ولكنّكِ فتاة صالحة *

218
00:10:46,124 --> 00:10:48,741
* الطّريقة التي تمسكينني بها *

219
00:10:48,743 --> 00:10:50,442
* تحدّث عن التحوّل إلى البذاءة *

220
00:10:50,444 --> 00:10:52,044
* هيّا، تعالِ إليَّ *

221
00:10:52,046 --> 00:10:52,962
* فلينهض الجميع *

222
00:10:52,964 --> 00:10:54,580
* ما المنفعة من الأحلام *

223
00:10:54,582 --> 00:10:56,165
* إن كنتِ ترتدين هذا السّروال *

224
00:10:56,167 --> 00:10:58,167
* لماذا نحنُ بحاجةٍ إلى الحمامات السّاخنة *

225
00:10:58,169 --> 00:11:03,718
* أنتِ العاهرة الأكثر إثارةً في هذا المكان *

226
00:11:04,380 --> 00:11:09,628
.لقد كانت فكرة الرّجل الجديد
...كنتُ

227
00:11:09,630 --> 00:11:13,132
ماذا يا (باري)؟ لا يمكنني
.سماعكَ أيّها الخائن

228
00:11:14,134 --> 00:11:16,652
إذاً، كيف تسير أمور البرمجة؟

229
00:11:16,654 --> 00:11:18,470
.في الحقيقة، لقد راودتني فكرة

230
00:11:18,472 --> 00:11:24,360
إن أعدنا تكوين نواة البرنامج فيكمننا
.توفير الكثير من المال والوقت

231
00:11:24,362 --> 00:11:26,996
.أجل، هذا جيّد

232
00:11:26,998 --> 00:11:29,682
.إنّها... جيّدة فحسب

233
00:11:29,684 --> 00:11:31,417
ما رأيك يا (باري)؟

234
00:11:31,419 --> 00:11:33,002
!أجل، أجل، اجل

235
00:11:33,004 --> 00:11:36,005
.إنّها جيّدة، إنّها جيّدة

236
00:11:36,007 --> 00:11:38,991
لماذا تواصلان الكلام بأصوات مرتفعة؟

237
00:11:38,993 --> 00:11:41,544
لماذا تواصلان قول "إنّها جيّدة"؟

238
00:11:41,546 --> 00:11:43,012
.إنّها جيّدة بالفعل

239
00:11:43,014 --> 00:11:44,997
...إنّها من أجل

240
00:11:44,999 --> 00:11:46,882
.2002...

241
00:11:48,019 --> 00:11:51,821
أعتقد أن المصطلح الذي يوافق
."!سنة 2002 هو "يا للدّهشة

242
00:11:51,823 --> 00:11:55,274
.حسناً

243
00:11:55,276 --> 00:11:58,978
.أتعلمون ماذا؟ لقد كنتُ أقوم بـ هذا منذ فترة طويلة

244
00:11:58,980 --> 00:12:01,347
.ولقد كنتُ ناجحاً حقاً

245
00:12:01,349 --> 00:12:04,450
.أعلم، لقد درّسونا عنك في المدرسة

246
00:12:04,452 --> 00:12:07,236
."لقد فهمت، ما تريدان قوله، هو أنّي "قديم

247
00:12:07,238 --> 00:12:09,388
.كلاّ -
!بلى -

248
00:12:09,390 --> 00:12:13,359
.ظننتُ أننّا سنختلف

249
00:12:13,361 --> 00:12:17,380
...اسمع، أنا أحترمك كثيراً، ولكن

250
00:12:17,382 --> 00:12:19,248
.أعتقد أنّي سأتّبع مشاعري

251
00:12:19,250 --> 00:12:21,417
.حسناً، لا مشكلة

252
00:12:21,419 --> 00:12:22,752
.أنتِ المسؤولة

253
00:12:22,754 --> 00:12:23,819
.شكراً لكَ

254
00:12:23,821 --> 00:12:25,087
.الآن، من يريد تناول الطّعام الصّيني

255
00:12:25,089 --> 00:12:27,256
.أستدفعين لأنّي نسيتُ محفظة نقودي

256
00:12:27,258 --> 00:12:28,841
.(أجل يا (باري

257
00:12:28,843 --> 00:12:31,727
.أجل، أنا أملكُ واحداً مثله في المنزل

258
00:12:33,647 --> 00:12:37,433
.يا إلهي، رغبتُها الجنسيّة واضحة جدّاً

259
00:12:37,435 --> 00:12:38,934
أتعتقدُ أنّها تغازلني؟

260
00:12:38,936 --> 00:12:40,436
.ليس أنتَ، بل أنا

261
00:12:40,438 --> 00:12:44,991
نحنُ نملكُ ذلك الأمر الّذي
.اسمه "ثنائي حميميّ" منذُ مدّة الآن

