1
00:01:04,618 --> 00:01:08,315
أرض الذهــــــب الأســــــــود

2
00:01:14,627 --> 00:01:25,380
تم ضبط بعض المصطلحات و الأسماء بناءا على ترجمة
kmarakby
للقصة المصورة الأصلية
http://arabcomics.net/phpbb3/viewtopic.php?f=100&t=1032

3
00:01:28,419 --> 00:01:29,184
مرحبــــــــا

4
00:01:32,570 --> 00:01:33,768
نصف جالون من فضلك

5
00:01:34,141 --> 00:01:35,129
بـل أكثر من ذلك

6
00:01:38,099 --> 00:01:39,456
لنستمع إلى المذياع

7
00:01:39,639 --> 00:01:42,916
نعم ، لنرى لو هناك أخبار عن الحرب المحتملة

8
00:01:44,109 --> 00:01:44,939
أخبار سريعة

9
00:01:45,118 --> 00:01:48,449
التقاريرعن السيارات المتفجرة تزيد بمعدل ينذر بالخطر

10
00:01:48,844 --> 00:01:51,902
يخشى الخبراء أن إمدادات الوقود ربما تكون ملوثة

11
00:01:52,305 --> 00:01:55,169
المزيد من أخبار أزمات الوقود بعد متابعة هذا

12
00:01:55,597 --> 00:01:57,996
عندما تنفجر سيارتك يوما ما

13
00:01:58,175 --> 00:02:00,265
لا تستسلم و لا تكتئب

14
00:02:00,457 --> 00:02:02,617
اتصل بأوتوكارت و سنصلك فى الحال

15
00:02:02,799 --> 00:02:05,458
فى نفس يوم انفجار سيارتك

16
00:02:12,629 --> 00:02:15,380
سبيدول تستورد كل بترولها من الشرق الأوسط

17
00:02:15,546 --> 00:02:18,843
و لكن فى الشهرين الأخيرين أصبحت
إمدادتنا من الوقود تهديدا خطيرا

18
00:02:19,070 --> 00:02:20,246
إنها كــــــارثة

19
00:02:20,646 --> 00:02:23,296
ألديكم أية أفكار عن سبب إنفجار الوقود؟

20
00:02:23,490 --> 00:02:24,906
هذا هو السؤال الكبير

21
00:02:25,093 --> 00:02:26,313
لقد أرسلنا خبراء إلى كميدايت

22
00:02:26,558 --> 00:02:28,487
لكن هذه الظاهرة ظلت غامضة

23
00:02:30,273 --> 00:02:30,930
مــــــــعذرة

24
00:02:31,775 --> 00:02:32,453
نـــــــــعم

25
00:02:33,039 --> 00:02:35,607
سيدى ، بروفيسور بيجامز على الهاتف

26
00:02:35,805 --> 00:02:37,323
بيجامز هو كبير علمائنا

27
00:02:37,668 --> 00:02:39,514
لابد أنه اكتشف سبب الانفجارات

28
00:02:39,906 --> 00:02:40,599
ماذا هناك , بيجامز؟

29
00:02:40,777 --> 00:02:42,501
هل أنت متأكد أنك تريدنا أن نستمر؟

30
00:02:42,697 --> 00:02:44,794
بالطبع أريدكم أن تستمروا بالأبحاث

31
00:02:45,140 --> 00:02:45,991
لماذا تسأل؟

32
00:02:46,367 --> 00:02:48,348
لأنه لو علينا الاستمرار , سيدى

33
00:02:48,739 --> 00:02:50,768
سيجب عليك أن تبنى لى معمل جديد

34
00:02:52,429 --> 00:02:54,453
لابد أن هذا تخريب

35
00:02:54,651 --> 00:02:57,253
و لكن كيف يمكن التلاعب بهذا القدر الكبير من البترول

