0 00:01:03,633 --> 00:01:05,629 زهــرة اللـوتـس الزرقــاء 1 00:01:21,123 --> 00:01:22,558 إلى هنا , ســنوّى 2 00:01:23,047 --> 00:01:24,037 تعال , ســنوّى 3 00:01:31,499 --> 00:01:33,174 أوبس...احترس 4 00:01:40,553 --> 00:01:42,034 تعال يا فتى 5 00:01:46,882 --> 00:01:48,203 أترى كيف يلعبان معا بسعادة؟ 6 00:01:48,564 --> 00:01:50,559 هذه عطلة جيدة 7 00:01:50,768 --> 00:01:52,727 أشكرك لسماحك ببقائنا هنا , أيها المهراجا 8 00:01:52,931 --> 00:01:55,164 هذا من دواعى سرورى , تـــــن تـــــن 9 00:01:55,374 --> 00:01:56,696 سموك... 10 00:01:57,057 --> 00:01:59,369 هناك غريب يريد مقابلة سيد, تـــــن تـــــن 11 00:01:59,741 --> 00:02:01,462 إنه يقول أن الأمر بالغ الأهمية 12 00:02:01,664 --> 00:02:04,262 أدخله هنا لكن لاأحد يعلم بوجودى هنا 13 00:02:04,548 --> 00:02:05,538 من هذا الطريق من فضلك 14 00:02:07,473 --> 00:02:09,511 لنتحدث لاحقا 15 00:02:11,559 --> 00:02:12,676 سيد , تـــــن تـــــن؟ 16 00:02:20,252 --> 00:02:21,573 ما الأمر؟ 17 00:02:22,856 --> 00:02:25,089 سامحنى, هناك مخاطر كثيرة 18 00:02:25,459 --> 00:02:26,496 لقد أحضرت 19 00:02:26,861 --> 00:02:28,058 رسالة ملحّة من أصدقاء 20 00:02:28,264 --> 00:02:29,824 فى حاجة ماسّة إلى مساعدتك 21 00:02:32,470 --> 00:02:33,665 ما هو الخطأ؟ 22 00:02:36,676 --> 00:02:38,112 ســمّ 23 00:02:44,328 --> 00:02:45,683 أسرع , ما هى الرسالة؟ 24 00:02:46,451 --> 00:02:49,333 ميتسوـ , ميتسوهيراتو... 25 00:02:49,536 --> 00:02:52,053 نحتاج للمساعدة 26 00:02:52,419 --> 00:02:53,934 ميتسوهيراتو... 27 00:02:54,303 --> 00:02:55,259 شنغهاى... 28 00:02:55,625 --> 00:02:56,945 ماذا عن شنغهاى؟ 29 00:02:57,307 --> 00:02:58,868 شنغهاى... 30 00:03:00,312 --> 00:03:02,465 أنا...أنا... 33 00:03:08,404 --> 00:03:09,395 فات الوقت 34 00:03:10,046 --> 00:03:11,242 لقد ظهر أثر السمّ 35 00:03:11,609 --> 00:03:13,680 أحضر الطبيب 36 00:03:13,050 --> 00:03:13,928 بسرعة, احرسوا الأمير 37 00:03:14,293 --> 00:03:15,774 فتّشوا الأرض 38 00:03:15,975 --> 00:03:17,092 ماذا حدث؟ انظر 38 00:03:20,981 --> 00:03:21,797 سمّ الجنون 39 00:03:22,064 --> 00:03:23,054 ابنى 40 00:03:23,426 --> 00:03:24,908 لقد حذرت الحرس بالفعل 41 00:03:28,875 --> 00:03:29,785 يجب أن أحزم أمتعتى 42 00:03:29,996 --> 00:03:30,986 إلى أين ستذهب؟ 43 00:03:31,358 --> 00:03:32,475 إلى شنغهاى 44 00:03:44,457 --> 00:03:45,939 مكان مزدحم 45 00:03:52,029 --> 00:03:53,623 إنه هو 46 00:04:04,808 --> 00:04:05,925 شكرا لك 47 00:04:06,691 --> 00:04:07,841 هيا , ســنوّى . لنذهب 48 00:04:08,734 --> 00:04:10,728 إنه هو 49 00:04:14,062 --> 00:04:17,464 لا أدري كيف سنعثر على , ميتسوهيراتو , ســــنوّى؟ 