301 00:03:02,783 --> 00:03:05,657 أمازلت قلقا بشأن جنود مول باشا؟ 302 00:03:05,842 --> 00:03:08,286 أنا فقط لا أعتقد أنهم سيستسلمون بهذه البساطة 303 00:03:08,476 --> 00:03:13,195 لقد استغرقنا ثلاثة أيام لإعداد هذا القارب لذلك لابد أنهم علموا الآن بتوجهنا للبحر 304 00:03:13,417 --> 00:03:15,386 يا لك من متشائم , تــــــــن تـــــــــن 305 00:03:15,619 --> 00:03:16,611 ماذا تظنهم سيفعلون؟ 306 00:03:16,806 --> 00:03:19,051 يرسلون سربا من السفن الحربية خلفنا؟ 307 00:03:19,261 --> 00:03:21,299 .... حـســـنٌ ، ليس بالضبط و لكن 308 00:03:22,613 --> 00:03:24,080 انتظر ، أنصت 309 00:03:26,619 --> 00:03:29,037 يا للأعاصير الهادرة ، إنه قادم من أجلنا 310 00:03:29,329 --> 00:03:30,417 انبطح أرضا 311 00:03:35,008 --> 00:03:36,959 قطّاع طرق ، قراصنة 312 00:03:37,634 --> 00:03:40,317 رجال عصابات ، سفاحون 313 00:03:44,751 --> 00:03:46,379 إما نحن أو هو هذه المرة 314 00:03:49,736 --> 00:03:50,378 احتــــــــــرس 315 00:03:55,413 --> 00:03:56,082 أصبــــــــته 316 00:04:09,879 --> 00:04:11,502 إطلاق جيد , تــــــــن تـــــــــن 317 00:04:13,556 --> 00:04:14,800 كــــــابتن ، ماذا حدث؟ 318 00:04:15,156 --> 00:04:18,659 لا أدرى ، بعض الجرذان الجبناء هاجمونى من الخلف 319 00:04:20,172 --> 00:04:20,915 احتــــــــــرس 320 00:04:21,470 --> 00:04:22,741 أنــــــــــفى 321 00:04:22,975 --> 00:04:23,824 متأســــــــــف 322 00:04:24,216 --> 00:04:26,335 هيا ، ليس لدينا وقت لنضيعه 323 00:04:26,501 --> 00:04:30,804 يجب أن نبنى طوفا من أىّ نوع ، بسرعة قبل أن يشتعل كل شئ 324 00:04:34,569 --> 00:04:38,101 أيمكن أن أحظى برقصة السامبا هذه أيتها الأميرة؟ 325 00:04:38,367 --> 00:04:40,427 بالطبع أيها الماركيز 326 00:04:46,646 --> 00:04:47,882 معذرة يا سيدى 327 00:04:48,343 --> 00:04:49,754 هناك نداء لاسلكى من أجلك 328 00:04:49,998 --> 00:04:50,833 إنه أمر عاجل 329 00:04:51,044 --> 00:04:52,875 أسمى اعتذاراتى يا سيدتى 330 00:04:53,069 --> 00:04:55,525 العمل ، دائما العمل 331 00:04:55,760 --> 00:04:58,586 إنه أنا الرقيق (من العبودية) الحقيقى 332 00:04:59,240 --> 00:05:02,105 لا تجعله ينتظر أيها الماركيز 333 00:05:02,371 --> 00:05:06,157 الماركيز دى جورجونزولا سيد مهذب حقيقى 334 00:05:06,562 --> 00:05:10,605 هذا طبيعى ، الألسنة الخبيثة نشرت شائعات أن له ماضٍ غامض 335 00:05:10,718 --> 00:05:13,789 مرحبا ، شهرزاد إلى العنزة الزرقاء أنا منصت 336 00:05:14,259 --> 00:05:18,916 هنا العنزة الزرقاء ، البعوضة القوية لدغت الآفتين الأولى و الثانية 337 00:05:19,320 --> 00:05:21,680 تم استلام الرسالة ، انتــــــــهى 338 00:05:24,717 --> 00:05:27,006 ألــف مليون لــعنة 339 00:05:27,214 --> 00:05:30,943 أنقذنا صندوقين من المؤن و لا نستطيع فتح واحدة 340 00:05:31,783 --> 00:05:34,142 هذا كافٍ لإصابتك بالجنون 341 00:05:34,743 --> 00:05:37,525 النجــــدة ، إننى هنا 342 00:05:37,647 --> 00:05:40,543 هناك ، إنه قائد الطائرة التى أسقطناها 343 00:05:40,755 --> 00:05:43,401 إذن؟ فلتدعه يهتم بنفسه 344 00:05:43,700 --> 00:05:47,285 النجدة ، النجدة ، ساعدونى 345 00:06:01,800 --> 00:06:03,562 بيوتر سكوت 346 00:06:03,768 --> 00:06:05,222 لا أصدق أنه أنت 347 00:06:05,730 --> 00:06:07,346 أنا ..... أنا آسف 348 00:06:07,618 --> 00:06:09,448 !!آســـــــف؟ آســـــــف 349 00:06:09,682 --> 00:06:12,405 لقد أطلقت النار بسعادة أيها السفاح من الذى جعلك تفعل هذا؟ 350 00:06:13,120 --> 00:06:13,543 ....... أنا 351 00:06:13,719 --> 00:06:17,789 تكلم أيها المدفعى المرح و إلا عذبتك حتى الموت 352 00:06:18,152 --> 00:06:18,808 كــــــابتن 353 00:06:20,249 --> 00:06:21,376 مو .. مو .. مول باشا 354 00:06:21,744 --> 00:06:22,991 .... هو أعطى الأمر ، لكن 355 00:06:23,459 --> 00:06:26,430 أعتقد أن أوامره تأتى من دى جورجونزولا 356 00:06:26,574 --> 00:06:27,748 دى جورجونزولا؟؟ 357 00:06:28,370 --> 00:06:30,258 من فضلك ... احترس من السكين 358 00:06:33,201 --> 00:06:34,272 إذن ، أخبرنى , سكوت 359 00:06:34,466 --> 00:06:36,087 لماذا كنت تطلق النار علينا؟ 360 00:06:36,497 --> 00:06:38,466 لقد قبلت العمل مع إضافة عسكرية 361 00:06:39,088 --> 00:06:43,735 لقد أخبرونى أن قاربكم لتهريب الأسلحة و يجب إغراقكم أنا آســـــف 362 00:06:43,958 --> 00:06:47,184 حـســـنٌ ، لا تبالى المهم الآن أن نبقى أحياء 363 00:06:47,857 --> 00:06:49,363 حاول شرب بعض من ماء البحر 364 00:06:49,492 --> 00:06:51,455 مستحيل ، إنه ماء مالح 365 00:06:51,688 --> 00:06:53,930 حقا يا كــــــابتن ، ليس بهذا السوء 366 00:06:58,225 --> 00:07:01,581 هل جننت؟ يجب ألا تشرب هذا أبدا 367 00:07:01,671 --> 00:07:03,868 إنه ملئ بالعوالق الى تتغذى عليها الأسماك 368 00:07:04,129 --> 00:07:05,898 هذا ليس جيدا 369 00:07:07,646 --> 00:07:10,419 هناك ، إنها سفينة لقد أُنقـــــــذنا 370 00:07:12,877 --> 00:07:15,085 بمجرد أن ابتلعتَ طعام الأسماك السائل هذا 371 00:07:17,428 --> 00:07:19,043 إلـــــــى هنــــــــــا 372 00:07:19,294 --> 00:07:20,775 السفينة!! إنهم لم يرونا 373 00:07:21,019 --> 00:07:23,881 يجب أن نلفت انتباههم هل توجد مرآة مع أحدكم؟ 374 00:07:25,735 --> 00:07:26,683 أتريد مشطا أيضا؟ 375 00:07:26,943 --> 00:07:29,585 لا شكرا ، مرآة فقط 376 00:07:34,954 --> 00:07:36,444 أحسنت أيها البحار 377 00:07:40,275 --> 00:07:42,639 هناك يا سيدى ، ناجون من الغرق 378 00:07:43,073 --> 00:07:44,386 ثلاثة رجال و كلب صغير 379 00:07:45,057 --> 00:07:46,333 لقد نجى تــــــــن تـــــــــن 380 00:07:46,988 --> 00:07:48,254 هل أغيّر المسار يا سيدى؟ 381 00:07:48,486 --> 00:07:49,748 إنه ضياع للوقت 382 00:07:49,947 --> 00:07:50,964 حافظ على المسار 383 00:07:51,263 --> 00:07:53,363 و لا كلمة عن هذا لضيوفى ، هل فهمت؟ 