36
00:02:57,447 --> 00:03:00,076
يجب الذهاب إلى حيث يخزن كل البترول

37
00:03:01,834 --> 00:03:02,726
أحواض السفن

38
00:03:08,992 --> 00:03:10,285
ربما كنت مخطئا

39
00:03:10,473 --> 00:03:13,209
بقيت هنا لثلاث ساعات و لم يتحرك شئ

40
00:03:18,836 --> 00:03:20,349
حــــــتى الآن

41
00:03:20,484 --> 00:03:22,786
سبيدول ستار ستبحر غدا صباحا

42
00:03:22,991 --> 00:03:25,110
سوف تصل كيميدايت يوم الخميس

43
00:03:25,313 --> 00:03:27,372
أعطِ هذه المستندات لمندوبينا هناك

44
00:03:27,559 --> 00:03:29,336
إنها هامة جدا لنجاحنا

45
00:03:29,538 --> 00:03:30,671
فهــــــــمت

46
00:03:32,089 --> 00:03:32,994
هناك أحد ما

47
00:03:35,324 --> 00:03:37,165
حسن ، أظهر نفسك

48
00:03:40,007 --> 00:03:41,037
الأمور بخير

49
00:03:41,396 --> 00:03:42,970
إنه كلب فقط

50
00:03:45,294 --> 00:03:48,183
يجب أن نغادر ، ليس من الأمان البقاء هنا لفترة أطول

51
00:03:49,142 --> 00:03:50,304
كان هذا قريبا

52
00:03:50,782 --> 00:03:52,972
الآن كيف أكون على متن سبيدول ستار؟

53
00:03:59,515 --> 00:04:01,585
إذن أنت عامل اللاسلكى الجديد

54
00:04:01,762 --> 00:04:04,211
حسن ، ادخل و جِد لنفسك سريرا معلقا

55
00:04:04,430 --> 00:04:05,385
آى ، آى  سيدى

56
00:04:07,101 --> 00:04:08,244
مجرد التفكير , تـومســـــون

57
00:04:08,429 --> 00:04:13,196
بالذهاب متخفّين لمساعدة أمير كيميدايت
لمقاتلة الإرهابيين راغبى السلطة

58
00:04:13,396 --> 00:04:14,839
شرف كبير , تـومبســـــون

59
00:04:15,017 --> 00:04:17,860
يجب أن نتأكد ألا نلفت الانتباه

60
00:04:18,055 --> 00:04:19,222
بـل أكثر من ذلك , تـومبســـــون

61
00:04:19,425 --> 00:04:21,015
يجب أن نختلط بالطاقم

62
00:04:24,102 --> 00:04:25,598
لا جدوى لو تم اكتشافنا

63
00:04:25,849 --> 00:04:27,924
الأفضل البقاء فى الظلام

64
00:04:28,110 --> 00:04:30,308
و لكن فى حضور دائم لأداء واجباتنا

65
00:04:32,078 --> 00:04:34,322
المفتاح لحجب التحقيقات

66
00:04:34,504 --> 00:04:36,637
بـل أكثر من ذلك
أنت محق , تـومبســـــون

67
00:04:37,634 --> 00:04:38,696
تـومســـــون و تـومبســـــون

68
00:04:40,219 --> 00:04:41,631
إننا متخفّيان

69
00:04:45,236 --> 00:04:46,075
تعال , تـومســـــون

70
00:04:46,193 --> 00:04:48,611
هذا صبى المقصورة حيث توجد أسرّتنا

71
00:04:49,166 --> 00:04:50,530
معذرة يا صبى المقصورة

72
00:04:56,248 --> 00:04:58,783
المرة القادمة نادينى بالكــــــابتن

73
00:05:02,106 --> 00:05:05,353
لنجد مقصورتنا قبل أن ينكشف تخفّينا

74
00:05:05,541 --> 00:05:06,397
بـل أكثر من ذلك

75
00:05:06,605 --> 00:05:10,472
لا نريد أن نكشف الانتباه قبل أن نلفت أى تخفّى

76
00:05:22,972 --> 00:05:24,584
هذا نفس الكلب من الليلة الماضية

77
00:05:25,191 --> 00:05:26,223
هناك أحد هنا من أجلى

78
00:05:26,428 --> 00:05:28,043
من الأفضل التخلص من هذه المستندات

79
00:05:33,122 --> 00:05:33,418
الشرطــــة

80
00:05:33,602 --> 00:05:35,236
من؟ ماذا؟ أين؟

81
00:05:36,028 --> 00:05:37,540
كيف عرفت؟

82
00:05:37,732 --> 00:05:41,399
أنا من الاستخبارات البحرية
إنها وظيفتي أن أعرف هذه الأشياء

