1
00:01:04,233 --> 00:01:08,683
الـرحلـــــــة  714
أو الـرحلـــــــة 714 إلى سيدنى

2
00:01:23,397 --> 00:01:25,069
لقد أخبرتك يا بروفيســور

3
00:01:25,304 --> 00:01:26,602
نحن فى جاكرتا

4
00:01:26,835 --> 00:01:29,406
التوقف الأخير قبل سيدنى

5
00:01:30,131 --> 00:01:32,716
إذن لماذا تقول أننا قد وصلنا؟

6
00:01:32,971 --> 00:01:37,019
لم نصل سيدنى حتى الآن ، إنها جاكرتا

7
00:01:37,361 --> 00:01:38,169
نعم ، أنا أعلم

8
00:01:38,392 --> 00:01:40,568
لكننى اعتقدت فى البداية أنها جاكرتا

9
00:01:42,657 --> 00:01:44,036
لدينا ساعة لنقضيها هنا

10
00:01:44,227 --> 00:01:45,770
لنجد شيئا لنأكله

11
00:01:48,491 --> 00:01:49,175
نأكله

12
00:01:51,140 --> 00:01:55,464
أتساءل منذ كم من الزمن تناول
هذا العجوز المسكين وجبة محترمة؟

13
00:01:59,702 --> 00:02:01,128
يا للعجوز المسكين

14
00:02:09,775 --> 00:02:10,534
شكـــرا لك

15
00:02:11,828 --> 00:02:14,055
حـســـنٌ ، هذا صنيعى للخير لهذا اليوم

16
00:02:14,278 --> 00:02:15,946
يا لى من شخص لطيف

17
00:02:28,508 --> 00:02:30,209
.......آلاف المليارات من

18
00:02:30,425 --> 00:02:31,377
كــــــابتن , هـــــادوك؟

19
00:02:31,584 --> 00:02:32,532
سكــــوت!؟

20
00:02:32,931 --> 00:02:33,643
!!سكــــوت

21
00:02:34,456 --> 00:02:36,930
مرحبا تــــــــن تـــــــــن يا صديقى القديم

22
00:02:37,814 --> 00:02:38,958
ماذا تفعل هنا؟

23
00:02:39,139 --> 00:02:42,562
أنا أطير برئيسى إلى سيدنى من أجل مؤتمر الملاحة الفضائية

24
00:02:42,794 --> 00:02:44,123
هذا إلى حيث نحن ذاهبون

25
00:02:45,902 --> 00:02:47,616
أياً كان من يملك هذا المغفل فليضع له كمامة

26
00:02:47,818 --> 00:02:50,267
سكــــوت ، كنت أبحث عنك فى كل مكان

27
00:02:50,752 --> 00:02:52,072
تم تحضير مسار الرحلة

28
00:02:52,995 --> 00:02:54,053
شخص لطيف

29
00:02:54,269 --> 00:02:55,917
إنه الملاح الجديد

30
00:02:56,367 --> 00:02:58,033
أنا لا أميل إليه كثيرا

31
00:02:58,692 --> 00:03:02,136
الملاح الأساسى أصيب بمرض مفاجئ بالأمس

32
00:03:02,550 --> 00:03:04,584
أتمنى أن يتعافى سريعا

33
00:03:04,817 --> 00:03:06,364
إذن لصالح من تعملان؟

34
00:03:06,782 --> 00:03:08,838
المليونير لازلــو كاريــــداس

35
00:03:09,231 --> 00:03:10,648
الرجل الذى لا يضحك أبدا

36
00:03:10,871 --> 00:03:13,021
ما هى فرص لقاء صحفى معه؟

37
00:03:13,259 --> 00:03:15,097
جيدة جدا ، ها هو قد أتى

38
00:03:18,928 --> 00:03:20,042
لابد أنه عطوف

39
00:03:20,265 --> 00:03:22,506
لقد أخذ ذلك الرجل الفقير تحت جناحه

40
00:03:22,955 --> 00:03:27,382
سيد كاريــــداس ، هؤلاء أصدقائى
و هم ذاهبون أيضا إلى المؤتمر فى سيدنى

