1
00:01:04,343 --> 00:01:08,120
الجــــزيــــــــرة الســــــــوداء

2
00:01:36,931 --> 00:01:38,536
هذه الطائرة فى مشكلة

3
00:01:50,911 --> 00:01:52,690
تعـــال , ســــنــوّى
لنلق نظرة

4
00:01:57,556 --> 00:01:58,910
هل أنت بخـــير؟

5
00:02:02,660 --> 00:02:04,838
معــــــذرة
هل تحتاج أية مساعدة؟

6
00:02:28,269 --> 00:02:31,075
أنت محظوظ بشدة , أيها الشاب

7
00:02:34,251 --> 00:02:36,644
الرصاصة عبرت فقط من بين الضلوع

8
00:02:37,731 --> 00:02:39,237
اعـــــذرينا آنســــتى

9
00:02:39,515 --> 00:02:40,531
مرحبا أيها المحققان

10
00:02:42,242 --> 00:02:44,198
مــــاذا حــــدث؟
بـل أكثر من ذلك

11
00:02:44,466 --> 00:02:45,860
حقيقة أنا غير متأكد

12
00:02:46,097 --> 00:02:47,656
لقد كانا رجلين فى طائرة

13
00:02:48,233 --> 00:02:48,947
أية أوصـــاف؟

14
00:02:49,163 --> 00:02:50,636
لم أرهما بوضوح

15
00:02:50,845 --> 00:02:53,351
لكننى لاحظت أن الطائرة غير مسجلة

16
00:02:55,113 --> 00:02:59,306
هناك طائرة غير مسجلة قد تحطمت الليلة الماضية
فى , إيست داون بإنجلترا

