1
00:00:03,100 --> 00:00:06,972
نودع بين يدي الرحيم

2
00:00:07,500 --> 00:00:10,333
روح أخانا الفقيد

3
00:00:12,900 --> 00:00:15,334
ونرسل جسده لتفنيه النيران

4
00:00:17,980 --> 00:00:20,414
من الأرض الى الأرض
ومن الرماد الى الرماد

5
00:00:20,760 --> 00:00:22,771
من التراب الى التراب

6
00:00:25,020 --> 00:00:26,578
ونتضرع للرحيم

7
00:00:26,940 --> 00:00:29,773
لينعم علينا بالخوف والحب

8
00:00:31,820 --> 00:00:34,050
ونموت على فضله

9
00:00:44,420 --> 00:00:46,251
صديقى العزيز ، لحظه واحده

10
00:00:46,660 --> 00:00:49,811
أريد أن أعرف لماذا أختطفت

11
00:00:50,380 --> 00:00:53,133
وأجد نفسى الان أقطع الريف الانجليزى

12
00:00:53,660 --> 00:00:55,252
بسرعه توحى بالخطر

13
00:00:55,660 --> 00:00:58,254
نحن متوجهون الى مكان يدعى
(ليتشيت سينت ميرى)

14
00:00:58,740 --> 00:01:02,176
كان هناك حرقا لجثه
فى اليوم قبل البارحه

15
00:01:02,740 --> 00:01:05,493
لموكل وصديق قديم لوالدى
(ريتشارد أبرنثى)

16
00:01:06,580 --> 00:01:08,491
مات (ريتشارد) أرمل وبدون أولاد

17
00:01:09,340 --> 00:01:12,650
عائلة (أبرنثى ) ليست مترابطه

18
00:01:13,220 --> 00:01:16,018
هناك (هيلين) كانت متزوجه
(من شقيق (ريتشارد) الأصغر (ليو

19
00:01:16,580 --> 00:01:17,808
ومات منذ عدة سنوات

20
00:01:18,140 --> 00:01:20,893
وابنهم (جورج) جامح
لكنه محبوب

21
00:01:21,420 --> 00:01:23,092
-جورج
- لا تبدأى يا أمى

22
00:01:24,860 --> 00:01:26,578
يجب أن نتحدث فى الأمر فى مرحلة ما

23
00:01:26,940 --> 00:01:29,010
لا يوجد شئ لنتحدث عنه

24
00:01:31,660 --> 00:01:33,457
(وابنة عمة (جورج
روزاموند) عملت على المسرح)

25
00:01:33,860 --> 00:01:36,772
(وتزوجة بممثل، (مايكل شاين

26
00:01:37,340 --> 00:01:39,296
لا تبالغى ، فلن ينخدع أحد

27
00:01:39,700 --> 00:01:42,578
....اصمت (مايكل)، أنت لا تعلم

28
00:01:46,700 --> 00:01:49,817
(شقيقتها (سوزانا
تتبرع بالأعمال الخيريه للكنيسه

29
00:01:51,660 --> 00:01:53,013
- الى اللقاء
- شكرا لك

30
00:01:53,340 --> 00:01:55,535
(مود) تزوجة بشقيق (ريتشارد) (تيموثى)

31
00:01:55,940 --> 00:01:58,090
أنه مريض جدا لكى يحضر الجنازه

32
00:01:58,500 --> 00:02:00,377
(أعلم بأنكِ تريدين العوده سريعاً الى (تيموثى

33
00:02:00,780 --> 00:02:02,736
سأنهى الأمور سريعا قدر أستطاعتى

34
00:02:03,140 --> 00:02:05,654
لاتعجل الأمور من أجلى
(سيد (اينت ويسل

35
00:02:07,340 --> 00:02:09,217
(وهناك (كورا

36
00:02:09,620 --> 00:02:11,292
(الأخت الصغرى (لريتشارد

37
00:02:12,660 --> 00:02:15,970
....(كان معروفاً بأن (كورا
ليست "معافاه"تماماً

38
00:02:16,540 --> 00:02:18,178
معافاه"؟"

39
00:02:19,340 --> 00:02:20,693
ليست طبيعيه ، أن كنت تفهمنى

40
00:02:21,020 --> 00:02:22,658
وكانت تختلق القصص

41
00:02:23,060 --> 00:02:25,779
وتتفوه بأشياء من الأفضل
عدم النطق بها

42
00:02:26,260 --> 00:02:29,297
وهذا اليوم كانت متحمسه للغايه
(للعوده الى منزل (ايندربى

43
00:02:35,298 --> 00:02:39,298
* أجاثا كريستى بوارو *

44
00:02:45,298 --> 00:02:48,299
* بعد الجنازه *
الموسم العاشر الحلقه الثالثه

45
00:02:52,220 --> 00:02:53,016
(ايندربى)

46
00:02:54,220 --> 00:02:56,051
لقد أفتقدته كثيراً

47
00:03:31,340 --> 00:03:33,012
- انسه
- شكرا لك

48
00:03:49,460 --> 00:03:51,291
كل هذا من لاصقات القدم

49
00:03:51,660 --> 00:03:53,855
لكن لا يشعرك بالأهميه ، أليس كذلك؟

50
00:03:56,220 --> 00:03:57,892
كل شئ كما هو

51
00:03:59,460 --> 00:04:01,132
لم يتغير ولو قليلاً

52
00:04:02,340 --> 00:04:04,012
لا أعلم لماذا على الجميع الحضور

53
00:04:04,340 --> 00:04:08,015
جورج) سيحصل على نصيب الأسد)
والباقى سيأخذ الفتات

54
00:04:08,660 --> 00:04:09,695
ماذا؟

55
00:04:09,940 --> 00:04:12,408
أجل ، ربما سألقى عليكم بعض الشلنات

56
00:04:12,900 --> 00:04:14,333
لو وعدتم أن تحسنوا التصرف

57
00:04:14,660 --> 00:04:17,936
هيلين) تقول أنك تعملين من أجل)
الجمعيه الكنسيه البعثيه

58
00:04:18,500 --> 00:04:20,695
- أجل بالفعل
- شئ حميد

59
00:04:21,140 --> 00:04:23,415
أحاول مساعدة الأطفال المحتاجين فى أفريقيا

60
00:04:28,460 --> 00:04:30,098
ريتشارد) المسكين)

61
00:04:39,020 --> 00:04:42,171
(أغلب صغار العائله سمعوا فقط عن (كورا

62
00:04:43,380 --> 00:04:45,211
قابلتها فقط مره واحده

63
00:04:46,700 --> 00:04:48,213
لم تتغير كثيرا

64
00:04:48,580 --> 00:04:50,218
مازالت غير حذره كالمعتاد

65
00:04:51,460 --> 00:04:53,257
لانسكومب) العزيز)

66
00:04:54,500 --> 00:04:58,254
أتتذكر عندما كنت تحضر الكعك
لنا فى بيت الشجره؟

67
00:04:58,900 --> 00:05:00,652
- سيدتى؟
- (أتذكر سيده (كورا

68
00:05:01,020 --> 00:05:03,136
كان لدينا منزل على الشجره

69
00:05:03,580 --> 00:05:07,209
كنا نعسكر داخله أثناء أقامة
الحفلات لنشاهد حضور الضيوف

70
00:05:07,820 --> 00:05:08,809
تيموثى

71
00:05:09,060 --> 00:05:10,778
(والدك (ليو

72
00:05:11,580 --> 00:05:14,697
والدتك (جيرالدين) وأنا

73
00:05:16,940 --> 00:05:19,408
بيت الدمى

74
00:05:21,020 --> 00:05:23,011
مازال هنا

75
00:05:26,260 --> 00:05:29,411
والشوكه القديمه التى كنا نحمص بها الكعك

76
00:05:30,780 --> 00:05:32,896
- كورا) لم تتغير)
- أنها تزداد وزناً

77
00:05:34,460 --> 00:05:37,452
وكل الكتب واللوحات

78
00:05:39,020 --> 00:05:40,658
يا لها من مخيفه

79
00:05:41,020 --> 00:05:42,658
مظهرها غير مناسب على الأطلاق

80
00:05:43,020 --> 00:05:44,692
وانظر للشعر المستعار

81
00:05:45,060 --> 00:05:46,732
(لا تكونى لئيمه يا (روزاموند

82
00:05:48,660 --> 00:05:52,539
العمه (كورا) هربت  مع رسام ايطالى مفلس
كانت مجرد فتاه حينها

83
00:05:53,780 --> 00:05:55,179
بل أنها شاعريه

84
00:05:55,500 --> 00:05:57,730
سأذهب لأستطلع بيت الشجره

85
00:05:59,460 --> 00:06:01,849
أنها غير معقوله
انظرى اليها الان

86
00:06:02,340 --> 00:06:04,410
- جورج
- جلبيرت

87
00:06:17,820 --> 00:06:19,936
هل جئت لتصلى من أجل خلاصى؟

88
00:06:22,580 --> 00:06:23,854
...ومن ثم

89
00:06:24,140 --> 00:06:25,539
قرأت الوصيه؟

90
00:06:25,900 --> 00:06:26,810
أجل

91
00:06:27,660 --> 00:06:31,096
(العائله أعتقدت أن ابن أخيه (جورج
سيحصل على نصيب الأسد

92
00:06:31,700 --> 00:06:33,213
(لأنه كان المحبب الى (ريتشارد

93
00:06:33,580 --> 00:06:35,775
بينما أخيه (تيموثى) لن يحصل على شئ

94
00:06:36,260 --> 00:06:37,773
فأنهم منفصلون منذ سنوات

95
00:06:40,900 --> 00:06:43,414
(كما تعلمون ، فأن (ريتشارد
أوكلنى لتنفيذ وصيته

96
00:06:43,900 --> 00:06:45,538
هل ترك لى شيئاً؟

97
00:06:45,900 --> 00:06:48,209
بعض العائد للخدم

98
00:06:48,660 --> 00:06:52,016
(ومرتب سنوى الى (لانسكومب
ومكافأه صغيره لى انا

99
00:06:52,580 --> 00:06:54,730
المنزل والممتلكات ستباع

100
00:06:56,140 --> 00:06:58,449
...ويقسم العائد بالتساوى بين

101
00:07:00,380 --> 00:07:01,290
تيموثى

102
00:07:01,580 --> 00:07:02,695
كورا

103
00:07:03,020 --> 00:07:05,090
روزاموند

104
00:07:05,500 --> 00:07:07,218
(سوزانا) و (هيلين)

105
00:07:09,260 --> 00:07:11,012
ماذا عن (جورج)؟

106
00:07:11,380 --> 00:07:13,336
يبدوا أن (جورج) لن يرث

107
00:07:15,380 --> 00:07:16,176
كم المبلغ؟

108
00:07:16,460 --> 00:07:19,975
لا أستطيع القول تحديدا
لكنه سيغطى احتياجاتك المستقبليه

109
00:07:20,580 --> 00:07:23,094
ربما سأذهب الى أمريكا الجنوبيه

110
00:07:26,700 --> 00:07:28,338
تفاجأت مثل الجميع

111
00:07:28,700 --> 00:07:31,260
(كنت أعلم أن (ريتشارد
أراد (لجورج) أن يكون وريثه الوحيد

112
00:07:33,020 --> 00:07:35,136
هذا ما كان موجود
فى كل نسخه من الوصيه

113
00:07:35,580 --> 00:07:38,731
كنت فى أجازه لذا لم يكن
لدى الوقت لقراءة النسخه الأخيره

114
00:07:39,340 --> 00:07:41,615
ريتشارد) كان دائم على تغييرها)
يضيف هذا أو ذاك

115
00:07:42,060 --> 00:07:44,096
لكن ليس تغير جوهرى مثل ذلك

116
00:07:49,340 --> 00:07:52,730
هيلين) هل يمكنك البقاء)
(لتفحصى أشياء (ريتشارد

117
00:07:53,340 --> 00:07:56,093
لا أستطيع تصديق بأنه
حرم (جورج) من الميراث

118
00:07:57,700 --> 00:08:01,136
(كنت معه هنا فى (ايندربى
حتى أخر لحظه ، كنت أقوم بتمريضه

119
00:08:01,780 --> 00:08:04,499
(دائما كان يلمح بأن (جورج
سيرث جميع الممتلكات

120
00:08:05,020 --> 00:08:06,738
ويغير رأيه بدون أن يحذرنى

121
00:08:07,140 --> 00:08:09,131
أجل ،لم يقل شيئاً لى

122
00:08:09,580 --> 00:08:12,617
لكن على الأقل أنت بخير
زياراتك له كانت عونا كبيرا