53 00:04:26,640 --> 00:04:28,075 رسالة للسيد , تـــــن تـــــن 55 00:04:33,171 --> 00:04:35,732 السيد , ميتسوهيراتو يريد مقابلتى 57 00:04:38,298 --> 00:04:42,293 لاأستطيع معرفة كيف علم السيد , ميتسوهيراتو بوجودى هنا 59 00:04:44,668 --> 00:04:47,026 ها نحن هنا 61 00:05:03,056 --> 00:05:04,490 أرجوك تفضل بالجلوس 62 00:05:04,857 --> 00:05:05,849 سيد , تـــــن تـــــن 64 00:05:09,465 --> 00:05:10,456 شكرا لك 65 00:05:10,947 --> 00:05:12,942 سأدخل إلى الموضوع مباشرة 66 00:05:13,271 --> 00:05:15,025 هل قابلت مبعوثى فى الهند؟ 67 00:05:15,393 --> 00:05:17,831 نعم و لكن لسوء الحظ قام شخص ما بتسميمه 68 00:05:18,038 --> 00:05:19,759 لقد أصبح مجنونا كلياً 69 00:05:20,121 --> 00:05:21,841 مسمم ؟ 70 00:05:22,886 --> 00:05:25,322 لا تقلق المهراجا يعتنى به 71 00:05:28,053 --> 00:05:29,967 إنهم لا يتوقفون عند حدّ 72 00:05:30,337 --> 00:05:31,671 من هم ؟ 73 00:05:31,939 --> 00:05:33,893 أنا آسف و لكننى أستطيع إخبارك القليل فقط 76 00:05:35,745 --> 00:05:37,783 فقط يجب أن تغادر شنجهاى فى الحال 77 00:05:39,691 --> 00:05:42,648 المهراجا فى خطر محدق 78 00:05:43,015 --> 00:05:44,716 كيف تعلم ذلك؟ 79 00:05:44,918 --> 00:05:46,400 استمع إلى نصيحتى 80 00:05:46,961 --> 00:05:49,114 عد إلى الهند بأسرع ما يمكنك 81 00:05:52,809 --> 00:05:55,772 انتبه لموضع قدمك سيد , تـــــن تـــــن 82 00:05:55,974 --> 00:05:59,289 يوجد الكثير من الأعداء فى هذه المدينة 83 00:06:10,117 --> 00:06:13,156 أتمنى أن يكون هذا طريق العودة إلى الفندق , ســــنوّى 85 00:06:15,403 --> 00:06:17,876 أعتقد أننا تهنا 87 00:06:34,033 --> 00:06:35,470 لقد ذهب 88 00:06:37,678 --> 00:06:40,831 أنت , أيما كنت , انتظر 90 00:06:53,260 --> 00:06:54,901 أتعلم يا ســــنوّى ذلك الرجل الذى طرحنى أرضا 91 00:06:55,103 --> 00:06:57,063 على الأغلب كان يحاول حمايتى 92 00:06:58,347 --> 00:07:00,660 أرجوك تعال فى الحال أنا و ابنى فى خطر محدق 93 00:07:00,872 --> 00:07:03,025 توقيع : المهراجا 94 00:07:03,235 --> 00:07:05,912 إذن , ميتسوهيراتو كان يقول الحقيقة 95 00:07:06,120 --> 00:07:08,113 من الأفضل أن نعود إلى الهند 96 00:07:08,322 --> 00:07:10,156 ربما نجد بعض الإجابات هناك 97 00:07:14,015 --> 00:07:14,687 مرحـــبا 98 00:07:23,066 --> 00:07:24,786 مــا هذا؟ 99 00:07:26,751 --> 00:07:29,268 قابلنى فى (تاى-بنج-لو) فى العشرة مساء 100 00:07:30,636 --> 00:07:32,277 ابحث عن الباب ذى المصباح المضاء 101 00:07:33,080 --> 00:07:35,119 لم يكتب ممن 102 00:07:35,484 --> 00:07:37,603 كل هذا فى منتهى الغموض 103 00:07:38,608 --> 00:07:40,009 إنه زى للتمويه 104 00:07:40,210 --> 00:07:41,441 لم أفهم هذا 105 00:08:05,728 --> 00:08:06,845 مرحـــبا 106 00:08:09,094 --> 00:08:10,164 أيوجد أحد هنا؟ 