262
00:12:44,993 --> 00:12:48,560
إذاً، إنّهُ مثل (روس) و(راتشيل)؟

263
00:12:48,562 --> 00:12:52,448
من؟ أهم أصدقائُكَ؟

264
00:12:52,450 --> 00:12:54,667
.يا إلهي، أنا قديم بـ الفعل

265
00:12:56,236 --> 00:12:59,121
.ولكن الحكمة تأتي مع تقدّم العمر

266
00:13:00,458 --> 00:13:02,174
.سنقوم بـ هذا على طريقتي

267
00:13:02,176 --> 00:13:03,676
ماذا؟

268
00:13:03,678 --> 00:13:05,177
.نيكول) أخطأت في البرمجة)

269
00:13:05,179 --> 00:13:07,380
.سأرسل إليك ملفاً. سنعيد كتابتهُ

270
00:13:07,382 --> 00:13:08,798
.هذا أمر سيّء

271
00:13:08,800 --> 00:13:10,466
.هذا سيّء

272
00:13:10,468 --> 00:13:14,053
أنا عالق بين بطلي وبين
.الأمّ المستقبليّة لـ أبنائي

273
00:13:14,055 --> 00:13:15,638
.(هيّا يا (باري

274
00:13:15,640 --> 00:13:18,858
ألا تريدُ أن تكون في
صورة ضخمة معي؟

275
00:13:18,860 --> 00:13:21,694
إقفز على النّسر، هيّا
!نحلّق معاً

276
00:13:23,397 --> 00:13:25,431
!لستُ أدري، لستُ أدري، لستُ أدري

277
00:13:25,433 --> 00:13:27,116
.أنت تعلم أنّكَ تريدهُ

278
00:13:28,402 --> 00:13:30,653
* أنت تعلم أنّكَ تريدهُ *

279
00:13:30,655 --> 00:13:32,371
* أنت تعلم أنّكَ تريدهُ *

280
00:13:32,373 --> 00:13:34,206
* أنا فتاةٌ صالحةٌ *

281
00:13:44,724 --> 00:13:46,158
.الحمد لله أنّكَ أتيت

282
00:13:46,160 --> 00:13:47,409
.يجب أن أحدّثكَ

283
00:13:47,411 --> 00:13:48,560
.في الحقيقة، ليستُ في المنزل

284
00:13:48,562 --> 00:13:50,228
.لقد أتيتُ من أجل الضّروريات

285
00:13:50,230 --> 00:13:53,949
استحمام، تغيير الملابس، كيس
.مملوء بـ الماريخوانة قويّة المفعول

286
00:13:53,951 --> 00:13:55,567
.هذا لن يستغرق الكثير من الوقت

287
00:13:55,569 --> 00:13:57,169
هلاَّ نظرتَ إلى هذه الصّورة؟

288
00:13:57,171 --> 00:13:59,071
.دعني أرى

289
00:13:59,073 --> 00:14:01,073
أهي مأخوذة من
مهمّة "استكشاف المرّيخ"؟

290
00:14:01,075 --> 00:14:02,240
.كلاّ، تلك خصيتاي

291
00:14:03,678 --> 00:14:06,095
يا رجل! ما خطبك؟

292
00:14:06,097 --> 00:14:08,413
إنّها تحرق منذُ أن ذهبتُ
.إلى تلك الجولة

293
00:14:08,415 --> 00:14:09,965
.ربّما لأنَّ أحدهم يتحدّث عنها

294
00:14:09,967 --> 00:14:12,468
كلاّ، أنا جادّ. ماذا
يمكن أن تكون؟

295
00:14:12,470 --> 00:14:14,353
.لستُ أدري. ربّما البلّوط السّام

296
00:14:14,355 --> 00:14:15,754
.لقد تبوّلتُ في الغابة

297
00:14:15,756 --> 00:14:19,024
ومرّة أخرى لم تستطع دخول
.مرحاض الحانة

298
00:14:19,026 --> 00:14:20,425
.انظر إلى الصورة فحسب

299
00:14:20,427 --> 00:14:25,481
أجل، حسناً، لا يمكنني أن
.أصدّق أنّي سأقرب الصورة إلى خصيتيك

