1
00:01:04,395 --> 00:01:09,008
النجـــــم المنطلـــــــــق
( النجـــــم الغــــــامض )

2
00:01:43,048 --> 00:01:44,894
أليست ليلة رائعة , ســــنــوّى؟

3
00:01:48,624 --> 00:01:51,239
حسن ، نعم إنها حارة قليلا

4
00:01:56,074 --> 00:01:57,233
هــــذا غــــريب !

5
00:01:57,437 --> 00:01:59,418
لم ألحظ هذا النجم من قبل

6
00:02:02,075 --> 00:02:05,503
أشتَمّ رائحة خبر هنا
تعال , ســــنــوّى

7
00:02:19,486 --> 00:02:21,930
مرحبا ، المرصد الفلكى؟
أنا أتصل بخصوص ...

8
00:02:22,257 --> 00:02:24,584
لا ، لا هذا مستحيل

9
00:02:24,762 --> 00:02:26,465
مرحبا ، مرحبا

10
00:02:28,117 --> 00:02:29,091
لقد أغلقوا الاتصال

11
00:02:41,859 --> 00:02:43,284
مــــــرحبا

12
00:02:49,344 --> 00:02:52,985
العقـــــاب ، إنه العقـــــاب
نعـــــم

13
00:02:53,298 --> 00:02:54,013
آآ .. معذرة

14
00:02:54,177 --> 00:02:56,123
إنه العقـــــاب

15
00:02:58,938 --> 00:02:59,527
مــــــرحبا

16
00:03:01,074 --> 00:03:01,787
مـــــــاذا؟

17
00:03:01,963 --> 00:03:03,595
لابد أن هذا هو التليسكوب الرئيسى

18
00:03:05,606 --> 00:03:08,775
لا ، هذا مستحيل
لابد أن هناك خطأ

19
00:03:09,131 --> 00:03:10,128
المعـــــــذرة

20
00:03:12,023 --> 00:03:13,004
المعـــــــذرة

21
00:03:17,132 --> 00:03:20,114
التربيع الخامس لمعامل الانكسار
هو بوضوح عشرة مرفوع الأس لخمسة

22
00:03:20,451 --> 00:03:23,234
بتتبع النتيجة السلبية لمنحنى جيب التمام

23
00:03:23,597 --> 00:03:25,404
أين الرسم البيانى للمصفوفة ؟

24
00:03:25,705 --> 00:03:27,408
ينبغى أن نركّز على كثافة ...

25
00:03:29,644 --> 00:03:34,206
عشرة مضروبة فى آخرثلاثة
أرقام لأول ثلاث نتائج سلبية

26
00:03:34,565 --> 00:03:36,001
هذه هى درجة السطوع

27
00:03:43,084 --> 00:03:44,852
لـ... لكـ... لكن

28
00:03:52,049 --> 00:03:53,443
أتساءل فيما لو ...

29
00:04:04,390 --> 00:04:05,540
ظننت هــــــذا

30
00:04:07,643 --> 00:04:09,411
لا عليكم ، لقد كان مجرد ...

31
00:04:09,650 --> 00:04:11,400
أيها السيد ، من فضلك

32
00:04:12,327 --> 00:04:14,473
بروفيسور ، لابد أنك أخطأت

33
00:04:14,681 --> 00:04:19,441
لم أخطئ ، كل حساباتى صحيحة

34
00:04:19,738 --> 00:04:21,425
يا إلهــى ، يا إلهــى

35
00:04:22,061 --> 00:04:23,003
هل هناك شئ خاطئ؟

36
00:04:23,139 --> 00:04:25,148
يا إلهــى ، يا إلهــى

37
00:04:26,309 --> 00:04:26,881
سيدى

38
00:04:27,280 --> 00:04:28,068
ألق نظرة

39
00:04:33,859 --> 00:04:34,658
مــــــــا هـــــــــذا؟

40
00:04:35,274 --> 00:04:40,147
أنا , ديسيموس فاسيل
اكتشفت كتلة عملاقة من المادة المنصهرة

41
00:04:40,731 --> 00:04:43,844
نيزك ملتهب فى طريقه مباشرة لكوكب الأرض

42
00:04:45,207 --> 00:04:47,259
إنها نهــــــاية العــــالم

43
00:04:48,259 --> 00:04:50,091
فى غضون ثمانمائة ساعة بالتحديد

44
00:05:02,915 --> 00:05:05,879
العقـــــاب حلّ بنا
التـــــوبة

45
00:05:06,093 --> 00:05:08,191
نهــــــاية العــــالم على الأبواب

46
00:05:08,931 --> 00:05:10,833
نهــــــاية العــــالم!

