1
00:01:03,423 --> 00:01:07,604
قــــروش البـحـــر الأحـمـــــر

2
00:01:22,647 --> 00:01:24,392
هل تمتّعت بالفيلم , كــــــابتن؟

3
00:01:24,765 --> 00:01:25,659
جــــدا ، جــــدا

4
00:01:26,486 --> 00:01:28,485
الشاب الذى يلعب دور البطولة ممثل جيد

5
00:01:28,677 --> 00:01:31,522
إنه يشبه تماما صديقنا القديم الجنرال الكازار

6
00:01:31,883 --> 00:01:34,435
النهاية كانت غير مقنعة تماما

7
00:01:34,986 --> 00:01:36,993
لا أستطيع تصديق حدوث هذه الأشياء فى الحقيقة

8
00:01:37,176 --> 00:01:39,536
أن تفكر بشخص ما ثم يظهر لك عند زاوية الشارع

9
00:01:39,717 --> 00:01:40,976
......هكذا فقط

10
00:01:43,891 --> 00:01:47,755
احترس أيها القذيفة الضالة
ألا تستطيع رؤية ما أمامك؟

11
00:01:47,949 --> 00:01:49,179
جنرال الكازار

12
00:01:50,683 --> 00:01:51,592
نعـــــم

13
00:01:52,255 --> 00:01:56,437
هذا مذهل ، تخيل أن الكــــــابتن و أنا كنا نتحدث عنك تواً