107 00:08:15,463 --> 00:08:17,377 مرحـــبا أنا , تـــــن تـــــن 108 00:08:17,586 --> 00:08:19,147 هل أنت من ترك لى الملحوظة؟ 109 00:08:27,961 --> 00:08:28,953 ماذا هناك؟ 110 00:08:29,324 --> 00:08:30,725 هل أنت بخير؟ 111 00:08:34,451 --> 00:08:36,810 (لاى-تو) قال 112 00:08:37,015 --> 00:08:39,135 يجب أن تجد الطريق الصحيح 113 00:08:39,900 --> 00:08:40,697 نــعم.... 114 00:08:41,062 --> 00:08:42,702 أنا وجدته 115 00:08:42,904 --> 00:08:44,385 يجب أن تجده أنت أيضا. 116 00:08:44,746 --> 00:08:47,345 صحيح , لهذا أنا هنا 117 00:08:47,711 --> 00:08:50,549 سوف تعرف الحقيقة 118 00:08:50,756 --> 00:08:51,793 نــعم 119 00:08:51,998 --> 00:08:54,435 عندما أقطع لك رأسك 120 00:08:54,801 --> 00:08:55,440 مـــاذا؟ 121 00:08:55,804 --> 00:08:57,478 لا تخف. 122 00:08:57,686 --> 00:09:00,524 إنه نصل حاد جدا 123 00:09:01,331 --> 00:09:02,243 لا! Yikes! 124 00:09:05,218 --> 00:09:07,860 فقط ضربة صغيرة ستفصل عنقك 125 00:09:28,052 --> 00:09:29,612 لقد تم تسميمه 126 00:09:34,822 --> 00:09:38,342 أتمنى أن نعود للمهراجا فى الوقت المناسب , ســــنوّى 127 00:09:39,548 --> 00:09:39,948 ســــنوّى 129 00:09:44,156 --> 00:09:45,034 تعال هنا 130 00:09:45,278 --> 00:09:47,680 هيى , ما الذى ...؟ 131 00:09:47,882 --> 00:09:48,951 النجـــدة 132 00:10:54,382 --> 00:10:55,371 ســــنوّى ؟ 133 00:10:56,223 --> 00:10:57,579 ماذا حدث ؟ 134 00:10:58,146 --> 00:10:59,467 أين نحن ؟ 135 00:11:11,807 --> 00:11:13,766 مــعذرة 136 00:11:17,456 --> 00:11:19,210 المــعذرة 137 00:11:23,705 --> 00:11:25,584 عندما أقطع لك رأسك.. 138 00:11:26,829 --> 00:11:29,108 عندها ستجد الطريق 139 00:11:30,676 --> 00:11:31,792 انتظر ! أرجوك 140 00:11:31,998 --> 00:11:32,987 لا تخف 141 00:11:33,358 --> 00:11:34,794 ديدى ,توقف 142 00:11:35,602 --> 00:11:36,593 نعم يا أبى 143 00:11:36,964 --> 00:11:38,559 الآن اتركنا وحدنا 144 00:11:39,008 --> 00:11:40,763 نعم يا أبى 145 00:11:42,452 --> 00:11:44,367 أرجو أن تغفر لى و لابنى , سيد تـــــن تـــــن 146 00:11:44,736 --> 00:11:47,014 إنه ليس فى وعيه 147 00:11:47,220 --> 00:11:49,692 اسمى , وانج شين ييى 148 00:11:50,746 --> 00:11:54,106 وأنا الذى عهدت لابنى , ديدى بأمر حمايتك فى شنجهاى 149 00:11:54,471 --> 00:11:56,704 يمكننى الاستغناء عن هذا النوع من الحماية 150 00:11:57,074 --> 00:12:00,151 أأنت متأكد من هذا , سيد تـــــن تـــــن ؟ 151 00:12:09,894 --> 00:12:11,409 أكان هذا ابنك ؟ 