384 00:07:54,217 --> 00:07:55,190 أيها الماركيز 385 00:07:55,369 --> 00:07:58,820 أيها الماركيز ، أين أنت؟ 386 00:07:59,247 --> 00:08:02,066 الغرقى يا أعزائى ، هناك على طوف 387 00:08:02,266 --> 00:08:05,011 يا لها من رومانسية مجنونة 388 00:08:05,466 --> 00:08:07,210 أجل ، أليس هذا مثيرا؟ 389 00:08:07,387 --> 00:08:09,489 لقد أصدرت أمرا حالا بالتقاطهم 390 00:08:09,673 --> 00:08:10,238 .... لكن أنا 391 00:08:10,446 --> 00:08:12,608 انـــــــتشلـــــــــهم 392 00:08:13,014 --> 00:08:13,832 نعم يا سيدى 393 00:08:14,035 --> 00:08:16,441 يا له من أمر جميل 394 00:08:16,622 --> 00:08:20,433 لقد حلمت دائما برؤية أناس غرقى حقيقيون 395 00:08:26,988 --> 00:08:29,770 لا تدع هؤلاء الناس يختلطون بضيوفى 396 00:08:29,988 --> 00:08:33,381 اسمى لا يُذكر أمامهم ، أفهمت؟ 397 00:08:33,588 --> 00:08:35,053 هل أصدق عينىّ؟ 398 00:08:35,397 --> 00:08:40,019 إنه تــــــــن تـــــــــن و صديقه صياد المياه العميقة بـــــادوك 399 00:08:40,466 --> 00:08:43,619 الفن يجب أن يعانق أبناء المغامرة 400 00:08:43,862 --> 00:08:45,055 !!كاســتافـــــيور 401 00:08:45,518 --> 00:08:47,683 باسم الماركيز دى جورجونزولا 402 00:08:47,863 --> 00:08:48,874 جورجونزولا؟ 403 00:08:49,121 --> 00:08:53,012 اسمحا لى أن أرحب بكما على متن شهرزاد يا أعزائى 404 00:08:53,210 --> 00:08:54,523 دعنا نعود إلى الطوف 405 00:08:54,816 --> 00:08:57,301 عزيزاى , تــــــــن تـــــــــن و الكــــــابتن , هـــــاروك 406 00:08:57,786 --> 00:09:01,365 هـــــادوك سنيورا , كاستورأويلى 407 00:09:02,194 --> 00:09:04,338 كــــــابتن , هـــــادوك 408 00:09:04,580 --> 00:09:07,307 عفوا أيها السادة ، لكنّ السيد أصدر أوامره 409 00:09:07,582 --> 00:09:09,900 ليس ضروريا الاختلاط بالغرقى 410 00:09:10,331 --> 00:09:11,829 خطر العدوى كما تعلمون 411 00:09:12,089 --> 00:09:14,719 عزيزى ، أنا لست مريضة مثلك 412 00:09:15,004 --> 00:09:17,094 يجب أن أتخلص من تــــــــن تـــــــــن 413 00:09:17,981 --> 00:09:20,758 أنادى السفينة رامونا ، أنا راستابوبولوس 414 00:09:21,203 --> 00:09:23,148 هنا رامونا ، ماذا هناك يا زعيم؟ 415 00:09:23,409 --> 00:09:25,930 آلان ، تحرك فى الحال باتجاه يختى 416 00:09:26,540 --> 00:09:29,202 لدىّ بعض الركاب من أجلك 417 00:09:40,725 --> 00:09:45,398 ارتدِ ملابسك بسرعة ، أنتم محظوظون سفينة الشحن رامونا وافقت على حملكم للشاطئ 418 00:09:47,098 --> 00:09:50,278 جيد ، حـســـنٌ ... أنا ... أنا قادم 419 00:09:57,340 --> 00:09:59,674 ركابنا الغرقى ، إنهم راحلون 420 00:09:59,877 --> 00:10:03,225 أتمنى لكم رحلة سعيدة يا أصدقائى الأعزاء 421 00:10:09,235 --> 00:10:12,655 هذا مكان أنتمى إليه ، العودة على متن سفينة شحن قديمة 422 00:10:15,457 --> 00:10:17,791 أنتما الاثنان ، هذا مقركما 423 00:10:20,021 --> 00:10:22,237 و لماذا تفرِّقنا؟ هذه حجرة تسع ثلاثة 424 00:10:22,450 --> 00:10:23,337 صحيح يا سكوت؟ 