41
00:03:27,816 --> 00:03:29,852
كيف حالك يا سيد كاريــــداس؟

42
00:03:30,779 --> 00:03:33,669
كــــــابتن ، أقدم لك السيد سبالدينج

43
00:03:34,358 --> 00:03:36,561
هذا هو السيد كاريــــداس

44
00:03:36,784 --> 00:03:37,876
......لكن ... لكن

45
00:03:38,740 --> 00:03:39,745
.....متأسف ... أنا

46
00:03:40,173 --> 00:03:44,503
أنا لا أصافح الأيدى ، إنه شئ غير صحى تماما

47
00:03:46,474 --> 00:03:47,518
معـــــــذرةً

48
00:03:47,712 --> 00:03:49,210
لا تلمســـــنى!؟

49
00:03:50,626 --> 00:03:51,805
بســـــــرعة

50
00:04:05,568 --> 00:04:06,959
هل أنت بخير يا سيدى؟

51
00:04:07,667 --> 00:04:10,889
أنا أضحك
هل لاحظت ذلك يا سبالدينج؟

52
00:04:11,302 --> 00:04:12,587
نعم يا سيدى

53
00:04:13,708 --> 00:04:15,999
لم يحدث ذلك منذ أعوام

54
00:04:16,221 --> 00:04:18,502
هذا الشخص الضئيل مضحك

55
00:04:19,902 --> 00:04:21,131
نعم يا سيدى

56
00:04:21,332 --> 00:04:24,966
إذن ... أنتم جميعا ذاهبون إلى سيدنى ، ألستم كذلك؟

57
00:04:25,410 --> 00:04:27,608
نعم ، نحن فقط بانتظار طائرتنا

58
00:04:27,835 --> 00:04:29,752
لا حاجة للانتظار لوفت أطول

59
00:04:29,936 --> 00:04:30,962
سوف تأتون معى

60
00:04:31,379 --> 00:04:36,113
سبالدينج .. قم بإلغاء تذاكرهم
و انقل متاعهم إلى طائرتى

61
00:04:36,657 --> 00:04:37,998
.....لكن يا سيد كاريــــداس

62
00:04:38,227 --> 00:04:39,932
تحرك يا سبالدينج

63
00:04:40,129 --> 00:04:41,192
اذهب .. اذهب .. اذهب

64
00:04:41,488 --> 00:04:45,330
هذا كرم كثير جدا منك يا سيد كاريــــداس
لكن أخشى أنه لا نستطيع قبول عرضك

65
00:04:45,526 --> 00:04:46,478
هــــــــراء

66
00:04:46,908 --> 00:04:49,334
......ســــنــوّى سيكون مسافرا متململا و

67
00:04:50,080 --> 00:04:51,060
ســــنــوّى!!؟

68
00:04:53,567 --> 00:04:54,428
ســــنــوّى؟

69
00:04:54,898 --> 00:04:56,633
لابد أن تبع السيد سبالدينج

70
00:04:56,834 --> 00:04:57,948
الأفضل أن أذهب للعثور عليه

71
00:05:02,175 --> 00:05:06,725
إذن يا كــــــابتن ... ربما بإمكاننا أن نلعب
المعارك البحرية خلال الرحلة

72
00:05:07,174 --> 00:05:09,350
قتال؟ هل هناك قتال؟

73
00:05:09,805 --> 00:05:11,256
.....لا ... لا ، أنا

74
00:05:11,512 --> 00:05:13,904
لقد كنت متميزا جدا فى السافاتى فى شبابى

75
00:05:14,138 --> 00:05:14,865
السافاتى!؟

76
00:05:15,223 --> 00:05:17,969
لا .. لا ، أنا أقول السافاتى
الملاكمة الفرنسية

77
00:05:23,997 --> 00:05:25,734
ربما لم أتدرب منذ زمن

78
00:05:27,950 --> 00:05:30,014
إنه هزالىٌّ جدا

79
00:05:30,791 --> 00:05:31,801
ســــنــوّى

80
00:05:33,516 --> 00:05:34,440
ســــنــوّى

81
00:05:35,663 --> 00:05:38,172
سيدى ، لقد وقعنا فى مشكلة غير متوقعة

82
00:05:38,395 --> 00:05:40,137
من الأفضل إلغاء المهمة

83
00:05:41,000 --> 00:05:43,708
لقد الوقت لهذا
سنسير على حسب الخطة

84
00:05:47,130 --> 00:05:47,917
ســــنــوّى

85
00:05:48,404 --> 00:05:50,702
ها أنت
أنت كلب سيئ يا ســــنــوّى

86
00:05:51,638 --> 00:05:53,595
.......أنت تعرف أنه ليس بإمكانك أن تكون طليقـ

87
00:05:54,691 --> 00:05:55,429
إنه أنت

88
00:05:55,658 --> 00:05:56,321
...........لقد كنت

89
00:05:58,433 --> 00:06:00,212
أتحدث إلى قريبى بجاكارتا.....