152 00:12:11,777 --> 00:12:13,735 قبل أن يفقد عقله 153 00:12:14,100 --> 00:12:15,980 ما الذى يجرى , سيد وانج ؟ 154 00:12:16,183 --> 00:12:17,379 لماذا أنا هنا ؟ 155 00:12:17,746 --> 00:12:21,061 أولا أنا أدين لك بلاعتذار على اختطافك بهذا العنف 156 00:12:21,872 --> 00:12:24,184 ابنى كان سوف يحذرك 157 00:12:24,396 --> 00:12:25,797 من رسالة المهراجا 158 00:12:26,158 --> 00:12:28,278 المهراجا لم يرسلها 159 00:12:28,643 --> 00:12:30,635 لقد أرسلت بواسطة عدو 160 00:12:30,844 --> 00:12:32,839 و الذى يريدك خارج شنجهاى 161 00:12:33,048 --> 00:12:34,278 تفضل بالقدوم معى من فضلك 162 00:12:35,773 --> 00:12:37,972 رفاقى , سيد تـــــن تـــــن 165 00:12:46,389 --> 00:12:49,825 إننا أصدقاء تعاهدنا على محاربة الجريمة في الصين 167 00:12:49,993 --> 00:12:53,993 عدونا الأكبر رجل أنت تعرفت عليه 168 00:12:54,200 --> 00:12:56,843 يابانى يعمل فى شنجهاى 169 00:12:57,205 --> 00:12:58,720 ميتسوهيراتو ؟ 170 00:12:59,928 --> 00:13:01,079 ميتسوهيراتو 171 00:13:01,450 --> 00:13:03,649 أملنا كان أن تقوم بمساعدتنا 172 00:13:03,855 --> 00:13:06,168 لذلك أرسلنا رسول إلى الهند 173 00:13:06,539 --> 00:13:09,341 كان هذا رسولكم ؟ 174 00:13:09,543 --> 00:13:11,537 ميتسوهيراتو قال أنه رسوله 175 00:13:11,907 --> 00:13:14,504 إنه رجل ماكر جدا 176 00:13:14,711 --> 00:13:16,749 لا تستخف به 177 00:13:16,954 --> 00:13:20,395 أتعلم ماذا حدث لرسولنا , سيد تـــــن تـــــن ؟ 178 00:13:20,760 --> 00:13:22,036 لقد تسميمه بعصارة الراجايجاه , سيدى 180 00:13:23,684 --> 00:13:25,883 السم المسبب للجنون 181 00:13:26,248 --> 00:13:27,603 ماذا أستطيع فعله للمساعدة ؟ 182 00:13:28,892 --> 00:13:31,855 واحد من عملائنا حصل على معلومة 183 00:13:32,057 --> 00:13:36,056 ميتسوهيراتو ينتظر شحنة بضائع ضخمة 184 00:13:36,263 --> 00:13:38,017 لكننا لا نعلم متى 185 00:13:42,393 --> 00:13:45,069 ميتسوهيراتو يتلقى اتصالات مشفرة من شركائه 187 00:13:46,638 --> 00:13:49,203 لسوء الحظ لم نستطع حل الشفرة 188 00:13:52,368 --> 00:13:53,689 إنه هـــو 189 00:13:54,650 --> 00:13:56,325 Ueda, 190 00:13:56,533 --> 00:13:57,763 location, Tuesday, 191 00:13:58,135 --> 00:14:00,608 storm, entraps, 192 00:14:00,820 --> 00:14:01,810 top nine, 193 00:14:02,182 --> 00:14:04,858 guerhka's, tea... 194 00:14:05,226 --> 00:14:06,581 أيمكننى المحاولة ؟ 195 00:14:19,889 --> 00:14:21,290 آهها 196 00:14:21,651 --> 00:14:22,973 هذه هـــى 197 00:14:23,333 --> 00:14:27,538 خذ أول حرفين من كل كلمة تحصل على .. 198 00:14:27,740 --> 00:14:29,735 زهرة اللوتس الزرقاء - العاشرة مساء 199 00:14:29,944 --> 00:14:31,265 ما هى زهرة اللوتس الزرقاء ؟ 