425 00:10:25,660 --> 00:10:27,855 افتحوا الباب أيها الأجلاف الهمجيون 426 00:10:28,157 --> 00:10:29,108 افتحـــــــــوا 427 00:10:31,041 --> 00:10:33,023 حـســـنٌ ،حـســـنٌ ،حـســـنٌ 428 00:10:33,088 --> 00:10:34,213 آلان 429 00:10:34,375 --> 00:10:36,679 هذا جمع شمل سعيد ، أليس كذلك؟ 430 00:10:37,113 --> 00:10:40,313 أيها السكير العجوز لابد أن نشرب نخبا لهذا 431 00:10:40,499 --> 00:10:42,844 ما الذى يحدث؟ ماذا تفعل هنا؟ 432 00:10:44,583 --> 00:10:46,573 ألم تخمِّن ذلك بعد؟ 433 00:10:47,316 --> 00:10:50,753 أنا قائد هذه الحاوية و أعمل لصالح دى جورجونزولا 434 00:10:51,188 --> 00:10:53,536 أوامرى أن أضعكما على شاطئ وادى صدّاح 435 00:10:53,817 --> 00:10:55,746 هذه جريمة ، هناك جائزة على رؤوسنا 436 00:10:56,358 --> 00:10:58,351 أنت تفطِر قلبى 437 00:10:58,748 --> 00:10:59,458 لكن الآن 438 00:10:59,884 --> 00:11:01,753 لنشرب نخب سلامتى 439 00:11:03,799 --> 00:11:09,294 لا سبيل لذلك ، لن أشرب مع قرود دى جورجونزولا 440 00:11:10,753 --> 00:11:15,058 كما تريد ، لكنى سأترك الزجاجة لمواساتك 441 00:11:15,592 --> 00:11:18,350 حـســـنٌ ، وداعا مؤقتا نوما هنيئا 442 00:11:21,881 --> 00:11:25,955 بالمناسبة ، هل تنام و لحيتك أعلى أو أسفل الغطاء؟ 443 00:11:34,779 --> 00:11:35,377 أعلـــى؟ 444 00:11:36,437 --> 00:11:37,369 ليس بهذا الشكل 445 00:11:38,887 --> 00:11:39,843 أسفــــل؟ 446 00:11:40,878 --> 00:11:45,002 ألــف لــعنة ، ليس بهذا الشكل أيضا من يحتاج إلى الأغطية؟ 447 00:11:45,198 --> 00:11:46,508 الجو حار جدا على أية حال 448 00:11:46,775 --> 00:11:48,447 اسحبوا أيها الفتية ، اسحبوا 449 00:11:48,888 --> 00:11:50,826 إنها ستنفجر فى أىّ دقيقة الآن 450 00:11:52,211 --> 00:11:54,800 ها أنا نائم بالفعل 451 00:11:55,801 --> 00:11:58,286 حرٌ شديد ، حرٌ شديد 452 00:12:02,028 --> 00:12:03,309 إشارة التجمّع 453 00:12:03,622 --> 00:12:04,746 ليتحرك الجميع 454 00:12:05,059 --> 00:12:06,843 الجميع إلى السطح 455 00:12:08,677 --> 00:12:09,913 ما الأمر , كــــــابتن؟ 456 00:12:10,116 --> 00:12:11,696 انهض و ساعدنى 457 00:12:11,907 --> 00:12:12,819 ماذا تفعل؟ 458 00:12:14,993 --> 00:12:18,594 حـســـنٌ ، من الرائع أن نكون أحرارا و لكن لماذا الهلع؟ 459 00:12:18,813 --> 00:12:20,925 هناك خطأ ما ، إنه هدوء زائد 460 00:12:21,127 --> 00:12:23,012 أسرع ، لنر ما يحدث 461 00:12:23,372 --> 00:12:26,448 يا للأعاصير الهادرة ، السفينة تحترق 462 00:12:27,712 --> 00:12:29,501 القراصنة ، المعوّقون 463 00:12:29,746 --> 00:12:31,516 همجيّو المياه المالحة 464 00:12:38,907 --> 00:12:41,849 ثمانية عشر طنا من المتفجرات 465 00:12:42,064 --> 00:12:44,731 ستكون ألعابا نارية جميلة 466 00:12:44,902 --> 00:12:48,104 أسرع ، يجب أن نجد طوفا أو شيئا ما لنغادر هذا المغطس 467 00:12:50,110 --> 00:12:54,484 ساعدونا ، ساعدونا 468 00:12:59,944 --> 00:13:01,925 من يمكن أن يكون بالأسفل؟ 