14
00:01:57,686 --> 00:01:58,602
عنى أنا؟

15
00:01:58,872 --> 00:02:00,131
ماذا تفعل هنا؟

16
00:02:00,412 --> 00:02:03,008
أنا؟ آ .... أنا فى رحلة

17
00:02:04,106 --> 00:02:06,519
اعذرانى من فضلكما ، أنا متعجّل للغاية

18
00:02:06,881 --> 00:02:08,060
متأخِّر عن موعد

19
00:02:08,564 --> 00:02:10,603
أين يمكن أن نتواصل معك , جنرال؟

20
00:02:11,022 --> 00:02:11,994
فنــدق بريستـــول

21
00:02:13,107 --> 00:02:14,243
وداعا أيها الأصدقاء

22
00:02:15,761 --> 00:02:17,372
لا يتكلم كثيرا ، أليس كذلك؟

23
00:02:18,852 --> 00:02:19,834
هذا غــــــريب

24
00:02:22,331 --> 00:02:23,097
مــــــا هـــــــذا؟

25
00:02:23,833 --> 00:02:25,288
إنها محفظة الجنرال

26
00:02:25,689 --> 00:02:27,880
لابد أنها سقطت منه عندما اصطدمتَ به

27
00:02:28,341 --> 00:02:30,122
أسرع ، ربما يمكننا العثور عليه

28
00:02:33,711 --> 00:02:36,295
أقول أننا أضعناه

29
00:02:38,351 --> 00:02:39,215
هل أنت متأكد؟

30
00:02:39,487 --> 00:02:42,999
إنه رجل متين البنية ذو شارب صغير

31
00:02:44,313 --> 00:02:46,249
لا يا سيدى ، أنا بغاية الأسف

32
00:02:46,473 --> 00:02:47,875
لم أرَ هذا السيد

33
00:02:49,811 --> 00:02:50,953
!!هذا غــــــريب

34
00:02:49,811 --> 00:02:53,557
لماذا لم يخبرنا أين يمكث فى الحقيقة؟

35
00:02:54,528 --> 00:02:55,826
لماذا الباب مفتوح؟

36
00:02:57,645 --> 00:02:58,479
ســــنــوّى؟

37
00:03:01,751 --> 00:03:03,961
ســــنــوّى المسكين ، من فعل بك ذلك؟

38
00:03:04,264 --> 00:03:06,220
يا للرعود ، سأكتشف حقيقة هذا الأمر

39
00:03:09,643 --> 00:03:11,559
ملايين الآلاف من اللعنات

40
00:03:10,997 --> 00:03:12,694
كــــــابتن ، هل أنت بخير؟

41
00:03:13,934 --> 00:03:16,411
من بحق الرعد ابن خيار البحر الذى فعل هذا؟

42
00:03:16,896 --> 00:03:17,719
نيســــــتور

43
00:03:18,888 --> 00:03:19,181
....... .نيســ

44
00:03:27,294 --> 00:03:28,307
!!!عبــــداللــــه

45
00:03:28,607 --> 00:03:29,451
عبــــداللــــه !؟؟؟

46
00:03:29,725 --> 00:03:30,865
ألــف لــعنة

47
00:03:33,495 --> 00:03:35,628
ألــف لــعنة ، ألــف لــعنة

48
00:03:38,590 --> 00:03:41,015
افعلها مرة أخرى , ألــف لــعنة
افعلها مرة أخرى

49
00:03:41,218 --> 00:03:43,722
أيها الهمجى الصغير ، ماذا تفعل هنا؟

50
00:03:44,004 --> 00:03:47,955
انتظر يا ألــف لــعنة ، لدى هدية من أجلك

51
00:03:48,389 --> 00:03:50,396
هـــدية؟ ... لى أنا؟

52
00:03:51,386 --> 00:03:53,063
يا للصغير العزيز

53
00:03:53,284 --> 00:03:56,012
هذا لك يا ألــف لــعنة ... منى

54
00:03:56,196 --> 00:03:59,598
شكرا لك يا عبدالله ، لم يكن هنالك داعٍ

55
00:04:01,165 --> 00:04:02,734
ساعة كوكو

56
00:04:03,466 --> 00:04:04,497
إنها جميـــــلة

57
00:04:04,889 --> 00:04:07,056
إنها خلابــــة

58
00:04:07,235 --> 00:04:09,860
لمِلئها ... تفعل هذا

59
00:04:11,032 --> 00:04:13,658
ألــف لــعنة على الأعاصير الهادرة

60
00:04:13,859 --> 00:04:15,863
لن تهرب بفعلتك هذه

61
00:04:17,815 --> 00:04:19,021
توقـــــــــف

62
00:04:19,673 --> 00:04:21,789
لا تلمس ابن سيدى

63
00:04:26,699 --> 00:04:27,803
أنا حازم

64
00:04:27,870 --> 00:04:30,078
خادم سمو الأمير عبدالله

65
00:04:30,459 --> 00:04:32,645
لقد أتيتكم برسالة من سيدى

66
00:04:34,084 --> 00:04:38,299
أصدقائى الأعزاء ، أئتمن لديكم ابنى المحبوب عبدالله

67
00:04:38,926 --> 00:04:41,343
وجوده هنا يضع حياته فى خطر

68
00:04:41,753 --> 00:04:47,106
لو حلّت بى مصيبة مثل صقرٍ انقضّ على غزال برئ

69
00:04:47,303 --> 00:04:52,626
أنا أعتمد عليكم لإحاطة عبدالله
بالدفء والرعاية التي يحتاج إليها

70
00:04:53,255 --> 00:04:59,750
كان الله معكم و مع كل سكان منزلكم
الموقِّع : الأمير بن قاليش عزب

71
00:05:02,040 --> 00:05:04,932
أيها الشقى الصغير ، سألقنك درسا

72
00:05:05,720 --> 00:05:08,028
سيدى ، هذا فظيع

73
00:05:08,193 --> 00:05:09,636
لاحقا , نيســــــتور
لاحقــــــا

74
00:05:10,098 --> 00:05:15,941
لكن يا سيدى ، كل هؤلاء الأجانب
أقاموا و استقروا فى غرفة الاستقبال , سيدى

75
00:05:27,580 --> 00:05:30,117
ستشعر بالتحسن بعد فنجان من القهوة , كــــــابتن

76
00:05:30,523 --> 00:05:33,211
لا شكرا يجب أن أنتبه إلى ضغط دمى

77
00:05:33,417 --> 00:05:35,336
ذلك الوحش الصغير سيستيقظ خلال دقائق

78
00:05:37,176 --> 00:05:38,988
لا ، عبدالله قادم

79
00:05:41,626 --> 00:05:42,933
بروفيســور , كالكــولــوس

80
00:05:50,670 --> 00:05:52,135
ألــف لــعنة

81
00:05:52,351 --> 00:05:57,585
لدىّ متاعب كافية فى هذا المنزل
دون أن تدور بالأرجاء مثل قطار الشحن الشارد

