378 00:03:08,937 --> 00:03:10,002 عُــد إلى هنا 379 00:03:13,020 --> 00:03:14,521 كــــــابتن ، اهـــدأ 380 00:03:15,002 --> 00:03:18,085 ارجع لهذين الاثنين المصل لم ينتهِ مفعوله بعد 381 00:03:19,194 --> 00:03:20,960 حـســـنٌ ، أوقفـــوا ذلك 382 00:03:24,552 --> 00:03:25,422 فلتهــــــدأ 383 00:03:25,621 --> 00:03:28,382 كــــــابتن ، لا إنه يهذى 384 00:03:28,598 --> 00:03:30,094 إنه لا يدرى ماذا يفعل 385 00:03:33,747 --> 00:03:35,222 ألــف لــعنة 386 00:03:38,454 --> 00:03:39,591 و الآن لنستأنف الحركة 387 00:03:43,356 --> 00:03:45,348 لا نستطيع انتظار انتهاء مفعول المصل 388 00:03:45,581 --> 00:03:47,101 .......يجب أن نجد الآخرين قبل 389 00:03:48,565 --> 00:03:49,405 انبطـــــحوا 390 00:03:54,482 --> 00:03:56,103 انبطـــــح 391 00:04:10,098 --> 00:04:11,203 راستابوبولوس 392 00:04:11,437 --> 00:04:12,587 الأفضل أن تذهب خلفه 393 00:04:12,837 --> 00:04:14,281 أنا سأغطى المقدمة 394 00:04:15,346 --> 00:04:16,260 عُــــــد إلى هنا 395 00:04:16,483 --> 00:04:19,788 ألــف لــعنة ، كل شئ مربك 396 00:04:26,869 --> 00:04:27,554 لقـــد هرب 397 00:04:27,798 --> 00:04:28,653 لا بأس 398 00:04:28,873 --> 00:04:31,022 أخرج كاريــــداس و الدكتور من هنا 399 00:04:31,243 --> 00:04:31,768 .........لكـــــن 400 00:04:32,001 --> 00:04:33,559 سوف ألحق بكم عند الجبل 401 00:04:34,241 --> 00:04:35,049 تعالــــــــوا 402 00:04:39,141 --> 00:04:40,617 أيها الزعيم ، إلى هنا 403 00:04:45,889 --> 00:04:47,511 أيها الزعيم ، أنت هربت 404 00:04:53,083 --> 00:04:54,327 ...مـ .. مـ .. متأســـــف ، أنا .. أنا 405 00:04:54,421 --> 00:04:57,120 لا بأس ، فقط أحضر لى كاريــــداس 406 00:05:00,121 --> 00:05:01,599 استسلم يا فتى العجائب 407 00:05:02,049 --> 00:05:03,228 لقد انتهت ذخيرتك 408 00:05:05,705 --> 00:05:07,036 أنا أتحدث إليك 409 00:05:07,749 --> 00:05:09,075 لابد أنهم انسحبوا 410 00:05:09,287 --> 00:05:11,731 إذن ماذا تنتظر؟ اذهب خلفهم 411 00:05:11,969 --> 00:05:13,813 لكننى أريد كاريــــداس حيا 412 00:05:14,041 --> 00:05:15,486 حـســـنٌ يا أولاد ، لنذهب 413 00:05:20,509 --> 00:05:21,268 كــــــابتن 414 00:05:22,318 --> 00:05:24,025 حاول أن تجد رائحتهم يا ســــنــوّى 415 00:05:29,674 --> 00:05:30,247 مـــــــاذا؟ 416 00:05:30,712 --> 00:05:33,023 ماذا يحدث؟ من هذا؟ 417 00:05:33,765 --> 00:05:34,656 مَـــن هناك؟ 418 00:05:35,295 --> 00:05:35,940 مـــــــاذا؟ 