469 00:13:02,054 --> 00:13:04,400 النجدة ، ساعدونا على الخروج 470 00:13:04,599 --> 00:13:05,853 دعنا نخرجهم من هناك 471 00:13:06,057 --> 00:13:06,735 صحـــيح 472 00:13:13,196 --> 00:13:16,207 ليسرع الجميع بسرعة السفينة تحترق 473 00:13:16,387 --> 00:13:17,887 لقد سمعتموه ، تحركوا 474 00:13:18,531 --> 00:13:20,160 يجب أن نساعد فى إخماد النيران 475 00:13:34,410 --> 00:13:35,561 إلى هنا 476 00:13:40,771 --> 00:13:41,838 !!متفجـــــــــرات 477 00:13:42,041 --> 00:13:44,934 كــــــابتن ، ليأت الجميع إلى هنا 478 00:13:53,174 --> 00:13:55,339 لقد قاربنا على إخمادها 479 00:13:58,658 --> 00:14:01,258 ماذا يحدث؟ لقد انطفأت النيران 480 00:14:01,534 --> 00:14:02,822 اقتربوا منها يا شباب 481 00:14:04,850 --> 00:14:08,339 لقد أنقذتما حياتنا ، كيف نرد جميلكما 482 00:14:08,549 --> 00:14:11,673 يمكنك إخبارنا لماذا كنتم محتجزين فى هذا المخزن كبداية 483 00:14:11,867 --> 00:14:13,075 إننا لاجئــــــــون 484 00:14:13,162 --> 00:14:16,224 طاقم هذه السفينة وعدونا بأخذنا إلى أمريكا 485 00:14:16,436 --> 00:14:19,283 لقد دفعنا لهم كل ما نملك لإنقاذ حياتنا 486 00:14:19,307 --> 00:14:20,031 انظــــــروا 487 00:14:20,254 --> 00:14:21,693 إنهم عائــــــدون 488 00:14:22,714 --> 00:14:25,236 كــــــابتن ، أتظن أنك تستطيع تشغيل المحركات؟ 489 00:14:25,427 --> 00:14:27,068 أحتاج لرجال فى غرفة المراجل 490 00:14:27,415 --> 00:14:29,265 أنا ، أنا ، خذنى أنا 491 00:14:30,165 --> 00:14:32,373 جدفوا بقوة يا أولاد ، جدفوا 492 00:14:34,798 --> 00:14:36,301 الصمام مغلق يا كــــــابتن 493 00:14:36,513 --> 00:14:37,561 افتح الصمام الثانى 494 00:14:38,647 --> 00:14:40,268 زِد من الفحم 495 00:14:42,255 --> 00:14:43,385 تــــــــن تـــــــــن ، أمسك بالدفّة 496 00:14:43,609 --> 00:14:46,205 هيا جدفوا ، جدفوا 497 00:14:48,929 --> 00:14:51,461 ماذا ؟ إنها تتحرك مبتعدة 498 00:15:01,950 --> 00:15:05,516 لا أدرى كيف فعلناها ، لكنها فى طريقها أخيرا 499 00:15:05,849 --> 00:15:07,333 الشكر لطاقمـــــنا 500 00:15:08,562 --> 00:15:10,123 سأرسل إشارة استغاثة 501 00:15:10,914 --> 00:15:11,647 مــــــاذا؟ 502 00:15:12,560 --> 00:15:14,122 سكوت ، قل شيئا 503 00:15:15,460 --> 00:15:18,952 بسرعة ، اهربوا النار ستشعل المتفجرات 504 00:15:19,166 --> 00:15:21,333 الأمور على ما يرام , سكوت النار انطفأت 505 00:15:21,529 --> 00:15:22,800 لكن ماذا حدث لك؟ 506 00:15:23,156 --> 00:15:25,760 حاولوا جعلى أذهب معهم ، لكننى رفضت 507 00:15:25,965 --> 00:15:27,319 ليس بدونكما 508 00:15:27,522 --> 00:15:29,474 بعدها غضبوا بشدة و أفقدونى الوعى 509 00:15:29,655 --> 00:15:32,858 أجيبى يا رامونا ، هذا قرش البحر الأحمر هذا قرش البحر الأحمر 510 00:15:33,297 --> 00:15:35,177 هذه غواصة دى جورجونزولا 511 00:15:35,613 --> 00:15:36,580 غـواصــــــة !؟ 