82
00:05:58,095 --> 00:06:01,910
مطــــر؟ لا ، إنه صباح ممتاز للتنزُّه

83
00:06:02,468 --> 00:06:04,247
حسنٌ ، أعتقد أن هذا ما سأفعله

84
00:06:05,755 --> 00:06:07,429
أرى أن الإفطار معدّ

85
00:06:08,987 --> 00:06:09,574
ماذا ...؟

86
00:06:13,425 --> 00:06:18,595
كـوثـبرت ، لم لا تنزع هذه الأشياء الجهنمية قبل أن تؤذى نفسك حقا؟

87
00:06:20,954 --> 00:06:23,146
نيســــــتور ، ألن تجيب على هذا الباب؟

88
00:06:23,824 --> 00:06:24,794
أستميحك عذرا , سيدى

89
00:06:24,995 --> 00:06:34,327
لكن ضيفك السيد الصغير يا سيدى يجد أنه من الممتع
أن يضرب جرس الباب مرة بعد مرة ثم يختفى بمجرد أن أفتحه

90
00:06:34,534 --> 00:06:36,399
لقد تمادى عبدالله بشكل كبير

91
00:06:37,162 --> 00:06:39,801
نيســــــتور ، اجلب خرطوم الحديقة

92
00:06:42,120 --> 00:06:43,584
حسنٌ ، افتحه

93
00:06:43,913 --> 00:06:44,768
صباح الخير

94
00:06:53,500 --> 00:06:55,161
ما الذى أستطيع فعله لكم أيها المحققان؟

95
00:06:57,449 --> 00:06:58,708
سنوجز و ندخل فى صلب الموضوع

96
00:06:59,368 --> 00:07:02,794
أخبرنا بكل ما تعرفه عن الجنرال الكازار

97
00:07:02,999 --> 00:07:04,327
جنرال الكازار؟

98
00:07:04,965 --> 00:07:08,470
حسنٌ ، أنا أعلم أنه كان رئيسا لسان ثيودورو

99
00:07:10,683 --> 00:07:13,906
و تم عزله عن طريق الجنرال تابيوكا فى إنقلاب

100
00:07:16,156 --> 00:07:18,712
ثم نظّم إنقلابا مضادا و استعاد الرئاسة ثانيةً

101
00:07:21,744 --> 00:07:22,893
و هذا كل شئ

102
00:07:23,210 --> 00:07:24,896
هذا كل شئ ، أوََليس كذلك؟

103
00:07:25,126 --> 00:07:27,160
و ماذا أخبرك الليلة الماضية؟

104
00:07:27,354 --> 00:07:30,799
بـل أكثر من ذلك ، عندما التقيت به

105
00:07:31,219 --> 00:07:32,053
الليلة الماضية؟

106
00:07:32,253 --> 00:07:34,016
فاجأناك ، أليس كذلك؟

107
00:07:34,685 --> 00:07:36,675
حسنٌ ، هذا صحيح أننا التقينا الليلة الماضية

108
00:07:36,876 --> 00:07:38,404
لقد بدا متعجلا جدا

109
00:07:39,373 --> 00:07:41,309
......   و أخبرنا أنه يقيم فى

110
00:07:41,502 --> 00:07:43,927
فندق إكسيلسيور

111
00:07:44,145 --> 00:07:45,829
نعلم ذلك أيضا

112
00:07:46,021 --> 00:07:47,298
إكسيلسيور؟

113
00:07:48,022 --> 00:07:50,248
حـســـنٌ ، لا نستطيع إخفاء شئ عنكما أنتما الاثنين

114
00:07:50,776 --> 00:07:53,800
لكن لماذا تسألان عن الكازار؟ ماذا فعل؟

115
00:07:54,099 --> 00:08:00,445
ماذا فعل يا زميلى العزيز؟ لو تخيلت أننا سنخبرك
أنه يهرِّب الطائرات ستكون مخطئا جدا