90
00:06:00,644 --> 00:06:02,994
معذرة ، علىّ الذهاب لإلغاء رحلتكم

91
00:06:03,428 --> 00:06:05,035
قريب فى جاكارتا؟

92
00:06:05,717 --> 00:06:07,285
لماذا لا أصدق ذلك

93
00:06:08,955 --> 00:06:10,197
لقد تأخرت يا سبالدينج

94
00:06:10,417 --> 00:06:13,067
كان هناك ازدحام على شباك التذاكر يا سيدى

95
00:06:13,893 --> 00:06:16,000
لست مهتما بهذا يا سبالدينج

96
00:06:16,197 --> 00:06:17,446
نعم يا سيدى

97
00:06:20,682 --> 00:06:22,978
ما رأيكم بأحدث ألعابى؟

98
00:06:23,886 --> 00:06:25,503
إنها مبهـــــــرة

99
00:06:25,704 --> 00:06:27,125
و سريعـــــــة.....

100
00:06:27,347 --> 00:06:29,560
سينيور كاريــــداس ، مكالمة من نيو يورك

101
00:06:31,304 --> 00:06:33,637
نعم ، ..هذا أنت يا جولدبيرج؟

102
00:06:34,250 --> 00:06:36,179
جينو ، هؤلاء الناس سيسافرون معنا

103
00:06:36,386 --> 00:06:38,766
خذهم لمتن الطائرة و اعمل على راحتهم

104
00:06:39,257 --> 00:06:40,241
من هنا رجاءً

105
00:06:40,667 --> 00:06:42,160
إذن .. ماذا لديك من أجلى؟

106
00:06:42,983 --> 00:06:45,517
ثلاثة لبيكاسو ... و واحدة لرينوار؟

107
00:06:45,976 --> 00:06:47,237
ابتاعهم جميعا

108
00:06:47,852 --> 00:06:51,634
هانز ، أصدقائى سيأتون معنا كضيوف للسيد كاريــــداس

109
00:06:52,091 --> 00:06:53,741
مرحبا بكم معنا جميعا

110
00:06:54,928 --> 00:06:56,001
المزيد من الأفراد الجدد؟

111
00:06:56,237 --> 00:06:58,674
ضابط اللاسلكى القديم تعرض لحادثة بالأمس

112
00:07:01,605 --> 00:07:04,580
أيها السادة ، اربطوا أحزمة مقاعدكم استعدادا للإقلاع

113
00:07:05,138 --> 00:07:07,962
جالف تانجو فوكس ، الممر خالٍ للإقلاع

114
00:07:15,394 --> 00:07:17,218
أنادى XB42

115
00:07:17,431 --> 00:07:19,731
العصفور يتوجه إلى القفص

116
00:07:27,959 --> 00:07:32,198
C4  ... D4 ... E4?

117
00:07:32,702 --> 00:07:35,372
لقد أغرقت إحدى غواصاتى يا كــــــابتن

118
00:07:35,851 --> 00:07:37,689
ليس سيئا بالنسبة لكلب بحر عجوز

119
00:07:38,194 --> 00:07:40,735
.......إنه دورى ، سآخذ

120
00:07:41,192 --> 00:07:44,440
A4..... B4 و C4

121
00:07:46,233 --> 00:07:47,598
ضربة موفقة يا سيد كاريــــداس

122
00:07:47,929 --> 00:07:50,501
أغرقت لى مدمرة بثلاث ضربات مباشرة

123
00:07:52,649 --> 00:07:55,927
G1... G2 و G3

124
00:07:57,205 --> 00:07:58,153
ضربة موفقة أخرى

125
00:08:04,531 --> 00:08:05,856
و الآن ما الذى يريد الوصول إليه؟

126
00:08:06,763 --> 00:08:08,766
بطريقة ما لا أثق به

127
00:08:11,153 --> 00:08:13,455
سكــــوت ، السيد كاريــــداس يريد الاطلاع على المستجدات