83
00:05:44,401 --> 00:05:46,613
اسمعا ، هناك شخص على السفينة يقتفى أثرى

84
00:05:46,819 --> 00:05:48,512
إنهم يريدون هذه الوثائق السرية

85
00:05:49,559 --> 00:05:51,706
أريد منكما أن تخفيا هذه الوثائق من أجلى

86
00:05:52,333 --> 00:05:54,121
لقد جئت إلى الرجال المناسبين

87
00:05:54,515 --> 00:05:56,108
أقصد البحارة

88
00:05:56,388 --> 00:05:59,043
جيد ، احتفظا بها حتى نبلغ كيميدايت

89
00:05:59,370 --> 00:06:01,540
لكن لا تخبرا أى شخص

90
00:06:02,333 --> 00:06:03,593
يمكنك الاعتماد علينا

91
00:06:03,791 --> 00:06:05,915
لن نخبر شخصا واحدا

92
00:06:06,346 --> 00:06:07,458
بـل أكثر من ذلك

93
00:06:13,763 --> 00:06:17,800
سبيدول ستار ،  أجب من فضلك
هنا مقر سبيدول

94
00:06:17,866 --> 00:06:19,881
هنا سبيدول ستار ، تكلم

95
00:06:20,064 --> 00:06:21,910
شوهدت تحركات لقوات العدو

96
00:06:22,283 --> 00:06:24,659
لا يسمح باقتراب أى سفن أجنبية

97
00:06:25,300 --> 00:06:27,279
عُلم أيها المقر ، انتهى

98
00:06:30,386 --> 00:06:31,773
من الأفضل أن تحصل على قسط من النوم أيها الشاب

99
00:06:32,026 --> 00:06:34,064
ستحتاج لذلك لو اندلعت الحرب

100
00:06:36,895 --> 00:06:37,965
تعال , ســــنــوّى

101
00:06:38,055 --> 00:06:40,841
هذه أفضل فرصة للعثور على هذه المستندات

102
00:06:41,596 --> 00:06:42,165
ســــنــوّى!

103
00:06:44,083 --> 00:06:45,041
ســــنــوّى؟

104
00:06:48,993 --> 00:06:50,185
كلوروفورم

105
00:06:51,006 --> 00:06:52,425
ما الذى يفعله أى شخص بـ ...

106
00:06:52,901 --> 00:06:54,454
لقد اختُطف ســــنــوّى

107
00:06:55,447 --> 00:06:56,344
ســــنــوّى

108
00:06:59,122 --> 00:07:00,079
ســــنــوّى

109
00:07:00,482 --> 00:07:02,820
سأريك أيها الحشرة

110
00:07:03,155 --> 00:07:04,175
لااا

111
00:07:06,262 --> 00:07:07,233
ســــنــوّى المسكين

112
00:07:08,958 --> 00:07:09,804
جـــــرذ!

113
00:07:10,355 --> 00:07:11,381
إذن ..

114
00:07:12,622 --> 00:07:14,231
ربما أستطيع الشرح؟

115
00:07:14,438 --> 00:07:15,541
إشرح هــــذا

116
00:07:17,639 --> 00:07:18,871
أيها الـ ..