300
00:14:25,483 --> 00:14:27,750
...لن أتمكنَّ من

301
00:14:27,752 --> 00:14:29,752
!يا إلهي

302
00:14:30,954 --> 00:14:31,954
.إنّها حشرة القراد

303
00:14:31,956 --> 00:14:35,491
ماذا؟ -
.هناك حشرة قراد ملتصقة بعضوك -

304
00:14:35,493 --> 00:14:37,609
!يا إلهي

305
00:14:37,611 --> 00:14:39,795
!يا إلهي! يا إلهي! يا إلهي

306
00:14:39,797 --> 00:14:43,132
ما خطبه؟ -
.هناك حشرة ملتصقة بعضوه -

307
00:14:43,134 --> 00:14:47,136
لم أكن أعتقد أنّه من الممكن
.(أن يتطفّل أحد على (زيبي

308
00:14:52,291 --> 00:14:57,763
لا أعرف كيف يمكن لـ هذا أن يحفّزنا
.على الإنتاج ولكن لستُ أهتمّ

309
00:14:57,765 --> 00:15:00,065
.وهنا تكنُ متعة الماريخوانة

310
00:15:00,067 --> 00:15:02,134
.لديك عمل لـ تنجزه، لن تهتمّ

311
00:15:02,136 --> 00:15:04,737
.لديك فاتورة لـ تدفعها، لن تهتمّ

312
00:15:04,739 --> 00:15:07,439
...ترى صورة لـ عضو رفيق غرفتك

313
00:15:07,441 --> 00:15:09,742
.ستهتمُّ

314
00:15:11,579 --> 00:15:14,696
.ولكن الصّورة تتلاشى شيئاً فشيئاً

315
00:15:14,698 --> 00:15:17,315
.بلى، الماريخوانة ممتازة

316
00:15:17,317 --> 00:15:19,952
لستُ أدري لماذا انتظرتُ هكذا
.حتّى أجرّبها

317
00:15:19,954 --> 00:15:22,004
مهلاً لحظة، لم تتخدّر من قبل؟

318
00:15:22,006 --> 00:15:28,493
كنتُ أريد لـ تلك اللّحظة أن تكون مميّزة، والآن يمكنني
.(اخبار الجميع، أنَّ المرّة الأولى كانت رفقة (والدن شميدت

319
00:15:28,495 --> 00:15:32,264
عندما تحكي تلك
.القصّة، أظف إليها بعض التّفاصيل

320
00:15:33,800 --> 00:15:36,268
ألستِ مسرورة أننّا استرخينا قليلاً؟

321
00:15:36,270 --> 00:15:37,836
.تماماً

322
00:15:37,838 --> 00:15:44,009
."أو تعلم، أعتقدًُ أنّي نسيتُ معنى كلمة "استرخاء -
..."استرخاء"، "استرخاء" -

323
00:15:44,011 --> 00:15:46,228
.يا إلهي، أنا أيضاً لستُ أتذكّر معناها

324
00:15:47,781 --> 00:15:49,448
.أنا أفقد كلماتي

325
00:15:49,450 --> 00:15:52,951
كلاّ، هذا بـ الضّبط ما حذّرتني
.منه الإعلانات على التّلفاز

326
00:15:52,953 --> 00:15:54,570
.(اهدأ يا (باري

327
00:15:54,572 --> 00:15:57,689
،خذ نفساً عميقاً فحسب، أغلق عينيكَ
...احسبُ إلى العشرة

328
00:15:57,691 --> 00:15:59,241
حسناً، أنا أثق فيك، بما
.ستفعلهُ بـ حياتي

329
00:15:59,243 --> 00:16:00,959
.أنت صديقي المفضّل

330
00:16:02,295 --> 00:16:03,629
...1

331
00:16:03,631 --> 00:16:06,031
...2

332
00:16:06,033 --> 00:16:08,634
يا إلهي، هناك شطيرة مثلّجات
.في الثلاّجة

333
00:16:09,752 --> 00:16:11,220
!أعطني واحدة يا رجل

334
00:16:11,222 --> 00:16:13,538
!أعطني اثنتان يا رجل

335
00:16:13,540 --> 00:16:17,843
.أريد تحضير شطيرة لـ شطيرة مثلّجات

336
00:16:17,845 --> 00:16:19,895
.هذه فكرة رائعة

337
00:16:23,483 --> 00:16:27,402
هل أنتَ تحدّق بي أم
.أنّي أصبحتُ مجنونة

338
00:16:27,404 --> 00:16:29,888
.ليس هناك شيء يدفع لـ الجنون

339
00:16:30,857 --> 00:16:33,442
.لقد كشفت أمرنا، ألغِ المهمّة
!أكرر، ألغِ المهمّة