116
00:08:00,688 --> 00:08:08,696
أو نخبرك أن جنرال الكازار يُعِد لثورة مضادة بعد أن خلعه تابيوكا

117
00:08:08,920 --> 00:08:10,959
فالتنس الأمــر

118
00:08:11,195 --> 00:08:13,013
السرية هى شعارنا ، هذا كل شئ

119
00:08:13,325 --> 00:08:14,663
أحسنت القول , تـومســـــون

120
00:08:14,871 --> 00:08:15,864
شكرا لك , تـومبســـــون

121
00:08:16,099 --> 00:08:17,298
مع السلامة , تــــــــن تـــــــــن

122
00:08:18,798 --> 00:08:20,614
شكرا على المعلومات

123
00:08:26,514 --> 00:08:27,830
الجنرال الكازار؟

124
00:08:28,064 --> 00:08:31,096
نعم يا سيدى ، ستجده فى الاستراحة

125
00:08:39,364 --> 00:08:42,071
هذا الرجل الذى مع الكازار ، أنا أعرفه

126
00:08:42,460 --> 00:08:45,215
اسمه داوسون ، كان لى شجار معه فى الصين

127
00:08:45,476 --> 00:08:48,023
من الواضح أنه أبرم صفقة أسلحة

128
00:08:49,295 --> 00:08:51,371
تـومســـــون و تـومبســـــون موجودان هنا أيضا

129
00:08:51,781 --> 00:08:53,705
كــــــابتن ، أعِد هذه إلى الجنرال

130
00:08:53,925 --> 00:08:57,057
أنا سوف أتبع داوسون
أراك عند عودتى إلى مارلين سبايك

131
00:09:12,287 --> 00:09:13,306
تاكســــــى

132
00:09:14,427 --> 00:09:16,061
اتبع هذه الجاجوار السوداء

133
00:09:30,235 --> 00:09:32,325
انتظر هنا و أبقِ المحرك دائرا

134
00:09:44,019 --> 00:09:46,407
صباح الخير أيها الرئيس ، رأيت جرائد اليوم؟

135
00:09:47,306 --> 00:09:48,513
جيد جـــــدا

136
00:09:48,735 --> 00:09:51,902
أرى أن الطائرات التى بعناها إلى مول باشا أدت عملا رائعا

137
00:09:52,113 --> 00:09:54,242
سوف يتخلّص سريعا من الأمير

138
00:09:54,549 --> 00:09:58,726
الآن الكازار حصل على طائراته ، و سوف يطيح بتابيوكا للأبد

139
00:10:01,705 --> 00:10:04,175
عبدالله ، ذلك الوباء الصغير

140
00:10:07,347 --> 00:10:08,302
مــــا هـــــذا؟

141
00:10:11,043 --> 00:10:13,654
لقد كان شابا صغيرا معه كلب أبيض

142
00:10:13,938 --> 00:10:14,544
مــــــــاذا؟

143
00:10:16,033 --> 00:10:16,837
تــــــــن تـــــــــن

144
00:10:17,265 --> 00:10:22,167
و نأخذكم إلى تطورات أحداث انقلاب كيميدايت بمجرد إتاحتها لنا

145
00:10:22,392 --> 00:10:26,677
فى أنباءٍ أخرى ، سيطرت قوات مول باشا على مدينة وادى صدّاح

146
00:10:27,084 --> 00:10:30,517
الأمير بن قاليش عزب مفقود و يخشى أن يكون لقى مصرعه