512 00:15:36,940 --> 00:15:39,246 هنا الرامونا ، تكلم أيها القرش 513 00:15:45,317 --> 00:15:46,329 تكلم أيها القرش 514 00:15:46,870 --> 00:15:50,418 أخـــــــيرا ، ماذا يجرى؟ أنا أحاول الوصول إليكِ منذ ساعات 515 00:15:50,776 --> 00:15:53,559 الراديو كان معطلا ، لكن تم إصلاحه الآن 516 00:15:53,794 --> 00:15:58,462 ينتظرك وسيط فى المكان المعتاد لاستلام الشحنة الموجودة بمخزنك 517 00:15:59,000 --> 00:16:02,597 تم استلام الرسالة بوضوح أيها القرش انتهى 518 00:16:03,105 --> 00:16:05,579 هل هناك أية شحنة فى السفينة يا كــــــابتن؟ 519 00:16:05,801 --> 00:16:09,894 لقد فتّشت السفينة بدقة ، جميع المخازن فارغة ما عدا الذى كان به اللاجئون 520 00:16:10,100 --> 00:16:13,356 هذه هى ، الشحنة هى اللاجئين 521 00:16:13,592 --> 00:16:16,978 و أراهن أن هؤلاء القروش لم ينتووا أخذهم إلى أمريكا أيضا 522 00:16:17,260 --> 00:16:21,177 لقد أخذوا أموالهم و ربما كانوا ينوون إلقائهم فى البحر 523 00:16:21,391 --> 00:16:23,997 كــــــابتن ، من الأفضل أن نخبر هؤلاء الناس بهذا 524 00:16:24,218 --> 00:16:25,679 سأرسل استغاثة 525 00:16:26,809 --> 00:16:28,466 SOS... SOS 526 00:16:28,668 --> 00:16:29,960 رامونا تحتاج للمساعدة 527 00:16:30,187 --> 00:16:32,591 النجدة ، هذه الرامونا 528 00:16:32,764 --> 00:16:34,428 نحتاج لمساعدة عاجلة 529 00:16:34,642 --> 00:16:36,614 ماذا؟ رامونا مازالت طافية؟ 530 00:16:36,845 --> 00:16:39,179 هذا معناه أن تــــــــن تـــــــــن مازال حيا 531 00:16:39,685 --> 00:16:43,796 من البارجة يو إس إس لوس أنجلس إلى رامونا تم استلام استغاثتك 532 00:16:44,206 --> 00:16:47,321 إذن البحرية ستتدخل فى مشروعنا الصغير 533 00:16:47,531 --> 00:16:50,544 حـســـنٌ ، إنها لن تساعد تــــــــن تـــــــــن 534 00:16:50,979 --> 00:16:55,576 أنادى قرش البحر الأحمر يجب أن تتخلص من الرامونا 535 00:16:56,420 --> 00:16:59,397 لا يجب أن تقلقوا ، نحن نعرف من يكون المذنب 536 00:16:59,595 --> 00:17:03,692 بمجرد أن نكون جميعا آمنين ، صدقونى سيسلّم إلى العدالة 537 00:17:06,263 --> 00:17:10,405 ستصل المساعدة قريبا يو إس إس لوس أنجلس تبعد ثلاث ساعات 538 00:17:10,607 --> 00:17:12,706 تــــــــن تـــــــــن ، تعال لترى هذا 539 00:17:13,504 --> 00:17:14,604 ماذا هناك يا كــــــابتن ؟ 540 00:17:15,004 --> 00:17:16,108 ألقِ نظرة 541 00:17:18,079 --> 00:17:19,512 أسماك طائرة 542 00:17:19,777 --> 00:17:21,831 إنها جميلة ... أوه لا 543 00:17:22,248 --> 00:17:22,762 كــــــابتن 544 00:17:22,963 --> 00:17:24,106 هوِّن علــــــيك , تــــــــن تـــــــــن 545 00:17:24,236 --> 00:17:28,518 إنه فقط منـ .. منـ .. منظ .. منظار أفق 546 00:17:28,739 --> 00:17:31,126 منظار أفق متوجّه نحونا 547 00:17:31,346 --> 00:17:32,745 إلى مواقع المعركة 548 00:17:33,204 --> 00:17:36,175 أخلوا السفينة ، النساء و الأطفال أولا 549 00:17:36,393 --> 00:17:37,530 اهدأ يا كــــــابتن 550 00:17:38,183 --> 