340
00:16:33,444 --> 00:16:35,894
.أنا أكرهك

341
00:16:37,247 --> 00:16:39,281
.أنتِ لا تكرهينني
.بل تحبينني

342
00:16:39,283 --> 00:16:41,500
.أو تعلم. هذا غير مهمّ

343
00:16:41,502 --> 00:16:45,454
لأنّي أملكُ قانوناً في مواعدة
.الأشخاص الّذين أعمل معهم

344
00:16:45,456 --> 00:16:48,707
...أجل، ولكنّه قانونكِ، لذا

345
00:16:48,709 --> 00:16:50,742
.يمكنكِ اسقاطهُ

346
00:16:51,845 --> 00:16:53,428
.أنتِ المسؤولة

347
00:16:53,430 --> 00:16:55,914
بلى، أليس كذلك؟

348
00:16:55,916 --> 00:16:59,885
."أعتقد أنّ هذا يجعلني "المرأة

349
00:17:02,021 --> 00:17:05,057
.يا رفاق، لديَّ أخبار رائعة

350
00:17:05,059 --> 00:17:06,758
.شطائر المثلّجات في الفرن

351
00:17:06,760 --> 00:17:08,193
.ستجهزُ خلال 5 دقائق

352
00:17:11,148 --> 00:17:12,698
تريدين منّي أن أملئهُ من جديدٍ؟

353
00:17:12,700 --> 00:17:14,733
.كلاّ، لا أريدُ أن أثمل

354
00:17:14,735 --> 00:17:17,102
يا إلهي، هل جعلتكِ
حاملة بـ طريقةٍ ما؟

355
00:17:17,104 --> 00:17:21,823
أريدُ أن أعرفك أكثر، ولا أريدُ
.أن يعيقنا شيء

356
00:17:22,675 --> 00:17:24,626
.أنا معجبةٌ بكِ حقاً

357
00:17:24,628 --> 00:17:25,994
.هذا شيء جديد بـ النّسبة إليَّ

358
00:17:25,996 --> 00:17:28,213
.أنا أشعر نحوكِ بـ نفس الشّيء تماماً

359
00:17:28,215 --> 00:17:30,749
لم أشعر بـ مثل هذا
.الضّعف أمام امرأة من قبل

360
00:17:30,751 --> 00:17:33,635
كما تعلمين، عندما لم يتظمّن
.كلمة آمنةً

361
00:17:33,637 --> 00:17:34,920
إذاً ما الّذي سنفعله؟

362
00:17:34,922 --> 00:17:37,389
.يمكننا البدء بمصارحة بعضنا البعض

363
00:17:37,391 --> 00:17:40,559
!هذا فظيع

364
00:17:40,561 --> 00:17:42,728
.هيّا، لنقم بـ هذا

365
00:17:42,730 --> 00:17:45,981
أخبريني بـ سرّ، شيء
.لم تخبريه لأيِّ أحدٍ

366
00:17:45,983 --> 00:17:48,133
.هُناك خطبٌ ما في خصيتاي

367
00:17:49,969 --> 00:17:51,970
.شيء من هذا النّوع

368
00:17:51,972 --> 00:17:57,526
لقد استئصلتُ منها حشرة قرادة وبعدها
.لم تتوقّف عنِ التورّم، أخاف أن تنفجر

369
00:17:57,528 --> 00:17:59,494
إذاً، لماذا تخبرنا بـ هذا؟

370
00:17:59,496 --> 00:18:01,280
."لأنَّ (بروك) تعمل في "صالون تجميل

371
00:18:01,282 --> 00:18:04,082
إنّها تضع الشّمع على النّاس، ربّما
.رأت شيئاً من هذا القبيل من قبل

372
00:18:04,084 --> 00:18:05,483
.حسناً، دعني أرى

373
00:18:09,757 --> 00:18:12,090
...يا إلهي، إن لم أكن شاذّة

374
00:18:15,596 --> 00:18:19,097
...تفقّد هذا يا صاح

375
00:18:23,186 --> 00:18:25,554
أين هي يدُك الأخرى؟

376
00:18:27,557 --> 00:18:28,790
ماهذا بـ حقِّ الجحيم؟

377
00:18:28,792 --> 00:18:31,777
ثلاثة أشخاص لا يمكن
.أن تركب فوق نسرٍ

378
00:18:33,463 --> 00:18:35,981
.لقد قمتَ بـ تغيير برمجتي

379
00:18:35,983 --> 00:18:37,899
.أجل، لقد قمتُ بـ تحسينها

380
00:18:37,901 --> 00:18:40,035
كلاّ، لم تقم. لقد
.ناقشنا هذا من قبل

381
00:18:40,037 --> 00:18:45,857
حسناً، كلٌّ من جنى مليون
.دولار من بيع برنامجه، فليرفع يده