123
00:08:13,140 --> 00:08:15,654
بالله عليك
أنه (جورج) من أقلق عليه

124
00:08:17,380 --> 00:08:19,974
ثم (كورا) جعلت الجميع غاضبين

125
00:08:20,460 --> 00:08:22,451
لقد تم التخلص منه بعنايه

126
00:08:25,060 --> 00:08:27,016
بالطبع أنه الشئ المناسب لفعله

127
00:08:27,460 --> 00:08:29,212
ليس من المناسب أن أجعلها علنيه

128
00:08:30,140 --> 00:08:32,131
(ما الذى تعنيه يا (كورا

129
00:08:33,500 --> 00:08:35,730
لقد قٌتل ، أليس كذلك؟

130
00:08:38,380 --> 00:08:39,779
(عمتى (كورا

131
00:08:40,140 --> 00:08:41,459
كورا ، حقا

132
00:08:41,780 --> 00:08:43,418
....اسفه ، لم أقصد

133
00:08:43,780 --> 00:08:45,498
أنه غباء منى

134
00:08:45,900 --> 00:08:47,936
....أعتقدت أن ما قاله

135
00:08:48,380 --> 00:08:51,417
فلتنسوا أننى تفوهت بشئ
كنت غبيه حقاً

136
00:08:51,980 --> 00:08:53,333
فلتنسوه من فضلكم

137
00:08:53,660 --> 00:08:55,571
أعلم أننى دائما أقول أشياء خاطئه

138
00:08:57,500 --> 00:08:58,933
اسفه

139
00:08:59,260 --> 00:09:01,091
انا اسفه

140
00:09:02,900 --> 00:09:06,688
سأجرى الترتيبات لبيع المنزل والممتلكات
بأسرع وقت

141
00:09:07,380 --> 00:09:09,257
الموقف كان حساساً

142
00:09:10,620 --> 00:09:12,258
هذا هو المكان الذى سنقصده اذا؟

143
00:09:12,660 --> 00:09:14,696
لرؤية (كورا) ونستفسر منها؟

144
00:09:15,660 --> 00:09:17,059
سنذهب لرؤيتها ، أجل

145
00:09:18,660 --> 00:09:20,935
لكن للأسف لن نستطيع أن نستفسر منها

146
00:09:21,380 --> 00:09:25,293
عصر البارحه (كورا) ضربها
لص حتى الموت بواسطة فأس

147
00:09:43,380 --> 00:09:46,133
الطبيب قال أن وقت الجريمه كان عصرا

148
00:09:46,660 --> 00:09:49,413
ليس بعد الرابعه والنصف
وربما أقرب الى الثانيه

149
00:09:49,900 --> 00:09:53,688
أحد ما حطم نافذة المطبخ
وهاجم السيده (جالاتشيو) فى فراشها

150
00:09:54,380 --> 00:09:58,089
هجوم وحشى كما ترى
ستة او سبع ضربات

151
00:09:58,740 --> 00:10:01,049
كانت فى فراشها خلال النهار؟

152
00:10:01,500 --> 00:10:02,728
كانت تعانى من الأرق

153
00:10:03,020 --> 00:10:06,410
وبعثت بمرافقتها لتبديل بعض كتب المكتبه

154
00:10:07,020 --> 00:10:08,339
وأخذت بعض أقراص المنوم

155
00:10:08,660 --> 00:10:11,618
ربما كانت نائمه بالفعل عندما اقتحموا

156
00:10:12,140 --> 00:10:14,779
فالفأس يبدوا مناسبا

157
00:10:16,020 --> 00:10:18,329
أظن أن رفيقتها هى من فعلتها

158
00:10:18,780 --> 00:10:21,214
سيدتان تعيشان معاً وحدهما

159
00:10:21,660 --> 00:10:24,811
لا تعرف ابدا الخلافات بينهما
لكن بشاهدة الجميع علاقتهم كانت جيده

160
00:10:25,380 --> 00:10:26,938
وهل سٌرق شئ؟

161
00:10:27,260 --> 00:10:29,330
بعض من المجوهرات
ليست ذات قيمه

162
00:10:29,780 --> 00:10:31,498
كان بأمكانهم أخذ ما يشاءون

163
00:10:31,900 --> 00:10:34,016
وهذا هو الغريب فى الأمر

164
00:10:34,420 --> 00:10:37,139
وجدناهم عند السياج ، ليس ببعيد عن البيت

165
00:10:37,660 --> 00:10:41,369
أظن أن القاتل أصابه هلع مفاجئ
أو أحس ببعض الندم

166
00:10:42,020 --> 00:10:44,898
ولكن بخبرتى الجنائيه
هذا غير معتاد

167
00:10:46,380 --> 00:10:48,974
بعد أذنك ايها المفتش

168
00:10:49,500 --> 00:10:51,456
أريد زيارة رفيقتها

169
00:10:51,860 --> 00:10:54,135
تفضل ،فأنها امرأه متماسكه

170
00:10:54,620 --> 00:10:56,099
أعلمنى لو قالت شيئاً جديداً

171
00:10:56,420 --> 00:10:58,217
شكرا لك

172
00:10:58,620 --> 00:11:00,178
وفوق كل شئ

173
00:11:00,500 --> 00:11:03,412
أكتشفت أن مكتبى تم اقتحامه
فى نفس يوم الجنازه

174
00:11:03,980 --> 00:11:06,813
وثائق منزل (ايندربى) مفقوده
ولم يكن لدى الوقت لأتعامل بها

175
00:11:07,380 --> 00:11:08,779
اذا كانت الوثائق مفقوده

176
00:11:09,140 --> 00:11:11,608
لن نستطيع بيع المنزل
والعائله لن تحصل على أموالها

177
00:11:12,140 --> 00:11:15,416
اقتحام فى نفس يوم الجنازه
واختفاء وثائق المنزل

178
00:11:16,020 --> 00:11:18,454
هذه بالفعل مصادفه كبيره
أليس كذلك؟

179
00:11:18,900 --> 00:11:20,253
أجل ،أفترض ذلك

180
00:11:20,620 --> 00:11:22,975
أنت ستتولى القضيه
أليس كذلك (بوارو)؟

181
00:11:23,420 --> 00:11:25,331
سيكون هذا معروفا تؤديه لى

182
00:11:29,900 --> 00:11:31,936
أجل ، سأتولى القضيه

183
00:11:33,500 --> 00:11:35,570
المفتش أكد لى أنها لم تعانى

184
00:11:36,020 --> 00:11:37,738
الضربه الأولى كانت كفيله بقتلها

185
00:11:39,020 --> 00:11:40,738
أأمل ذلك

186
00:11:41,100 --> 00:11:42,772
(أنا سعيده بمجيئك سيد (اينت ويسل

187
00:11:43,140 --> 00:11:44,858
- (سيد (بوارو
- انستى

188
00:11:45,180 --> 00:11:47,455
(أنا لا أعلم عائلة السيد (جالاتشيو

189
00:11:48,660 --> 00:11:50,537
أنا قلقه من مقابلتهم

190
00:11:54,860 --> 00:11:56,498
السيده (جالاتشيو) أبتاعتها بتخفيضات

191
00:11:57,660 --> 00:12:00,618
كانت تعتقد أن لديها فرصه
لتشترى شيئا ذا قيمه

192
00:12:07,540 --> 00:12:09,451
أنها رسومات السيده (جالاتشيو) الخاصه

193
00:12:11,020 --> 00:12:12,976
- أنها رائعه للغايه ،أليس كذلك؟
- أجل

194
00:12:15,500 --> 00:12:18,856
أنا لا أعرف الكثير لأحكم عليها
والدى كان رساماً

195
00:12:20,020 --> 00:12:21,772
لم يكن ناجحا ً للأسف

196
00:12:22,140 --> 00:12:25,416
لكن السيده (جالاتشيو) كانت
تعرف الكثير عن الفن

197
00:12:36,100 --> 00:12:38,056
- أنها لوحه زيتيه
- أجل

198
00:12:39,140 --> 00:12:41,176
كانت تحب الرسم هنا

199
00:12:41,620 --> 00:12:44,134
وكانت علاقتك جيده بها ؟

200
00:12:44,660 --> 00:12:45,570
أجل

201
00:12:45,860 --> 00:12:47,851
بعض الأحيان كانت مثل طفل

202
00:12:48,260 --> 00:12:49,818
لم تكن مثقفه كثيرا

203
00:12:50,140 --> 00:12:52,176
ربما كانت أكثر غريزيه

204
00:12:52,620 --> 00:12:54,576
لكنها كانت واعيه

205
00:12:55,020 --> 00:12:57,693
كانت تدهشنى بعض الأحيان
بأرائها الصائبه

206
00:12:58,860 --> 00:13:00,976
وأنت كنت معها منذ وقت طويل ، (هين)؟

207
00:13:01,380 --> 00:13:02,972
ثلاثة سنوات ونصف

208
00:13:03,300 --> 00:13:06,849
كنت مثل رفيقتها
وكنت تعتنين بالمنزل؟

209
00:13:08,140 --> 00:13:10,734
أقوم بالطبخ والتنظيف الخفيف
وليس الأعمال الشاقه

210
00:13:11,260 --> 00:13:13,535
السيده (بانتر) من القريه
كانت تأتى لذلك الغرض

211
00:13:15,260 --> 00:13:17,854
لم أفكر فى نفسى كخادمه
(سيد (اينت ويسل

212
00:13:18,300 --> 00:13:22,612
(أريد رؤية غرفة نوم السيده (جالاتشيو
لوكان هذا ممكناً؟

213
00:13:24,660 --> 00:13:28,209
المفتش (مورتون) سمح لى بالتنظيف
بعد أن أنتهت الشرطه من البحث

214
00:13:28,860 --> 00:13:30,851
لم ألمس حاجياتها الشخصيه

215
00:13:31,260 --> 00:13:32,613
جيد

216
00:13:40,900 --> 00:13:43,095
هل تحدثت (كورا) عن جنازة أخيها؟

217
00:13:43,540 --> 00:13:45,770
قالت أن الكنيسه كانت مليئه بالزهور

218
00:13:47,500 --> 00:13:49,889
كانت اسفه أنها لم ترى
(أخيها الاخر (تيموثى

219
00:13:50,380 --> 00:13:52,052
تيموثى

220
00:14:01,900 --> 00:14:03,333
أنها لذيذه جداً

221
00:14:04,420 --> 00:14:06,172
هذه الكعكه ، أنت أعددتها؟

222
00:14:06,540 --> 00:14:08,098
انا دائما بارعه بصنع الكعك

223
00:14:09,260 --> 00:14:10,932
ألهى ، يبدوا كما لو أننى أتفاخر

224
00:14:11,260 --> 00:14:12,613
لا ، على الأطلاق

225
00:14:12,900 --> 00:14:14,618
انت لاتتباهين

226
00:14:16,740 --> 00:14:18,173
أخبرينى من فضلك

227
00:14:19,140 --> 00:14:23,053
(كيف كانت السيده (جالاتشيو
عندما عادت من الجنازه

228
00:14:23,740 --> 00:14:26,732
الليله التى عادت بها
كانت أسعد من أى ليله أخرى

229
00:14:27,260 --> 00:14:29,455
سألتنى لوأحببت أن أذهب
الى أمريكا الجنوبيه

230
00:14:29,900 --> 00:14:31,572
قلت أنه شئ لن أحلم به يوما

231
00:14:31,980 --> 00:14:33,538
"ثم قالت " سنذهب

232
00:14:33,900 --> 00:14:35,413
بهذه البساطه

233
00:14:35,780 --> 00:14:39,090
أعتقد أن أخوها قرر ترك مبلغ
لها بعد أن جاء لزيارتها

234
00:14:40,260 --> 00:14:41,978
أجاء الى هنا؟

235
00:14:42,380 --> 00:14:44,610
أجل ، منذ حوالى ثلاثة أسابيع

236
00:14:45,020 --> 00:14:46,499
(كانت مفاجأه للسيده (جالاتشيو

237
00:14:46,860 --> 00:14:49,215
لم تكن رأته منذ زواجها

238
00:14:50,660 --> 00:14:52,378
...أزعجها تماما

239
00:14:53,780 --> 00:14:55,452
معرفتها بأنه مريض....