419 00:05:36,994 --> 00:05:38,388 خمسون مترا إلى الغرب 420 00:05:38,838 --> 00:05:40,156 Try the clearing 421 00:05:40,748 --> 00:05:41,806 تعال يا ســــنــوّى 422 00:05:44,686 --> 00:05:47,103 لا تنسَ أن راستابوبولوس يخطط قتلك 423 00:05:47,346 --> 00:05:50,930 لا تقلق ، أنا أريد الرحيل عن هذه الجزيرة مثلك 424 00:05:51,058 --> 00:05:53,785 هذا جيد ، إذن اعتنى بكاريــــداس 425 00:05:54,118 --> 00:05:55,832 و أنا سأذهب للبحث عن تــــــــن تـــــــــن 426 00:05:56,287 --> 00:05:57,735 لن يستطيع العثور علينا هنا 427 00:05:59,844 --> 00:06:01,542 أحضروا كاريــــداس و اتبعونى 428 00:06:02,233 --> 00:06:03,937 كيف بحق السماء فعل ...؟ 429 00:06:04,165 --> 00:06:04,505 تعـــــــالوا 430 00:06:04,738 --> 00:06:06,251 لكن إلى أين تأخذنا؟ 431 00:06:08,836 --> 00:06:11,543 أسرعوا ، و ابحثوا عن صخرة مسطحة 432 00:06:11,836 --> 00:06:13,560 مـــــاذا؟ تــــــــن تـــــــــن!؟ 433 00:06:14,076 --> 00:06:15,287 !!تــــــــن تـــــــــن 434 00:06:20,408 --> 00:06:21,799 كيف علمت بوجود ....؟ 435 00:06:22,037 --> 00:06:23,852 بسرعة ، إلى داخل الكهف 436 00:06:26,772 --> 00:06:29,364 لكننى أكره الكهوف يا تــــــــن تـــــــــن 437 00:06:29,592 --> 00:06:30,251 كــــــابتن 438 00:06:32,888 --> 00:06:33,661 تــــــــن تـــــــــن 439 00:06:34,315 --> 00:06:35,269 أنت محاصر 440 00:06:35,745 --> 00:06:39,658 اخرج و إلا سوف ... سوف ... سوف أُفجرك 441 00:06:41,160 --> 00:06:43,690 حـســـنٌ ، أنت من أراد هذا 442 00:06:44,602 --> 00:06:48,465 واحد .. اثنان .. ثلاثة 443 00:06:48,998 --> 00:06:50,166 ما الذى أفعله؟ 444 00:06:50,859 --> 00:06:52,521 الزعيم يريد كاريــــداس على قيد الحياة 445 00:07:04,677 --> 00:07:05,681 أيها الأحمق 446 00:07:07,842 --> 00:07:09,552 هذا أغرب شئ يا كــــــابتن 447 00:07:09,663 --> 00:07:10,565 أنت تسمع ماذا؟ 448 00:07:10,756 --> 00:07:13,732 صوت داخل رأسى ، إنه يخبرنى بما أفعله 449 00:07:14,437 --> 00:07:15,407 هــــذا جنـــون 450 00:07:15,655 --> 00:07:18,880 ربما ، لكن هذا الصوت لم يوجهنى لخطإ حتى الآن 451 00:07:20,996 --> 00:07:21,800 انظـــــر 452 00:07:28,841 --> 00:07:30,371 أنا آسف يا زعيم 453 00:07:30,856 --> 00:07:33,532 لا تهتم بى أين هم سجنائى؟ 454 00:07:33,754 --> 00:07:35,156 إنهم فى الكهف 455 00:07:35,659 --> 00:07:37,958 حـســـنٌ ، ادخل و أحضرهم 456 00:07:38,196 --> 00:07:39,308 لقد سمعتم الزعيم 457 00:07:39,419 --> 00:07:41,460 ماذا تنتظر؟ إلى الداخل 458 00:07:49,687 --> 00:07:52,333 أنت و أصواتك ، الآن قد حوصرنا 459 00:07:52,561 --> 00:07:53,857 بسرعة من هذا الطريق 460 00:07:54,770 --> 00:07:56,593 العين اليمنى للتمثال 461 00:07:57,779 --> 00:07:59,231 اضغط العين اليمنى؟ 