200 00:14:31,466 --> 00:14:34,188 إنه نادى خاص فى شنجهاى 201 00:14:34,390 --> 00:14:35,380 بينجو 202 00:15:28,271 --> 00:15:29,705 لقد تأخرت 203 00:15:31,595 --> 00:15:33,235 خمسة آلاف 204 00:15:33,599 --> 00:15:35,797 و مثلها عندما تتم المهمة 205 00:15:36,162 --> 00:15:39,078 لا يجب أن يكون هناك أية أخطاء 206 00:15:39,447 --> 00:15:41,885 أنت اهتم بإنهاء أشياءك 207 00:15:42,091 --> 00:15:43,493 و أنا سأهتم بما يخصنى 208 00:15:43,854 --> 00:15:47,250 طالما نفهم بعضنا 209 00:15:50,384 --> 00:15:52,376 من بعدك 211 00:16:14,340 --> 00:16:16,332 انتظر هنا , ســــنوّى 212 00:16:40,298 --> 00:16:41,415 لقد وصلنا 213 00:16:41,781 --> 00:16:43,973 أرنى أيــن هذا الطريق 214 00:16:48,070 --> 00:16:49,060 هنـــا 215 00:17:19,998 --> 00:17:22,960 أنت تدين لى بخمسة آلاف 216 00:17:23,162 --> 00:17:24,198 ستحصل على مالك 217 00:17:27,529 --> 00:17:29,523 بسرعة , نحتاج مساعدة 218 00:17:29,733 --> 00:17:33,093 قام قطاع الطرق بتفجير السكة الحديدية فى آخر 1 23 219 00:17:36,222 --> 00:17:37,863 لنذهب قبل قدوم أحد 220 00:17:45,276 --> 00:17:45,550 ما كان هذا ؟ 221 00:17:49,282 --> 00:17:50,272 هنـــاك 222 00:18:05,346 --> 00:18:06,336 سيد تـــــن تـــــن 223 00:18:10,833 --> 00:18:13,271 لقد استيقظت 224 00:18:18,405 --> 00:18:20,876 كان يجب أن تعمل بنصيحتى , سيد تـــــن تـــــن 225 00:18:21,089 --> 00:18:22,444 و تغادر شنجهاى 226 00:18:22,812 --> 00:18:24,885 أنت لست تاجر مخدرات فقط 227 00:18:25,095 --> 00:18:26,086 و لكنك أيضا إرهابى 228 00:18:27,659 --> 00:18:30,017 أنت رجل شجاع 229 00:18:30,222 --> 00:18:32,501 و أنا أحترم شجاعتك 230 00:18:34,749 --> 00:18:36,425 لهذا سأتركك تذهب 231 00:18:36,833 --> 00:18:38,393 ستفعل ذلك ؟ 232 00:18:38,755 --> 00:18:39,746 لمــــا لا ؟ 233 00:18:39,957 --> 00:18:42,395 كلانا رجال متحضرون 234 00:18:42,762 --> 00:18:45,677 لماذا نختار الموت طالما هناك طرق أخرى ؟ 236 00:18:48,970 --> 00:18:50,326 سيد لى 237 00:18:53,578 --> 00:18:55,138 السم المسبب للجنون 238 00:18:55,500 --> 00:18:57,972 هذه ضريبة الذكاء 239 00:18:58,184 --> 00:19:00,497 لقد أهدرته بنفسك 240 00:19:00,868 --> 00:19:03,181 لا , لا تستطيع فعل ذلك 241 00:19:06,438 --> 00:19:07,838 لا 242 00:19:12,646 --> 00:19:14,048 سوف أصبح مجنونا 243 00:19:14,409 --> 00:19:17,450 تستطيع قول ما تشاء الآن 244 00:19:17,653 --> 00:19:19,727 لن يصدقك أى أحد 245 00:19:30,313 --> 00:19:32,192 أنا عصفور 246 00:19:32,396 --> 00:19:33,797 أنا طائرة 247 00:19:35,520 --> 00:19:36,922 أنا رجل حركة 248 00:19:46,777 --> 00:19:48,896 مع السلامة , سيد تـــــن تـــــن 249 