17
00:02:59,574 --> 00:03:01,101
سوف نذهب لفحصها فورا

18
00:03:02,024 --> 00:03:04,540
لتنل بعض الراحة خلال هذا الوقت

19
00:03:04,633 --> 00:03:05,380
مـــــع السلامة

20
00:03:05,597 --> 00:03:07,393
دع التحقيقات لنا

21
00:03:11,382 --> 00:03:14,614
يا إلهى ، لماذا لا تنظر حيث تمشى؟

22
00:03:14,802 --> 00:03:18,299
لكننى كنت أتبعك
لماذا أنت لا تنظر حيث تمشى؟

23
00:03:21,122 --> 00:03:24,740
بـل أكثر من ذلك ، لقد كنت تتبعنى لهذا توقفت

24
00:03:25,058 --> 00:03:26,826
إيست داون بإنجلترا

25
00:03:32,008 --> 00:03:33,480
الحمقـــــى

26
00:03:34,012 --> 00:03:36,656
لماذا أطلقا على هذا المتطفل الأحمق؟

27
00:03:36,900 --> 00:03:39,380
الآن سيبدأ بطرح الأسئلة

28
00:03:40,102 --> 00:03:42,754
سأنهى هذه العملية ، و سأقتله بنفسى

29
00:03:44,695 --> 00:03:45,601
انظـــــر

30
00:03:47,229 --> 00:03:48,302
إنـــــه هـــــــو

31
00:03:50,061 --> 00:03:51,633
استخدم عقلك , إيفـــــان

32
00:03:53,235 --> 00:03:54,632
هناك الكثير من الناس

33
00:03:57,272 --> 00:04:00,314
سنتصرف معه لاحقا

34
00:04:35,006 --> 00:04:36,378
لماذا توقفنا؟

35
00:04:40,154 --> 00:04:41,713
أنت ، انتظر

36
00:04:46,682 --> 00:04:47,596
توقــــــف

37
00:04:48,522 --> 00:04:50,338
ماذا تظن أنك فاعل؟

38
00:04:50,613 --> 00:04:53,203
لكن ... انتظر ، إنه شخص قفز حالا من القطار

39
00:04:53,812 --> 00:04:56,622
مكانكم ، لا يبرح أحد مكانه

40
00:04:56,918 --> 00:04:59,186
حسن ، لنسمع هذا مرة أخرى

41
00:04:59,576 --> 00:05:03,195
لقد أخبرتكم ، شخص ضربنى و سرق حافظتى

42
00:05:03,595 --> 00:05:04,248
المحققان؟

43
00:05:04,796 --> 00:05:06,121
إنـــــه هـــــــو

44
00:05:06,337 --> 00:05:08,546
سأتعرف عليه فى أى مكان

45
00:05:08,710 --> 00:05:09,215
مــــــاذا؟

46
00:05:09,423 --> 00:05:10,720
ارفع يديك , تــــــــن تـــــــــن

47
00:05:11,333 --> 00:05:12,483
أنا لا أعرف هذا الرجل

48
00:05:16,118 --> 00:05:17,179
بـل أكثر من ذلك

49
00:05:17,519 --> 00:05:19,389
إذن كيف تفسر هؤلاء ؟

50
00:05:19,574 --> 00:05:21,722
لكننى لم أر هذه الأشياء من قبل

51
00:05:22,398 --> 00:05:24,114
لابد أن شخص ما وضعهم لى

52
00:05:25,010 --> 00:05:26,221
أنت تحت الاعتقال

53
00:05:26,810 --> 00:05:28,230
أنا بـــــرئ

54
00:05:28,578 --> 00:05:31,296
يكفى هذا , تــــــــن تـــــــــن
أنت قادم معنا

55
00:06:02,456 --> 00:06:03,584
أحسنت , ســــنــوّى

56
00:06:20,240 --> 00:06:21,724
تــــــــن تـــــــــن؟

57
00:06:23,382 --> 00:06:24,584
تــــــــن تـــــــــن !

58
00:06:28,554 --> 00:06:29,687
تــــــــن تـــــــــن

59
00:06:35,751 --> 00:06:36,994
قرية أخــــيرا

60
00:06:38,080 --> 00:06:40,193
ربما يمكننا استئجار سيارة هنا , ســــنــوّى

61
00:06:40,830 --> 00:06:42,912
إنه طريق طويل إلى رصيف العبّارة

62
00:06:51,436 --> 00:06:55,313
المعذرة ، هل تعرف من أين يمكننى استئجار ... سيارة؟

63
00:06:55,975 --> 00:06:56,776
أنــــــــت

64
00:06:59,066 --> 00:06:59,534
إلى هنا

65
00:06:59,818 --> 00:07:02,021
انتظر!توقف!تــــــــن تـــــــــن توقف

66
00:07:02,198 --> 00:07:02,841
ارجع إلى هنا

67
00:07:03,565 --> 00:07:06,954
لو استمررت هكذا ستجعل الأمر أسوء عليك

68
00:07:07,171 --> 00:07:10,148
-لا تفقده , تـومســـــون
-سنلحق به , تـومبســـــون

69
00:07:10,521 --> 00:07:11,883
لن يستطيع الهرب منا

70
00:07:14,907 --> 00:07:16,144
إلى أين ذهــــب؟

71
00:07:14,907 --> 00:07:20,525
أخبرنى أيها العجوز ، هل جرى من أمامك شاب

72
00:07:21,173 --> 00:07:28,186
أممم ، لنرى .. أعتقد أنه ذهب من هذا الطريق

73
00:07:28,753 --> 00:07:30,398
حسن إذن ، شكرا لك

74
00:07:30,567 --> 00:07:31,234
أو ...

75
00:07:32,701 --> 00:07:35,816
كان هذا الطريق؟

76
00:07:37,301 --> 00:07:38,352
صحــــيح!

77
00:07:42,705 --> 00:07:44,791
ســــنــوّى ، أوبس

78
00:07:45,075 --> 00:07:46,322
تــــــــن تـــــــــن ؟

79
00:07:48,375 --> 00:07:50,117
انتظر
استسلم , تــــــــن تـــــــــن

80
00:07:50,868 --> 00:07:51,775
أنت مازلت رهن الاعتقال

81
00:07:52,213 --> 00:07:54,360
لن تستطيع أن تهرب من طائلة القانون

82
00:07:57,578 --> 00:07:58,913
لقد أخفقـــــنا !!

