1
00:01:04,421 --> 00:01:08,538
تــــــــن تـــــــــن فى الــتبــــت

2
00:01:20,372 --> 00:01:22,743
يا لها من عطلة رائعة ، أليس كذلك يا ســــنــوّى؟

3
00:01:23,472 --> 00:01:24,287
ســــنــوّى؟

4
00:01:26,927 --> 00:01:29,031
تعال ، سنعود مباشرة للفندق

5
00:01:29,270 --> 00:01:30,861
أنا جائع كدب برى

6
00:01:50,302 --> 00:01:52,386
مرحبا يا كــــــابتن
هل قضيت يوما لطيفا؟

7
00:01:52,687 --> 00:01:54,003
يوما بديعا ، شكرا

8
00:01:54,243 --> 00:01:56,610
أتعلم يا كــــــابتن؟
أنت تحتاج لبعض الهواء النقى

9
00:01:56,942 --> 00:01:58,757
ما رأيك فى الذهاب لنزهة على الأقدام معى غدا؟

10
00:01:59,176 --> 00:02:02,012
لا ، شكرا ليست هذه فكرتى عن العطلة

11
00:02:03,389 --> 00:02:04,690
و عن أخبار اليوم

12
00:02:04,924 --> 00:02:09,071
رحلة للمسافرين فى طريقها إلى كاتماندو
قد تحطمت فى جبال الهيمالايا

13
00:02:09,806 --> 00:02:12,540
و قد حددت طائرة البحث موقع حطام الطائرة أمس

14
00:02:12,767 --> 00:02:15,533
فى منطقة نائية و خطيرة

15
00:02:17,996 --> 00:02:19,738
لن ينجو أحد من ذلك

16
00:02:21,479 --> 00:02:22,977
أرواح مسكينة

17
00:02:24,461 --> 00:02:27,756
سأذهب لأخذ حمام سريع
لمَ لا تُعِد رقعة الشطرنج ؟

18
00:02:28,586 --> 00:02:30,986
بالتأكيد ، لو أنك مستعد للخسارة هذه المرة

19
00:02:34,116 --> 00:02:36,622
الوزير فى خطر، ماذا سأفعل؟

20
00:02:37,081 --> 00:02:38,356
هل أحميه بالحصان؟

21
00:02:38,561 --> 00:02:41,311
لا ، هذا سيجعل الفيل معرّض للهجوم

22
00:02:44,291 --> 00:02:46,300
أنا بالكاد أفتح عينىّ

23
00:02:48,050 --> 00:02:48,760
كـــــشّ

24
00:02:48,995 --> 00:02:49,596
كـــــشّ؟

25
00:02:52,452 --> 00:02:54,252
و الآن ، كيف أنقذ الوزير؟

26
00:02:54,695 --> 00:02:59,331
يجب أن أتقهقر به و أقوم بهجوم جانبى بالفيل

27
00:02:59,783 --> 00:03:04,685
الخصم سيحمى الطابية بالعسكرى
و سأضطر للتضحية بالفيل