240
00:14:57,020 --> 00:14:58,738
قال (لكورا) أنه مريض

241
00:15:00,380 --> 00:15:01,733
أجل

242
00:15:03,500 --> 00:15:05,491
ذكرنى الموقف بعمه لى

243
00:15:06,660 --> 00:15:10,016
تساءلت أن كان يعانى ضعفا بالمخ

244
00:15:10,620 --> 00:15:12,212
لماذا تعتقدين ذلك؟

245
00:15:15,260 --> 00:15:20,334
السيده (جالاتشيو) قالت أنه سيظن
أن هناك أحد قد بدأ بتسميمه

246
00:15:21,180 --> 00:15:22,693
ماذا؟

247
00:15:24,180 --> 00:15:25,852
أكملى من فضلك

248
00:15:27,500 --> 00:15:29,695
بالطبع طردت هذه الفكره من رأسها

249
00:15:30,140 --> 00:15:32,096
العجائز يتخيلون أشياء مثل هذه ، صحيح؟

250
00:16:07,860 --> 00:16:10,055
تخيل اليأس الذى يصيب الناس

251
00:16:10,500 --> 00:16:12,695
اذا لم يهطل المطر ويفسد المحصول

252
00:16:13,140 --> 00:16:17,497
من الصعب علينا فى انجلترا تصديق
أنه هناك مجاعه وفقر فى المملكه

253
00:16:18,900 --> 00:16:21,573
تصورنا لأفريقيا دائما عن المغامره والحماس

254
00:16:23,180 --> 00:16:25,978
مهمتنا فى (كاسان) هى أعطائهم الكفاف

255
00:16:26,500 --> 00:16:28,570
معظم الأطفال هناك لا يعرفون القراءه والكتابه

256
00:16:29,020 --> 00:16:32,695
ليس لديهم أمكانيات لتحسين حياتهم
لذا فربما يفكرون بالهرب من المجاعه بالمستقبل

257
00:16:33,300 --> 00:16:35,177
هؤلاء الأطفال يحتاجون لمدرسه

258
00:16:39,540 --> 00:16:42,577
مهمتنا فى بوتشوانلاند
هى التعليم

259
00:16:43,140 --> 00:16:44,971
والأهم ، الأمل

260
00:16:45,380 --> 00:16:46,972
للناس الذين يعيشون هناك

261
00:16:48,300 --> 00:16:51,451
أتمنى أنكم ستعطون بكرماً قدر أستطاعتكم

262
00:16:52,020 --> 00:16:53,738
شكرا لحضوركم

263
00:17:00,740 --> 00:17:02,696
القليلين هم المهتمين بالعمل البعثى

264
00:17:03,780 --> 00:17:05,259
أنه محبط قليلا

265
00:17:05,620 --> 00:17:07,292
سوزانا

266
00:17:08,700 --> 00:17:11,658
السيد (اينت ويسل) أبلغنا خبر سئ

267
00:17:12,860 --> 00:17:14,532
أنها (كورا) لقد قتلت

268
00:17:17,180 --> 00:17:18,010
ماذا؟

269
00:17:18,300 --> 00:17:20,894
يبدوا أن لص أقتحم بيتها
فى اليوم التالى للجنازه

270
00:17:21,380 --> 00:17:24,292
سرق بعض المجوهرات وقتلها

271
00:17:27,740 --> 00:17:29,412
لا

272
00:17:30,740 --> 00:17:33,493
لا بد أن أعصابها حديديه
لتقيم هنا على مسؤليتها

273
00:17:33,980 --> 00:17:37,814
أشك بأن لديها مكان اخر تذهب اليه
حتى تتمكن من ايجاد عمل اخر

274
00:17:38,460 --> 00:17:40,530
سيدى ، لقد وجدت هذا.

275
00:17:45,740 --> 00:17:49,096
ومن فضلك لا تخبرى أحدا عما قلته لك"

276
00:17:50,140 --> 00:17:51,812
ربما كنت مخطئاً

277
00:17:52,140 --> 00:17:54,096
"أخوك الحبيب ، ريتشارد

278
00:17:54,460 --> 00:17:56,098
يا الهى

279
00:17:57,140 --> 00:18:00,177
(أهذا يعنى أنه أخبر (كورا
من الذى كان يسممه

280
00:18:00,700 --> 00:18:02,452
ربما

281
00:18:02,860 --> 00:18:05,328
كورا جالاتشيو) أعلنت أن)
شقيقها قد قتل

282
00:18:05,860 --> 00:18:08,374
وفى اليوم التالى ماتت بوحشيه

283
00:18:09,860 --> 00:18:12,010
لنفترض أنها كانت تقول الحقيقه

284
00:18:12,420 --> 00:18:16,049
وأن صديقك (ريتشارد أبرنثى) تسمم

285
00:18:17,380 --> 00:18:19,132
فمن المستفيد من موت (ريتشارد)؟

286
00:18:19,540 --> 00:18:22,771
(العائله كلها ماعدا (جورج
وانا بدرجه صغيره

287
00:18:23,380 --> 00:18:25,371
انت نفسك مشتبه به؟

288
00:18:25,820 --> 00:18:29,176
- ....(اسمعنى (بوارو
- أنا أمزح معك

289
00:18:31,100 --> 00:18:33,056
يجب أن نذهب لرؤية العائله

290
00:18:33,220 --> 00:18:36,492
ويجب أن نخبرهم أننى
أحقق فى مقتل (كورا) فقط

291
00:18:36,510 --> 00:18:39,813
بهذه الطريقه سنوقعهم بدون
أن يأخذوا حذرهم

292
00:18:39,840 --> 00:18:42,456
لأنه من الضرورى أن أتحقق من مكان وجود

293
00:18:42,500 --> 00:18:46,051
كل فرد فى العائله
فى اليوم التالى للجنازه

294
00:18:48,420 --> 00:18:50,331
أنت تدخلين مبكرا

295
00:18:50,740 --> 00:18:53,652
فأنا لا أ دخل على "الان يقول أنه سوف يريها الدليل"؟

296
00:18:54,180 --> 00:18:56,136
لا عزيزتى
"أنت تدخلين على "أنت تحتقرينهم

297
00:18:56,580 --> 00:18:58,696
لاتجلسين مباشرة
.....ستظلين واقفه حتى

298
00:18:59,140 --> 00:19:02,098
مثير
أنت شهير لدرجه مخيفه

299
00:19:02,660 --> 00:19:05,697
أنت تقرأ أفكار الناس
علم النفس وما شابه

300
00:19:06,300 --> 00:19:09,053
ان السلوك الانسانى هو ما يهمنى

301
00:19:09,580 --> 00:19:12,219
- سأقتل هذا المخرج
- فلتعودى الان

302
00:19:12,560 --> 00:19:16,896
اعتذر سيدتى لتدخلى بمثل هذا الوقت

303
00:19:17,140 --> 00:19:18,807
أنه سوء حظ ، أليس كذلك

304
00:19:18,807 --> 00:19:22,677
فقدان فردين من العائله مقربين

305
00:19:22,700 --> 00:19:24,213
بالفعل

306
00:19:24,580 --> 00:19:28,209
(لا أعرف لما يريد أحد قتل العمه (كورا

307
00:19:28,660 --> 00:19:30,490
من الواضح أنه كان لصاً

308
00:19:30,490 --> 00:19:32,899
اقتحم المنزل وسرق بعض ممتلكاتها

309
00:19:32,980 --> 00:19:35,529
اعذرانى

310
00:19:35,660 --> 00:19:39,091
لكن من الضرورى أن أسأل عن
مكان وجودكم فى اليوم التالى للجنازه

311
00:19:40,140 --> 00:19:43,974
كنا فى المنزل حتى الحادية عشر
(ثم غادر هو لتناول الغداء مع (أوسكار

312
00:19:45,180 --> 00:19:47,614
(وكنت سأقابل صديقتى (جين
لكننا لم نفعل

313
00:19:48,100 --> 00:19:49,613
لذا قضيت اليوم بالتسوق

314
00:19:49,940 --> 00:19:53,057
تناولنا العشاء بعد العرض
وعدنا للمنزل حوالى منتصف الليل

315
00:19:55,300 --> 00:19:56,938
هل أنت بخير؟

316
00:19:57,900 --> 00:19:59,299
توتر اليوم الأول

317
00:19:59,620 --> 00:20:00,848
انا دائما قلقه

318
00:20:01,140 --> 00:20:04,018
خاصة عندما تكون هراء
مثل هذه المسرحيه

319
00:20:04,540 --> 00:20:07,100
يجب أن أعترف ، أنه حظ رائع

320
00:20:07,620 --> 00:20:10,418
(أن يترك لنا خالى (ريتشارد
كل هذه الأموال الان

321
00:20:11,700 --> 00:20:13,372
أنه يعنى أننا سننتج مسرحيتنا الخاصه

322
00:20:14,860 --> 00:20:17,249
أُتيحت لنا الفرصه لتقديم مسرحيه جيده

323
00:20:17,700 --> 00:20:21,409
دور بطولى لى انا
(ودور جيد (لروزاموند

324
00:20:22,100 --> 00:20:23,692
سوف تصنع حياة(مايكل) المهنيه

325
00:20:24,060 --> 00:20:25,698
لارى أوليفر) يجب أن ينتبه)

326
00:20:26,100 --> 00:20:28,933
أخشى أن هناك تأخير بسبب
بعض وثائق المنزل

327
00:20:29,460 --> 00:20:32,293
- المال لن يكون متوفرا
- هل يمكننا الحصول على دفعه؟

328
00:20:33,620 --> 00:20:35,099
مايكل) قال أنه بأمكاننا)

329
00:20:35,420 --> 00:20:37,615
- أنه مهم للغايه
- ليس هناك داعى للعجله سيدى

330
00:20:38,060 --> 00:20:40,335
كنا نتساءل ان كان متاح لنا هذا الخيار

331
00:20:40,740 --> 00:20:42,412
مايكل؟

332
00:20:42,820 --> 00:20:44,697
معذرة حان دورى

333
00:20:47,380 --> 00:20:49,132
هل تركت العمه (كورا) مالاً؟

334
00:20:49,540 --> 00:20:51,417
تركت ما لديها لأختك

335
00:20:52,700 --> 00:20:54,452
لماذا (سوزانا) ، أريد أن أعرف

336
00:20:58,140 --> 00:20:59,812
لكنها بالكاد تعرفنى

337
00:21:00,140 --> 00:21:02,210
وهناك حصتها من الممتلكات بالطبع

338
00:21:02,660 --> 00:21:04,571
هذا سيساعد كثيراً

339
00:21:06,380 --> 00:21:10,214
من الضرورى أن اسألكم

340
00:21:10,900 --> 00:21:13,858
عن مكان تواجدكم فى اليوم التالى
(لجنازة (ريتشارد

341
00:21:14,380 --> 00:21:17,895
(هيلين) كانت فى (ايندربى)
(سألتها لتبقى لتفحص حاجيات (ريتشارد

342
00:21:18,540 --> 00:21:20,576
(شكرا لك (جيلبرت

343
00:21:20,980 --> 00:21:24,052
سألنى فى يوم الجنازه
وانا كنت فظه معك بالمقابل

344
00:21:24,620 --> 00:21:26,531
(من فضلك (هيلين
أنه شئ لا يذكر

345
00:21:26,900 --> 00:21:29,619
جئت هنا عدة أيام لأشاهد
(مسرحية (روزاموند) و(مايكل

346
00:21:30,140 --> 00:21:32,859
- (أنا أقيم مع (سوزانا
- سوزانا

347
00:21:35,180 --> 00:21:36,659
جورج) ، أين كنت)

348
00:21:40,700 --> 00:21:43,692
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير تماما ،لماذا تسألين؟

349
00:21:45,180 --> 00:21:47,171
مقتل العمه (كورا) يثير كل هذه الجلبه

350
00:21:47,620 --> 00:21:50,612
(هذا (هيركيول بوارو
سألته ليحقق فى ظروف الجريمه

351
00:21:51,140 --> 00:21:53,734
لم أكن أعلم أنه لديك صديق مشهور
كيف حالك (بوارو)؟

352
00:21:54,220 --> 00:21:55,050
أيها السيد

353
00:21:56,340 --> 00:21:57,853
العمه (كورا) المسكينه

354
00:21:58,180 --> 00:22:00,535
كنت أشعر بأنها كانت على وشك الجنون

355
00:22:00,980 --> 00:22:02,095
(لا تكن وقحاً (جورج

356
00:22:02,380 --> 00:22:06,214
كنت أحاول الوصول أليك فى اليوم
التالى للجنازه ولم أفلح

357
00:22:06,900 --> 00:22:08,811
(ذهبت الى سباق الخيول فى (هرست بارك

358
00:22:09,180 --> 00:22:10,852
فى الحقيقه ، كان لدى فائزان

359
00:22:11,220 --> 00:22:13,529
ومكانك أنت يا انسه؟

360
00:22:13,940 --> 00:22:17,694
ذهبت الى مكتب الرحلات بالبواخر
لأستعلم عن الرحلات الى أفريقيا

361
00:22:19,140 --> 00:22:20,653
ستذهبين الى أفريقيا؟

362
00:22:20,980 --> 00:22:22,015
أجل

363
00:22:22,300 --> 00:22:23,858
بمجرد حصولى على تصريح السفر

364
00:22:27,380 --> 00:22:30,497
شكرا لك

365
00:22:31,860 --> 00:22:35,739
أخبرنى من فضلك ، الفرسين
اللذان جعلاك تفوز ببعض المال

366
00:22:36,380 --> 00:22:38,098
ماذا كان اسمائهم؟

367
00:22:39,420 --> 00:22:40,853
(جيمارك) و (ايسمبارك الثانى)