382
00:18:47,695 --> 00:18:49,962
.انظروا إلى هذا. إنّه أنا فحسب

383
00:18:49,964 --> 00:18:54,049
كلُّ من يستحوذُ على 51% من
.الشّركة فليرفع يده

384
00:18:54,051 --> 00:18:57,419
.انظروا إلى هذا! أنا فحسب

385
00:18:58,204 --> 00:19:04,476
كلٌّ من لا يزال تحت تأثير الماريخوانة وهو
.خائف من أن لا يتوقّف هذا، فليرفع يده

386
00:19:05,645 --> 00:19:08,146
.اللّعنة! أنا فحسب

387
00:19:08,148 --> 00:19:11,066
.اسمعي، توافقي معي في هذا فحسب

388
00:19:11,068 --> 00:19:13,218
.كلاّ، أنا لم أعد أعمل عندك

389
00:19:13,220 --> 00:19:19,191
حسناً، اسمعي، أعلمُ أنّكِ تظنّين أنّكِ
.تعلمين ما تقومين به، ولكنّكِ لا تعلمين حقاً

390
00:19:19,193 --> 00:19:25,664
وأنا أعلم أنّكَ تعتقدُ أنّكَ لا تزال
.تعملُ هنا، ولكنّكَ لست كذلك

391
00:19:26,949 --> 00:19:29,067
!أنت مطرود

392
00:19:31,071 --> 00:19:33,571
!يا للدّهشة

393
00:19:34,757 --> 00:19:36,792
.اسمعي، لقد كنتُ أحاول المساعدة فحسب

394
00:19:36,794 --> 00:19:40,295
حسناً، سأستغرق يوماً
."كاملاً لأمسح "مساعدتكَ

395
00:19:40,297 --> 00:19:43,415
.يوم؟ يمكنني مسح هذا خلال ساعة

396
00:19:45,435 --> 00:19:48,303
!يجدر بك الرّحيل يا صاح

397
00:19:48,305 --> 00:19:50,138
...حسناً

398
00:19:50,140 --> 00:19:51,857
...طيّب

399
00:19:51,859 --> 00:19:53,141
.إن كان هذا ما تريدينه

400
00:19:53,143 --> 00:19:54,276
.بلى

401
00:19:54,278 --> 00:19:57,195
.باري)، لقد شرفاً ليَّ أن أطير معك)

402
00:19:58,564 --> 00:20:01,433
.كلُّ الشّرف كان ليَّ

403
00:20:02,285 --> 00:20:04,269
.باطمئنان

404
00:20:06,205 --> 00:20:07,873
.حسناً

405
00:20:07,875 --> 00:20:09,291
.شيءٌ أخير

406
00:20:10,209 --> 00:20:12,244
لقد انتهينا. لستُ أعمل
.عندك بعد الآن

407
00:20:12,246 --> 00:20:13,879
."هذا هو معنى "أنت مفصول

408
00:20:13,881 --> 00:20:17,082
جيّد. إذاً هذا ليس
.منافياً لـ قانونكِ بعد الآن

409
00:20:25,141 --> 00:20:26,825
أيمكنكِ أن تفصليني، أنا أيضاً؟

410
00:20:36,782 --> 00:20:38,299
...حسناً

411
00:20:38,300 --> 00:20:47,157
،أريد أن أشير فحسب، أنّهُ بسبب خصيتاي المتورمتين
...لا يمكن الحكم على طول عضوي الآن، لذا

412
00:20:47,159 --> 00:20:48,942
.أجل، أجل، هاهو المشكل

413
00:20:48,944 --> 00:20:52,696
عندما استئصلت القراد، بقي جزء
.منه، لذا التهب المكان

414
00:20:53,732 --> 00:20:57,834
.كما لو كنتَ (هالك)، ولكن في خصيتيكَ فحسب

415
00:20:58,920 --> 00:21:01,204
.أو تعلم، هكذا هي العلاقات

416
00:21:01,206 --> 00:21:05,292
مشاهدة صديقتك تستئصل
.قراد من عضو عمّك

417
00:21:05,294 --> 00:21:07,961
أنا صديقتك؟

418
00:21:09,797 --> 00:21:12,349
.(إن كان ولداً، سمّيهِ (والدن

419
00:21:12,351 --> 00:21:48,013
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ11))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