28
00:02:59,783 --> 00:03:07,566
لكنها لن تكون تضحية عقيمة

29
00:03:08,156 --> 00:03:11,659
العين بالعين ، سآخذ طابيته

30
00:03:28,504 --> 00:03:29,780
تــــــــن تـــــــــن

31
00:03:32,634 --> 00:03:33,772
تــــــــن تـــــــــن

32
00:03:35,170 --> 00:03:38,030
تــــــــن تـــــــــن

33
00:03:38,487 --> 00:03:39,654
تشــــــانج

34
00:03:44,673 --> 00:03:46,502
يا للأعاصير الهادرة يا تــــــــن تـــــــــن

35
00:03:48,406 --> 00:03:50,848
آسف ، متأسف جميعا

36
00:03:56,761 --> 00:03:57,876
آسف يا كــــــابتن

37
00:03:58,660 --> 00:04:00,418
أنا فقط كنت أحلم بحلمٍ فى منتهى الفظاعة

38
00:04:02,129 --> 00:04:03,774
لقد كان عن صديقى ، تشــــــانج

39
00:04:03,982 --> 00:04:06,935
لقد كان فى طائرة محطمة ، و كان ينادينى لأساعده

40
00:04:07,427 --> 00:04:09,954
لقد كنت تحلم بالتحطم الذى كان فى الأخبار

41
00:04:11,005 --> 00:04:11,745
ربمــــــــا

42
00:04:12,963 --> 00:04:15,366
أنت فقط مرهق ، فلتذهب للفراش

43
00:04:15,520 --> 00:04:16,914
ستشعر بالتحسن فى الصباح

44
00:04:17,363 --> 00:04:18,320
حـســـنٌ

45
00:04:18,545 --> 00:04:19,545
تصبح على خير يا كــــــابتن

46
00:04:37,932 --> 00:04:38,986
صباح الخير أيها البحار المبتدئ

47
00:04:39,916 --> 00:04:40,765
ما الأمر؟

48
00:04:40,993 --> 00:04:42,669
لم أنم جيدا

49
00:04:43,121 --> 00:04:44,405
المزيد من الكوابيس؟

50
00:04:44,617 --> 00:04:45,353
نـــــــعم

51
00:04:45,863 --> 00:04:48,055
حـســـنٌ ، ربما هذا الخطاب يرفع من معنوياتك

52
00:04:48,493 --> 00:04:50,026
جاءك هذا الصباح

53
00:04:50,426 --> 00:04:51,640
أتساءل ممن هو؟

54
00:04:53,945 --> 00:04:54,702
!!تشــــــانج

55
00:04:54,959 --> 00:04:55,837
مــــــاذا الآن؟

56
00:04:56,362 --> 00:05:02,326
إنه تشــــــانج ، إنه قادم لزيارة عمه هنا فى كاتماندو
قال أنه سيهاتفنا من هناك

57
00:05:02,791 --> 00:05:03,811
كاتماندو ؟

58
00:05:48,389 --> 00:05:49,309
كاتماندو ؟

59
00:05:04,479 --> 00:05:06,793
ألم يكن هذا مسار رحلة تلك الطائرة؟

60
00:05:07,353 --> 00:05:11,132
كان على متنها ستة من الطاقم ، و بعثة من العلماء

61
00:05:11,661 --> 00:05:14,533
..........و بنفس الرحلة مع العلماء مفقود أيضا

62
00:05:15,909 --> 00:05:18,088
صبىّ صينى صغير...

63
00:05:21,945 --> 00:05:24,868
تشــــــانج ، صديقى المسكين تشــــــانج

64
00:05:28,799 --> 00:05:30,898
لا ، لاأصدق ذلك

65
00:05:32,671 --> 00:05:34,754
الآن قد عرفت لماذا تراودنى هذه الأحلام

66
00:05:34,934 --> 00:05:37,348
تشــــــانج على قيد الحياة
إنه يطلب منى مساعدته

67
00:05:37,666 --> 00:05:38,551
...تــــــــن تـــــــــن

68
00:05:39,489 --> 00:05:43,900
لا ، أنا أعلم ما تريد قوله
لكن تلك الأحلام ليست مصادفة يا كــــــابتن

69
00:05:44,962 --> 00:05:46,837
انتظر ، إلى أين تذهب؟

70
00:05:47,244 --> 00:05:48,255
كاتماندو

71
00:05:48,389 --> 00:05:49,309
كاتماندو ؟

72
00:05:52,172 --> 00:05:53,742
تــــــــن تـــــــــن ، هذا جنون

73
00:05:53,994 --> 00:05:57,063
لا يمكنك الذهاب لنصف الكرة الأرضية الآخر بسبب حلم

74
00:05:57,386 --> 00:05:59,574
أنا ذاهب يا كــــــابتن ، انتهى الأمر

75
00:06:03,378 --> 00:06:09,128
فلتذهب إذن ، لكن لا تتعب نفسك
بسؤالى المجئ لأن الإجابة هى لا

76
00:06:12,713 --> 00:06:15,473
نتمنى لكم إقامة ممتعة فى كاتماندو

77
00:06:15,915 --> 00:06:17,127
شكرا لكِ

78
00:06:22,892 --> 00:06:26,831
حـســـنٌ ، قريب تشــــــانج يملك متجرا فى مكان ما هنا