00:17:39,397 أنا هادئ بالكامل 551 00:17:41,384 --> 00:17:43,005 سكوت ، أنت على الدفّة 552 00:17:43,386 --> 00:17:44,370 آى آى , كــــــابتن 553 00:17:44,488 --> 00:17:46,511 استعداد .. على أنبوب الإطلاق رقم واحد 554 00:17:46,747 --> 00:17:48,595 استعداد .. على أنبوب الإطلاق رقم واحد 555 00:17:49,079 --> 00:17:50,725 أنبوب الإطلاق رقم واحد ... أطلق 556 00:17:51,124 --> 00:17:52,615 أطلق يا رقم واحد 557 00:17:56,390 --> 00:17:57,711 الطوربيد قادم 558 00:17:57,847 --> 00:17:59,118 إلى الميمنة بزاوية حادة 559 00:17:59,713 --> 00:18:00,933 الميمنة بزاوية حادة 560 00:18:05,134 --> 00:18:07,523 اللعنة عليهم ، لقد انحرفوا بعيدا 561 00:18:07,983 --> 00:18:11,081 إلى الميمنة عشرين درجة ، السرعة ستة عقدات 562 00:18:11,499 --> 00:18:13,565 استعداد .. أنبوب الإطلاق رقم اثنين 563 00:18:13,797 --> 00:18:18,861 SOS... SOS رامونا تنادى يو إس إس لوس أنجلس 564 00:18:19,130 --> 00:18:21,541 إننا تحت الهجوم بواسطة غواصة 565 00:18:22,087 --> 00:18:25,841 تم استلام الرسالة يا رامونا إننا فى الطريق لمساندتكم ، تماسكوا 566 00:18:27,680 --> 00:18:31,052 استمر يا تــــــــن تـــــــــن اطلب المساعدة كما تشاء 567 00:18:31,521 --> 00:18:34,618 ستكون أصبحت طعاما للقروش لدى قدومها 568 00:18:37,076 --> 00:18:39,908 يا للأعاصير الهادرة طوربيد آخر باتجاه الميمنة 569 00:18:43,000 --> 00:18:44,912 إلى الأمام بالسرعة القصوى 570 00:18:46,058 --> 00:18:49,947 مليارات الملايين من اللعنات لقد علقنا على وضع الرجوع للخلف 571 00:18:52,628 --> 00:18:54,306 أيتها الآلة الشيطانية 572 00:18:55,909 --> 00:19:00,778 اللعنة عليهم ثانيةً ، إنهم يرجعون للخلف إنهم جيدون هؤلاء الرفاق 573 00:19:01,136 --> 00:19:02,933 استعداد ، أنبوب الإطلاق واحد و أربعة 574 00:19:06,348 --> 00:19:10,041 مازالوا يرجعون للخلف سنتمكن منهم هذه المرة 575 00:19:10,252 --> 00:19:12,190 آلو ، آلو يا غرفة المحركات 576 00:19:12,568 --> 00:19:13,926 آلو ، آلو 577 00:19:15,128 --> 00:19:16,543 تأخرنا ، لقد أصابونا 578 00:19:17,923 --> 00:19:20,721 إنها الطائرات من يو إس إس لوس أنجلس 579 00:19:22,214 --> 00:19:23,209 قذائف أعماق 580 00:19:23,742 --> 00:19:25,818 و أنا ظننت أننا أصبنا بطوربيد 581 00:19:26,054 --> 00:19:26,681 انـــــــظر 582 00:19:27,761 --> 00:19:30,497 لقد نجونا ، إنهم يستسلمون 583 00:19:30,727 --> 00:19:33,245 لا يزال لا توجد أخبار من كورت و غواصته 584 00:19:33,442 --> 00:19:35,533 الحمقى ، ما الذى يفعلونه؟ 585 00:19:36,519 --> 00:19:38,941 مرحبا ، من الأفضل أن تأتى للجسر حالا 586 00:19:39,088 --> 00:19:40,764 حسنا ، أنا قادم 587 00:19:42,881 --> 00:19:44,631 إنها البارجة يو إس إس لوس أنجلس يا سيدى 588 00:19:44,825 --> 00:19:46,255 يأمروننا بإلقاء المرساة 589 00:19:47,488 --> 00:19:49,050 يا للوقاحة 590 00:19:49,138 --> 00:19:51,581 أوقف المحرك و جهز قاربى الشخصى 591 00:19:51,787 --> 00:19:55,606 سأذهب بنفسى لرعاة البقر الوقحين هؤلاء لأخبرهم برأيى فيهم 592 00:19:55,811 --> 00:19:56,867 ......