128
00:08:13,884 --> 00:08:15,081
تولى القيادة يا كالومبانى

129
00:08:15,310 --> 00:08:16,027
نعــــم

130
00:08:18,196 --> 00:08:21,594
ألــف لــعنة ، لقد أغرقت آخر مدمراتى تواً

131
00:08:22,241 --> 00:08:23,154
يا للحـــــــظ

132
00:08:23,599 --> 00:08:26,179
ليس حظا يا كــــــابتن بل مهارة

133
00:08:27,361 --> 00:08:28,829
ماذا تفعل يا سكــــوت؟

134
00:08:29,068 --> 00:08:30,675
لماذا لا تقود الطائرة؟

135
00:08:31,151 --> 00:08:33,561
لكن سيد سبالدينج أخبرنى أنك تريد رؤيتى

136
00:08:33,758 --> 00:08:36,335
.......سبالدينج  أيها الأبله ، أنا

137
00:08:37,053 --> 00:08:38,324
ارفعوا أيديكم ، جميعكم

138
00:08:38,684 --> 00:08:41,304
سبالدينج .... هل جننت؟

139
00:08:41,709 --> 00:08:43,604
إلى مؤخرة الطائرة ... تحركوا

140
00:08:47,151 --> 00:08:49,293
نعم أيها الشاب ، خذ مسدسه

141
00:08:49,553 --> 00:08:51,858
محاولة جيدة ، و الآن انضم للباقين

142
00:08:53,128 --> 00:08:54,512
أحسنت يا سبالدينج

143
00:08:55,075 --> 00:08:56,689
ادخلوا جميعا هنا

144
00:08:58,265 --> 00:09:00,932
سبالدينج ، أنت مفصول

145
00:09:01,150 --> 00:09:02,714
هذه ليست خسارة كبيرة

146
00:09:02,905 --> 00:09:05,635
أنا لم أحب العمل لعجوز غشاش على كل حال

147
00:09:05,890 --> 00:09:06,524
غشاش !؟

148
00:09:08,531 --> 00:09:14,036
فى الواقع إنه يستخدم دائرة تليفزيونية مغلقة
ليفوز بلعبة المعارك البحرية السخيفة

149
00:09:14,265 --> 00:09:15,040
تغــــــش؟

150
00:09:15,998 --> 00:09:17,228
اهدأ يا كــــــابتن

151
00:09:18,401 --> 00:09:19,523
إننا نهبط لأسفل

152
00:09:19,765 --> 00:09:21,806
إنهم يحلقون بارتفاع منخفض للهروب من الرادار

153
00:09:22,224 --> 00:09:25,453
أليس هذا خطيرا؟
إنك لا تستطيع رؤية شئ

154
00:09:26,200 --> 00:09:27,037
استــــــــرخِ

155
00:09:35,270 --> 00:09:36,934
كان هذا جنونيا

156
00:09:37,352 --> 00:09:42,108
جالف تانجو فوكس ، جالف تانجو فوكس
هنا برج مراقبة ماكاسار ينادى

157
00:09:42,332 --> 00:09:44,102
لقد فقدنا اتصالك مع الرادار

158
00:09:44,329 --> 00:09:45,748
من فضلك أعلمنا بموقعك

159
00:09:46,007 --> 00:09:47,244
و الآن ابتعدنا عن الأنظار

160
00:09:47,452 --> 00:09:48,981
لقد اقتربنا من الجزيرة

161
00:09:49,214 --> 00:09:52,535
حـســـنٌ ، سنرتفع لألف قدم بعدها أفرغ الخزانات

162
00:09:52,767 --> 00:09:53,829
إننا نرتفع مرة أخرى

163
00:09:54,057 --> 00:09:55,914
أعتقد أنهم يستعدون للهبوط

164
00:09:56,148 --> 00:09:57,024
توجـــد جزيرة

165
00:09:58,235 --> 00:09:59,788
لكن هذا جنون

166
00:10:00,269 --> 00:10:01,752
الممر قصير للغاية

167
00:10:01,969 --> 00:10:05,629
الجميع يجلس بمواجهة القسم الأمامى و الأيدى خلف الرؤوس