79
00:06:27,139 --> 00:06:28,603
أنت لا تدرى إلى أين ستذهب؟

80
00:06:28,861 --> 00:06:31,977
أعلم أنه هنا فى هذا المكان
لكنى لست متأكدا أين بالتحديد

81
00:06:32,383 --> 00:06:33,635
هذا سُخف

82
00:06:34,178 --> 00:06:36,821
أنت تتجول كمن يسير و هو نائم بعينين مغلقتين

83
00:06:37,085 --> 00:06:37,887
انتـــــــــبه

84
00:06:39,335 --> 00:06:42,833
انظر إلى أين تمشى ، أيها الفقاعة الخرقاء

85
00:06:49,939 --> 00:06:51,582
قابلتَ نظيرك يا كــــــابتن

86
00:06:59,597 --> 00:07:02,946
هل هذا صالح للأكل؟ مثل الحلوى؟

87
00:07:07,962 --> 00:07:08,891
شكرا لكم

88
00:07:09,308 --> 00:07:12,217
حارّ ، حارّ
فمى فيه نار

89
00:07:17,577 --> 00:07:19,099
السيد شينج لى كين؟

90
00:07:21,665 --> 00:07:22,483
نـــــــعم

91
00:07:22,678 --> 00:07:25,224
اسمى تــــــــن تـــــــــن
أنا صديق لتشــــــانج

92
00:07:25,749 --> 00:07:28,430
أرجوك تفضل بالدخول ، تشــــــانج سيكون هنا حالا

93
00:07:28,644 --> 00:07:29,734
تشــــــانج هنا؟

94
00:07:31,290 --> 00:07:33,161
ابنى تشــــــانج لين ييى

95
00:07:33,920 --> 00:07:35,914
أخشى أنه حدث خلط يا سيدى

96
00:07:36,316 --> 00:07:38,328
أنا أبحث عن تشــــــانج شون شين

97
00:07:39,640 --> 00:07:40,804
....ابن أخى

98
00:07:42,006 --> 00:07:44,620
قد مات فى تحطم طائرة منذ يومين...

99
00:07:44,845 --> 00:07:47,410
سيدى ، أعتقد أنه لايزال حيا

100
00:07:47,828 --> 00:07:49,762
مستحيل أيها الشاب

101
00:07:49,984 --> 00:07:52,075
لقد أتانى خطابا رسميا من الشرطة

102
00:07:52,497 --> 00:07:54,762
حـســـنٌ ، أنا لا أصدق ذلك
و هذا سبب كونى هنا الآن