117
00:07:19,218 --> 00:07:20,032
عدإلى هنا

118
00:07:35,160 --> 00:07:36,022
ســــنــوّى؟

119
00:07:36,481 --> 00:07:37,418
ســــنــوّى

120
00:07:41,600 --> 00:07:43,954
حسن ، ماذا كنت تفعل بكلبى؟

121
00:07:44,344 --> 00:07:45,695
أىّ كلب؟

122
00:07:46,089 --> 00:07:47,017
هـــذا الكــــلب

123
00:07:47,586 --> 00:07:48,326
كـــلب؟

124
00:07:48,924 --> 00:07:51,382
كــلب! كلب مشوّش

125
00:07:53,047 --> 00:07:56,275
كلب مشوّش على لوح فى مستنقع

126
00:07:58,024 --> 00:07:59,752
عظيم ، لقد ضرب نفسه بقسوة

127
00:08:00,062 --> 00:08:02,317
ها قد ضاعت صلتى الوحيدة بالوثائق

128
00:08:10,327 --> 00:08:14,263
كــــــابتن ، أنا الكولونيل محمد من الشرطة العسكرية

129
00:08:14,667 --> 00:08:16,410
نحن هنا لتفتيش سفينتك

130
00:08:17,537 --> 00:08:18,581
حسن جدا , كولونيل

131
00:08:21,322 --> 00:08:22,172
تفتيش المقصورة

132
00:08:22,489 --> 00:08:23,227
تفــــــضل

133
00:08:23,600 --> 00:08:24,355
اسحب ورقة

134
00:08:25,418 --> 00:08:26,383
الشرطة العسكرية

135
00:08:26,585 --> 00:08:27,479
يا إلــــهى

136
00:08:31,056 --> 00:08:31,894
مــــا هـــــذا؟

137
00:08:32,427 --> 00:08:35,232
أنا لا تعجبنى طريقة بحثه فى حقيبتى

138
00:08:38,312 --> 00:08:40,271
الوثائق السرية

139
00:08:44,068 --> 00:08:46,040
إنها ليست وثائق سرية

140
00:08:46,663 --> 00:08:48,774
إنها ماسات سرية

141
00:08:49,393 --> 00:08:53,581
بهذه الوثائق التى وجدناها تفاصيل
شحنة أسلحة إلى الخائن باب البحر

142
00:08:53,830 --> 00:08:55,051
اقبـــــضوا على الجاسوس

143
00:08:55,279 --> 00:08:57,560
سيتم استجوابه بواسطة حرس الأمير

144
00:08:57,763 --> 00:09:00,242
لا ! لقد أوقِع بى

145
00:09:00,499 --> 00:09:03,032
أعتقد أننا خدعنا , تـومســـــون

146
00:09:03,473 --> 00:09:05,171
يكفى هذا يا مهربى الماس الحمقى

147
00:09:05,361 --> 00:09:08,576
أفترض أنه لم يكن من الاستخبارات البحرية بعد كل شئ

148
00:09:13,282 --> 00:09:15,619
الشاب لديه المعلومات التى تبحث عنها

149
00:09:15,849 --> 00:09:17,923
لديه وثائق عن تهريب الأسلحة

150
00:09:18,114 --> 00:09:22,073
عمل ممتاز ، باب البحر سيكافئك
بعد أن يستولى على السلطة

151
00:09:38,895 --> 00:09:41,078
ســــنــوّى ، اهرب

152
00:09:57,258 --> 00:09:59,107
مرحبا ، أنا باب البحر

153
00:10:02,591 --> 00:10:03,613
باب البحر؟

154
00:10:04,236 --> 00:10:05,556
لكن ماذا أفعل أنا هنا؟

155
00:10:05,752 --> 00:10:07,619
لقد رتّب رجالى لإنقاذك

156
00:10:07,826 --> 00:10:09,966
أفهم أن لديك أخبار عن أسلحتى

157
00:10:10,332 --> 00:10:11,112
أسلــــــحة؟

158
00:10:11,510 --> 00:10:12,464
أيّة أسلــــــحة؟

159
00:10:12,597 --> 00:10:15,326
أيها الأحمق ، لقد خدعك الأمير

160
00:10:15,583 --> 00:10:16,989
هذا الرجل جاسوس

161
00:10:17,420 --> 00:10:21,054
استعد للهروب من هنا
و قيّد الجاسوس و اجلبه معنا كأسير

162
00:10:21,450 --> 00:10:22,784
تحرك ، تحرك ، تحرك

163
00:10:25,327 --> 00:10:27,290
حسن ، كانت هذه واحدة قريبة
أليس كذلك , تـومبســـــون