168
00:10:24,396 --> 00:10:26,170
بسرعة .. أطلق المظلة

169
00:10:31,635 --> 00:10:32,820
لقد تمزقت المظلة

170
00:10:33,037 --> 00:10:34,223
اضغط المكابح

171
00:10:37,304 --> 00:10:38,751
هذه العجلات انفجرت

172
00:10:38,955 --> 00:10:40,283
لا أستطيع السيطرة عليها

173
00:10:52,075 --> 00:10:53,288
لقد انتهى الممر

174
00:11:13,329 --> 00:11:15,179
أهذا عرض تلفيزيونى؟

175
00:11:16,283 --> 00:11:17,517
لا بأس يا ســــنــوّى

176
00:11:17,773 --> 00:11:19,161
أسكتــــه

177
00:11:19,583 --> 00:11:21,390
أنا أحاول لكنه مرعوب

178
00:11:21,608 --> 00:11:22,373
ســــنــوّى

179
00:11:23,613 --> 00:11:24,324
أطلق عليه النار

180
00:11:27,032 --> 00:11:27,821
لااا

181
00:11:29,596 --> 00:11:32,137
حمقى ، اعثروا على الكلب و اقتلوه

182
00:11:32,338 --> 00:11:34,577
جبناء ، مجرمون

183
00:11:37,895 --> 00:11:39,147
راستابوبولوس!!؟

184
00:11:39,621 --> 00:11:41,456
بشحمه و لحمه أيها الصبى العزيز

185
00:11:41,716 --> 00:11:44,206
مرحبا بك فى جنّتى

186
00:11:44,306 --> 00:11:46,510
و أنت ظننت أنى أصبحت خارج الصورة للأبد

187
00:11:49,138 --> 00:11:51,101
حـســـنٌ ، متأسف لتخييب أملك

188
00:11:51,303 --> 00:11:54,346
لقد سئمت تدخلك الدائم فى أعمالى

189
00:11:54,590 --> 00:11:56,395
......هذه المرة سوف أسحقك مثل

190
00:11:56,932 --> 00:12:00,241
مثل ... مثل ... هذا العنكبوت

191
00:12:00,890 --> 00:12:01,820
شيطان

192
00:12:03,559 --> 00:12:06,240
على الأقل أنت لن تغادر هذه الجزيرة حيا

193
00:12:06,759 --> 00:12:08,116
أعِد كل شئ يا آلان

194
00:12:08,318 --> 00:12:09,348
نعم أيها الزعيم

195
00:12:11,099 --> 00:12:12,759
لماذا أحضرتنا إلى هنا؟

196
00:12:13,012 --> 00:12:17,416
لكننى لم أفعل ، كان ينبغى لكم البقاء فى الرحلة714

197
00:12:17,653 --> 00:12:20,670
لا ، كل ما أريده هو أموال السيد كاريــــداس

198
00:12:20,927 --> 00:12:22,450
أنت معتـــــوه

199
00:12:22,666 --> 00:12:25,191
لا ، لكنى حسَن الاطلاع

200
00:12:25,430 --> 00:12:30,972
كما ترى أنا أعلم كل شئ بشأن العشرة ملايين دولار
فى حسابك السرى بالبنك السويسرى

201
00:12:31,199 --> 00:12:32,701
أعرف اسم البنك

202
00:12:32,906 --> 00:12:34,769
الاسم المستعار الذى فتحت به الحساب

203
00:12:34,931 --> 00:12:39,217
و لدىّ نماذج مبهرة عن توقيعك

204
00:12:39,750 --> 00:12:44,908
كل ما أحتاجه الآن هو رقم الحساب
و الذى بكل لطف ستعطينى إياه

205
00:12:45,120 --> 00:12:46,233
أبـــــــدا

206
00:12:46,747 --> 00:12:49,605
لا تقل أبدا يا عزيزى السيد كاريــــداس

207
00:12:50,516 --> 00:12:52,909
ألا توافقنى يا دكتور كرولسبيل؟

208
00:12:55,934 --> 00:12:59,814
....كما ترى ، لقد اخترع الدكتور مصلا يجعل الناس تقول الحقيقة

209
00:13:00,518 --> 00:13:02,116
بصرف النظر أرادوا ذلك أم لا....

210
00:13:06,238 --> 00:13:07,218
خذهم بعيدا

211
00:13:07,461 --> 00:13:10,973
قبعتى أيها الوغد
أحتاج لقبعتى

212
00:13:11,164 --> 00:13:13,637
أعطِ الغشاش قبعته قبل أن يصاب بضربة شمس

213
00:13:13,875 --> 00:13:16,563
لن يصاب بضربة شمس حيث هو ذاهب

214
00:13:19,175 --> 00:13:20,874
احملها أنت من أجله

215
00:13:21,329 --> 00:13:22,356
.........عشرة آلاف

216
00:13:22,660 --> 00:13:26,253
صعاليك ، مجرمون ، ساكنو كهوف

217
00:13:26,480 --> 00:13:29,319
أوغاد ، همج

218
00:13:31,025 --> 00:13:32,024
لليسار يا كــــــابتن

219
00:13:32,680 --> 00:13:33,661
الآن إلى اليمين

220
00:13:34,805 --> 00:13:35,900
إلى اليسار قليلا

221
00:13:37,084 --> 00:13:38,472
لا يا كــــــابتن إلى اليسار

222
00:13:38,958 --> 00:13:39,703
اليسار

223
00:13:42,016 --> 00:13:44,057
عشرة ألاف من الأعاصير الهادرة

224
00:13:44,550 --> 00:13:48,637
عندما أضع يدىّ عليك يا آلان ، سوف أحشو لك قبعتك فى حلقِك

225
00:13:54,143 --> 00:13:57,006
مرحبا بكم فى قاعة الاستقبال يا سادة

226
00:13:57,228 --> 00:13:58,624
ماذا سوف يحدث لنا؟

227
00:13:58,824 --> 00:14:03,884
بعد أن يتكلم كاريــــداس سنعيدكم للطائرة
و نسحبها إلى عرض البحر حيث سنغرقها