103
00:07:55,342 --> 00:07:58,751
أنا أحتاج لدليل لكى يقودنى لمكان الحطام

104
00:07:59,158 --> 00:08:01,271
هناك شخص واحد يستطيع فعلها

105
00:08:01,597 --> 00:08:03,340
لكننى أعلم ما سيقول

106
00:08:03,918 --> 00:08:04,821
لا

107
00:08:05,285 --> 00:08:06,911
هذا خطير جدا أيها الصديقس

108
00:08:07,158 --> 00:08:10,322
سآخذكما لهناك و ستُفقد ثلاثة أرواح أخرى

109
00:08:10,999 --> 00:08:11,866
أرواحنا

110
00:08:12,681 --> 00:08:14,361
انصت للمنطق يا تــــــــن تـــــــــن

111
00:08:14,970 --> 00:08:15,630
أنت محق

112
00:08:15,851 --> 00:08:17,993
لا يمكننى المخاطرة بحياة أشخاص آخرين

113
00:08:18,232 --> 00:08:20,445
أخيرا أنت تتكلم بلسان العقل

114
00:08:20,659 --> 00:08:21,859
سأذهب وحيدا

115
00:08:24,512 --> 00:08:26,400
حـســـنٌ يا ســــنــوّى ، لنذهب

116
00:08:26,737 --> 00:08:28,344
أيها البحار المبتدئ

117
00:08:32,537 --> 00:08:35,756
لا تقل أى شئ ، أنا ذاهب أحببت ذلك أو لا

118
00:08:36,084 --> 00:08:37,454
إنه صديق مخلص

119
00:08:38,336 --> 00:08:39,417
إنه كذلك

120
00:09:24,910 --> 00:09:25,895
حارٌّ جدا

121
00:09:27,242 --> 00:09:28,269
أحتاج للراحة

122
00:09:31,011 --> 00:09:31,909
كالكــولــوس؟

123
00:09:32,585 --> 00:09:33,843
ماذا تفعل هنا؟

124
00:09:34,128 --> 00:09:36,843
يبدو أنى فقدت مظلتى

125
00:09:37,850 --> 00:09:39,596
لماذا؟ لدىّ وفرة منها

126
00:09:39,818 --> 00:09:43,041
لا تكن سخيفا ، إنه فلفل حارّ

127
00:09:49,173 --> 00:09:50,316
كش ملك

128
00:09:55,399 --> 00:09:56,687
السيد بخير؟

129
00:09:57,038 --> 00:09:58,350
هل يريد منى حمل حقيبته؟

130
00:09:58,853 --> 00:10:00,741
لا ، لا أريد منك أن تحمل حقيبتى

131
00:10:00,968 --> 00:10:02,359
أنا سأحمل حقيبتى بنفسى ، شكرا

132
00:10:02,595 --> 00:10:04,371
أنا فقط أحتاج للاعتياد على الارتفاع

133
00:10:04,914 --> 00:10:07,723
لا أحتاج من أحد آخر حمل حقيبتى

134
00:10:20,931 --> 00:10:22,254
يجب ألا يكون هذا صعبا

135
00:10:26,168 --> 00:10:27,671
لم يكن شيئا

136
00:10:28,019 --> 00:10:30,839
كــــــابتن
جسر خاطئ

137
00:10:31,339 --> 00:10:33,909
من المفترض أن نعبر من التالى

138
00:10:36,458 --> 00:10:40,721
أنا أعلم هذا
أستطيع عبور هذا الجسر معصوب العينين