462 00:08:10,306 --> 00:08:11,903 إنه ممر سفلىّ 463 00:08:13,237 --> 00:08:13,985 بسرعـــــــــة 464 00:08:26,554 --> 00:08:27,499 إنها نهاية مغلقة 465 00:08:28,029 --> 00:08:28,798 مـــــا هـــــــذا؟ 466 00:08:30,827 --> 00:08:32,399 إنها تخص كاريــــداس 467 00:08:37,216 --> 00:08:37,924 أحمـــــق 468 00:08:39,612 --> 00:08:42,020 لابد من وجود نوع من الممرات خلف هذا 469 00:08:42,243 --> 00:08:43,453 اذهب و أحضر الديناميت 470 00:08:43,836 --> 00:08:44,574 لقد سمعته 471 00:08:45,030 --> 00:08:46,085 أحضر الديناميت 472 00:08:48,616 --> 00:08:51,631 و لكن كيف علمت أنه يجب ضغط العين اليمنى للتمثال؟ 473 00:08:52,055 --> 00:08:53,231 الصوت أخبرنى 474 00:08:53,449 --> 00:08:56,341 أصوات .. أصوات هل أنت بالكامل قد ...؟ 475 00:08:57,276 --> 00:08:58,031 مــــــن هـــــــذا؟ 476 00:08:59,180 --> 00:09:02,638 نعم يا سيدى سأكون هادئا يا سيدى 477 00:09:04,029 --> 00:09:07,579 تــــــــن تـــــــــن ، انتظرنى 478 00:09:08,532 --> 00:09:09,565 بروفيســور؟ 479 00:09:11,730 --> 00:09:13,198 غريب جـــــدا 480 00:09:13,469 --> 00:09:14,831 بروفيســور , كالكــولــوس؟ 481 00:09:15,935 --> 00:09:18,416 بروفيســور , لقد ظننتك عدت إلى المعسكر 482 00:09:18,663 --> 00:09:20,016 ماذا تفعل هنا؟ 483 00:09:20,939 --> 00:09:21,978 مرحبا يا تــــــــن تـــــــــن 484 00:09:22,399 --> 00:09:23,721 تقول أن الهلاك اقترب؟ 485 00:09:23,907 --> 00:09:25,082 أتمنى غير ذلك 486 00:09:25,475 --> 00:09:28,261 لكن البندول يتصرف بشكل شاذ 487 00:09:28,468 --> 00:09:30,277 سأُضطر لسؤال مضيّفنا 488 00:09:30,516 --> 00:09:31,212 مضيّف؟ 489 00:09:31,402 --> 00:09:32,120 شبح؟ 490 00:09:32,222 --> 00:09:34,469 لا ، إنه حقيقى جدا انظر بنفسك 491 00:09:37,542 --> 00:09:38,230 مــــــاذا؟ 492 00:09:40,179 --> 00:09:41,554 عمتم مساءا أيها السادة 493 00:09:41,761 --> 00:09:44,550 اسمى مايك كانروكيتوف 494 00:09:44,988 --> 00:09:46,575 أنت الصوت داخل رأسى 495 00:09:46,803 --> 00:09:51,873 نعم ، جهاز إرسال الأفكار هذا يسمح بتوارد الخواطر 496 00:09:52,332 --> 00:09:54,557 إن هذا الاختراع الذى جئت به رائع 497 00:09:55,016 --> 00:09:56,356 لا أستطيع أن أنسب الفضل لنفسى 498 00:09:56,561 --> 00:10:00,253 جهاز إرسال الأفكار تم اختراعه بواسطة هؤلاء الذين جاءوا من عالم آخر 499 00:10:00,465 --> 00:10:01,761 أىّ عالم آخر؟ 500 00:10:02,452 --> 00:10:06,825 أنا أمثّل حلقة وصل بين كوكب الأرض و كوكب فضائى 501 00:10:07,052 --> 00:10:08,978 الغرباء ، أعتقد أنكم تسمونهم بهذا 502 00:10:09,221 --> 00:10:14,189 غرباء؟ .... هيا أتتوقع أن نصدق ذلك؟ 