368
00:22:45,340 --> 00:22:46,898
شكرا لك

369
00:22:53,899 --> 00:22:55,899
*مقاطعة نورثهامبتون شير*

370
00:22:56,060 --> 00:22:58,369
متى اخر مره رأيتى فيها (كورا)؟

371
00:22:58,860 --> 00:23:02,011
لم أرى (كورا) منذ زواجنا؟

372
00:23:03,580 --> 00:23:07,459
(لم أحب أن أقول (لتيموثى
"أختك الصغرى معتوهه تماما"

373
00:23:08,140 --> 00:23:09,937
أخشى أن هذا ما أعتقدته

374
00:23:10,340 --> 00:23:14,618
ولديها هذه العاده فى وضع
رأسها على جانب واحد

375
00:23:17,420 --> 00:23:19,092
مثل الطائر

376
00:23:21,660 --> 00:23:22,854
غريب للغايه

377
00:23:23,940 --> 00:23:25,578
غريب جداً

378
00:23:31,460 --> 00:23:34,896
السيد (اينت ويسل) قد وصل
(ومعه السيد (بوارو

379
00:23:37,060 --> 00:23:38,015
سيدى

380
00:23:40,340 --> 00:23:42,012
(جيد أنك حضرت (اينت ويسل

381
00:23:43,060 --> 00:23:45,654
لا يجب أن أجهد نفسى
أنها أوامر الطبيب

382
00:23:46,140 --> 00:23:48,290
أجد صعوبه فى تصديق ذلك

383
00:23:48,700 --> 00:23:51,692
كورا) المسكينه قتلت بفأس)

384
00:23:52,220 --> 00:23:54,814
الى أين تذهب هذه البلاد
أريد أن اعرف؟

385
00:23:55,340 --> 00:23:57,012
(السيد (بوارو) يحقق فى مقتل(كورا

386
00:23:58,820 --> 00:24:01,095
ولماذا نحتاج الى محقق خاص

387
00:24:01,540 --> 00:24:03,496
(عزائى لك سيد (ابرينثى

388
00:24:03,900 --> 00:24:06,016
أنه وقت عصيب على العائله

389
00:24:06,420 --> 00:24:08,536
علمت أن شقيقك قد توفى مؤخرا

390
00:24:08,940 --> 00:24:11,374
هذا ما يحدث عندما تذهب للنوم
وأنت ملئ بالنظريات الاقتصاديه

391
00:24:11,860 --> 00:24:13,612
البلد كله يتهاوى

392
00:24:13,980 --> 00:24:16,619
انظر الى المكان الذى نحن فيها
لا نستطيع الحصول على خدم شرفاء

393
00:24:17,140 --> 00:24:21,258
مود) ترهق نفسها  فى العمل)
وتتعثر فى المطبخ

394
00:24:21,940 --> 00:24:22,975
(بالمناسبه يا (مودى

395
00:24:23,220 --> 00:24:27,338
أعتقد أن سلطه بالليمون ستكون
مناسبه مع السمك الليله

396
00:24:28,060 --> 00:24:29,379
بالطبع عزيزى

397
00:24:29,700 --> 00:24:32,772
وربما بعض الحساء

398
00:24:35,340 --> 00:24:37,296
سأترك لكما الأمر

399
00:24:38,460 --> 00:24:39,529
(تفضل بالجلوس (ايست ويسل

400
00:24:39,820 --> 00:24:41,139
شكرا لك

401
00:24:42,420 --> 00:24:43,535
الان ،اسمعنى

402
00:24:44,740 --> 00:24:49,018
ريتشارد) لم يقل لى شئ)
عن أنه أراد حرق الجثه

403
00:24:49,700 --> 00:24:52,260
فمن أعطى التصريح بذلك اذاً؟

404
00:24:52,700 --> 00:24:54,179
هيلين) ، أنها ما أراده)

405
00:24:54,540 --> 00:24:57,134
أخشى من التأخير قليلا لنثبت صحة الوصيه

406
00:24:57,660 --> 00:24:59,298
المكتب قد اقتحم

407
00:24:59,660 --> 00:25:01,855
(أوراق ملكية منزل (ايندبرى
تم العبث بمكانها

408
00:25:02,300 --> 00:25:05,292
غالبا ما تتأخر هذه الأشياء

409
00:25:07,580 --> 00:25:11,175
وصية أخيك كانت مفاجأه ساره لك
أليس كذلك

410
00:25:11,820 --> 00:25:13,572
فهمت أنك كنت لا تتوقع أن يترك لك شئ

411
00:25:13,940 --> 00:25:17,091
بادره حسنه منه أنه قد نسى الماضى

412
00:25:17,660 --> 00:25:18,695
أجل

413
00:25:23,620 --> 00:25:25,611
السيده تصلح السياره؟

414
00:25:26,060 --> 00:25:28,290
أجل ، عليها أن تتعلم ذلك

415
00:25:28,700 --> 00:25:32,659
لا نستطيع تحمل ثمن ميكانيكى
ومن الواضح أننى لا أستطيع القيام به

416
00:25:33,340 --> 00:25:35,331
هذه الكومه القديمه دائما تتعطل

417
00:25:35,740 --> 00:25:37,970
تعطلت فى طريق عودتنا للمنزل من الجنازه

418
00:25:38,380 --> 00:25:41,452
لم ترد أن تصلحها بنفسها
فأخذتها الى المرأب

419
00:25:41,980 --> 00:25:44,016
انتهى بنا الأمر للمبيت فى فندق

420
00:25:44,420 --> 00:25:47,856
تكلفة الفنادق هذه الأيام
مرتفعه للغايه

421
00:25:48,460 --> 00:25:50,132
أجل أنها فضيحه

422
00:25:50,540 --> 00:25:55,091
ايست ويسل) انا لست على ما يرام من أجل)
التحقيق وأمور الدفن هذه

423
00:25:55,900 --> 00:25:59,336
(يجب عليك أن تتولى هذه الأمور من أجل (كورا

424
00:25:59,900 --> 00:26:01,458
أطلب أكليل من الزهور

425
00:26:01,820 --> 00:26:04,618
لا أعلم ماذا يوضع على الضريح
أن كانت جريمة قتل

426
00:26:05,900 --> 00:26:10,496
"لا يمكنك كتابة "ارقد فى سلام
أو شئ كهذا

427
00:26:11,220 --> 00:26:13,529
ايها القدير أنت تعلم ذنوبى

428
00:26:13,980 --> 00:26:15,777
وأحكم فى أمرى

429
00:26:16,140 --> 00:26:18,096
أنه الأنجليل ، محزنه للغايه

430
00:26:18,540 --> 00:26:19,609
أجل

431
00:26:19,900 --> 00:26:22,937
...أنها جمله مناسبه
لو تعرض أحد لمأساه

432
00:26:24,700 --> 00:26:26,895
لا تطلقى
لم أقصد أن تنقلب الأمور لهذا الحد

433
00:26:27,340 --> 00:26:30,377
اللعنه عليك
تستحق الموت من أجل ما فعلته

434
00:26:55,340 --> 00:26:57,137
كنتما رائعين

435
00:26:57,540 --> 00:26:59,576
- ....أجل ، كنت
- ليس عليك أن تكون مهذباً

436
00:26:59,980 --> 00:27:02,130
شكرا لله على هذا
المسرحيه كانت رديئه تماماً

437
00:27:02,580 --> 00:27:03,854
نعلم ، ليس هناك تقدماً

438
00:27:04,140 --> 00:27:06,529
يتراهنون اننا سنتوقف عن العرض
قبل نهاية الأسبوع

439
00:27:06,980 --> 00:27:09,210
المرء يصبح ممثلاً لأنه يحب المسرح

440
00:27:10,540 --> 00:27:14,249
- وسننتهى بمسرحيه تافهه
- اى ممثل مستعد للقتل من أجل دور جيد

441
00:27:14,900 --> 00:27:17,937
أنه ضخم

442
00:27:18,460 --> 00:27:20,769
لابد أن الأمر مخيف

443
00:27:21,220 --> 00:27:23,290
(ليس أن أعتدت عليه (هيلين

444
00:27:23,700 --> 00:27:25,816
الجمهور يصبحون مثل الأصدقاء

445
00:27:26,220 --> 00:27:27,335
شراب ، أحد منكم؟

446
00:27:27,660 --> 00:27:30,413
أليس الأمر محزنا لمقتل عمتى (كورا)؟

447
00:27:30,940 --> 00:27:34,649
كنت انظراليها فى الجنازه ، وكنت أفكر
أن المرء ميتا سلفا أن كان يبدوا هكذا

448
00:27:35,340 --> 00:27:37,012
والان هى كذلك

449
00:27:37,380 --> 00:27:39,814
هذه كلمات خبيثه لقولها

450
00:27:40,300 --> 00:27:41,972
لا تكونى صريحه

451
00:27:42,380 --> 00:27:46,134
من الواضح أن السيد (ايست ويسل) أخذ
كلمات (كورا) فى الجنازه على محمل الجد

452
00:27:46,820 --> 00:27:50,130
(لو قتل أحدما خالى (ريتشارد
وأدرك أن العمه (كورا) تعرف الأمر

453
00:27:50,700 --> 00:27:54,010
فسيضطر لقتلها ، والا ستذهب للشرطه

454
00:27:54,620 --> 00:27:55,939
ونحن سمعناها تقول ذلك

455
00:27:56,300 --> 00:27:59,053
لذا (بوارو) يظن أن أحدنا هو القاتل

456
00:28:25,380 --> 00:28:27,257
لماذا لم تأتى الى المطعم معنا؟

457
00:28:28,820 --> 00:28:31,095
انا اسفه أن (ريتشارد) أخرجك من الوصيه

458
00:28:31,580 --> 00:28:34,299
كان شيئا قاسيا يفعله
لكن لا تدع هذا الأمر يقتلك

459
00:28:37,660 --> 00:28:39,855
ولا يوجد سبب لتكون فظاً مع أمك

460
00:28:41,820 --> 00:28:44,459
على العكس ، هناك الكثير من الأسباب

461
00:28:48,580 --> 00:28:52,573
فى النهايه،ما الذى يعنيه المال؟
لكنت خسرتها فى سباقات الخيل أو على الشراب

462
00:28:54,100 --> 00:28:55,772
أنت لا تملكينه الان ،أليس كذلك؟

463
00:28:56,140 --> 00:28:57,812
ستسافرين الى أفريقيا مع المبشرين

464
00:28:58,140 --> 00:28:59,539
- جورج لا تفعل
- لا ، سوزانا

465
00:29:04,860 --> 00:29:07,169
أنهم يحاولون خداعى

466
00:29:07,660 --> 00:29:09,412
جميعهم يكذبون ، العائله كلها

467
00:29:09,820 --> 00:29:11,697
-ليس كلهم بالتأكيد
- بلى

468
00:29:13,140 --> 00:29:16,052
جميعهم يكذبون بشأن مكانهم
فى اليوم التالى للجنازه

469
00:29:16,420 --> 00:29:18,610
كل فرد منهم كان يمكنه التواجد
(فى (ليتشيت سينت ميرى

470
00:29:19,010 --> 00:29:20,010
(ويقتل (كورا جالاتشيو

471
00:29:20,620 --> 00:29:21,939
لا ، أنهم يكذبون

472
00:29:22,220 --> 00:29:23,573
"كلهم "ممثلون

473
00:29:40,940 --> 00:29:43,613
- (مرحبا بك فى ايندربى (بوارو
- شكرا

474
00:29:49,220 --> 00:29:51,051
هذا مدهش

475
00:29:53,420 --> 00:29:56,298
دكتور (لاربى) شكورا لحضورك
الى هنا لمقابلتى

476
00:29:57,700 --> 00:30:01,818
أخبرنى ، لو أردت تسميم رجل مريض

477
00:30:01,840 --> 00:30:07,056
وأردت ألا يشك الطبيب فى شئ
فكيف أفعل هذا؟

478
00:30:09,620 --> 00:30:12,973
....حسنا، يجب أن تستخدم نوعا ما من المخدر

479
00:30:13,460 --> 00:30:16,850
حتى لا تظهر أعراض جلديه
يمكن اكتشافها

480
00:30:16,960 --> 00:30:20,611
ثم يتم الترتيب لحرق الجثه
حتى لا يتم العثور على دليل

481
00:30:20,880 --> 00:30:22,613
هذا محتمل

482
00:30:23,400 --> 00:30:28,132
(لو كان لدى شكوك حول وفاة (ريتشارد
لكن أبلغت الشرطه فورا

483
00:30:28,600 --> 00:30:31,892
لكن الحرق اختيار ليس
معتاد لرجل انجليزى ، أليس كذلك؟

484
00:30:32,880 --> 00:30:35,371
أعترف أننى ، تفاجأت بشكل ما

485
00:30:35,620 --> 00:30:38,095
لكن هذا لا يعنى أنه تسمم

486
00:30:38,180 --> 00:30:39,808
مات لأسباب طبيعيه

487
00:30:40,140 --> 00:30:43,689
(يمكنك التأكيد اذاً أن (ريتشارد أبرنثى
لم يمت متسمماً؟