00:19:52,185 --> 00:19:55,067 رحلة سعيدة 250 00:20:01,640 --> 00:20:03,714 رجل حركة 251 00:20:06,086 --> 00:20:08,080 إنه كلبه 252 00:20:12,336 --> 00:20:13,817 قف بعيدا 253 00:20:17,183 --> 00:20:18,459 خــذ هذه 254 00:20:21,910 --> 00:20:22,900 ســــنوّى 255 00:20:24,594 --> 00:20:26,666 لا تعبث أبدا مع رجل حركة 256 00:20:36,531 --> 00:20:37,808 آسف لتأخري 257 00:20:38,134 --> 00:20:39,410 تـــــن تـــــن 258 00:20:39,777 --> 00:20:42,772 لقد فقدت الأمل بعودتك سالما 259 00:20:42,981 --> 00:20:45,453 الاحتلال بدأ الآن 260 00:20:45,825 --> 00:20:47,307 الاحتلال ؟ 261 00:20:47,669 --> 00:20:49,184 ألم تعلم ؟ 262 00:20:49,551 --> 00:20:54,516 يبدو أن مجموعة قطاع طرق فجروا خط سكك شنجهاى - نانكينج الحديدية 264 00:20:53,998 --> 00:20:55,513 أعلنوا أن الكثيرين قتلوا 265 00:20:55,881 --> 00:20:57,522 اليابانيون استخدموا الحادث 266 00:20:58,445 --> 00:21:00,403 كعذر لإرسال قواتهم إلى الصين 267 00:21:01,168 --> 00:21:02,285 لاستعادة النظام 268 00:21:03,171 --> 00:21:05,052 الحقيقة أننا نظن أن ذلك مجرد.. 269 00:21:05,415 --> 00:21:06,405 قطاع طرق 270 00:21:06,617 --> 00:21:09,533 خطوط القطار ؟ إنها عملية مدبرة , سيد وانج 271 00:21:11,664 --> 00:21:14,342 ميتسوهيراتو , فجّر الخطوط بنفسه 272 00:21:14,549 --> 00:21:15,619 لم يقتل أحد 273 00:21:15,991 --> 00:21:18,145 لابد أن تمويل العملية 274 00:21:18,355 --> 00:21:19,471 من أرباح بيع المخدرات 275 00:21:19,677 --> 00:21:21,431 إن كان ما تقوله حقيقة 276 00:21:21,639 --> 00:21:23,758 فهناك عمل كثير لإتمامه 277 00:21:24,122 --> 00:21:25,923 حسن , على الأقل نعرف من أين نبدأ 278 00:21:26,286 --> 00:21:28,759 الشكر لك , سيد تـــــن تـــــن 279 00:21:28,971 --> 00:21:29,960 سيد وانج , 280 00:21:32,135 --> 00:21:33,616 أهذا أنت ؟ 281 00:21:33,817 --> 00:21:34,969 نعم يا صديقى 282 00:21:35,540 --> 00:21:36,657 هذا هو سم الراجايجاه الحقيقى. 283 00:21:39,786 --> 00:21:41,381 لكنه يبدو نفس الشئ 284 00:21:41,749 --> 00:21:43,788 لقد تم حقنك بماء ملون 285 00:21:43,992 --> 00:21:45,714 لقد استبدلته بنفسى 286 00:21:46,076 --> 00:21:48,468 كان هذا ذكاء منك , سيد لى 287 00:21:48,840 --> 00:21:50,993 أنا سعيد لكونى خدمتك 288 00:21:51,363 --> 00:21:54,166 السيد لى , واحد من أكثر أصدقائنا شرفاً 289 00:21:54,528 --> 00:21:56,727 كما أنه متعهد بمعركتنا 290 00:21:56,932 --> 00:21:58,766 مثلك تماما أهنئك 291 00:21:58,975 --> 00:22:01,492 ميتسوهيراتو , فقد الوعى لخمسة دقائق 292 00:22:01,860 --> 00:22:05,175 نتيجة لكمة رجل الحركة المشرّف 293 00:22:05,385 --> 00:22:07,982 آآه , ما هو رجل الحركة المشرّف ؟