503 00:10:14,639 --> 00:10:16,560 انظر هناك ، البرهان موجود على الحائط 504 00:10:17,231 --> 00:10:19,406 هذه الرسومات صنعت منذ أكثر من ألف عام 505 00:10:19,629 --> 00:10:21,273 هذه تبدو كسفينة فضاء 506 00:10:21,474 --> 00:10:24,289 قُل أين قبعتى؟ 507 00:10:24,821 --> 00:10:25,470 مــــــا الأمر؟ 508 00:10:25,698 --> 00:10:27,117 لقد انتهى تأثير المصل 509 00:10:27,329 --> 00:10:29,675 اعتقدت أنه سيكون بخير ، لكنه فقد عقله 510 00:10:30,736 --> 00:10:33,659 سوف تدفع ثمن ما فعلته جميعكم ستفعلون 511 00:10:33,872 --> 00:10:37,106 و أنا أريد قبعتى ، أين قبعتى؟ 512 00:10:37,772 --> 00:10:40,755 اذهب و ابحث عنها الآن ، فورا 513 00:10:44,012 --> 00:10:46,144 أنت تحت سيطرتى 514 00:10:46,351 --> 00:10:49,019 كن هادئا ، و افعل كما يقال لك 515 00:10:49,924 --> 00:10:51,016 نعـــــم 516 00:10:51,255 --> 00:10:54,669 ها هى قبعتك ، ارتديها و اصمت 517 00:10:55,531 --> 00:10:56,244 شكرا لك 518 00:10:56,564 --> 00:10:59,274 أنا دائما أصاب بالبرد إذا كان رأسى عاريا 519 00:11:00,098 --> 00:11:01,840 هذا يوم رائع ، أليس كذلك؟ 520 00:11:04,017 --> 00:11:05,049 أين أخلاقك؟ 521 00:11:05,489 --> 00:11:07,385 لقد رفعت قبعتى لك 522 00:11:07,617 --> 00:11:10,336 أرأيت قطة؟ ....... حقا؟ 523 00:11:10,857 --> 00:11:12,246 مغــــرور 524 00:11:16,822 --> 00:11:18,420 توقـــــف ..... النجــــدة 525 00:11:23,919 --> 00:11:24,733 بروفيســور 526 00:11:25,192 --> 00:11:26,806 سيطر على نفسك 527 00:11:27,255 --> 00:11:30,351 لا ، لقد كان هو هو من بدأ الأمر 528 00:11:30,563 --> 00:11:31,894 سيد كانروكيتوف 529 00:11:32,128 --> 00:11:34,573 أنت تريد أن تعرف بشأن أصدقائك ، ألست كذلك؟ 530 00:11:37,492 --> 00:11:40,283 جينو ، سكــــوت أنتما بأمان 531 00:11:44,000 --> 00:11:45,957 استرخوا ، إنها مجرد هزة أرضية 532 00:11:46,195 --> 00:11:48,732 جزر البحر الجنوبى هذه تشتهر بذلك 533 00:11:48,941 --> 00:11:52,238 هذا صحيح ، لكن هذه ليست جزيرة عادية 534 00:11:52,460 --> 00:11:55,329 هذا المعبد مبنىّ فوق بركان مركزى 535 00:11:55,573 --> 00:11:58,240 لو تعرض لهزة أخرى ربما يثور 536 00:12:32,296 --> 00:12:33,875 هل البركان يثور؟ 537 00:12:34,092 --> 00:12:35,475 لم يكن هذا من فعل البركان 538 00:12:35,682 --> 00:12:38,855 لقد كان انفجارا ، بواسطة أفراد العصابة كما أعتقد 539 00:12:39,098 --> 00:12:40,572 يا للأعاصير الهادرة 540 00:12:42,003 --> 00:12:44,834 أشعر بخطر كبير ، و قريب جدا 541 00:12:45,763 --> 00:12:46,746 هــــاك 542 00:12:52,223 --> 00:12:54,085 لقد وقعوا فى أيدينا 543 00:13:01,412 --> 00:13:02,240 مــــاذا يحدث؟ 