488
00:30:44,340 --> 00:30:45,898
لا

489
00:30:46,220 --> 00:30:47,938
أتمنى لو بأستطاعتى

490
00:30:48,340 --> 00:30:51,616
من المحتمل أن أحد ما وضع مخدر فى طعامه

491
00:30:52,180 --> 00:30:55,934
أو بدل الزيت فى أقراص فيتاميناته

492
00:30:57,580 --> 00:30:59,252
لكن لماذا سيفعل أحد شيئا كهذا؟

493
00:31:03,580 --> 00:31:04,615
(سيد (لانسكومب

494
00:31:05,900 --> 00:31:07,891
- (سيد (بوارو
- أجل

495
00:31:08,340 --> 00:31:11,537
هل تخبرنى ، برأيك أنت

496
00:31:11,840 --> 00:31:15,450
هل من المحتمل أن السيد (أبرنثى) أخذ
جرعه زائده من الدواء عن طريق الخطأ؟

497
00:31:16,060 --> 00:31:17,379
لا سيدى

498
00:31:17,660 --> 00:31:21,892
عقل سيدى كان حاداً
كما كان دائما ...حتى النهايه

499
00:31:22,940 --> 00:31:27,458
بجانب أن السيده (هيلين) كانت هنا
لتعتنى بالسيد تحسباً

500
00:31:27,640 --> 00:31:32,372
السيده (هيلين أبرنثى) بقيت
هنا حتى ممات (ريتشارد)؟

501
00:31:32,740 --> 00:31:34,368
أجل

502
00:31:34,660 --> 00:31:37,777
كانت تمرضه....حتى النهايه

503
00:31:38,840 --> 00:31:42,332
وهل كان هناك زوار للمنزل
فى الأيام الأخيره

504
00:31:42,600 --> 00:31:45,368
أو شيئا حدث قد أغضبه؟

505
00:31:45,630 --> 00:31:48,778
الكاهن جاء لتناول الشاى
فى اليوم السابق

506
00:31:49,340 --> 00:31:52,377
وفى صباح مماته
كانت تزورنا بعض الراهبات

507
00:31:54,420 --> 00:31:56,331
- ما معنى هذه الكلمه
- راهبات

508
00:31:56,700 --> 00:31:58,338
- دينى؟
- أجل

509
00:31:58,660 --> 00:31:59,695
هل بقوا طويلاً؟

510
00:31:59,980 --> 00:32:01,049
لا سيدى

511
00:32:01,340 --> 00:32:02,932
كانوا يجمعون التبرعات

512
00:32:03,100 --> 00:32:08,294
(علمت أن أقارب للسيد (ريتشارد
جاءوا لزيارته فى الأسبوع الأخير

513
00:32:09,140 --> 00:32:10,334
بالفعل

514
00:32:11,460 --> 00:32:14,099
أولاً كانت السيده (روزاموند) وزوجها

515
00:32:14,620 --> 00:32:16,576
(وتبعتها الانسه (سوزانا

516
00:32:16,980 --> 00:32:20,211
و (جورج) جاء أخيراً

517
00:32:20,820 --> 00:32:23,254
أكان هناك شيئا غير عادى بهذه الزيارات؟

518
00:32:26,460 --> 00:32:30,931
سيدى و (جورج) تشاجرا

519
00:32:33,220 --> 00:32:36,371
علاقتهم طيبه ، لكن هذا اليوم

520
00:32:40,380 --> 00:32:45,579
لم أرى الاثنان غاضبين هكذا من قبل

521
00:32:47,460 --> 00:32:49,178
جورج) كان فى وضع سئ)

522
00:32:49,580 --> 00:32:51,377
ابتعد عن طريقى

523
00:32:53,820 --> 00:32:55,970
كان اليوم قبل وفاة سيدى

524
00:32:57,380 --> 00:32:59,894
(لم يتوفر له الوقت ليتصالح مع (جورج

525
00:33:02,060 --> 00:33:05,052
-وأنت كنت أحد شاهدى الوصيه؟
- أجل

526
00:33:05,620 --> 00:33:06,609
هل قرأت محتواها؟

527
00:33:08,620 --> 00:33:12,215
....طلب منى ذلك ، لكن الحقيقه

528
00:33:13,900 --> 00:33:16,414
عيناى لم تعودا كما كانت

529
00:33:16,900 --> 00:33:21,530
لم أرد أن أخبره أنى لا أستطيع الرؤيه
حتى لا يطردنى

530
00:33:23,340 --> 00:33:26,252
....لكنى نظرت أسفل الصفحه

531
00:33:26,820 --> 00:33:28,538
صفحه؟

532
00:33:28,900 --> 00:33:30,333
كانت أكثر من صفحه

533
00:33:30,660 --> 00:33:33,493
لا سيدى ، أنا أتذكر جيداً

534
00:33:33,980 --> 00:33:36,175
كانت صفحه واحده

535
00:33:37,620 --> 00:33:39,372
(أنه ليس توقيع (ريتشارد

536
00:33:39,740 --> 00:33:41,935
يشبهه تماما لكنه ليس توقيعه

537
00:33:43,140 --> 00:33:45,574
(أنه مزيف (بوارو
الكلام كله مزيف

538
00:33:46,060 --> 00:33:47,698
كيف لم أكتشف هذا

539
00:33:53,180 --> 00:33:55,489
لأنه يا عزيزى ، تزوير متقن

540
00:33:56,980 --> 00:33:58,652
جيد جدا بالفعل

541
00:34:02,060 --> 00:34:03,937
(انسه (جلغرست

542
00:34:04,380 --> 00:34:05,608
سوزانا هندرسن

543
00:34:06,700 --> 00:34:07,769
(أنا ابنة اخت السيده (جالاتشيو

544
00:34:08,060 --> 00:34:10,494
انا اسفه ، تفضلى
(انسه (هندرسن

545
00:34:12,740 --> 00:34:13,889
شكرا لك

546
00:34:18,260 --> 00:34:21,218
- يبدوا أنى أفزعتك
- بالفعل

547
00:34:21,740 --> 00:34:25,619
، أنا لست قلقه بطبعى
لكنى أصبحت أجفل بعد أن رحلت الشرطه

548
00:34:26,260 --> 00:34:29,411
لقد رن جرس الباب منذ نصف ساعه
ولم أستطع حمل نفسى على فتحه

549
00:34:30,020 --> 00:34:33,456
وكأن القاتل سيعود ويرن جرس الباب

550
00:34:34,060 --> 00:34:35,573
كانوا فقط مجموعه من الراهبات تجمع التبرعات

551
00:34:35,940 --> 00:34:38,408
انسه جلغرست
العمه (كورا) تركت كل شئ لى

552
00:34:38,860 --> 00:34:41,249
سأبقى هنا عدة أيام لأفحص حاجياتها

553
00:34:42,940 --> 00:34:45,135
ما هى خططك للمستقبل انسه (جلغرست)؟

554
00:34:46,220 --> 00:34:47,778
سأبحث عن مركز أخر

555
00:34:48,140 --> 00:34:50,210
أنت مرحب بك للبقاء هنا حتى تجدين واحداً

556
00:34:50,660 --> 00:34:52,935
وأأمل أن راتب ثلاثة أشهر سيكون كافياً

557
00:34:54,340 --> 00:34:56,092
(هذا كرم منك انسه (هندرسن

558
00:34:57,460 --> 00:34:59,735
(هذه اللوحات الخاصه بالسيده (جالاتشيو

559
00:35:01,580 --> 00:35:04,378
(هى والسيد (جالاتشيو
(أقاموا فى (برتانى) ثم فى (كورنهول

560
00:35:05,820 --> 00:35:08,015
قوارب الصيد جديره بالرسم، أليس كذلك؟

561
00:35:10,780 --> 00:35:13,692
السيده (جالاتشيو) قالت أنها
ستترك لى بعضاً من لوحاتها

562
00:35:14,220 --> 00:35:17,371
اللوحات التى رسمتها بنفسها
كذكرى

563
00:35:18,980 --> 00:35:21,540
بالطبع أى شئ تريدينه

564
00:35:24,060 --> 00:35:26,938
- هل تريدين شيئاً اخر؟
- لا، شكراً لك

565
00:35:27,500 --> 00:35:29,138
لقد تركت لى قلاده

566
00:35:29,540 --> 00:35:32,100
يمكن صناعة بطاقات بريديه من هذه

567
00:35:32,620 --> 00:35:33,735
هل كانت مقلده؟

568
00:35:34,060 --> 00:35:35,288
لا

569
00:35:35,620 --> 00:35:37,815
السيده (جالاتشيو) كانت فنانه حقيقيه

570
00:35:44,140 --> 00:35:45,573
جورج

571
00:35:45,940 --> 00:35:47,612
لم أكن أعلم أنك هنا

572
00:35:48,780 --> 00:35:50,736
(جئت لأرى أن كان بأمكانى مساعدة (سوزانا

573
00:35:51,140 --> 00:35:53,017
- سوزانا) هنا ايضاً؟)
- أجل

574
00:35:53,420 --> 00:35:56,298
- ما الذى جاء بك هنا؟
- (جئت لأطمئن على الانسه (جلغرست

575
00:35:56,820 --> 00:35:59,493
(بعض الملاحظات تناثرت بين أوراق (كورا

576
00:36:00,660 --> 00:36:01,809
سيد (بوارو)؟

577
00:36:02,780 --> 00:36:04,338
(سيده (أبرنثى

578
00:36:05,660 --> 00:36:08,970
هل أنت هنا لأنك تظن أن
ريتشارد) قد قتل؟)

579
00:36:10,940 --> 00:36:14,171
لا أستطيع القول أن كان سيد (ريتشارد) قتل أم لا

580
00:36:14,740 --> 00:36:18,892
لكنى أعرف أن أخته قالت
تعليق حول هذه الحقيقه فى الجنازه

581
00:36:19,620 --> 00:36:22,088
،لا أحب التحدث بسوء عن الموتى
(لكن كما أعرف (كورا

582
00:36:22,620 --> 00:36:24,895
لم تكن لتدع الحقيقه تقف فى
طريق قصه حقيقيه

583
00:36:25,300 --> 00:36:27,609
لا ، لكن (ريتشارد) قد زارها
وهذه حقيقه

584
00:36:28,100 --> 00:36:30,614
ريتشارد) لم يٌقتل)

585
00:36:31,100 --> 00:36:32,738
لم يكن ممكناً حدوث هذا

586
00:36:33,140 --> 00:36:35,449
كنت هنا معه حتى النهايه

587
00:36:37,140 --> 00:36:38,812
هل تبقين هنا عادةً سيدتى؟

588
00:36:39,180 --> 00:36:41,535
دعانى عدة مرات فى الأسابيع القليله الماضيه

589
00:36:42,020 --> 00:36:43,578
روحه المعنويه كانت منخفضه

590
00:36:44,580 --> 00:36:48,095
ابنك(جورج) قد زاره ايضا
خلال الأسابيع الماضيه

591
00:36:48,700 --> 00:36:51,214
ريتشارد) كان يستقبل العائله كلها)
(ليس فقط (جورج

592
00:36:51,700 --> 00:36:54,578
أخبرينى من فضلك
هل تفاجأت عندما لم يرث

593
00:36:55,100 --> 00:36:56,738
جورج) أى شئ من عمه)

594
00:36:58,460 --> 00:36:59,939
أجل

595
00:37:00,260 --> 00:37:03,536
كان شيئا قاسيا من (ريتشارد) ليفعله
ووجدت من الصعوبه فهم الأمر

596
00:37:04,140 --> 00:37:06,608
لا أظن أنك قد عنيتى بالفهم سيدتى

597
00:37:07,740 --> 00:37:09,014
ماذا تعنى؟

598
00:37:09,300 --> 00:37:14,897
أظن أن الوصيه التى حرمت ابنك
من الميراث...مزيفه

599
00:37:19,420 --> 00:37:22,537
هل كانت علاقتهم جيده
(السيده (هيلين) و(ريتشارد

600
00:37:23,140 --> 00:37:26,689
أجل سيدى كان متعلق بها
متعلق بها للغايه

601
00:37:27,300 --> 00:37:29,973
ذهبت الى لندن البارحه
(لتشاهد عرض (روزماند

602
00:37:30,500 --> 00:37:33,537
يبدوا أنهم يذهبون ويجيئون من لندن
لأى سبب هذه الأيام

603
00:37:35,580 --> 00:37:38,140
- كانت هنا طوال الوقت حتى البارحه
- أجل

604
00:37:38,660 --> 00:37:40,252
لا ، ليس كذلك

605
00:37:40,620 --> 00:37:42,292
ذهبت بسيارتها فى يوما ما

606
00:37:42,660 --> 00:37:44,252
قالت أنها تريد أن تكون وحدها

607
00:37:44,620 --> 00:37:46,338
هل تتذكرين أى يوم كان هذا؟

608
00:37:46,700 --> 00:37:50,295
اليوم الذى صنعنا فيه اللحم البقرى
أنه اليوم التالى للجنازه