164
00:10:27,504 --> 00:10:28,386
بـل أكثر من ذلك

165
00:10:28,574 --> 00:10:31,621
الشئ الجيد أنهم وجدوا أوراق مهمتنا و أطلقوا سراحنا

166
00:10:31,984 --> 00:10:34,748
مازلت أشعر بالأسف تجاه تــــــــن تـــــــــن

167
00:10:34,959 --> 00:10:37,379
سنجده , تـومبســـــون
لا تقلق نفسك

168
00:10:38,248 --> 00:10:38,791
انــــــظر

169
00:10:39,511 --> 00:10:40,408
واحـــــــة

170
00:10:41,294 --> 00:10:43,691
جيد ، يمكننا ملء مبرّد السيارة

171
00:10:47,353 --> 00:10:49,388
يا للإزعاج ، لقد كان سرابا

172
00:10:49,860 --> 00:10:52,072
لا تهتم ، توجد مدينة هناك

173
00:10:52,273 --> 00:10:53,603
سنتوقف لنأخذ شرابا

174
00:10:55,490 --> 00:10:56,980
سراب آخـــر

175
00:11:00,900 --> 00:11:02,807
ماذا؟ سراب آخـــر؟

176
00:11:03,253 --> 00:11:05,024
حسن ، لن أظهر كالأحمق هذه المرة

177
00:11:18,323 --> 00:11:20,498
هــا هـــى بئر جيركاى

178
00:11:20,968 --> 00:11:22,080
أسرع أيها الجاسوس

179
00:11:23,852 --> 00:11:26,444
اللعنة ، إنها جافة

180
00:11:27,998 --> 00:11:30,916
لابد أن أشرب الماء

181
00:11:36,710 --> 00:11:38,579
إنه مثل الميت

182
00:11:39,002 --> 00:11:40,535
حل وثاقه و اتركه هنا

183
00:11:52,349 --> 00:11:53,299
انظر ، تـومبســـــون

184
00:11:53,528 --> 00:11:55,200
واحة حقيقية

185
00:11:55,666 --> 00:11:57,744
أراهن أننى أستطيع الغطس أبعد منك

186
00:11:57,952 --> 00:11:59,055
أراهن أنك لا تستطيع

187
00:11:59,479 --> 00:12:00,314
أراهن أنى أستطيع

188
00:12:00,906 --> 00:12:01,437
لا تستطيع

189
00:12:12,462 --> 00:12:13,241
ســــنــوّى

190
00:12:14,286 --> 00:12:14,710
لا

191
00:12:17,346 --> 00:12:18,435
لقد تركونا

192
00:12:19,858 --> 00:12:22,872
تعال , ســــنــوّى
علينا أن نجد الماء

193
00:12:36,546 --> 00:12:37,448
إن البرد قارص

194
00:12:37,916 --> 00:12:38,499
أتمــــنّى ...