139
00:10:41,222 --> 00:10:42,876
حـســـنٌ ، أو ربما لا

140
00:11:00,519 --> 00:11:01,998
لا تفعل ذلك يا ســــنــوّى

141
00:11:04,032 --> 00:11:05,125
تابع ذلك

142
00:11:05,998 --> 00:11:07,936
لا يا ســــنــوّى ، هذا سيئ

143
00:11:08,448 --> 00:11:09,822
اصمـــــــــت

144
00:11:10,959 --> 00:11:12,597
جــــــرِّبه

145
00:11:18,800 --> 00:11:19,919
أين ســــنــوّى؟

146
00:11:23,441 --> 00:11:24,365
ســــنــوّى!؟

147
00:11:26,341 --> 00:11:27,513
ســــنــوّى

148
00:11:28,180 --> 00:11:29,184
مـــــاذا بك؟

149
00:11:30,729 --> 00:11:32,083
لا يا ســــنــوّى ، احترس

150
00:11:35,984 --> 00:11:37,346
ســــنــوّى

151
00:11:48,546 --> 00:11:49,722
ســــنــوّى

152
00:11:55,937 --> 00:11:57,867
تماسك ، أنا قادم

153
00:12:00,989 --> 00:12:01,984
تماسك

154
00:12:08,660 --> 00:12:09,626
التقطـــــــتك

155
00:12:12,761 --> 00:12:14,491
هيا يا ســــنــوّى ، لنذهب

156
00:12:15,489 --> 00:12:16,985
يجب أن نكون حذرين أيها الصديق

157
00:12:17,219 --> 00:12:18,949
توجد فى طريقنا مخاطر عديدة

158
00:12:22,132 --> 00:12:25,011
أعلم ذلك يا تاركى
لكن لا يمكننا الاستسلام الآن

159
00:12:31,149 --> 00:12:32,528
ما هذا يا تاركى؟

160
00:12:32,772 --> 00:12:36,310
إنه نصب جنائزى
إنه يضم رماد عظماء اللاما

161
00:12:37,030 --> 00:12:39,063
أنيق جدا ، أليس كذلك يا كــــــابتن؟

162
00:12:40,512 --> 00:12:41,624
توقف أيها الصديق

163
00:12:41,845 --> 00:12:43,797
لا تعبر النُصُب من الناحية اليمنى

164
00:12:44,092 --> 00:12:44,816
مــــــــاذا؟

165
00:12:45,017 --> 00:12:46,057
افعل مثلما يقولون

166
00:12:46,258 --> 00:12:47,930
و إلا غضبت الأرواح

167
00:12:49,401 --> 00:12:51,726
يسار ، يمين
ما الفارق

168
00:12:57,913 --> 00:12:58,736
يسار أيها الصديق

169
00:12:58,953 --> 00:12:59,962
اتخذ يسارك

170
00:13:00,756 --> 00:13:03,439
أنا أحاول

171
00:13:19,446 --> 00:13:20,336
ما هذا؟

172
00:13:20,773 --> 00:13:21,488
إنها تسامبا

173
00:13:21,700 --> 00:13:23,979
وجبة شعير مطهوّ بالشاى و الزبد

174
00:13:33,008 --> 00:13:34,093
ما كان هذا؟

175
00:13:34,382 --> 00:13:35,614
لقد كان الياتى

176
00:13:36,066 --> 00:13:37,786
رجل الجليد المخيف؟

177
00:13:38,194 --> 00:13:40,695
هراء ، لقد كانت الريح

178
00:13:41,181 --> 00:13:43,495
لا أيها الصديق ، لم تكن الريح

179
00:13:43,734 --> 00:13:44,794
الياتى سيئ جدا

180
00:13:45,038 --> 00:13:47,326
إنه يلتهم أعين و أيدى البشر

181
00:13:47,829 --> 00:13:49,887
سنعود الآن ، أليس كذلك؟

182
00:13:50,169 --> 00:13:53,052
لا ، أياً ما كان لن نعود

183
00:13:53,242 --> 00:13:55,270
لدى صديق هناك يحتاج إلىّ

184
00:14:19,669 --> 00:14:21,884
ســــنــوّى؟ ما الأمر؟

185
00:14:30,983 --> 00:14:32,091
الآن هل تصدّق؟

186
00:14:32,436 --> 00:14:33,483
سنعــــــــــود

187
00:14:33,700 --> 00:14:34,974
الياتى سيلتهمنا

188
00:14:35,477 --> 00:14:37,666
لقد تعبت من السماع عن هذا الياتى

189
00:14:37,889 --> 00:14:40,135
أنا أخبركم أنه لا وجود لمثل هذا الشئ

190
00:14:40,373 --> 00:14:42,669
إذن كيف تفسر هذه الآثار؟

191
00:14:43,102 --> 00:14:45,072
.......ببساطة ، إنها

192
00:14:45,997 --> 00:14:48,379
إنه دبّ يسير على رجليه الخلفيتين

193
00:14:48,601 --> 00:14:50,639
ليس دبّ أيها الصديق ، إنه ياتى

194
00:14:51,110 --> 00:14:52,580
كلام فارغ

195
00:14:52,781 --> 00:14:55,107
و سأثبت هذا الآن و تكون نهاية الموضوع

196
00:14:55,961 --> 00:14:59,832
انزل إلىّ أيها البدائى الأجرب

197
00:15:00,293 --> 00:15:02,852
اهدأ أيها الصاحب
ستتسبب فى انهيار جليدي

198
00:15:03,079 --> 00:15:06,561
أنا منتظر أيها البابون (نوع من القرود) العملاق

199
00:15:06,857 --> 00:15:08,540
أيها الرعديد

200
00:15:10,798 --> 00:15:12,682
؟؟

201
00:15:13,005 --> 00:15:14,144
اهــــــــرب

202
00:15:14,877 --> 00:15:18,838
أيها المعوّق المتكبر

203
00:15:21,352 --> 00:15:22,644
ألــف لــعنة

204
00:15:26,782 --> 00:15:27,875
أوه ، لا

205
00:15:28,339 --> 00:15:29,740
لقد ذهب الحمّالون

206
00:15:30,413 --> 00:15:31,372
يجب أن نعود

207
00:15:32,060 --> 00:15:33,885
الذهاب بمفردنا سيكون بمنتهى الخطورة

208
00:15:34,313 --> 00:15:36,432
لا ، سيحمل كلٌ منا حمولة إضافية

209
00:15:36,619 --> 00:15:38,175
لا يمكن أن أستسلم من أجل تشــــــانج

210
00:15:55,840 --> 00:15:56,486
هنـــــــــــاك

211
00:16:11,541 --> 00:16:13,865
أتساءل إن كان تشــــــانج قد اشترى هذا لابن عمه