544 00:13:02,678 --> 00:13:05,270 أسرعوا ، يجب أن نصل إلى الفوهة 545 00:13:05,491 --> 00:13:07,397 لكن أليس ذلك إذا ما ثار البركان؟ 546 00:13:07,635 --> 00:13:08,812 لكن هذا هو ما يحدث 547 00:13:10,292 --> 00:13:11,838 هذه الأبخرة سامة 548 00:13:12,049 --> 00:13:13,819 غطّوا أفواهكم بالمناديل 549 00:13:18,100 --> 00:13:18,994 اهــــربوا 550 00:13:20,254 --> 00:13:21,834 أنا من يعطى الأوامر 551 00:13:23,962 --> 00:13:24,809 اهــــربوا 552 00:13:37,867 --> 00:13:40,328 قبعتي ، أين هى قبعتى؟ 553 00:13:41,019 --> 00:13:41,788 قبعتى 554 00:13:41,770 --> 00:13:42,527 عُـــــد إلى هنا 555 00:13:42,759 --> 00:13:44,254 أنا أحتاج قبعتى 556 00:13:47,270 --> 00:13:48,515 ابتعد عن طريقى 557 00:13:49,913 --> 00:13:50,486 كــــــابتن 558 00:14:01,106 --> 00:14:02,209 هيا يا كــــــابتن 559 00:14:04,983 --> 00:14:05,720 نعم هكذا 560 00:14:08,167 --> 00:14:08,900 كــــــابتن 561 00:14:09,154 --> 00:14:10,029 هنا يا كــــــابتن 562 00:14:11,794 --> 00:14:12,491 أمسكت بك 563 00:14:16,264 --> 00:14:17,075 لنـــــــذهب 564 00:14:18,255 --> 00:14:21,261 ابقوا معا ، قاربنا على الوصول 565 00:14:25,476 --> 00:14:26,679 هذا غريب 566 00:14:31,113 --> 00:14:31,988 مـــــا هـــــذا؟ 567 00:14:36,150 --> 00:14:37,286 هـــــذا فاتن 568 00:14:38,056 --> 00:14:39,066 انظروا جميعا 569 00:14:40,201 --> 00:14:40,980 مرحبا 570 00:14:42,128 --> 00:14:42,971 مرحبا 571 00:14:49,215 --> 00:14:50,620 الجزيرة بالكامل ستنفجر 572 00:14:51,075 --> 00:14:52,167 انجوا بحياتكم 573 00:14:52,776 --> 00:14:53,829 إلى الزوارق 574 00:14:57,918 --> 00:14:59,072 انتظـــرونى 575 00:15:10,800 --> 00:15:15,451 لابد أنك مجنون ، تقودنا لفوهة البركان الذى سينفجر ى أى لحظة 576 00:15:15,685 --> 00:15:17,809 هنا حيث ستأتى سفينة الفضاء 577 00:15:18,445 --> 00:15:19,973 أنت مجنون 578 00:15:20,185 --> 00:15:22,848 كــــــابتن ، هل رأيت البروفيســور؟ 579 00:15:23,069 --> 00:15:25,908 نعم ، لقد كان .... خلفنا تماما 580 00:15:26,126 --> 00:15:27,501 إنه لا يزال بالداخل 581 00:15:27,805 --> 00:15:29,090 لا يمكنك العودة إلى هناك 582 00:15:29,972 --> 00:15:30,792 تــــــــن تـــــــــن 583 00:15:31,756 --> 00:15:33,011 تــــــــن تـــــــــن 584 00:15:41,036 --> 00:15:42,697 بروفيســور , كالكــولــوس 585 00:15:51,859 --> 00:15:52,583 كــــــابتن 586 00:15:55,974 --> 00:15:57,267 هل سيكون بخير يا دكتور؟ 587 00:15:57,945 --> 00:15:58,840 سيكون كذلك 588 00:16:04,377 --> 00:16:07,321 أكرر ، نطلب إخلاءا فوريا 589 00:16:07,539 --> 00:16:08,225 أحالفك الحظ؟ 