195
00:12:40,659 --> 00:12:41,576
خــــيل

196
00:12:46,797 --> 00:12:48,062
إلى هــــــنا

197
00:12:50,610 --> 00:12:51,450
إنهم يتوقفون

198
00:12:57,731 --> 00:12:58,601
انتـــظر دقيقة

199
00:12:59,339 --> 00:13:00,230
مــــاذا يفعلـــــون؟

200
00:13:05,489 --> 00:13:06,168
لا

201
00:13:12,264 --> 00:13:13,993
لقد نسفوا خط الأنابيب

202
00:13:18,405 --> 00:13:19,303
إلى خيولكم

203
00:13:20,301 --> 00:13:21,578
سيدق جرس الإنذار

204
00:13:22,185 --> 00:13:23,391
أحمد ، أســـرع

205
00:13:24,104 --> 00:13:26,520
هذا الصوت
أنا أعرف هذا الصوت

206
00:13:29,586 --> 00:13:30,982
الأفضل أن تسرع , أحمد

207
00:13:41,717 --> 00:13:42,528
أين أحمد؟

208
00:13:43,142 --> 00:13:44,441
إنـــه قـــادم

209
00:13:45,028 --> 00:13:48,090
يجب أن ننفصل فى حالة ما إذا لاحقنا جنود الأمير

210
00:13:48,584 --> 00:13:50,140
أحــــــمد ، ستأتى معى

211
00:13:50,723 --> 00:13:51,656
لننطلق

212
00:13:54,988 --> 00:13:56,938
أنا متأكد أننى أعرف هذا الصوت

213
00:14:03,781 --> 00:14:04,732
أمسك بحصانى

214
00:14:05,069 --> 00:14:06,863
سأعود بعد لحظة

215
00:14:27,473 --> 00:14:31,322
مولر ، لقد كنت محقا فى أننى أعرف هذا الصوت
( قصة الجزيرة الغامضة)

216
00:14:43,831 --> 00:14:45,106
و الآن أين ذهب؟

217
00:14:54,939 --> 00:14:56,477
أحــمد الأحمق

218
00:14:56,833 --> 00:15:00,755
يجب أن يعرف أننى دائما أراقب ظهرى

219
00:15:02,321 --> 00:15:03,233
تــــــــن تـــــــــن

220
00:15:04,040 --> 00:15:07,120
لقد مللت من تدخلك فى شئونى

221
00:15:07,220 --> 00:15:09,446
هذه المرة ستكون مرتك الأخيرة

222
00:15:17,884 --> 00:15:20,358
إنهم يتعقبوننى بالفعل

223
00:15:20,554 --> 00:15:22,261
احترس من هذه الصخور , تـومســـــون

224
00:15:22,483 --> 00:15:25,337
لا نريد المزيد من أعمال السراب هذه

225
00:15:25,566 --> 00:15:26,646
صحـــــيح

226
00:15:28,376 --> 00:15:30,247
جيد ، إنهم يذهبون

227
00:15:31,032 --> 00:15:33,575
الآن لننتهى من تــــــــن تـــــــــن

228
00:15:38,264 --> 00:15:39,298
تعال , ســــنــوّى

229
00:15:53,825 --> 00:15:56,835
لا ، لقد أخذ الخيل
و الآن ماذا سأفعل؟

230
00:15:59,004 --> 00:16:01,902
هذه ضربة حظ ، آثار إطارات

231
00:16:02,280 --> 00:16:06,120
و يمكننى القول أنهم متجهون .. لهذا الاتجاه

232
00:16:06,984 --> 00:16:08,944
تعال , ســــنــوّى
لنــــذهب

233
00:16:15,059 --> 00:16:16,681
أعتقد أننا ضعنا , تـومســـــون

234
00:16:16,891 --> 00:16:17,427
انـــــظر

235
00:16:18,774 --> 00:16:20,053
إنها آتار إطارات

236
00:16:21,412 --> 00:16:22,700
طــــــريق

237
00:16:26,011 --> 00:16:29,479
بالنظر لكل هذه الآثار ، هذا طريق مزدحم جدا

238
00:16:29,678 --> 00:16:32,219
لابد أننا سنمر بمدينة فى أيّة دقيقة

239
00:16:40,914 --> 00:16:42,503
طريق سريع ، ســــنــوّى

240
00:16:43,725 --> 00:16:44,637
انتـــــظر دقيقة

241
00:16:45,530 --> 00:16:47,186
هذه الآثار كلها متماثلة

242
00:16:47,768 --> 00:16:49,891
هناك شخص ما يسير فى دوائر

243
00:16:51,150 --> 00:16:51,745
توقــــــــف

244
00:16:53,351 --> 00:16:53,909
ما هـــــذا؟

245
00:16:54,985 --> 00:16:56,645
الأفضل أن نذهب للتحقيق

246
00:16:59,573 --> 00:17:00,756
إنها عبوة وقود

247
00:17:03,606 --> 00:17:05,225
لابد أنها سقطت من شخص ما

248
00:17:05,432 --> 00:17:06,662
إننا محظـــــوظون

249
00:17:07,317 --> 00:17:10,408
أقول .. أننا فقدنا عبوة وقودنا أيضا

250
00:17:10,833 --> 00:17:12,816
يجب أن نعود لنبحث عنها

251
00:17:13,021 --> 00:17:14,207
بـل أكثر من ذلك

252
00:17:17,848 --> 00:17:21,465
نعم ، هذا السائق بالتأكيد تائه , ســــنــوّى
مثـلنا