147
00:10:30,755 --> 00:10:33,095
مع صعوبة الحصول على الأنباء فى هذا الوقت

148
00:10:33,268 --> 00:10:34,633
عبدالله المسكين

149
00:10:46,962 --> 00:10:48,083
عبدالله

150
00:10:51,192 --> 00:10:53,800
إنه صغير جدا على إدراك جديَّة الأمور

151
00:10:55,418 --> 00:10:57,302
ألــف ألــف لــعنة

152
00:10:58,404 --> 00:11:00,495
هذا الوباء الصفير ، هذا الطاعون

153
00:11:00,926 --> 00:11:03,733
انتهى الأمر ، سيعود إلى أبيه فى الحال

154
00:11:03,925 --> 00:11:05,200
تأخر جدا لهذا , كــــــابتن

155
00:11:05,421 --> 00:11:07,751
لقد تم الإطاحة بالأمير فى انقلاب

156
00:11:07,964 --> 00:11:09,268
ذلك عظيم جدا

157
00:11:09,487 --> 00:11:11,686
من المستحيل إعادته الآن

158
00:11:12,129 --> 00:11:14,606
لكن لا شئ يمنعنا نحن من الابتعاد

159
00:11:14,854 --> 00:11:18,404
تــــــــن تـــــــــن ، أنت عبقرى
لكن إلى أين؟

160
00:11:18,545 --> 00:11:19,734
إلى كيميد

161
00:11:20,986 --> 00:11:22,542
نعم .... هذا جيد

162
00:11:23,041 --> 00:11:25,701
مـــــاذا؟ فى وسط الثورة؟

163
00:11:26,241 --> 00:11:28,723
لا شكرا ، سأجرب حظى مع الصبى

164
00:11:32,995 --> 00:11:34,420
لنحزم أمتعتنا

165
00:11:42,836 --> 00:11:45,136
مول باشا ، هذا داوسون

166
00:11:45,571 --> 00:11:47,799
يجب أن تتوقع زيارة من , تــــــــن تـــــــــن

167
00:11:54,045 --> 00:11:58,988
ضع هذا فى حجرة الأمتعة بمجرد نزول الجميع

168
00:11:59,536 --> 00:12:01,056
جوازات السفر من فضلكم يا سادة

169
00:12:07,295 --> 00:12:09,639
أنا آسف ، ليس مسموحا لكما البقاء فى كيميد

170
00:12:09,843 --> 00:12:10,396
مــــــــاذا؟

171
00:12:11,219 --> 00:12:14,125
ينبغى أن تعودا لمتن الطائرة و تعودا إلى بيروت

172
00:12:15,873 --> 00:12:18,883
ألــف لــعنة ، ليس هناك أى خطأ فى أوراقنا

173
00:12:19,045 --> 00:12:20,449
ما هى هذه القصة؟

174
00:12:22,748 --> 00:12:24,856
تم الأمر , مول باشا

175
00:12:25,481 --> 00:12:26,864
ممتـــــــــــاز

176
00:12:27,449 --> 00:12:30,362
رحلة سعيدة , تــــــــن تـــــــــن

177
00:12:42,145 --> 00:12:44,980
زمن طويل آخر فى هذا التابوت الطائر

178
00:12:45,370 --> 00:12:46,935
نهتز مثل حجر النرد

179
00:12:47,471 --> 00:12:49,792
أتساءل ما نوع المصائب التى ستقع على رؤوسنا لاحقا

180
00:12:51,272 --> 00:12:52,740
يا للأعاصير الهادرة

181
00:12:53,040 --> 00:12:54,730
جميع الأشياء تحدث لى

182
00:13:00,860 --> 00:13:02,412
كــــــابتن ، هل أنت بخير؟

183
00:13:02,724 --> 00:13:05,340
تــــــــن تـــــــــن ، لقد اكتفيت من هذا

184
00:13:14,056 --> 00:13:19,888
أتعلم يا كــــــابتن؟ أراهن أن هذا الـ مول باشا
يعد لنا شيئا بجعلنا نغادر وادى صدّاح

185
00:13:22,972 --> 00:13:24,191
ما الأمر , ســــنــوّى؟

186
00:13:25,740 --> 00:13:26,448
مــــــاذا هنـــــاك؟

187
00:13:27,633 --> 00:13:30,004
حريق ، يوجد لدينا حريق

188
00:13:32,033 --> 00:13:35,576
برج مراقبة وادى صدّاح ، برج مراقبة وادى صدّاح
هذا Khozd