83
00:08:05,044 --> 00:08:07,805
رصيف العبّارة , سيدي
اركـــــب

84
00:08:12,483 --> 00:08:18,824
العبّارة ستغادر الميناء الآن

85
00:08:20,229 --> 00:08:21,366
أســـــرع , ســــنــوّى

86
00:08:22,330 --> 00:08:23,636
لقد فعلناها بالكاد

87
00:08:25,874 --> 00:08:29,918
انتظر ، توقف , تــــــــن تـــــــــن ، توقف
ارجع إلى هنا

88
00:08:36,902 --> 00:08:38,750
أنت رهن الاعتقال

89
00:08:39,420 --> 00:08:41,892
انزل من هذه العبّارة فى الحال

90
00:08:46,214 --> 00:08:47,600
لقد تحدثت مع صديقنا

91
00:08:48,017 --> 00:08:49,909
ستكون سيارة بانتظارنا

92
00:08:50,263 --> 00:08:50,943
جيــــــد

93
00:08:52,308 --> 00:08:54,565
انظر ، إنه تــــــــن تـــــــــن

94
00:08:58,730 --> 00:09:00,922
سأتولى أمره فى انجلترا

95
00:09:06,894 --> 00:09:10,546
هل يمكنك أن تقلنى إلى إيست داون؟
بالطبع أيها الرفيق ، لا تقلق

96
00:09:35,454 --> 00:09:36,452
ماذا يحدث هنا؟

97
00:09:37,364 --> 00:09:39,061
هناك شئ خاطئ

98
00:09:39,503 --> 00:09:40,567
أتحتاج لمساعدة؟

99
00:09:40,755 --> 00:09:42,016
لو أمكنك من فضلك

100
00:10:20,898 --> 00:10:21,620
اخـــــرج

101
00:10:31,769 --> 00:10:35,653
اقفز من فضلك سيد , تــــــــن تـــــــــن

102
00:10:39,623 --> 00:10:40,696
اقفــــــــز

103
00:10:54,391 --> 00:10:56,221
بسرعة ، اقفــــــــز

104
00:10:56,463 --> 00:10:58,051
لماذا لا تطلق علىّ فقط

105
00:10:58,468 --> 00:11:01,466
نفضل أن تكون حادثة

106
00:11:28,194 --> 00:11:29,191
ارفعــــوا الأيدى

107
00:11:34,905 --> 00:11:36,032
لا , ســــنــوّى

108
00:12:08,517 --> 00:12:10,551
لابد أننا قرب إيست داون الآن

109
00:12:14,811 --> 00:12:16,118
إنها الطائــــرة

110
00:12:19,806 --> 00:12:20,826
مرحبا أيها الشرطى

111
00:12:21,758 --> 00:12:23,084
ما الذى حدث للطيار؟

112
00:12:23,502 --> 00:12:24,668
لا أعلم , سيدى

113
00:12:24,897 --> 00:12:26,267
لقد وجدنا الحطام هذا الصباح

114
00:12:26,617 --> 00:12:27,960
لابد أن الطيار تم إنتشاله

115
00:12:29,119 --> 00:12:31,324
إنها بالتأكيد نفس الطائرة بالفعل

116
00:12:35,234 --> 00:12:36,186
ماذا هناك يا فتى؟

117
00:12:45,922 --> 00:12:47,033
على ماذا عثرت هناك؟

118
00:12:50,644 --> 00:12:51,713
عظمــــــة؟

119
00:12:56,241 --> 00:12:58,439
أحضرتنى هنا من أجل عظمــــــة؟

120
00:13:05,314 --> 00:13:06,264
ســــنــوّى !!

121
00:13:09,620 --> 00:13:10,686
ماذا الآن ؟

122
00:13:12,748 --> 00:13:14,820
لو كانت عظمة أخرى ...

123
00:13:19,407 --> 00:13:21,128
معطف الطيار!