609
00:37:50,940 --> 00:37:53,215
لم تعود حتى منتصف الليل
ولم أواجهها بالأمر

610
00:37:53,660 --> 00:37:55,776
فكرت فى أنه مضيعه

611
00:37:56,180 --> 00:37:58,410
هذه كانت غرفة سيدى

612
00:38:07,820 --> 00:38:10,050
وهنا كان يحتفظ  بأدويته؟

613
00:38:10,540 --> 00:38:12,337
أجل سيدى بجوار فراشه

614
00:38:16,220 --> 00:38:17,733
شكرا لك

615
00:38:23,580 --> 00:38:25,218
- هذه هو المكان الذى....؟
- أجل

616
00:38:30,780 --> 00:38:33,453
(هذه من لوحات السيد (جالاتشيو

617
00:38:33,980 --> 00:38:35,379
جميله

618
00:38:38,180 --> 00:38:40,091
هل انت محتشمه دائما (سوزانا)؟

619
00:38:42,020 --> 00:38:44,136
معذرة

620
00:38:50,540 --> 00:38:52,690
(صباح الخير انسه (جلغرست

621
00:38:54,140 --> 00:38:56,370
يا ألهى

622
00:38:57,780 --> 00:38:59,930
(تفضل بالدخول سيد (جالاتشيو

623
00:39:01,300 --> 00:39:02,289
شكرا

624
00:39:03,580 --> 00:39:04,854
(انه السيد (جالاتشيو

625
00:39:05,140 --> 00:39:07,290
هل أنت زوج (كورا) السابق

626
00:39:08,660 --> 00:39:09,490
أجل

627
00:39:10,620 --> 00:39:14,135
كورا) بعثت بخطاب تطلب منى المجئ)
لأعاين اللوحات التى حصلت عليها

628
00:39:14,740 --> 00:39:16,970
والتى طنت أنها ذات قيمه

629
00:39:17,420 --> 00:39:20,173
- جيلبرت اينت ويسل) محامى العائله)
- تشرفنا

630
00:39:20,700 --> 00:39:22,179
(سوزانا هندرسن) ابنة اخة (كورا)

631
00:39:22,540 --> 00:39:26,579
انا اسف للقائك فى هذا الوقت الصعب

632
00:39:28,060 --> 00:39:30,096
- جورج ابرنيثى
- تشرفت

633
00:39:30,540 --> 00:39:34,169
ربما ليس وقتا مناسبا لتقيم اللوحات

634
00:39:34,820 --> 00:39:36,333
من الأفضل أن أخذ اللوحات

635
00:39:36,660 --> 00:39:38,651
لا أعتقد ان شئ سيغادر المنزل

636
00:39:39,100 --> 00:39:41,455
يجب أن تقيم اللوحات
بما أنك هنا

637
00:39:46,180 --> 00:39:49,138
السيده (جالاتشيو) كانت تأمل
أن تكون لوحه ايطاليه أصليه

638
00:39:49,660 --> 00:39:51,378
هل تعتقد أنها تساوى شيئاً؟

639
00:39:56,740 --> 00:39:58,173
طين

640
00:39:58,540 --> 00:39:59,734
الطين شيئاً جميلاً

641
00:40:00,060 --> 00:40:04,212
أنه يعطى شئ من الجمال
حتى للوحه رديئه جدا

642
00:40:05,740 --> 00:40:08,777
أنا سعيد أننى لن أخيب
(ظن السيده (كورا

643
00:40:09,300 --> 00:40:13,179
هذه اللوحات لا تساوى حتى
الشلنات البخسه التى دفعتها

644
00:40:15,220 --> 00:40:17,495
أكنت تأملين فى شيئاً له قيمه (سوزانا)؟

645
00:40:17,940 --> 00:40:20,010
كنت أظنك لاتهتمين بالممتلكات الدنيويه؟

646
00:40:20,460 --> 00:40:21,859
(أنه ليس لى (جورج

647
00:40:23,460 --> 00:40:25,974
أنه من أجل المدرسه فى بوتشونلاند

648
00:40:38,940 --> 00:40:42,455
حاولت الأتصال (بجورج) لأخبره
بأمر الوصيه لكنى لم أفلح

649
00:40:43,100 --> 00:40:45,375
قال أنه سيكون بالمنزل
لا أعرف أين يمكن أن يكون

650
00:40:48,140 --> 00:40:50,096
من يكرهه الى هذا الحد

651
00:40:50,540 --> 00:40:53,179
تيموثى؟لم يتوقع أن يحصل على شئ

652
00:40:53,660 --> 00:40:57,494
لكن لتزوير وصيه أنها جريمه
يجب أن أبلغ الشرطه

653
00:40:59,340 --> 00:41:01,649
لابد من أنها بٌدلت
فى اليوم التالى للجنازه

654
00:41:02,140 --> 00:41:02,697
لماذا؟

655
00:41:02,940 --> 00:41:07,252
لأنه حتى هذه اللحظه ، كانت فى الخزانه
(فى مكتب السيد (اينت ويسل

656
00:41:08,020 --> 00:41:11,808
هل تتذكرين أحد خرج وحيداً ذلك اليوم؟

657
00:41:13,460 --> 00:41:15,530
كورا) ذهبت لرؤية منزل الشجره)

658
00:41:15,980 --> 00:41:18,972
جورج) خرج مندفعا)
لكن هذا بعد قراءة الوصيه

659
00:41:20,140 --> 00:41:22,608
أتذكر (سوزانا) ذهبت لمكاناً ما ايضاً

660
00:41:23,100 --> 00:41:25,409
كان هناك الكثير يجئ ويذهب

661
00:41:26,860 --> 00:41:29,294
شعرت بأن هناك شياً غير عادى ذلك اليوم

662
00:41:30,860 --> 00:41:32,532
غير عادى بأى طريقه؟

663
00:41:33,780 --> 00:41:36,294
غير متوقع؟ مفاجئ؟ شرير؟

664
00:41:36,780 --> 00:41:38,498
ليس شرير ، لا

665
00:41:38,820 --> 00:41:41,778
أحس بأن هناك شيئاً ليس صحيحاً

666
00:41:42,300 --> 00:41:44,256
لا أستطيع معرفة ما هو

667
00:41:44,660 --> 00:41:46,378
لا تحاولى التفكير فيه سيدتى

668
00:41:46,700 --> 00:41:50,215
عاجلاً ام أجلاً ، كيف أقول ذلك
سيقفز فى عقلك

669
00:42:04,020 --> 00:42:05,612
(هيا يا (مود

670
00:42:08,140 --> 00:42:09,698
ما الذى تفعله هنا؟

671
00:42:10,060 --> 00:42:13,291
اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل
ولا نستطيع الحصول على أموالنا

672
00:42:14,700 --> 00:42:16,531
فسنقيم هنا حتى يباع المنزل

673
00:42:16,940 --> 00:42:21,855
لا أرى لماذا عليكِ أدارة منزل
عائلتى والأستفاده من الخدم

674
00:42:22,660 --> 00:42:27,780
بينما (مود) وانا نعانى وبدون مساعده
...من أحد لنحصل على ...كوب

675
00:42:28,660 --> 00:42:31,049
كوب من الشاى....

676
00:42:31,540 --> 00:42:34,498
(أحضرى (لانسكومب
أخبريه أن يجلب معه كرسى

677
00:42:37,540 --> 00:42:39,292
كورا) لم تكن فنانه)

678
00:42:40,660 --> 00:42:42,855
لكن كانت تمتلك مزاج الفنانين

679
00:42:44,300 --> 00:42:47,212
بدت لى كامرأه لم تكن تهتم للتقاليد

680
00:42:47,740 --> 00:42:49,458
أو أن تفعل الشئ الصحيح

681
00:42:49,780 --> 00:42:52,294
أقول أنه شئ ممتاز وكانت حيويه

682
00:42:52,780 --> 00:42:59,015
....كفتاه كانت
مفعمه بالحياه

683
00:43:00,020 --> 00:43:03,979
معذرة ، لكن يجب أن ألحق بقطار لندن

684
00:43:04,660 --> 00:43:07,413
- انستى
- الى اللقاء ، سعدت لرؤيتك

685
00:43:07,940 --> 00:43:09,612
شكرا لك ،الى اللقاء

686
00:43:12,060 --> 00:43:13,539
يجب أن اذاهب انا ايضاً

687
00:43:14,860 --> 00:43:17,579
- لأجد طريق عودتى الى الفندق
- أجل من السهل أن تضله

688
00:43:18,100 --> 00:43:19,453
....يمكنك رؤية الكنيسه

689
00:43:19,740 --> 00:43:20,968
....لذا

690
00:43:24,300 --> 00:43:25,699
....لذا

691
00:43:34,580 --> 00:43:35,933
ما هذا؟

692
00:43:36,220 --> 00:43:37,892
غريب

693
00:43:38,220 --> 00:43:40,609
لابد من أن ساعى البريد قد جاء

694
00:43:41,100 --> 00:43:42,738
هذه كانت خلف دعامة المظله

695
00:43:43,140 --> 00:43:46,655
أن العنوان لى انا
لكنى لا أنتظر رسائل

696
00:43:47,260 --> 00:43:49,137
هل تعرفين السيد (جالاتشيو) جيدا؟

697
00:43:49,540 --> 00:43:50,859
لا

698
00:43:51,140 --> 00:43:53,051
كان هنا مرات معدوده

699
00:43:54,340 --> 00:43:55,978
يبدوا أنها كعكة زفاف

700
00:43:56,300 --> 00:43:57,972
هل كانت عمتى (كورا) تراسله؟

701
00:43:59,020 --> 00:44:01,409
غالباً على ما أعتقد

702
00:44:01,860 --> 00:44:03,657
أنها بالفعل

703
00:44:04,060 --> 00:44:05,732
من أرسلها؟

704
00:44:06,140 --> 00:44:07,414
جون و مارى

705
00:44:07,700 --> 00:44:08,974
لا أتذكر من هم

706
00:44:09,260 --> 00:44:13,538
(يمكن أن تكون ابنة (دورثى
ابنتها تدعى (مارى) ،لكنى لم أسمع عن زفاف

707
00:44:15,140 --> 00:44:16,971
هل تودون بعضاً منها؟

708
00:44:17,340 --> 00:44:19,376
- ليس انا
- لا أحب كعكة الفواكه

709
00:44:19,780 --> 00:44:21,259
عمتى (كورا) المسكينه

710
00:44:22,700 --> 00:44:24,338
ربما سأنام هنا على الأريكه

711
00:44:24,660 --> 00:44:27,094
(لا ، لن نستغل الانسه (جلغرست

712
00:44:27,580 --> 00:44:28,933
جورج) يمكنه الأقامه فى القريه)

713
00:44:29,220 --> 00:44:30,619
جورج

714
00:44:43,980 --> 00:44:47,211
يبدوا الأمرغريباً لى
ظننت أنه يجب أن تعرف حالاً

715
00:44:47,780 --> 00:44:50,738
(أنه فندق (كينج ارمز
ليتشيت سينت ميرى

716
00:44:51,260 --> 00:44:52,978
فربما هناك تفسير مقبول

717
00:44:53,300 --> 00:44:55,291
هذا محتمل

718
00:44:56,740 --> 00:44:59,937
هذه معلومات قيمه ، شكرا لك

719
00:45:00,540 --> 00:45:01,973
سأقابلك فى الصباح هناك

720
00:45:02,300 --> 00:45:04,177
- عمت مساء
- ليله سعيده

721
00:45:06,060 --> 00:45:07,493
لن نتراجع الان

722
00:45:07,820 --> 00:45:10,209
وانا لم أعرف أن لأمور ستنقلب هكذا

723
00:45:10,660 --> 00:45:14,130
وانا بالتأكيد لم أتوقع وجود
رجل فرنسى متفاخر هنا

724
00:45:14,740 --> 00:45:16,696
ويتدخل فى ما لا يعنبه

725
00:45:17,140 --> 00:45:18,892
(أنها كارثه (تيموثى

726
00:45:19,260 --> 00:45:21,649
- سوف نمسك بالجرم المشهود
- ليس اذا تمالكنا أنفسنا

727
00:45:22,140 --> 00:45:24,893
سنتظاهر وكأن شيئاً لم يحدث

728
00:45:46,580 --> 00:45:48,411
ساعدونى

729
00:45:55,340 --> 00:45:57,058
النجده

730
00:46:25,340 --> 00:46:27,058
ماذا هنالك؟

731
00:46:31,780 --> 00:46:33,611
- هل أنت مريضه؟
- أجل

732
00:46:34,020 --> 00:46:36,978
- سأحضر بعض الكربونات
- لا ،أحضرى الأسعاف

733
00:46:37,540 --> 00:46:40,418
- سنتصل بالطبيب فى الصباح
- أطلبى الأسعاف بسرعه