590 00:16:08,843 --> 00:16:09,811 إنهم قادمون 591 00:16:11,158 --> 00:16:14,068 أنا لا أصدق ما أراه 592 00:16:51,481 --> 00:16:53,061 بسرعة ، تسلقوا السلم 593 00:16:55,635 --> 00:16:56,705 تعال يا ســــنــوّى 594 00:17:02,340 --> 00:17:03,668 صعد الجميع أيها القائد 595 00:17:31,309 --> 00:17:32,790 هذا لا يصدق 596 00:17:33,228 --> 00:17:35,077 ألــف لــعنة 597 00:17:38,768 --> 00:17:41,034 هذا مــــــذهل 598 00:17:42,519 --> 00:17:43,990 رائـــــــع 599 00:17:45,847 --> 00:17:47,623 لن يصدق أحد هذا أبدا 600 00:17:47,847 --> 00:17:48,973 هـــــذا صحيح 601 00:17:49,190 --> 00:17:52,615 لن يصدق أحد قصتكم لأنكم لن تخبرون بها 602 00:17:52,817 --> 00:17:54,652 ماذا؟ بالطبع سنفعل 603 00:17:55,154 --> 00:18:00,961 لا ، فكما ترون مضيّفونا يؤمنون بأن أكثر أهل الأرض ssغير مستعدين للمعرفة بشأن عالمهم 604 00:18:01,107 --> 00:18:02,377 ما الذى ستفعله؟ 605 00:18:02,611 --> 00:18:06,669 لن يصيبكم أذىً ، إنه تنويم مغناطيسى بسيط 606 00:18:06,880 --> 00:18:09,004 التنويم المغناطيسى مستحيل 607 00:18:09,179 --> 00:18:12,115 هذا النوع من الهراء لن يؤثرعلينا 608 00:18:15,459 --> 00:18:19,470 يؤثرعلينا .. يؤثرعلينا .. يؤثرعلينا 609 00:18:23,004 --> 00:18:26,464 سوف تنسون كل شئ عن هذه الجزيرة 610 00:18:26,947 --> 00:18:28,217 نسينـــــا 611 00:18:28,657 --> 00:18:33,739 آخر شئ سوف تذكرونه هو التحليق بطائرة السيد كاريــــداس 612 00:18:33,972 --> 00:18:35,681 طائرة كاريــــداس 613 00:18:36,317 --> 00:18:40,226 كابتن سكــــوت ، الرحلة هادئة 614 00:18:40,747 --> 00:18:42,161 هـــادئة 615 00:18:42,997 --> 00:18:47,894 سيد كاريــــداس ، أنت تلعب المعارك البحرية مع كــــــابتن , هـــــادوك 616 00:18:48,536 --> 00:18:50,073 المعارك البحرية 617 00:18:50,268 --> 00:18:52,162 و أنت تغش بطبيعة الحال 618 00:18:52,380 --> 00:18:53,716 بطبيعة الحال 619 00:18:53,928 --> 00:18:58,229 من هذه النقطة فصاعدا ذاكراتكم خالية تماما 620 00:18:58,420 --> 00:19:00,103 هل تفهمون؟ 621 00:19:04,599 --> 00:19:07,039 أقول لك إنه صحن طائر 622 00:19:07,241 --> 00:19:10,771 لا أهتم ما هو ، فقط أطلق عليه النار 623 00:19:19,879 --> 00:19:21,892 استمروا بالإطلاق 624 00:19:32,940 --> 00:19:34,665 نعم يا سيدى 625 00:19:35,956 --> 00:19:37,664 نعم يا سيدى 626 00:19:41,699 --> 00:19:45,915 و الآن ، ... من فضلكم اركبوا قارب النجاة 627 00:19:52,721 --> 00:19:57,101 ارجع يا دكتور كرولسبيل ، لدينا خطط خاصة لك 628 00:19:57,314 --> 00:19:59,030 الطائرة تحطمت 629 00:20:00,183 --> 00:20:01,236 نامـــــوا الآن 630 00:20:02,234 --> 00:20:03,819 نامـــــوا الآن 631 00:20:04,743 --> 00:20:06,409 نامـــــوا الآن 632 00:20:13,985 --> 00:20:16,203 فيكتور هوتيل برافو ينادى برج ماكاسار 633 00:20:16,612 --> 00:20:17,404 إننا فوقه الآن 634 00:20:17,622 --> 00:20:18,978 هل ترى الجزيرة؟ 