يبدو كما لو 593 00:19:57,286 --> 00:19:59,243 نعم ، إنهم ينزلون زورقا 594 00:19:59,425 --> 00:20:03,581 لا ، أنا مُصِر يا أصدقاء سأذهب وحدى 595 00:20:04,119 --> 00:20:05,351 راستابوبولوس 596 00:20:05,748 --> 00:20:08,343 لابد أنه هو الماركيز دى جورجونزولا 597 00:20:08,533 --> 00:20:11,838 دعنى ألقِ نظرة على مشعوذ اللاجئين البائسين هذا 598 00:20:12,934 --> 00:20:15,094 انتظروا ، إنه يغرق 599 00:20:18,789 --> 00:20:21,535 الماركيز ، يا له من شئ فظيع 600 00:20:21,794 --> 00:20:23,040 لا أصدق هذا 601 00:20:23,411 --> 00:20:25,289 هل ذهب أخيرا و للأبد؟ 602 00:20:26,779 --> 00:20:29,030 حاولوا الإمساك بى الآن أيها السادة 603 00:20:34,129 --> 00:20:36,231 يا لبهجة كوننا فى المنزل مرة أخرى 604 00:20:36,539 --> 00:20:40,907 استمع لهذه الأصوات المألوفة و البستانى جز الحشائش 605 00:20:44,693 --> 00:20:46,512 ......مرحبا بعودتكم إلى مارلين سبايك 606 00:20:48,693 --> 00:20:51,155 هذه طريقة غريبة للترحيب بعودة الناس , بروفيســور 607 00:20:51,345 --> 00:20:53,972 مرحبا بعودتكم إلى مارلين سبايك أيها السادة 608 00:20:54,362 --> 00:20:56,601 ما هى هذه البدعة؟ 609 00:20:56,824 --> 00:20:58,541 أوه لا ، لا على العكس 610 00:20:58,733 --> 00:21:03,084 أعتقد أنها الحل لمشكلات الازدحام المرورى فى مدننا الحديثة 611 00:21:03,288 --> 00:21:05,946 ...إنها مفيدة و خفيفة الوزن و مرنة 612 00:21:06,128 --> 00:21:08,558 حـســـنٌ ، حـســـنٌ و لكن أين عبدالله؟ 613 00:21:08,811 --> 00:21:12,334 لن تصدق ذلك أربعون ميلا فى الساعة 614 00:21:13,361 --> 00:21:16,140 سيدى ، أنا سعيد جدا بعودتك 615 00:21:16,340 --> 00:21:18,785 نيســــــتور ؟ ماذا حدث لك؟ 616 00:21:18,995 --> 00:21:23,242 أخشى أن زيارة السيد عبدالله لم تكن سارة جدا لى يا سيدى 617 00:21:23,477 --> 00:21:24,632 لكنه رحل الآن 618 00:21:25,061 --> 00:21:26,279 لقد ترك لك ملاحظة 619 00:21:29,759 --> 00:21:32,807 و قد عاد الأمير بن قاليش عزب للسلطة مرة أخرى 620 00:21:33,024 --> 00:21:35,154 جالبا الاستقرار السياسى ثانيةً إلى كيميد 621 00:21:35,338 --> 00:21:40,387 و منهيا تهريب اللاجئين الغير قانونى بواسطة المجرم الدولى الشهير راستابوبولوس 622 00:21:40,595 --> 00:21:43,163 الذى مازال مفقودا فى البحر و افتُرض أنه قد غرق 623 00:21:43,749 --> 00:21:47,773 عزيزى ألــف لــعنة لقد كنت جيدا جدا 624 00:21:48,346 --> 00:21:49,755 و لم أصنع أية خدع 625 00:21:50,030 --> 00:21:53,913 أنا حزين قليلا لمغادرتى لأننى استمتعت فى مارلين سبايك 626 00:21:54,551 --> 00:21:58,189 مع الحب من صديقك عبدالله 627 00:21:59,004 --> 00:22:00,308 أليس هذا جميلا؟ 628 00:22:00,652 --> 00:22:02,588 .....لم يكن طفلا سيئا بعد كل 629 00:22:04,521 --> 00:22:11,311 مليارات الملايين من اللعنات