189
00:13:35,833 --> 00:13:37,648
لقد اشتعل المحرك الأيمن

190
00:13:37,855 --> 00:13:41,480
إننا الآن نعود لمحاولة الهبوط الاضطرارى فى وادى صدّاح

191
00:13:43,894 --> 00:13:46,558
لقد توقف المحرك ، إننا نهوِى

192
00:13:48,941 --> 00:13:51,508
ســــنــوّى ، ليس هذا وقت اللعب

193
00:13:51,752 --> 00:13:53,094
أعطنى مظلة

194
00:13:53,359 --> 00:13:55,299
أرجوك يا سيدى ، عُد و اجلس فى مكانك

195
00:13:55,684 --> 00:13:58,170
أقول لك أننى أريد مظلة

196
00:13:58,158 --> 00:13:59,634
استمع أيها الشاب

197
00:14:04,695 --> 00:14:07,538
أشكرك أيها الصديق ، أخبرك الجميع أن يُحكموا أحزمتهم

198
00:14:07,770 --> 00:14:08,885
سأحاول الهبوط

199
00:14:35,199 --> 00:14:40,165
حـســـنٌ ، انطفأت النيران و لكن من الأفضل
التحرك إلى الظل بانتظار فرق الإنقاذ

200
00:14:42,116 --> 00:14:44,436
وادى صدّاح تبعد خمسين كيلومترا فقط

201
00:14:44,819 --> 00:14:46,793
لن ننتظر كثيرا حتى يجدوننا

202
00:14:47,006 --> 00:14:48,133
أنصت يا كــــــابتن

203
00:14:48,446 --> 00:14:51,780
لو أعادونا إلى وادى صدّاح ، سيطردوننا مجددا

204
00:14:52,229 --> 00:14:54,548
أعتقد أن علينا التسلل إلى هناك بأنفسنا

205
00:14:54,988 --> 00:14:57,268
ماذا؟ خمسين كيلومترا على الأقدام؟

206
00:14:57,714 --> 00:15:00,022
إنه أملنا الوحيد لإيجاد الأمير

207
00:15:00,903 --> 00:15:02,678
حسنٌ يا ســــنــوّى ، أنا قادم

208
00:15:04,411 --> 00:15:08,047
سأعود إليك ، ســــنــوّى مصمم أن يرينى شيئا

209
00:15:09,740 --> 00:15:12,228
خمسون كيلومتر  ، فى هذه الحرارة

210
00:15:17,243 --> 00:15:20,161
أفعل أى شئ مقابل سيجار الآن

211
00:15:21,567 --> 00:15:24,061
حتى لو كان سيجار عبدالله المتفجر

212
00:15:27,277 --> 00:15:27,916
تــــــــن تـــــــــن

213
00:15:30,570 --> 00:15:31,785
تــــــــن تـــــــــن

214
00:15:37,110 --> 00:15:38,474
تــــــــن تـــــــــن ، هل أنت بخير؟

215
00:15:39,703 --> 00:15:41,900
ســــنــوّى ، أين ســــنــوّى؟

216
00:15:43,823 --> 00:15:46,030
ســــنــوّى ، صديقى القديم ســــنــوّى

217
00:15:46,238 --> 00:15:48,805
لقد استشعرت الخطر ، أليس كذلك؟
و أردت تحذيرى

218
00:15:49,009 --> 00:15:50,994
و أنا اعتقدت أنكم تريد اللعب

219
00:15:51,464 --> 00:15:53,462
لابد أن هذه كانت قنبلة موقوتة , كــــــابتن

220
00:15:53,676 --> 00:15:55,627
و أراهن على أننا المقصودون بها

221
00:15:56,125 --> 00:15:58,138
وادى صدّاح ستعج بالجنود

222
00:15:58,662 --> 00:16:03,500
و كذلك موقع الحطام عندما يكتشف
مول باشا أننا لم ننفجر إلى قطع بواسطة قنبلته

223
00:16:03,810 --> 00:16:04,368
لنذهـــــــب

224
00:16:06,216 --> 00:16:10,471
لدىّ صديق فى وادى صدّاح ، أوليفيرا دى فوجيرا
سوف يخفينا