253
00:17:24,492 --> 00:17:25,264
لا

254
00:17:27,345 --> 00:17:30,737
لا فائدة , ســــنــوّى
لاأستطيع رؤية أى شئ

255
00:17:30,983 --> 00:17:32,551
سنضطر للانتظار حتى تنتهى

256
00:17:33,149 --> 00:17:34,078
تعال يا فتى

257
00:17:36,443 --> 00:17:38,908
ما هذا؟ ... سيارة؟

258
00:17:39,514 --> 00:17:40,818
هناك شخص قريب

259
00:17:41,348 --> 00:17:43,977
النجــــــدة ، إلى هنا

260
00:17:44,676 --> 00:17:46,030
النجــــــدة

261
00:17:47,083 --> 00:17:48,843
لا يمكننا الاستمرار هكذا

262
00:17:48,994 --> 00:17:50,768
لنرفع السقف المتحرك

263
00:17:51,223 --> 00:17:52,069
صحـــــيح

264
00:17:53,701 --> 00:17:57,707
أقول أن الجو عاااااااصف

265
00:17:59,483 --> 00:18:02,224
مرحبـــــــا ، إلى هنا

266
00:18:07,763 --> 00:18:08,671
ما كان هــــــذا؟

267
00:18:13,003 --> 00:18:14,883
هذه إحدى قبعات الأخوين تـومبســـــون

268
00:18:18,203 --> 00:18:19,600
لابد أن هذه سيارتهم

269
00:18:20,429 --> 00:18:22,414
لكنهما لن يسمعاننى فى العاصفة

270
00:18:23,935 --> 00:18:25,300
تـومبســـــون

271
00:18:26,167 --> 00:18:27,240
تـومســـــون

272
00:18:27,620 --> 00:18:30,198
أقول ما كان هذا؟

273
00:18:30,556 --> 00:18:31,804
ماذا كان ماذا؟

274
00:18:32,034 --> 00:18:37,124
اعتقدت أن أحدا يطلق النار و ينادى اسماءنا

275
00:18:37,341 --> 00:18:40,914
لا تكن سخيفا ، إنه فقط سراب آخر

276
00:18:42,029 --> 00:18:42,991
صحـــــيح!!

277
00:18:44,708 --> 00:18:46,762
تـومبســـــووون

278
00:18:47,408 --> 00:18:49,080
هناك سراب مرة أخرى

279
00:18:50,169 --> 00:18:54,418
أقول ، لا يمكنك سماع السراب
أليس كذلك؟

280
00:18:54,638 --> 00:18:58,187
بالطبع لا ، أنت تراهم

281
00:18:59,218 --> 00:19:00,650
لكن هذا معناه ..

282
00:19:01,344 --> 00:19:03,134
تــــــــن تـــــــــن

283
00:19:03,377 --> 00:19:04,398
آل تـومبســـــون

284
00:19:04,926 --> 00:19:06,318
قبعــــــتى

285
00:19:16,306 --> 00:19:18,152
لقد كان يوما طويلا

286
00:19:19,125 --> 00:19:20,758
لديك الحق

287
00:19:57,430 --> 00:20:00,195
شكرا لك على اللقاء , سموّك

288
00:20:00,402 --> 00:20:02,940
أتمنى أنك لا تندم على قرارك

289
00:20:03,350 --> 00:20:04,409
يوم سعـــــيد

290
00:20:04,703 --> 00:20:05,512
مـولـر؟

291
00:20:09,801 --> 00:20:11,869
أنت هنا لأجل أحداث اليوم فى السوق؟

292
00:20:12,282 --> 00:20:13,111
نــــــعم

293
00:20:13,340 --> 00:20:14,186
اتبعـــــــــنى

294
00:20:15,493 --> 00:20:17,965
الأفضل أن أظل محترسا من وجود مولر هنا

295
00:20:25,340 --> 00:20:29,761
السلام عليـــــكم أيها الأمير النبيل
محمد بن قليش شهاب