212
00:16:14,973 --> 00:16:17,100
لماذا يجب أن تقول هذا؟

213
00:16:17,492 --> 00:16:19,233
الجبال قاسية أيها الصاحب

214
00:16:19,451 --> 00:16:21,037
إنها تحتفظ بما تأخذه

215
00:16:26,424 --> 00:16:27,970
نستطيع إقامة المعسكر بالداخل

216
00:16:28,035 --> 00:16:29,238
غدا سنعــــــود

217
00:16:30,209 --> 00:16:30,908
أيها الصاحب؟

218
00:16:32,407 --> 00:16:33,349
أيها الصاحب

219
00:16:33,576 --> 00:16:34,375
دعه يذهب

220
00:16:35,078 --> 00:16:36,627
إنه يحتاج أن يكون بمفرده لبعض الوقت

221
00:16:37,599 --> 00:16:40,732
لو أن تشــــــانج نجى ، لابد له أن يبحث عن مأوى

222
00:16:40,975 --> 00:16:43,566
شق فى الصخور ، أو كهف ربما

223
00:16:58,830 --> 00:17:01,342
الأمور بخير يا ســــنــوّى
إنها الرياح فقط

224
00:17:11,986 --> 00:17:12,903
مــــــــاذا؟

225
00:17:16,527 --> 00:17:17,368
تشــــــانج

226
00:17:17,606 --> 00:17:19,769
إنه على قيد الحياة ، عرفت ذلك

227
00:17:24,402 --> 00:17:26,380
أوه ، لا إنها تثلج

228
00:17:38,836 --> 00:17:39,855
هل هناك أيّة إشارة عنهما؟

229
00:17:40,293 --> 00:17:41,015
لا أيها الصاحب

230
00:17:41,492 --> 00:17:43,973
و لا يوجد شئ يمكننا فعله حتى يتوقف نزول الثلج

231
00:17:44,184 --> 00:17:46,358
ما عدا الدعاء أن يكون وجد ملجأً

232
00:17:47,803 --> 00:17:49,351
ابق قريبا يا ســــنــوّى

233
00:17:50,807 --> 00:17:52,536
هذا بلا فائدة

234
00:17:52,622 --> 00:17:54,357
لم يكن ينبغى أن نغادر الكهف

235
00:17:55,066 --> 00:17:55,938
لنرجع أدراجنا

236
00:17:57,032 --> 00:18:00,243
لا ، لقد مُحيت آثارنا بالفعل

237
00:18:02,905 --> 00:18:04,061
ماذا هناك يا ســــنــوّى؟

238
00:18:08,394 --> 00:18:09,222
!الكــــــابتن

239
00:18:10,733 --> 00:18:11,609
كــــــابتن

240
00:18:13,540 --> 00:18:14,533
كــــــابتن

241
00:18:15,937 --> 00:18:17,173
لم يتمكن من سماعنا

242
00:18:17,656 --> 00:18:18,138
.........إنهـ

243
00:18:31,758 --> 00:18:33,026
تاركى؟

244
00:18:33,466 --> 00:18:35,239
تــــــــن تـــــــــن سيكون بخير ، أليس كذلك؟

245
00:18:35,461 --> 00:18:38,871
من الصعب النجاة من العاصفة فى هذه الجبال بدون مأوى

246
00:18:39,114 --> 00:18:41,097
هذه العاصفة استمرت لساعات

247
00:18:48,530 --> 00:18:49,259
أنــــــصت

248
00:18:50,882 --> 00:18:52,140
إنه ســــنــوّى

249
00:18:57,573 --> 00:18:59,096
يجب أن نحذر أيها الصاحب

250
00:19:11,502 --> 00:19:12,628
هنـــــــاك

251
00:19:16,808 --> 00:19:20,603
أحسنت يا ســــنــوّى ، أين تــــــــن تـــــــــن؟