734
00:46:42,460 --> 00:46:44,098
أعتقد أننى أموت

735
00:46:48,540 --> 00:46:51,054
- انسه (هندرسن)؟
- أجل

736
00:46:51,540 --> 00:46:54,134
المفتش (مورتون) من شرطة
ليتشيت سينت ميرى

737
00:46:54,660 --> 00:46:58,369
هل أعطيت الطبيب وصفا تفصيلياً
لما أكلته وشربته الانسه (جلغرست) الليله الماضيه؟

738
00:46:59,020 --> 00:47:00,499
أجل ، تناولنا نفس الأشياء

739
00:47:00,820 --> 00:47:02,811
المكرونه وكعكة الكسترد

740
00:47:03,220 --> 00:47:04,414
والقهوه بعد ذلك ، لماذا؟

741
00:47:04,700 --> 00:47:06,611
يبدوا أنها تناولت شيئا لم تتناوليه؟

742
00:47:07,060 --> 00:47:10,416
بوارو) أحدهم حاول تسميم)
الانسه (جلغرست) بالزرنيخ

743
00:47:11,020 --> 00:47:12,499
لا ، هذا مستحيل

744
00:47:15,420 --> 00:47:17,729
كعكة الزفاف

745
00:47:19,580 --> 00:47:21,855
أخشى أننى لم أنتهى من التنظيف هنا

746
00:47:35,140 --> 00:47:36,493
ها هى

747
00:47:36,780 --> 00:47:41,251
ضع قطعه من كعكة زفاف تحت الوساده
وستحلمين بزوجك القادم

748
00:47:42,660 --> 00:47:44,696
هكذا هى المقوله ،أليس كذلك؟

749
00:47:45,140 --> 00:47:46,778
لماذا لم تخبرنا؟

750
00:47:48,140 --> 00:47:52,850
بدون شك شعرت أنها ستبدوا
حمقاء لتُظهر كل هذه الأمال

751
00:47:54,540 --> 00:47:56,178
انا اسف جدا يا انسه

752
00:47:56,580 --> 00:47:59,413
لماذا يريد أحد قتلى سيد (بوارو)؟

753
00:47:59,940 --> 00:48:03,376
لا أملك شئ
لن يستفيد أحد من موتى

754
00:48:03,980 --> 00:48:05,618
لا أعتقد أنه يجب أن تبقى فى هذا البيت؟

755
00:48:05,980 --> 00:48:06,890
لكن الى اين سأذهب؟

756
00:48:07,140 --> 00:48:09,290
(عندما تتعافين ، ستأتين الى (ايندربى

757
00:48:09,700 --> 00:48:12,976
(أنه منزل عائلة (أبرنثى
وأنا نفسى سأكون هناك

758
00:48:13,580 --> 00:48:15,935
لا سيد (بوارو) لا أستطيع

759
00:48:16,420 --> 00:48:17,899
(انسه (جلغرست

760
00:48:18,220 --> 00:48:21,929
(لقد كلفت بالأمساك بقاتل السيده (جالاتشيو

761
00:48:23,580 --> 00:48:25,730
ومن المحتمل أنك ستساعدينى

762
00:48:26,140 --> 00:48:27,971
(لكنى لا أعرف من قتل السيده (جالاتشيو

763
00:48:28,340 --> 00:48:30,251
لكن من المحتمل أنك تعرفين أكثر مما تظنين

764
00:48:36,940 --> 00:48:37,895
سوزانا؟

765
00:48:38,140 --> 00:48:39,812
- ماذا تفعلين؟
- أنا ذاهبه

766
00:48:40,180 --> 00:48:42,250
- الى أين؟
- لا أعرف ، أى مكان

767
00:48:42,660 --> 00:48:44,616
- أفريقيا
- لايمكنك الهرب الان

768
00:48:45,060 --> 00:48:46,129
لا تكونى جبانه

769
00:48:46,460 --> 00:48:48,610
أنت فظ منذ أن خسرت هذا المال

770
00:48:49,060 --> 00:48:51,016
- الأمر ليس عن المال
- بالفعل؟

771
00:48:51,460 --> 00:48:53,098
أليس هذا كل ما تهتم لأمره؟

772
00:48:56,140 --> 00:48:58,654
لا تذهبى (سوزانا) لقد تورطنا معاً

773
00:48:59,140 --> 00:49:01,096
- أنا خائفه
- لا تخافى

774
00:49:02,500 --> 00:49:06,459
عندما فعلتى ما فعلت
الخوف أصبح بلا معنى

775
00:49:09,860 --> 00:49:11,339
(سيد (جالاتشيو

776
00:49:11,660 --> 00:49:14,538
- (سيد (اينت ويسل
- (أقدم لك السيد (هيركيول بوارو

777
00:49:15,060 --> 00:49:17,699
لقد سمعت عنك بالطبع

778
00:49:18,180 --> 00:49:20,819
وأنا ايضاً سيدى
فسمعتك تسبقك

779
00:49:23,140 --> 00:49:26,371
أنا مكلف بالتحقيق فى مقتل زوجتك السابقه

780
00:49:27,660 --> 00:49:31,050
وأنا أدعوك لمنزل ايندربى
(منزل شقيقها (ريتشارد

781
00:49:32,780 --> 00:49:34,850
هل أنت متأكد أنى مرحب بى؟

782
00:49:35,260 --> 00:49:39,014
لم يكن مسموح لى الدخول لمنزل أبرنثى
عندما كان على قيدالحياه

783
00:49:40,460 --> 00:49:43,418
العائله تختار أشياء من المنزل
تحتفظ بها للذكرى قبل بيعه

784
00:49:43,980 --> 00:49:48,770
وربما تريد أن تحتفظ بشئ
بالنيابه عن زوجتك

785
00:49:49,580 --> 00:49:50,979
اذا كنت مصراً ، سأتى

786
00:49:52,260 --> 00:49:53,773
شكرا لك

787
00:49:54,140 --> 00:49:55,459
- يوم سعيد
- سيدى

788
00:50:00,620 --> 00:50:03,896
أتظن بأنه القاتل (بوارو)؟

789
00:50:05,660 --> 00:50:07,412
يجب أن أذهب الى (ايندربى) بنفسى

790
00:50:07,780 --> 00:50:10,658
أكره فكرة أن (هيلين) المسكينه
(عالقه بين (تيموثى) و(مود

791
00:50:11,180 --> 00:50:13,375
(وانا أريد التحدث الى السيده (هيلين

792
00:50:13,780 --> 00:50:14,929
سأقابلك هناك

793
00:50:15,180 --> 00:50:17,171
لكن أولاً ، سأذهب للمسرح

794
00:50:17,620 --> 00:50:21,010
(اسمعنى (بوارو) ، من فضلك لا تضايق (هيلين
فلا علاقه لها بكل هذه الأمور

795
00:50:21,620 --> 00:50:25,374
- أنها تريد أن تعرف الحقيقه بقدر ما نريد نحن
- ليس لديها حجة غياب فى اليوم التالى للجنازه

796
00:50:26,060 --> 00:50:27,573
- كانت فى ايندربى
- لا

797
00:50:27,940 --> 00:50:29,931
غادرت (ايندربى) مبكرا وعادت بعد منتصف الليل

798
00:50:30,340 --> 00:50:31,534
Well...

799
00:50:31,820 --> 00:50:33,333
ربما

800
00:50:33,660 --> 00:50:35,571
لكنها لم تقتل أحداً ،لا يمكنها

801
00:50:35,980 --> 00:50:39,370
أنها تستفيد من موت (ريتشارد) مثل الاخرين

802
00:50:41,300 --> 00:50:44,098
أنت تكن المشاعر (لهيلين) يا عزيزى

803
00:50:45,660 --> 00:50:48,379
من السهل أن تدع مشاعرك
تعمى أحكامك

804
00:50:53,660 --> 00:50:55,571
أبحث عنها فى غرفة الملابس

805
00:50:55,980 --> 00:50:57,618
ليست هناك

806
00:51:03,580 --> 00:51:05,218
قلت أنك ستكون هنا الليله

807
00:51:05,620 --> 00:51:07,656
سأعوض عنك يوم الجمعه
أعدك

808
00:51:13,780 --> 00:51:15,975
انسه (داينتون) دورك

809
00:51:24,540 --> 00:51:25,097
بوارو

810
00:51:25,300 --> 00:51:28,451
الانسه (داينتون)  وانا كنا نتدرب
على بعض أدوار المسرحيه

811
00:51:29,020 --> 00:51:30,578
فهمت

812
00:51:30,940 --> 00:51:32,896
أنت تتمرن على أدوارك؟

813
00:51:33,260 --> 00:51:36,935
- أنت لا تحاول التلميح لشئ؟
- لا ، أنا لا ألمح لشئ ابدا

814
00:51:37,580 --> 00:51:40,413
- كنت أريد مقابلة زوجتك
- لقد خرجت للتو

815
00:51:43,460 --> 00:51:45,576
(أريد دعوتكم انتما الاثنان الى (ايندربى

816
00:51:46,020 --> 00:51:49,376
السيد (اينت ويسل) يريد للعائله
أن تأخذ شئ كذكرى من المنزل

817
00:51:49,980 --> 00:51:51,254
قبل أن يباع

818
00:52:50,020 --> 00:52:51,692
يبدوا أنك ببيتك فى هذا المنزل

819
00:52:53,100 --> 00:52:55,534
من المحزن أنه سيباع ، أليس كذلك؟

820
00:52:57,020 --> 00:53:00,251
يجب على المرء أن يتقبل
ما تجود به الحياه ، أليس كذلك (بوارو)؟

821
00:53:00,820 --> 00:53:03,493
لا فائده من الندم  والنظر للخلف

822
00:53:04,020 --> 00:53:07,296
- يمكن للمرء قضاء حياته كلها نادماً
- أجل

823
00:53:09,660 --> 00:53:13,050
(فى اليوم السابق لموت (ريتشارد
على ماذا تشاجرا هو و (جورج)؟

824
00:53:16,700 --> 00:53:19,453
يا له من سوء أهتمام منى

825
00:53:19,980 --> 00:53:22,175
ليس لدى أدنى فكره

826
00:53:23,660 --> 00:53:27,050
كانت علاقتهم حميمه ببعضهم
كانوا بعيدا عن أن يكون لديهم أختلافات

827
00:53:27,660 --> 00:53:29,013
سيدتى

828
00:53:29,300 --> 00:53:30,653
أخبرينى من فضلك

829
00:53:31,020 --> 00:53:35,252
أين ذهبت لليوم التالى للجنازه
يوم مقتل (كورا جالاتشيو)؟

830
00:53:36,020 --> 00:53:37,772
اذاً أنا مشتبه به فى تحقيقاتك؟

831
00:53:38,140 --> 00:53:42,292
أنا أتمنى أن أجد الحقيقه
وأفهم أن هذه رغبتك ايضاً

832
00:53:45,460 --> 00:53:47,451
(ذهبت لأنثر رماد (ريتشارد

833
00:53:47,860 --> 00:53:49,930
فى مكان فى المنحدرات
كان يحبه جداً

834
00:53:50,340 --> 00:53:51,409
هل رأك أحد هناك؟

835
00:53:53,060 --> 00:53:54,129
لا

836
00:53:54,460 --> 00:53:55,575
أنها منطقه معزوله

837
00:53:58,260 --> 00:54:01,377
(لقد دعوة العائله للمجئ الى (ايندربى

838
00:54:01,940 --> 00:54:03,578
- أتهيئ فخاً لأحدهم؟
- لا

839
00:54:04,980 --> 00:54:06,379
أنا لا أعرف ما يكفى

840
00:54:08,300 --> 00:54:10,609
لكنى أعرف عن علم النفس

841
00:54:11,100 --> 00:54:13,216
وعندما يجتمع الناس فى غرفه
ويتكلمون

842
00:54:13,660 --> 00:54:16,538
الحقيقه أجلاً ام عاجلاً ستظهر

843
00:54:21,220 --> 00:54:24,815
(سيد (تيموثى
...لقد دعوة العائله هنا

844
00:54:26,180 --> 00:54:29,377
- لديك مشكله فى التنفس سيدى؟
- الربو يا صديقى

845
00:54:29,980 --> 00:54:31,811
منذ أن كنت صغير

846
00:54:32,180 --> 00:54:35,490
تسوء وانا بين النبات، أترى؟

847
00:54:36,100 --> 00:54:37,738
تيموثى) هل أنت بخير الان؟)