47
00:05:17,521 --> 00:05:18,544
ســــنــوّى

48
00:05:22,119 --> 00:05:25,090
ســــنــوّى المسكين
لقد علقت فى الأسفلت الذائب

49
00:05:25,335 --> 00:05:26,604
تعال ، سنـ ...

50
00:05:34,772 --> 00:05:36,814
إنهم مذعورون تماما

51
00:05:41,513 --> 00:05:43,782
الإطارات انفجرت بفعل الحرارة

52
00:05:44,899 --> 00:05:46,208
مـــــاذا بعد ذلك؟

53
00:06:30,212 --> 00:06:34,085
العقـــــاب ، العقـــــاب حلّ بنا

54
00:06:34,446 --> 00:06:35,111
أنـــــــت

55
00:06:35,289 --> 00:06:38,954
سيكون هناك مجاعة و أوبئة و حصبة

56
00:06:39,130 --> 00:06:41,426
أنصت ، لماذا لاتعود لبيتك لتنام؟

57
00:06:42,008 --> 00:06:43,651
اجلس و انظر ماذا جلبت لك

58
00:06:45,474 --> 00:06:47,821
انتبه ، العقـــــاب

59
00:06:48,107 --> 00:06:51,234
لاااااا

60
00:06:51,396 --> 00:06:54,074
لا ، لا
دعنى و شأنى

61
00:07:02,395 --> 00:07:05,655
لابد أننى كنت أحلم
لم تحل نهاية العالم

62
00:07:06,214 --> 00:07:07,150
نحـــــن أحيــــــــاء

63
00:07:07,994 --> 00:07:10,155
ســــنــوّى , لقد كان زلزالا فقط

64
00:07:10,633 --> 00:07:12,675
لنذهب للمرصد الفلكى , ســــنــوّى

65
00:07:12,860 --> 00:07:14,487
لقد أخطأ العلماء

66
00:07:16,091 --> 00:07:17,442
بروفيسور , فاسيل

67
00:07:17,936 --> 00:07:18,542
بروفيسور , فـ ...