296
00:20:29,967 --> 00:20:31,275
عليكــم السلام

297
00:20:31,691 --> 00:20:32,843
اجلس أرجـوك

298
00:20:33,492 --> 00:20:35,845
الآن ، من أجل ماذا أردت رؤيتى؟

299
00:20:36,062 --> 00:20:39,564
بالأمس كنت فى سيارة جيب يقودها اثنان من أصدقائى

300
00:20:39,804 --> 00:20:41,165
إنها مشاركة فى نوع من ...

301
00:20:41,302 --> 00:20:41,980
أنا أعــــرف

302
00:20:42,301 --> 00:20:43,252
سيجلدون بالسوط

303
00:20:43,672 --> 00:20:45,401
أتيت لأتوسل رحمتك

304
00:20:45,791 --> 00:20:50,292
هذان الرجلان تجولا فى الصحراء
و ضاعوا و خارت قواهم

305
00:20:50,511 --> 00:20:52,931
أرى ذلك ، سيؤخذ هذا فى الاعتبار

306
00:20:53,335 --> 00:20:54,192
و لكن أخبرنى

307
00:20:54,401 --> 00:20:56,183
ماذا كانا يفعلان فى الصحراء؟

308
00:20:56,611 --> 00:20:58,955
و ماذا تفعل أنت هنا مرتديا كالبدوى؟

309
00:20:59,161 --> 00:21:01,283
إنها قصة طويلة أيها الأمير النبيل

310
00:21:01,487 --> 00:21:04,820
و لكنى أعشق القصص ، أخبرنى أرجوك

311
00:21:04,893 --> 00:21:09,258
بداية الأمر كله عندما بدأ الوقود
فى بلادى ينفجر بدون سبب

312
00:21:09,606 --> 00:21:11,943
مولر كان يقود الرجال الذين فجروا خط الأنابيب

313
00:21:12,232 --> 00:21:15,350
مولر؟ أنت أخطأت بينه و بين باب البحر

314
00:21:15,964 --> 00:21:20,175
هذا المحتال يحاول أن يطيح بى بمساندة شركة سكويل للبترول

315
00:21:20,411 --> 00:21:23,997
هل لى أن أسأل
ماذا كان يفعل مولر هنا , سموك؟

316
00:21:24,852 --> 00:21:29,707
حسن ، مولر كان يريدنى أن أوقع عقدا
لبيع البترول لصالح شركة سكويل للبترول

317
00:21:29,914 --> 00:21:31,422
أعتقد أننى فهمت

318
00:21:31,633 --> 00:21:38,307
لو أنك وقعت العقد ستتوقف عمليات التخريب و تصبح
سكويل شركة البترول الوحيدة هنا

319
00:21:38,455 --> 00:21:40,924
إذن لماذا أرفض توقيع العقد؟

320
00:21:41,136 --> 00:21:44,460
لأن سكويل تنتمى لأعداء بلادنا

321
00:21:44,652 --> 00:21:47,123
ستكون كارثة لو اندلعت حرب

322
00:21:47,326 --> 00:21:48,087
أنت محــــــق

323
00:21:49,034 --> 00:21:52,955
أتعرف؟ أنا لا أحب مولر أو هذه الشركة خاصته

324
00:21:53,546 --> 00:21:55,576
لقد أرفض توقيع العقد

325
00:21:56,566 --> 00:22:00,109
أنت قد فتحت عينىّ كيف
أستطيع مكافأتك؟

326
00:22:00,319 --> 00:22:03,289
بمنحك العفو عن أصدقائى تـومســـــون و تـومبســـــون

327
00:22:04,444 --> 00:22:05,858
اعتبر الأمر منتهى

328
00:22:06,667 --> 00:22:07,539
حسن , ســــنــوّى

329
00:22:07,736 --> 00:22:11,571
يبدو أننا حللنا بشكل جيد لغز الذهب الأسود