124
00:13:21,454 --> 00:13:22,853
أحسنت , ســــنــوّى

125
00:13:23,951 --> 00:13:26,119
أتساءل إن كان هناك أى شئ فى الــ ...؟

126
00:13:27,972 --> 00:13:29,015
بينجــــو

127
00:13:37,861 --> 00:13:38,769
إيست داون

128
00:13:39,186 --> 00:13:40,023
مولر

129
00:13:40,539 --> 00:13:41,830
مثلث

130
00:13:42,111 --> 00:13:43,445
ثلاثة أضواء حمـــراء

131
00:13:45,321 --> 00:13:46,227
الواحدة صباحا

132
00:13:47,921 --> 00:13:49,734
أتساءل ماذا يعنى هذا؟

133
00:13:51,640 --> 00:13:53,415
آه , ســــنــوّى
ليس مرة أخرى

134
00:13:56,962 --> 00:13:59,229
الآن لا مزيد من العظام القذرة

135
00:14:00,775 --> 00:14:02,460
لماذا لا تنظر إلى ما تفعل؟

136
00:14:03,455 --> 00:14:05,572
بالإضافة إلى أنك فى ملكية خاصة

137
00:14:05,806 --> 00:14:08,783
أنا آسف ، لكن يبدو أننى فقدت طريقى

138
00:14:09,281 --> 00:14:11,394
حسن ، هذه المرة

139
00:14:12,143 --> 00:14:17,479
اتخذ المسار هناك إلى النهر و اعبر الجسر
ستجد الطريق الرئيسى