68
00:07:19,268 --> 00:07:21,955
أيها الأبله المتخبط

69
00:07:22,118 --> 00:07:24,022
إلى الخارج ، إلى الخارج ، إلى الخارج

70
00:07:26,149 --> 00:07:29,050
كيف تجرؤ على تسمية نفسك عالم؟

71
00:07:32,172 --> 00:07:33,457
هل أخطأ فى شئ؟

72
00:07:33,643 --> 00:07:35,544
لقد أخطأ فى الأرقام

73
00:07:35,733 --> 00:07:38,393
كل حساباتى أصبحت خاطئة

74
00:07:38,962 --> 00:07:40,704
لكن هناك شئ حدث بالخارج

75
00:07:41,757 --> 00:07:45,591
قطعة صغيرة فقط من النيزك ضربتنا
والبقية تخطتنا

76
00:07:45,971 --> 00:07:47,728
يا للخذلان

77
00:07:49,759 --> 00:07:50,616
بروفيسور

78
00:07:51,187 --> 00:07:54,144
لقد حصلت على قراءة المطياف للنيزك

79
00:07:59,169 --> 00:08:01,722
لكن هذا رائع

80
00:08:03,757 --> 00:08:06,151
لم أر مثل هذه التكوينات من قبل

81
00:08:06,821 --> 00:08:10,604
لقد اكتشفت معدنا جديدا

82
00:08:10,771 --> 00:08:12,379
أهنئك , بروفيسور

83
00:08:12,567 --> 00:08:15,527
هل لى أن أقترح اسم الفاسيليت؟

84
00:08:15,710 --> 00:08:16,954
يمكنك ذلك

85
00:08:17,314 --> 00:08:21,718
لنحتفل ، أطلب عشرة عبوات
من هلام الفول السودانى

86
00:08:23,592 --> 00:08:25,741
هل تعلم أين سقط النيزك؟

87
00:08:25,936 --> 00:08:28,151
تم تتبعه إلى المحيط الشمالى المتجمد

88
00:08:29,600 --> 00:08:31,269
المحيط الشمالى المتجمد؟

89
00:08:31,463 --> 00:08:33,950
الآن لن نجده أبدا

90
00:08:35,409 --> 00:08:36,894
لكنه لو كان بحجم كافٍ

91
00:08:37,234 --> 00:08:39,960
ربما جزء منه ما زال ظاهرا أعلى سطح الماء

92
00:08:40,206 --> 00:08:41,540
أتظــــن هــــــذا؟

93
00:08:41,908 --> 00:08:44,465
يمكنك تشكيل رحلة استكشاف دولية

94
00:08:44,649 --> 00:08:48,470
يمكننا تمويلها من جمعية العلوم الدولية

95
00:08:49,227 --> 00:08:52,639
سنذهب إلى المتجمد الشمالى
سنذهب إلى المتجمد الشمالى

96
00:08:53,551 --> 00:08:57,702
و بينما تستعد الباخرة أرورا ( فجر ) للإبحارللبحث عن
النيزك الذى ضرب الأرض الشهر الماضى

97
00:08:58,092 --> 00:09:02,061
لنستمع لكلمات قليلة من بروفيسور , فاسيل
قائد الرحلة الاستكشافية

98
00:09:02,680 --> 00:09:07,489
نحن نود أن نشكر الحكومات المختلفة
لموافقتها على تمويل أبحاثنا

99
00:09:07,670 --> 00:09:10,925
بروفيسور ، لطفا هلّا قدّمت لنا فريقك

100
00:09:11,340 --> 00:09:11,975
بكل ســــرور

101
00:09:12,777 --> 00:09:16,564
لدينا دكتور , أوتو شولتز
من جامعة ميونخ

102
00:09:17,117 --> 00:09:19,286
بروفيسور , باول كانتونى
من باريس

103
00:09:19,824 --> 00:09:23,881
سنيور , بروفيرو بوليرو ى كالاماريس
من سالامانكا

104
00:09:24,198 --> 00:09:27,170
و الباحث السويدى المتميز
إريك بورجنسكلد

105
00:09:27,468 --> 00:09:30,818
و عالم الفيزياء الشهير السنيور , دوس سانتوس
من كويمبرا

106
00:09:31,514 --> 00:09:33,879
كــــــابتن , هـــــادوك
هو قبطان سفينتنا الاستكشافية

107
00:09:34,059 --> 00:09:37,810
و تــــــــن تـــــــــن سيرافقنا ممثلا عن الصحافة

108
00:09:40,423 --> 00:09:41,991
هذه هى الحياة , ســــنــوّى

109
00:09:46,576 --> 00:09:48,999
أعتقد أننا يجب أن نعود للداخل

110
00:09:50,137 --> 00:09:51,571
إننا نقضى وقتا طيبا

111
00:09:51,774 --> 00:09:54,947
سنصل للمحيط المتجمد الشمالى
فى الغد لو استمر الطقس هكذا

112
00:09:55,155 --> 00:09:57,547
كــــــابتن ، أعتقد أنك يجب أن ترى هذا

113
00:09:59,754 --> 00:10:03,578
لماذا ؟ هؤلاء الضفادع اللصوص
برمائيات المياه العذبة