225
00:16:18,034 --> 00:16:19,973
حسنٌ يا كــــــابتن ، لقد ذهبوا

226
00:16:21,040 --> 00:16:23,047
الآن لنجد مكان أوليفيرا

227
00:16:23,625 --> 00:16:24,294
كــــــابتن ؟

228
00:16:26,504 --> 00:16:29,531
هيا ابقَ مستيقظا ، إنه فى هذا الزقاق

229
00:16:30,607 --> 00:16:32,004
سينيور أوليفيرا

230
00:16:34,285 --> 00:16:35,748
سينيور أوليفيرا؟

231
00:16:38,917 --> 00:16:39,814
تــــــــن تـــــــــن

232
00:16:40,188 --> 00:16:41,692
ادخلوا ... بسرعة

233
00:16:43,592 --> 00:16:46,508
هناك جائزة قيّمة لرأسيكما يا أصدقائى

234
00:16:46,823 --> 00:16:49,053
لك أن تراهن أن مول باشا وراء هذا

235
00:16:49,510 --> 00:16:51,659
يُعرف أيضا بالدكتور مولر

236
00:16:51,912 --> 00:16:52,953
دكتور مولر؟

237
00:16:53,136 --> 00:16:55,804
إذن مرة أخرى أواجه ذلك الوغد

238
00:16:56,043 --> 00:16:58,261
ما هو دوره فى كل هذه الفوضى؟

239
00:16:58,473 --> 00:17:01,105
دعنى أطلعك على كل مستجدات الموقف

240
00:17:01,416 --> 00:17:07,241
منذ أشهر قليلة أصبحت وادى صدّاح رابط رئيسى
للمسارات الجوية لخطوط الطيران العربية

241
00:17:07,700 --> 00:17:15,819
بعدئذٍ ، عندما علم الأمير أن الشركة تُستخدم
فى أمور غير مشروعة ألغى العقد

242
00:17:16,032 --> 00:17:19,140
و أراهن أنه عندها اندلعت كل الاضطرابات السياسية

243
00:17:19,360 --> 00:17:20,514
بالضــــــبط

244
00:17:21,065 --> 00:17:23,538
بتمويل ضخم عن طريق جهة مجهولة

245
00:17:23,754 --> 00:17:28,011
مول باشا شنّ انقلابا و أجبر الأمير على الاختباء

246
00:17:29,208 --> 00:17:29,890
كــــــابتن

247
00:17:31,966 --> 00:17:32,783
هل نحن نغرق؟

248
00:17:33,288 --> 00:17:36,332
لا يا كــــــابتن ، أنت أشعلت النار فى لحيتك

249
00:17:37,796 --> 00:17:40,160
لقد سمعت أن الأمير يُخشى أن يكون قُتل

250
00:17:40,392 --> 00:17:43,542
لا ، إنه يختبئ فى جبال دجيبيل

251
00:17:43,784 --> 00:17:46,890
لابد أن نصل إليه من أجل ابنه

252
00:17:47,135 --> 00:17:48,831
أولا ، لننل بعض النوم

253
00:17:49,278 --> 00:17:53,433
غدا سأجد لكما وسيلة لمغادرة المدينة و مقابلة الأمير

254
00:18:05,808 --> 00:18:07,855
يا للأعاصير الهادرة

255
00:18:08,758 --> 00:18:09,984
كان هذا وشيكا

256
00:18:29,947 --> 00:18:31,826
ألــف لــعنة ، الآن نحن فى مشكلة

257
00:18:34,849 --> 00:18:36,444
أسرع ، هذا هو مرشدنا

258
00:18:46,362 --> 00:18:47,631
هذا مول باشا

259
00:18:48,048 --> 00:18:50,648
مُر فرقة البعوض بالإقلاع فورا

260
00:18:51,040 --> 00:18:57,317
مهمتهم هى محو مجموعة من ثلاث فرسان
غادروا وادى صدّاح باتجاه جبال دجيبيل