228
00:14:04,096 --> 00:14:07,370
لذلك استمتعوا بما تبقى لكم من وقت قليل يا سادة

229
00:14:10,129 --> 00:14:13,720
مجرمون ، متسللون ، أنذال

230
00:14:13,914 --> 00:14:15,935
تعال ، دعنى أنزع عنك هذه القبعة

231
00:14:24,087 --> 00:14:25,439
قبعتى الغالية

232
00:14:25,689 --> 00:14:28,295
شائن ... هذا شائن

233
00:14:29,783 --> 00:14:30,976
إن هذا يناسبك

234
00:14:31,795 --> 00:14:32,547
أنصتـــــوا

235
00:14:32,780 --> 00:14:33,340
مــــاذا هنـــاك؟

236
00:14:33,556 --> 00:14:34,614
هذا شائن

237
00:14:35,832 --> 00:14:39,686
لا شئ ... ظننت أننى سمعت نباح ســــنــوّى

238
00:14:39,993 --> 00:14:41,041
لا أدرى يا تــــــــن تـــــــــن

239
00:14:41,934 --> 00:14:43,409
........أنا أعتقد .. ربما

240
00:14:45,416 --> 00:14:46,469
........أن ســــنــوّى

241
00:14:55,203 --> 00:14:56,624
لا تلمسنـــــى

242
00:14:57,789 --> 00:15:00,098
لن تستخرج منى أى كلمة

243
00:15:00,332 --> 00:15:01,885
و لا كلمة واحدة

244
00:15:04,084 --> 00:15:06,877
سوف يتحدث الآن يا سيد راستابوبولوس

245
00:15:07,566 --> 00:15:09,751
أتمنى ذلك من أجل مصلحتك يا دكتور

246
00:15:09,968 --> 00:15:13,718
و الآن يا سيد كاريــــداس ، رقم حسابك بالبنك السويسرى رجاءً

247
00:15:13,925 --> 00:15:16,522
........قتلة .. قتـ

248
00:15:17,134 --> 00:15:20,837
12 . 9 . 19 . 33

249
00:15:21,061 --> 00:15:22,761
نعم ، إنه هو

250
00:15:23,080 --> 00:15:23,916
لقد أفلح

251
00:15:26,066 --> 00:15:30,535
نعم ، 19 من سبتمبر 1933

252
00:15:31,332 --> 00:15:34,929
نعم ، هذا تاريخ أول مرة أقوم بالسرقة

253
00:15:35,599 --> 00:15:37,347
لقد كنت فى الرابعة من عمرى

254
00:15:37,557 --> 00:15:40,375
سرقت حبة كمثرى من منضدة عرض فواكه

255
00:15:40,588 --> 00:15:41,776
ما هذا الهراء؟

256
00:15:42,702 --> 00:15:44,949
إنه ... إنه يقاوم أيها الزعيم

257
00:15:45,161 --> 00:15:47,560
أنا ... أنا سوف أعطيه جرعة أخرى

258
00:15:49,592 --> 00:15:51,555
و الآن ، ما رقم الحساب؟

259
00:15:51,772 --> 00:15:54,392
2 . 10 . 35

260
00:15:54,625 --> 00:15:55,525
هل أنت متأكد؟

261
00:15:56,460 --> 00:15:58,323
نعم ، بالتأكيــــد

262
00:15:58,774 --> 00:15:59,838
أخيــــــرا

263
00:16:00,294 --> 00:16:03,382
نعم ، من حقيبة يد شقيقتى الكبرى

264
00:16:05,149 --> 00:16:08,643
210 دولارا و 35 سنتا

265
00:16:09,696 --> 00:16:12,329
و لم يشتبه بى أحد أبدا و لو للحظة

266
00:16:13,027 --> 00:16:14,827
.........كرولسبيل ، أنا

267
00:16:20,105 --> 00:16:22,042
أهنئك يا كرولسبيل

268
00:16:22,259 --> 00:16:24,633
مصلك حقق نجاحا مبهرا

269
00:16:32,092 --> 00:16:33,213
أنا سمعت شيئا

270
00:16:36,461 --> 00:16:38,423
......نعم ، هذا يبدو كـ

271
00:16:39,912 --> 00:16:40,781
ســــنــوّى

272
00:16:41,008 --> 00:16:42,042
أنت على قيد الحياة

273
00:16:47,312 --> 00:16:49,514
بسرعة يا ســــنــوّى ، أمضغ الحبل

274
00:16:55,304 --> 00:16:56,176
أحســــنت

275
00:16:56,708 --> 00:16:58,305
ثلاث هتافات لســــنــوّى

276
00:17:00,591 --> 00:17:01,393
كــــــابتن

277
00:17:01,637 --> 00:17:02,638
و الآن ما الذى فعلته؟

278
00:17:07,164 --> 00:17:08,182
انتظر هنا يا ســــنــوّى

279
00:17:08,542 --> 00:17:09,718
ما كل هذه الضوضاء؟

280
00:17:13,508 --> 00:17:17,044
سخافــــــة ، لا يهمنى ما يقولون
لكن هذه الدعابة سخيفة