635 00:20:19,174 --> 00:20:20,697 ما الذى تبقى منها؟ 636 00:20:21,500 --> 00:20:22,214 هل حصلت عليها؟ 637 00:20:22,421 --> 00:20:24,352 بالتأكيد فعلت ، يا له من مشهد 638 00:20:26,325 --> 00:20:27,264 برج ماكاسار 639 00:20:27,483 --> 00:20:29,752 لقد وجدنا هناك بعض الناس فى قارب نجاة 640 00:20:43,386 --> 00:20:44,233 أين نحن؟ 641 00:20:45,434 --> 00:20:50,722 إذن ليس لديكم فكرة كيف أصبحتم على بعد 300 ميل عن مسار رحلتكم 642 00:20:50,946 --> 00:20:51,717 لا 643 00:20:52,298 --> 00:20:53,998 حـســـنٌ ، ماذا عن بقية الطاقم؟ 644 00:20:54,846 --> 00:20:58,581 أنا .. أنا لا أستطيع أن أتذكر لا أملك دليل ، أىّ دليل 645 00:21:00,795 --> 00:21:05,959 كما ذُكر أن الدكتور كرولسبيل -الرئيس السابق- لعيادة الطب النفسى فى نيو دلهى 646 00:21:06,186 --> 00:21:08,337 تم العثر عليه هائما فى مكان فى الهند 647 00:21:08,544 --> 00:21:11,111 و يعانى حالة شديدة من فقدان الذاكرة 648 00:21:11,547 --> 00:21:13,059 .......و فى خبر آخر قد يكون ذو علاقة 649 00:21:13,280 --> 00:21:17,104 جميع الناجين من تحطم طائرة كاريــــداس قد أُصيبوا بفقدان للذاكرة 650 00:21:17,527 --> 00:21:21,053 كولين شاتامور من مطار جاكارتا مع هذا لخبر .......كولين 651 00:21:21,265 --> 00:21:23,495 أنا هنا مع الصحفى المعروف تــــــــن تـــــــــن 652 00:21:23,713 --> 00:21:25,527 و الذى كان كان من بين الناجين من تحطم الطائرة 653 00:21:25,903 --> 00:21:28,463 ...تــــــــن تـــــــــن ، أخبرنا ماذا حدث هناك؟ 654 00:21:29,378 --> 00:21:32,251 ...حـســـنٌ ، ليس هناك شئ غير معتاد بشأن الرحلة 655 00:21:32,431 --> 00:21:35,968 لكن كل الأحداث بعد الهبوط بالطائرة مُحيت تماما 656 00:21:36,204 --> 00:21:40,653 إذن ليس لديك أى دليل بشأن كيف انتهيتم بقرب البركان الثائر؟ 657 00:21:40,859 --> 00:21:41,800 دليل واحد فقط 658 00:21:42,048 --> 00:21:44,469 سأدع البروفيســور , كالكــولــوس ليخبركم به 659 00:21:44,692 --> 00:21:48,622 أنا اكتشفت هذا فى جيبى بعد انتشالنا 660 00:21:48,838 --> 00:21:52,347 لقد أجريت كل التجارب عليه ، و جميعها تشير لنفس الشئ 661 00:21:53,151 --> 00:21:55,857 هذا المعدن لم يصنّع على كوكب الأرض 662 00:21:56,075 --> 00:21:58,050 ليست لدينا التقنية اللازمة لصنعه 663 00:21:58,277 --> 00:21:59,374 إذن هذه هى كل القصة 664 00:21:59,830 --> 00:22:02,933 هل هى مصادفة غريبة أم أن الغرباء متورطون فى الأمر؟ 665 00:22:03,283 --> 00:22:06,597 من يستطيع إخبارنا بما حدث حقيقةً؟