114
00:10:03,769 --> 00:10:05,085
هل هناك شئ خطأ؟

115
00:10:05,272 --> 00:10:07,612
باخرة مجموعة بيرى أبحرت أمس من ساو ريكو

116
00:10:07,778 --> 00:10:09,609
يحاولون أن يسبقونا إلى النيزك

117
00:10:10,508 --> 00:10:13,485
لو أن بيرى أرادت سباقا فسيحصلون عليه

118
00:10:14,003 --> 00:10:17,483
غرفة المحركات زد السرعة عشرة عقدات

119
00:10:18,011 --> 00:10:19,747
سأبذل جهدى

120
00:10:28,500 --> 00:10:31,496
أتعلم يا كــــــابتن ، هناك شئ غريب يحدث

121
00:10:31,712 --> 00:10:34,205
رحلة استكشافية مثل هذه مكلفة جدا

122
00:10:34,359 --> 00:10:36,857
كل حكومات العلم ساهمت فى تمويلنا

123
00:10:37,315 --> 00:10:39,411
إذن ، ما الذى توصلت إليه؟

124
00:10:39,755 --> 00:10:41,796
من الذى يموّل الباخرة بيرى؟

125
00:10:44,960 --> 00:10:47,000
سيدى المدير ، أيها السادة

126
00:10:47,534 --> 00:10:52,585
سنصبح أغنياء المعدن الجديد
فى النيزك يمكن أن يقيّم بالملايين

127
00:10:52,771 --> 00:10:56,378
سنكون فى مخاطرة مالية عالية
لكننى أؤكد لكم

128
00:10:56,605 --> 00:10:58,574
لقد اتخذت كافة الضمانات

129
00:10:58,767 --> 00:11:01,592
آرورا لن تصل إلى النيزك

130
00:11:18,498 --> 00:11:23,244
انتبه , ســــنــوّى أنت لن تريد أن تسقط من السطح

131
00:11:26,283 --> 00:11:28,193
آه , تــــــــن تـــــــــن

132
00:11:28,370 --> 00:11:30,836
نسيم لطيف ، أليس كذلك؟

133
00:11:34,681 --> 00:11:36,771
لا أستطيع رؤية شئ

134
00:11:36,958 --> 00:11:40,673
لا تقلق ، الملّاح على اللاسلكى

135
00:11:40,988 --> 00:11:43,343
سيخبرنا بأى شئ فى طريقنا

136
00:11:45,455 --> 00:11:47,117
لااا

137
00:11:57,723 --> 00:11:59,891
لن نستطيع فعلها

138
00:12:06,266 --> 00:12:08,062
ألــف ألــف لــعنة

139
00:12:09,074 --> 00:12:13,771
مدمرو سفن ، خنازير طريق ، هدّامون أغبياء

140
00:12:17,802 --> 00:12:20,125
أى نوع من القباطنة يبحر بدون أضواء؟

141
00:12:20,667 --> 00:12:21,909
لكن لماذا لم يستخدم اللاسلكى؟

142
00:12:22,287 --> 00:12:24,601
كأن هذا الأحمق يريد إغراقنا

143
00:12:26,081 --> 00:12:27,862
نعــــم ، بالفعل

144
00:12:32,089 --> 00:12:35,488
لقد فشلوا ، هؤلاء الحمقى

145
00:12:35,664 --> 00:12:39,186
عدنا حيث بدأنا ، لكنى لم أنته بعد

146
00:13:00,903 --> 00:13:02,157
صباح الخير , تــــــــن تـــــــــن

147
00:13:02,345 --> 00:13:06,000
ألا تكره هذا ... الجليد؟

148
00:13:10,068 --> 00:13:12,071
هؤلاء اليرقات ، آكلو الطفيليات

149
00:13:12,120 --> 00:13:13,713
يحاولون إغراق سفينتى

150
00:13:14,056 --> 00:13:15,926
لينتظروا حتى أضع يدى عليهم

151
00:13:21,323 --> 00:13:22,488
صديد التقيّحات

152
00:13:22,664 --> 00:13:24,051
آهوي ، كــــــابتن

153
00:13:24,250 --> 00:13:26,588
شوهدت سفينة قبالة الميمنة

154
00:13:31,249 --> 00:13:32,675
إنها , بيرى

155
00:13:33,057 --> 00:13:34,856
سيسبقوننا إلى النيزك

156
00:13:35,201 --> 00:13:38,793
غير محتمل ، آرورا لديها محرك قوى

157
00:13:39,532 --> 00:13:41,494
سنتجاوزهم بحلول المساء

158
00:13:44,419 --> 00:13:45,016
مـــــــاذا؟

159
00:13:49,152 --> 00:13:49,890
كــــــابتن

160
00:13:50,121 --> 00:13:51,206
لدينا حالة طوارئ

161
00:13:54,311 --> 00:13:55,191
مـــــــاذا؟

162
00:13:58,407 --> 00:14:05,440
أيها السادة ، لقد دعوتكم لهذا الاجتماع
لأننا خلال مهلة الـ800 ساعة تسلمنا إشارة استغاثة