252
00:19:23,842 --> 00:19:25,324
لقد سقط فى الصدع

253
00:19:25,838 --> 00:19:27,673
تــــــــن تـــــــــن

254
00:19:42,000 --> 00:19:42,926
انزلنى لأسفل

255
00:19:47,465 --> 00:19:48,084
مســــــتعد؟

256
00:19:48,987 --> 00:19:49,607
اذهـــــب

257
00:19:50,661 --> 00:19:52,039
لا تسقطنى أيها الصاحب

258
00:19:52,464 --> 00:19:53,550
أسرع بالنزول

259
00:20:10,777 --> 00:20:11,809
تــــــــن تـــــــــن

260
00:20:19,576 --> 00:20:20,723
تــــــــن تـــــــــن

261
00:20:24,553 --> 00:20:25,424
كــــــابتن

262
00:20:27,566 --> 00:20:28,372
كــــــابتن

263
00:20:28,599 --> 00:20:30,318
ليس الآن ، أنا منشغل

264
00:20:32,984 --> 00:20:34,168
ما الذى تفعله؟

265
00:20:34,739 --> 00:20:35,572
تــــــــن تـــــــــن

266
00:20:37,521 --> 00:20:38,386
الحبـــــــــل

267
00:20:49,411 --> 00:20:51,211
متأسف على ذلك يا تاركى

268
00:20:52,110 --> 00:20:54,121
ســــنــوّى أيها المسكين ، إنك تتجمد

269
00:20:56,327 --> 00:20:58,029
كيف خرجت من هناك أيها الصاحب؟

270
00:20:58,237 --> 00:20:59,842
حـســـنٌ ، لقد ظننت أننى هالك

271
00:21:01,176 --> 00:21:03,460
لقد سقطتُ للقاع تماما

272
00:21:03,714 --> 00:21:07,299
الثلج الهش خفّف حدة السقطة
لا أذكر وصولى للأرض

273
00:21:07,671 --> 00:21:10,021
عندما وصلت ظننت أنى محصور

274
00:21:10,216 --> 00:21:12,218
لكن قاع الصدع كان منحدرا

275
00:21:12,410 --> 00:21:15,689
و لقد تتبعته حتى وجدت مكانا يمكننى تسلّقه للخارج

276
00:21:16,105 --> 00:21:16,936
لقد كنتَ محظوظا

277
00:21:17,131 --> 00:21:19,159
ليس من الحكمة التجوّل أثناء العاصفة

278
00:21:19,678 --> 00:21:21,660
لكننى كنت أتبعك يا كــــــابتن

279
00:21:21,870 --> 00:21:22,455
.........و لقد ظننت

280
00:21:22,651 --> 00:21:23,723
لم يكن بإمكانك ذلك

281
00:21:24,097 --> 00:21:25,619
أنا لم أغادر الطائرة أبدا

282
00:21:25,996 --> 00:21:27,329
لم يكن أنا أيها الصاحب

283
00:21:31,388 --> 00:21:32,414
الياتــــى

284
00:21:32,614 --> 00:21:34,179
يجب أن نغادر فى الحال

285
00:21:34,389 --> 00:21:35,709
إنه يعلم مكاننا

286
00:21:36,105 --> 00:21:37,350
و لكن ماذا عن تشــــــانج؟

287
00:21:37,950 --> 00:21:39,303
لقد مات أيها الصاحب

288
00:21:39,705 --> 00:21:42,701
لا ، أنا وجدت كهفا صغيرا هناك

289
00:21:42,891 --> 00:21:44,885
اسم تشــــــانج كان منحوتا على الصخرة

290
00:21:46,580 --> 00:21:48,373
أنا مقتنع أكثر من ذى قبل

291
00:21:48,575 --> 00:21:49,933
تشــــــانج على قيد الحياة

292
00:21:53,552 --> 00:21:55,166
غدا سنبحث عن تشــــــانج

293
00:21:56,258 --> 00:21:58,050
لكن الآن سنعود إلى الطائرة

294
00:21:59,038 --> 00:22:00,673
لا أعلم أين أنت يا تشــــــانج

295
00:22:00,884 --> 00:22:02,030
لكننى سأعثر عليك

296
00:22:04,019 --> 00:22:05,422
أنا أعـــــدك