261
00:19:15,743 --> 00:19:18,319
غبار باتجاه الساعة العاشرة ، لابد أنه هم

262
00:19:19,106 --> 00:19:20,288
هـــــــا هـــــــم

263
00:19:20,749 --> 00:19:23,615
حصلت عليك الآن , تــــــــن تـــــــــن

264
00:19:24,028 --> 00:19:24,927
مستعد لإطلاق النار

265
00:19:25,768 --> 00:19:26,561
أطلـــــق

266
00:19:27,152 --> 00:19:28,307
أطلـــــق

267
00:19:33,718 --> 00:19:34,943
تم إنجاز المهمة

268
00:19:37,658 --> 00:19:39,978
خرقاء مستهترون ، ستحالون لمحاكمة عسكرية

269
00:19:40,197 --> 00:19:42,788
صرف من الخدمة ، تخفيض رُتب

270
00:19:43,046 --> 00:19:44,840
سأعدمكم رميا بالرصاص

271
00:19:59,933 --> 00:20:00,496
توقـــــــــف

272
00:20:02,369 --> 00:20:04,119
لا تطلق ، إننا أصدقاء

273
00:20:04,604 --> 00:20:08,001
دع الكلاب تنبح و القافلة تسير
(كلمة سر)
إننا أصدقاء

274
00:20:08,876 --> 00:20:10,800
هذان الغريبان حضرا لملاقاة الأمير

275
00:20:11,919 --> 00:20:13,495
حـســـنٌ ، من هذا الطريق

276
00:20:22,452 --> 00:20:24,110
هذا مذهل

277
00:20:24,372 --> 00:20:27,050
المدينة كاملةً نُحتت فى صخور الجبل

278
00:20:27,235 --> 00:20:30,917
تــــــــن تـــــــــن , كــــــابتن
أنتم هنا

279
00:20:32,020 --> 00:20:33,284
هذا لا يُصدق

280
00:20:34,021 --> 00:20:35,241
لكن ماذا عن ابنى؟

281
00:20:35,458 --> 00:20:37,640
عزيزى الغالى

282
00:20:37,842 --> 00:20:38,562
أين هـــــــــــو؟

283
00:20:39,036 --> 00:20:42,446
لا تقلق سموك ، إنه فى أيدٍ أمينة فى مارلين سبايك

284
00:20:44,901 --> 00:20:45,653
أشكرك يا تــــــــن تـــــــــن

285
00:20:46,052 --> 00:20:47,494
أقدِّرعونك لى

286
00:20:48,356 --> 00:20:50,160
حركة المقاومة فى نمو

287
00:20:50,368 --> 00:20:53,634
و قريبا سأطيح بهذا الثعبان القذر مولر

288
00:20:53,883 --> 00:20:59,286
لكن بالطبع مولر مجرد واجهة لإخفاء
المجرم الحقيقى ، دى جورجونزولا

289
00:20:59,489 --> 00:21:02,379
دى جورجونزولا؟ الميليونير الشهير؟

290
00:21:02,592 --> 00:21:03,824
إنه يملك خطوط الطيران العربية

291
00:21:04,267 --> 00:21:08,926
التى يستخدمها لتهريب المهاجرين
الغير شرعيين نظير رسوم فلكية

292
00:21:09,113 --> 00:21:10,662
ذلك الكلب الأجرب

293
00:21:11,979 --> 00:21:17,671
طالما كان هذا المحتال الدولى حرا
فإن السلام ماهو إلا وهم

294
00:21:30,274 --> 00:21:32,091
يجب أن نوقفهم بطريقة ما

295
00:21:32,296 --> 00:21:33,472
سيكون هذا صعبا

296
00:21:33,920 --> 00:21:37,472
جورجونزولا غنى جدا و شديد القوة

297
00:21:39,177 --> 00:21:42,974
يا إلهى ، لنتمنى ألا يكون كلبك قد ذهب قرب شيتا

298
00:21:43,764 --> 00:21:44,553
ســــنــوّى

299
00:22:00,166 --> 00:22:01,393
اهدأ يا ســــنــوّى

300
00:22:02,993 --> 00:22:07,686
أترى سموّك؟ ليس بالضرورة أن تكون للأقوياء الكلمة الأخيرة