163
00:14:05,663 --> 00:14:10,453
لو أننا تحركنا لإجابة الاستغاثة
بيرى ستسبقنا إلى النيزك

164
00:14:13,195 --> 00:14:16,187
هناك أُناس على السفينة المنكوبة حياتهم فى خطر

165
00:14:16,680 --> 00:14:18,543
لا داعى للسؤال , كــــــابتن

166
00:14:18,912 --> 00:14:20,997
يجب أن نذهب لنجدتهم

167
00:14:23,512 --> 00:14:25,320
كل البحارة إلى السطح

168
00:14:25,757 --> 00:14:27,164
الدفة لأقصى الميمنة

169
00:14:33,122 --> 00:14:35,492
الاستغاثة لم تذكر اسم السفينة

170
00:14:35,944 --> 00:14:40,253
لقد تمكنا من الحصول على المقطع فيلـ
 ثم انقطع الاتصال

171
00:14:41,814 --> 00:14:44,057
سفينة أخرى غير معروفة الهوية

172
00:14:48,281 --> 00:14:51,905
هذه سفينة الأبحاث آرورا
إلى مكتب تسجيل السفن

173
00:14:52,723 --> 00:14:54,761
نسمعك , آرورا
تحدّث

174
00:14:55,311 --> 00:15:00,474
نريد تدقيق لمواقع كل السفن
البادئة بالمقطع فيلـ ، حوّل

175
00:15:04,635 --> 00:15:13,494
كــــــابتن ، اتصلت بالجميع و علمت أنه ليست هناك
أية سفن تحمل مقطع فيلـ تعمل بأى مكان قريب منا