281
00:17:17,267 --> 00:17:18,625
أقول ماذا يحدث؟

282
00:17:18,825 --> 00:17:20,044
أريد أن أعرف الآن

283
00:17:26,360 --> 00:17:28,412
حـســـنٌ ، أحسنت

284
00:17:29,187 --> 00:17:30,693
أحسنت يا ســــنــوّى

285
00:17:34,843 --> 00:17:37,030
مازلت أقول أنها كانت دعابة سخيفة

286
00:17:37,336 --> 00:17:41,337
سكــــوت ، خذ جينو و البروفيســور
و اختبئوا فى أى مكان قرب المستودع

287
00:17:41,767 --> 00:17:42,304
حـســـنٌ

288
00:17:42,532 --> 00:17:44,108
كــــــابتن ، نحن سنبحث عن كاريــــداس

289
00:17:44,315 --> 00:17:46,654
أعتقد أن ســــنــوّى بإمكانه تقفّى أثره بواسطة قبعته

290
00:17:47,086 --> 00:17:49,476
حـســـنٌ لكن دعنا نخرج من هنا قبل أن يظهر آلان

291
00:17:58,060 --> 00:17:58,924
بروفيســور

292
00:17:59,254 --> 00:18:00,682
يجب أن نذهب

293
00:18:00,903 --> 00:18:02,278
تشعر بدوار إلى حد ما؟

294
00:18:02,512 --> 00:18:03,641
حـســـنٌ ، لست متفاجئا من ذلك

295
00:18:03,878 --> 00:18:06,287
بندولى يتصرف بغرابة أيضا

296
00:18:06,347 --> 00:18:06,994
هيا بنا

297
00:18:07,667 --> 00:18:11,212
هذا لا يصدق ، لم أرَ شيئا مثل ذلك

298
00:18:17,287 --> 00:18:20,060
أنا أفقد التحكم فى أعصابى يا كرولسبيل

299
00:18:22,490 --> 00:18:23,937
أطفئ الأضواء

300
00:18:24,090 --> 00:18:25,167
إنه يستيقظ

301
00:18:25,372 --> 00:18:28,051
أريد رقم الحساب

302
00:18:28,279 --> 00:18:29,508
لا تصـــرخ

303
00:18:31,155 --> 00:18:33,305
أنا مجرد رجل فظيع

304
00:18:33,528 --> 00:18:35,223
كان جدى محقا

305
00:18:35,494 --> 00:18:42,450
لازلــو -اعتاد أن ينادينى لازلــو- تذكر أن الحرام لن ينفع

306
00:18:43,714 --> 00:18:45,827
أحمق ، هذا كله خطؤك

307
00:18:46,067 --> 00:18:47,623
....لكن يا زعيم ... يمكننى الشرح

308
00:18:49,622 --> 00:18:50,910
لقد وخزتنى بالمحقن

309
00:18:55,330 --> 00:18:56,260
ماذا هناك يا فتى؟

310
00:18:58,580 --> 00:19:00,530
لابد أن هناك حيث يحتجزون كاريــــداس

311
00:19:16,534 --> 00:19:18,955
أنا أفقد التحكم فى أعصابى يا كرولسبيل

312
00:19:19,182 --> 00:19:21,057
أنا ... أنا آسف يا زعيم

313
00:19:21,277 --> 00:19:22,624
أيها الدجال الأخرق

314
00:19:23,095 --> 00:19:24,661
ذلك المحقن كان فارغا ، أليس كذلك؟

315
00:19:24,931 --> 00:19:26,626
حـســـنٌ ... تقريبا

316
00:19:26,700 --> 00:19:28,150
هل تشعر بسوء؟

317
00:19:28,596 --> 00:19:30,857
سوء .. أنا .. سوء؟

318
00:19:31,595 --> 00:19:33,233
بالطبع أنا سيئ

319
00:19:33,557 --> 00:19:34,579
سيــــــئ؟

320
00:19:34,858 --> 00:19:38,311
أنا لست سيئا فقط ، أنا عبقرى فى الشر

321
00:19:38,853 --> 00:19:42,949
لا تبكِ ، فليس من المحتمل أن تكون شريرا بقدرى

322
00:19:43,224 --> 00:19:44,693
ما الذى تتحدث عنه؟

323
00:19:44,926 --> 00:19:47,159
أنا أكثر سوءاً منك

324
00:19:47,414 --> 00:19:47,800
لست كذلك

325
00:19:48,032 --> 00:19:48,960
أنا كذلك

326
00:19:49,134 --> 00:19:49,729
لست كذلك

327
00:19:49,956 --> 00:19:51,180
أنا كذلك

328
00:19:51,396 --> 00:19:52,560
أخبره يا كرولسبيل

329
00:19:52,788 --> 00:19:54,312
أخبره أننى الأسوء على الإطلاق

330
00:19:54,550 --> 00:19:55,173
.........إنه الأسـ

331
00:19:55,401 --> 00:19:58,530
أخبره كيف أننى كنت سأقتلك بعد الحصول على رقم الحساب