140
00:14:22,109 --> 00:14:23,320
دكتور , مولر

141
00:14:27,331 --> 00:14:28,578
المكان آمن

142
00:14:31,087 --> 00:14:33,073
حسن ، هذا جزء من اللغز

143
00:14:36,308 --> 00:14:38,622
أعتقد أنه لابد من زيارة الدكتور

144
00:14:58,240 --> 00:14:59,623
ســــنــوّى

145
00:15:05,085 --> 00:15:06,273
كل شئ بخير , ســــنــوّى

146
00:15:06,630 --> 00:15:08,465
هذه العظمة أنقذت كلينا

147
00:15:15,828 --> 00:15:17,582
هناك أحد بالخارج

148
00:15:19,960 --> 00:15:24,555
حسن ، حسن
يا لهذه المفاجأة السعيدة

149
00:15:36,341 --> 00:15:39,029
مرحبا ، مستشفى إيست داون العقلية؟

150
00:15:39,540 --> 00:15:41,396
هذا دكتور , مولر يتحدث

151
00:15:41,832 --> 00:15:43,819
لدى مريض هنا

152
00:15:44,241 --> 00:15:46,711
سيكون نزيلا دائما

153
00:15:48,581 --> 00:15:49,774
هذا صحيح

154
00:15:51,775 --> 00:15:54,291
إنه شديد الخطورة

155
00:15:55,602 --> 00:15:59,234
نعم ، فالتعدّ الدواء الخاص

156
00:16:01,061 --> 00:16:01,731
هكــــذا

157
00:16:01,925 --> 00:16:03,427
لا ، هكــــذا

158
00:16:12,466 --> 00:16:13,606
لااا

159
00:16:58,475 --> 00:16:59,347
حريــــق

160
00:17:01,489 --> 00:17:02,261
حريــــق

161
00:17:38,925 --> 00:17:41,495
هل أنت متأكد أنه لم يكن هناك آخرين بالمنزل؟

162
00:17:41,821 --> 00:17:43,440
لقد كنا محظوظين لاستطاعتنا الهرب

163
00:17:57,296 --> 00:17:58,320
ما الذى تفعله؟

164
00:17:58,858 --> 00:18:00,272
سيدى الدكتور

165
00:18:11,890 --> 00:18:13,029
ماذا هناك يا فتى؟

166
00:18:16,311 --> 00:18:17,921
فتشوا المنزل أيها الرجال

167
00:18:18,110 --> 00:18:20,123
أشعر أن هناك أحد بالداخل

168
00:18:47,553 --> 00:18:49,152
لم نجد المحتالين بعد

169
00:18:49,590 --> 00:18:52,186
لكنهم لن يبتعدوا كثيرا

170
00:18:53,537 --> 00:18:54,977
آه , تــــــــن تـــــــــن

171
00:18:55,570 --> 00:18:57,661
بشأن أحداث القطار

172
00:18:57,902 --> 00:19:00,705
كان سوء تفاهم مؤسف

173
00:19:00,943 --> 00:19:03,295
لا بأس أيها المحققان أنا متفهم للأمر

174
00:19:03,523 --> 00:19:05,301
حسن ، استرح قليلا , تــــــــن تـــــــــن

175
00:19:05,506 --> 00:19:07,637
نعــــم ، اترك لنا كل شئ

176
00:19:07,935 --> 00:19:09,259
بـل أكثر من ذلك , تـومســـــون

177
00:19:12,804 --> 00:19:13,621
لماذا لا تنظر إلى حيث تذهب؟

178
00:19:14,046 --> 00:19:15,682
لقد كنت أتبعك

179
00:19:20,180 --> 00:19:22,267
لم نجد أية أدلة هنا

180
00:19:23,763 --> 00:19:24,871
ماذا هناك , ســــنــوّى؟

181
00:19:27,521 --> 00:19:28,740
كـــــــابل

182
00:19:35,852 --> 00:19:37,428
لابد من وجود شئ هناك

183
00:19:42,821 --> 00:19:44,859
ماذا يفعل مصباح فى أعلى شجرة؟

184
00:19:47,566 --> 00:19:48,806
مزيد من المصابيح

185
00:19:52,972 --> 00:19:53,712
إيست داون

186
00:19:54,715 --> 00:19:55,502
مولر

187
00:19:55,945 --> 00:19:58,493
ثلاثة أضواء حمـــراء تصنع شكل مثلث

188
00:19:58,822 --> 00:20:01,208
الرابع و العشرين فى الواحدة صباحا

189
00:20:01,416 --> 00:20:02,270
هـــذه هـــــــى

190
00:20:02,540 --> 00:20:04,240
إنها نقطة إسقاط , ســــنــوّى

191
00:20:04,506 --> 00:20:06,574
و المصابيح لإرشاد الطائرة

192
00:20:08,780 --> 00:20:10,470
يجب علينا العودة , إيفان

193
00:20:10,796 --> 00:20:12,824
سندخل للمكان بعد حلول الظلام

194
00:20:13,023 --> 00:20:15,841
و سنضئ المنارات كما خططنا

195
00:20:24,688 --> 00:20:25,702
انظــــــر!!

196
00:20:26,135 --> 00:20:28,051
المنارات مضاءة بالفعل

197
00:20:32,209 --> 00:20:34,967
هناك شخص آخر بانتظار الطائرة

198
00:20:41,557 --> 00:20:43,304
ينبغى أن نجدهم

199
00:20:43,502 --> 00:20:44,295
من هذه الناحية

200
00:20:56,969 --> 00:20:58,117
تــــــــن تـــــــــن

201
00:21:00,627 --> 00:21:02,154
اهرب , ســــنــوّى

202
00:21:02,852 --> 00:21:04,844
من هنا وراءه

203
00:21:21,187 --> 00:21:22,295
سيد , تــــــــن تـــــــــن

204
00:21:22,638 --> 00:21:24,852
يبدو أن حظك قد انتهى

205
00:21:37,627 --> 00:21:39,116
كان هذا قريبا

206
00:21:40,674 --> 00:21:43,000
هذا الكابل يجب أن يكفى للآن

207
00:21:43,336 --> 00:21:46,380
قطع اللغز تقريبا قد تجمعت , ســــنــوّى

208
00:21:46,813 --> 00:21:48,968
و الآن هذه الأكياس الغامضة

209
00:21:49,435 --> 00:21:50,736
لنر ما بداخلهم

210
00:21:51,380 --> 00:21:53,002
يا للأفـــــاعى

211
00:21:55,337 --> 00:21:56,637
عملات ورقية

212
00:21:57,678 --> 00:21:59,298
و هى مــــزورة

213
00:22:03,742 --> 00:22:08,306
حسن ، بمجرد حضور الشرطة
هؤلاء المزورين سيذهبون فى إجازة طويلة

214
00:22:08,718 --> 00:22:10,311
خلف القضبان