176
00:15:13,822 --> 00:15:15,513
الاستغاثة كانت زائفة

177
00:15:16,872 --> 00:15:18,958
ألــف ألــف لــعنة

178
00:15:20,789 --> 00:15:22,958
غرفة المحركات ، زد السرعة

179
00:15:25,281 --> 00:15:25,843
مـــــــاذا؟

180
00:15:31,194 --> 00:15:33,621
من الذى يمكنه صنع مثل هذه الحيلة المجنونة؟

181
00:15:33,794 --> 00:15:35,681
الذين يمولون السفينة بيرى

182
00:15:35,855 --> 00:15:38,367
بينما نحن ندور حول أنفسنا يربحون هم السباق

183
00:15:41,822 --> 00:15:44,155
كــــــابتن ، اعترضنا للتو رسالة من بيرى

184
00:15:44,489 --> 00:15:46,060
لقد أصبحوا فى مجال رؤية النيزك

185
00:15:46,816 --> 00:15:47,884
لاتزال لدينا فرصة , كــــــابتن

186
00:15:48,053 --> 00:15:49,401
نحن نمتلك طائرة مائية

187
00:15:50,666 --> 00:15:52,015
حظ سعيد , تــــــــن تـــــــــن

188
00:16:02,663 --> 00:16:03,528
هـــــا هــــــو

189
00:16:06,729 --> 00:16:08,937
كــــــابتن ، رأينا النيزك

190
00:16:09,110 --> 00:16:09,772
حـقــــــــا؟

191
00:16:12,231 --> 00:16:13,264
ما هو موقعه؟

192
00:16:13,469 --> 00:16:16,762
يبدو كجزيرة منحدرة قليلا ناحية نهايته الغربية

193
00:16:17,371 --> 00:16:18,374
يا للأفـــــاعى

194
00:16:18,752 --> 00:16:20,416
بيرى سوف تسبقنا إليه

195
00:16:21,455 --> 00:16:23,818
بيرى سوف تسبقهم إليه

196
00:16:27,157 --> 00:16:28,985
هذه الطائرة خاصة بآرورا

197
00:16:29,622 --> 00:16:30,619
لا ، انتظـــــر

198
00:16:30,803 --> 00:16:32,304
لقد أنزلوا قارب فقط

199
00:16:32,690 --> 00:16:34,095
لقد أنزلوا قارب فقط

200
00:16:34,435 --> 00:16:35,172
لاااا

201
00:16:34,435 --> 00:16:44,521
جدفــــوا

202
00:16:47,389 --> 00:16:50,056
هيا ، هيا
جدفــــوا ، جدفــــوا

203
00:16:55,505 --> 00:16:57,318
هل جننت أيها الصديق؟

204
00:17:25,728 --> 00:17:26,842
دَفعـــة أخـــــرى

205
00:17:32,645 --> 00:17:34,035
لقــــــد فعلــــــها

206
00:17:35,056 --> 00:17:36,486
لقــــــد فعلــــــها

207
00:17:41,011 --> 00:17:44,008
آرورا ستكون هنا خلال ساعات قليلة

208
00:17:44,407 --> 00:17:45,692
سننتظـــر هنا

209
00:17:47,878 --> 00:17:49,520
خـــذ هذا الطعام

210
00:17:50,532 --> 00:17:51,507
مـــــع السلامة

211
00:18:08,832 --> 00:18:10,205
دودة

212
00:18:11,620 --> 00:18:13,699
تعال , ســــنــوّى
لنلق نظرة على المكان

213
00:18:20,579 --> 00:18:21,754
مــــا هــــــذا؟

214
00:18:30,458 --> 00:18:31,716
دعنا نبتعد عن هنا

215
00:18:42,424 --> 00:18:43,861
أعتقد أننا بأمان الآن

216
00:18:49,846 --> 00:18:51,173
شجــــــرة تفـــــاح؟

217
00:18:55,065 --> 00:18:57,643
لابد أنها نبتت من التفاحة التى ألقيت بها

218
00:18:57,975 --> 00:18:59,735
النيزك هو الذى يسبب هذا

219
00:18:59,921 --> 00:19:02,807
إنه يؤثر فى نمو كل شئ على هذه الجزيرة

220
00:19:16,358 --> 00:19:18,139
هذه هى القشة الأخيرة

221
00:19:22,440 --> 00:19:23,636
يا للأفـــــاعى

222
00:19:23,795 --> 00:19:24,857
اهرب , ســــنــوّى

223
00:19:39,601 --> 00:19:40,641
لااا

224
00:19:52,389 --> 00:19:54,286
إننا نغـــــرق

225
00:19:58,315 --> 00:19:59,584
إلى هنــــــا

226
00:20:01,720 --> 00:20:05,700
النيزك يغرق سأحاول الهبوط
انتهـــــــى

227
00:20:06,585 --> 00:20:07,565
إلى أين يــــــذهب؟

228
00:20:12,263 --> 00:20:14,462
لا أستطيع الاقتراب أكثر

229
00:20:14,860 --> 00:20:16,375
التقط هذا الحبل

230
00:20:16,733 --> 00:20:17,340
التقطتــــه

231
00:20:20,864 --> 00:20:22,870
مستعــــد , ســــنــوّى
لنذهب

232
00:20:35,952 --> 00:20:38,343
تــــــــن تـــــــــن ، ماذا تفعل؟

233
00:20:40,228 --> 00:20:43,516
بسرعة ، بسرعة
أسرع , تــــــــن تـــــــــن

234
00:21:23,600 --> 00:21:24,868
لقـــــد فعلناهــــــا

235
00:21:30,452 --> 00:21:31,874
ها هم هناك

236
00:21:43,594 --> 00:21:45,683
لقد أحضرت قطعة من النيزك

237
00:21:46,882 --> 00:21:47,916
احترســـــــوا

238
00:21:49,595 --> 00:21:54,924
جاءنا الآن أن السفينة آرورا
عادت من رحلتها الاستكشافية الناجحة

239
00:21:55,474 --> 00:21:56,529
و إلى الأخبار المتعلقة

240
00:21:56,833 --> 00:22:00,520
أعلنت الشرطة حالا نيتها لتوجيه
تُهم ضد بنك سان ريكو

241
00:22:00,687 --> 00:22:02,637
للتخريب و الاحتيال

242
00:22:03,278 --> 00:22:04,079
و عودة إلى آرورا

243
00:22:04,498 --> 00:22:10,614
قطع من النيزك الغامض القوى
أصبحت بامتنان بين أيدى المجتمع العلمى

244
00:22:10,951 --> 00:22:13,502
الشكر لكــــــابتن , هـــــادوك
و  تــــــــن تـــــــــن