332
00:19:58,768 --> 00:20:00,843
كان سيـ ..... ماذا؟

333
00:20:02,407 --> 00:20:03,654
ليس هذا شرا

334
00:20:03,887 --> 00:20:05,965
عمتى الكبرى كانت تشعر بالعار بسببى

335
00:20:06,161 --> 00:20:08,566
لقد مرضت و ماتت حزنا

336
00:20:08,804 --> 00:20:11,079
الآن هذا هو الشر

337
00:20:11,769 --> 00:20:12,460
هـــذا لا شئ

338
00:20:12,556 --> 00:20:16,751
لقد خرّبت حياة أشقائى الثلاثة و شقيقتاى
و ألقيت بوالدىّ إلى المجارير

339
00:20:17,121 --> 00:20:18,558
هل تصدق ذلك؟

340
00:20:20,523 --> 00:20:21,234
مــــــاذا؟

341
00:20:21,472 --> 00:20:24,053
لا أحد ينفخ فى وجهى

342
00:20:24,281 --> 00:20:25,349
خــذ هـــذا

343
00:20:26,392 --> 00:20:27,694
من الأفضل أن ندخل هناك

344
00:20:28,474 --> 00:20:29,526
........النجدة ، الزعيم

345
00:20:31,362 --> 00:20:33,692
ساعدونى ، لقد جُنّ الزعيم

346
00:20:33,915 --> 00:20:36,583
قيده يا كــــــابتن
أنا سأتعامل مع راستابوبولوس

347
00:20:38,175 --> 00:20:39,468
أنا كذلك

348
00:20:39,688 --> 00:20:41,121
لست كذلك

349
00:20:41,509 --> 00:20:42,359
أنا كذلك

350
00:20:42,197 --> 00:20:43,592
حـســـنٌ ، هذا يكفى

351
00:20:43,819 --> 00:20:47,791
تــــــــن تـــــــــن ، أنت تعرفنى
أخبره أننى الأكثر شرا

352
00:20:47,992 --> 00:20:49,623
لست كذلك

353
00:20:49,861 --> 00:20:53,522
أنا كذلك

354
00:20:55,288 --> 00:20:56,134
توقف عن هذا

355
00:20:56,763 --> 00:20:58,807
ألــف لــعنة ، أنت لا تطاق

356
00:20:58,996 --> 00:21:01,723
إذن ، من هو الأسوء الآن؟

357
00:21:01,972 --> 00:21:04,370
إنـــــه أنا

358
00:21:04,818 --> 00:21:08,327
أنا الأسوء أنا .. أنا
أنا الأسوء

359
00:21:08,240 --> 00:21:11,396
يجب أن تساعدونى ، لقد كان سيقتلنى

360
00:21:14,774 --> 00:21:15,996
لقد قلت أوقفوا ذلك

361
00:21:17,493 --> 00:21:18,527
....سألــف لــ

362
00:21:18,749 --> 00:21:21,662
يجب أن تساعدونى
أرجـــــوكم

363
00:21:21,512 --> 00:21:24,163
لا أحد يحبنى

364
00:21:24,784 --> 00:21:26,861
أنا الأسوء ، أنا الأسوء

365
00:21:25,930 --> 00:21:27,280
أرجـــــوكم

366
00:21:27,983 --> 00:21:29,211
يجب أن تساعدونى

367
00:21:29,325 --> 00:21:29,883
......أنا

368
00:21:34,825 --> 00:21:36,838
أنا الأســــوء

369
00:21:38,093 --> 00:21:39,044
و الآن لنتحرك

370
00:21:40,420 --> 00:21:41,321
من هذا الطريق

371
00:21:43,211 --> 00:21:44,969
هذا سيكون خبرا صحفيا

372
00:21:49,180 --> 00:21:50,606
حـســـنٌ ، هذا يكفى

373
00:21:51,027 --> 00:21:53,221
هيا ، أقفوا هذا
أتسمعـــــوننى؟

374
00:21:59,440 --> 00:22:00,477
ما المضحك جدا؟

375
00:22:01,442 --> 00:22:02,171
لا شـــئ

376
00:22:06,259 --> 00:22:07,940
ألــف لــعنة

377
00:22:08,593 --> 00:22:10,294
لماذا لم أبقَ فى المنزل؟