848
00:54:38,140 --> 00:54:41,018
- سيد (بوارو) أنه مريض للغايه
-  بوارو

849
00:54:41,580 --> 00:54:42,774
بوارو

850
00:54:43,980 --> 00:54:46,733
وثائق المنزل
وجدتهم للتو فى حقيبتى

851
00:54:47,260 --> 00:54:49,728
لا بد أننى كنت أحملهم معى طوال الوقت

852
00:54:50,180 --> 00:54:50,851
هيلين

853
00:54:51,100 --> 00:54:53,978
لقد وجدت الأوراق لتوى

854
00:54:54,540 --> 00:54:56,132
المنزل يمكن أن يباع الان

855
00:54:56,500 --> 00:54:59,572
سأذهب للقريه وسأبعث هذه الأوراق للمكتب

856
00:55:02,260 --> 00:55:04,216
- سنأخذ السياره فى الصباح
- حسناً

857
00:55:04,660 --> 00:55:05,979
ساتأخر الليله

858
00:55:06,260 --> 00:55:08,296
(سأتناول العشاء مع (أوسكار

859
00:55:08,700 --> 00:55:10,338
أوسكار) العزيز)

860
00:55:10,660 --> 00:55:11,888
أبلغه تحياتى

861
00:55:12,180 --> 00:55:14,091
سيكون سعيدا لرؤيتك بعد كل هذه الفتره

862
00:55:14,500 --> 00:55:18,175
سيظن من يسمعك أنى لم أقابله منذ شهور
فقد تناولنا الغداء معاً فى اليوم التالى للجنازه

863
00:55:18,820 --> 00:55:19,935
غريب

864
00:55:20,180 --> 00:55:23,775
لقد هاتفنا البارحه وقال أنه لم يراك
منذ الليله الأفتتاحيه لعرض البجعه الفضيه

865
00:55:24,420 --> 00:55:26,297
والتى كانت ، منذ ستة أسابيع مضت

866
00:55:26,700 --> 00:55:28,895
لقد نسى ، هذا الأحمق مخبول تماماً

867
00:55:29,300 --> 00:55:31,256
(لا تحسبنى حمقاء (مايكل

868
00:55:31,660 --> 00:55:33,218
فلم تكن مع (أوسكار) هذا اليوم

869
00:55:34,580 --> 00:55:36,855
وماذا عنكِ؟
(قلت أنكِ ذهبت للتسوق مع (جين

870
00:55:37,300 --> 00:55:39,336
جين) فى أمريكا منذ عدة شهور)

871
00:55:43,740 --> 00:55:46,208
نريد أن نستغل الفرصه
ونعمل على هذه المسرحيه

872
00:55:46,660 --> 00:55:47,649
أريد ذلك

873
00:55:47,940 --> 00:55:49,498
أنه الدور الذى طالما حلمت به

874
00:55:49,820 --> 00:55:50,935
سيجعلنى نجماً

875
00:55:52,740 --> 00:55:55,971
لا يجب على المرء أن يخاطر
كثيراً اذاً ، أليس كذلك؟

876
00:56:08,060 --> 00:56:11,211
انسه ، صباح الخير

877
00:56:11,780 --> 00:56:13,691
(جيوفانى جالاتشيو)

878
00:56:14,100 --> 00:56:17,979
من الرائع أن أكون هنا
فى منزلك الأنجليزى الممتاز

879
00:56:18,660 --> 00:56:21,128
لا أنه ليس...ملكى

880
00:56:23,300 --> 00:56:24,699
وهى سيده فى الحقيقه

881
00:56:25,060 --> 00:56:26,573
أجل سيدى

882
00:56:26,940 --> 00:56:28,453
تشرفت

883
00:56:43,460 --> 00:56:45,052
هل نختار اشياء للذكرى؟

884
00:56:45,420 --> 00:56:48,537
اذا كنا كذلك ، أنا و(مايكل) نريد
الطاوله الفضيه فى غرفة الجلوس

885
00:56:49,100 --> 00:56:51,091
(لا يمكنك الحصول عليها (روزاموند
فأنا أريدها

886
00:56:51,540 --> 00:56:56,136
ومن أجل الذكريات سنحصل على
طقم تقديم الحلوى الفخارى

887
00:56:57,660 --> 00:56:59,491
سنكون راضين عن هذا

888
00:56:59,860 --> 00:57:02,090
متأخر جداً يا عمى
الفخاريات تم حجزها

889
00:57:02,580 --> 00:57:05,299
حجزت؟
ماذا تعنى بحجزت؟

890
00:57:05,780 --> 00:57:07,691
فلم يتم تسوية شئ بعد

891
00:57:08,140 --> 00:57:09,971
ماذا تريد من طقم الحلويات؟

892
00:57:10,340 --> 00:57:12,410
فأنت حتى لست متزوجا

893
00:57:12,820 --> 00:57:15,937
أظن أنه لا يوجد هديه ستعوضك
عن أخيك يا عمى

894
00:57:17,220 --> 00:57:19,734
اللعنه يا (جورج) ، أبتعد عن الموضوع

895
00:57:20,220 --> 00:57:23,098
- هل يجب أن تختارى الطاوله (روزامند)؟
- (اصمتى (سوزانا

896
00:57:23,620 --> 00:57:26,418
- ...لكن لو (تيموثى) يريدها حقاً
- لا ، لا عليكم

897
00:57:26,940 --> 00:57:29,090
(أنا الشقيق الوحيد الباقى (لريتشارد

898
00:57:29,540 --> 00:57:31,451
(لاتغضبيه (روزاموند

899
00:57:31,820 --> 00:57:33,731
تعرفين أن قلبه ضعيف

900
00:57:34,140 --> 00:57:36,449
عمى (تيموثى) سيعيش أكثر منا

901
00:57:36,940 --> 00:57:38,419
لاعجب فى أن (ريتشارد) أخرجك من الميراث

902
00:57:38,740 --> 00:57:43,052
- ما الذى تعنيه؟
- الطاوله مناسبه للمسرحيه الجديده

903
00:57:43,740 --> 00:57:45,298
نريد أن نوفر لها كل الأمكانيات

904
00:57:45,660 --> 00:57:48,299
لا نريدها أن تتوقف بمجرد أن نفتتحها
مثل مسرحية قضية جريمه ماى

905
00:57:48,780 --> 00:57:50,532
توقفت ، أليس كذلك؟ هذه مفاجأه

906
00:57:52,540 --> 00:57:54,895
الطاوله النحاسيه رائعه

907
00:57:55,340 --> 00:57:56,534
يبدوا أنها تساوى الكثير من المال

908
00:57:56,820 --> 00:57:59,175
ستقطع من حصتنا من المال بالطبع

909
00:58:00,980 --> 00:58:02,891
...انا اسفه ، لم أقصد

910
00:58:03,260 --> 00:58:07,139
أناء الزهور كان يبدوا مناسباً عليها
لفته فنيه حقاً

911
00:58:07,780 --> 00:58:10,453
أتعتقدين حقاً أن السياره
ستتسع لهذه الطاوله؟

912
00:58:10,980 --> 00:58:13,733
(يجب أن تكون (مايكل
فأنا لم أرجع لهنا من أجل لا شئ

913
00:58:14,260 --> 00:58:16,490
روزاموند) أنت أكثر الأشخاص)
عناداً وأنانيه

914
00:58:16,940 --> 00:58:20,216
أنا ...لا أشعر بخير

915
00:58:20,780 --> 00:58:23,169
مود) أريد الاستلقاء قليلاً)

916
00:58:23,660 --> 00:58:25,252
(بالطبع (تيموثى

917
00:58:29,460 --> 00:58:32,611
صراحة، الرجل، كيف يفعلها؟

918
00:58:33,180 --> 00:58:35,614
مود) قضت حياتها فى خدمته تماماً)

919
00:58:36,100 --> 00:58:37,738
أجل ، أنه شئ مدهش ،أليس كذلك؟

920
00:58:38,140 --> 00:58:41,416
كيف أن بعض الزوجات مخلصين لأزواجهم الحمقى

921
00:58:42,020 --> 00:58:45,774
بينما رجال أخرون ، رجال يستحقون
الولاء ، يتم خداعهم؟

922
00:58:47,620 --> 00:58:49,417
كيف كان شكل بيت (كورا) يا (سوزانا)؟

923
00:58:49,780 --> 00:58:51,975
- هل رأيتى لوحاتها؟
- أجل

924
00:58:52,420 --> 00:58:55,332
كانوا...مؤثرين

925
00:58:55,860 --> 00:58:57,339
أتقد أنها قلدتهم من بطاقات بريديه

926
00:58:57,660 --> 00:59:01,050
السيده (جالاتشيو) لم تقلد ابداً
كانت فنانه حقيقيه

927
00:59:01,660 --> 00:59:04,299
أتذكر مناسبه واحده قد أصيبت
بضربة شمس

928
00:59:04,780 --> 00:59:06,930
لأنها لم تتوقف عندما كان الضوء
عليها مباشرةً

929
00:59:07,340 --> 00:59:08,853
تيموثى) ذهب لفراشه)

930
00:59:09,180 --> 00:59:13,139
هل تتفضلين بصنع طبق
من الحليب والبسكويت

931
00:59:13,820 --> 00:59:16,015
سيحتاج لوجبه خفيفه عندما يستيقظ

932
00:59:19,180 --> 00:59:21,375
(سأقوم بصنعها حالاً سيده (أبرنثى

933
00:59:30,340 --> 00:59:31,819
أنا متأكده أن عمتى (كورا) مقلده

934
00:59:32,140 --> 00:59:34,051
(لم أرد أن أضغط على الانسه (جلغرست

935
00:59:34,460 --> 00:59:36,451
ولماذا أنت أكيده  من ذلك؟

936
00:59:38,460 --> 00:59:41,577
معظم رسوماتها عن البحر
(وهناك واحده (لبولفلكسان

937
00:59:42,140 --> 00:59:43,539
المناره والجسر

938
00:59:43,860 --> 00:59:46,010
لكن الجسر احترق منذ خمسة سنوات
فلقد قرأت عن الموضوع

939
00:59:46,460 --> 00:59:48,337
ولوحتها مؤرخه العام الماضى

940
00:59:48,700 --> 00:59:49,735
أجل

941
00:59:50,020 --> 00:59:54,411
وفى غرفة نومها وجدت بطاقه بريديه
لبولفلكسان) والجسر مازال موجود)

942
00:59:55,140 --> 00:59:58,610
أهذه كانت أول زياره لك
(الى (ليتشيت سينت ميرى

943
00:59:59,180 --> 01:00:00,010
أجل

944
01:00:00,260 --> 01:00:03,650
حتى لو كانت مقلده
...فأنها ليست جريمه، صحيح؟ أعنى

945
01:00:09,700 --> 01:00:12,578
السيد (ايست ويسل) أعلمنى
أن هناك نيه لشراء المنزل

946
01:00:13,100 --> 01:00:16,376
تم تقديمها من مدرسة دينيه
يديرها رجال دين

947
01:00:17,980 --> 01:00:18,617
شكرا

948
01:00:18,820 --> 01:00:20,538
يمكننا أن نقول راهبات

949
01:00:23,940 --> 01:00:25,214
الراهبات جيدون

950
01:00:25,540 --> 01:00:27,098
سوف يعتنون بالقصر

951
01:00:27,460 --> 01:00:29,496
من الصعب التخيل أن المرء
يريد أن يصبح من الراهبات

952
01:00:29,940 --> 01:00:31,373
مظهرهم ممتدح أكثر من اللازم

953
01:00:38,300 --> 01:00:42,054
لا أعتقد أن المرء ينظر جيداً
الى الراهبات أو الكهنه

954
01:00:42,660 --> 01:00:43,649
أعنى ، فى وجوههم

955
01:00:43,940 --> 01:00:46,170
نحن لا ننظر جيداً لأحد

956
01:00:46,660 --> 01:00:48,059
أتذكر قراءتى

957
01:00:48,340 --> 01:00:52,299
بأن الشهود فى المحكمه غالباً
ما يعطون وصفاً مختلفاً لشخص واحد

958
01:00:53,020 --> 01:00:54,658
أهذا صحيح  (بوارو)؟

959
01:00:55,060 --> 01:00:56,379
أنه كذلك

960
01:00:56,660 --> 01:00:59,413
أجده غريباً ، عندما أحياناً
تلمح نفسك فى المرآه

961
01:00:59,940 --> 01:01:02,898
، وتقول لنفسك
"ألا أعرف هذا الشخص؟"

962
01:01:03,460 --> 01:01:06,213
وثم تدرك أنه أنت نفسك

963
01:01:06,740 --> 01:01:10,096
سأكون أكثر حيره لو رأيت
نفسى بدون مرآه

964
01:01:10,660 --> 01:01:11,172
لماذا؟

965
01:01:11,420 --> 01:01:14,890
لانه لا يرى أحد نفسه كما هو حقاً
أو كما يبدوا للأخرين

966
01:01:15,540 --> 01:01:20,136
عندما يرى الشخص نفسه فى المرآه
دائماً تكون الصوره معكوسه

967
01:01:20,940 --> 01:01:22,339
ولماذا سيشكل هذا فارقاً؟

968
01:01:22,660 --> 01:01:25,333
وجوه الناس ليست متشابهه على الجانبين

969
01:01:25,820 --> 01:01:27,651
أفواههم تصعد من جهه
وتنزل من الناحيه الأخرى

970
01:01:28,060 --> 01:01:30,494
وأنوفهم ليست مستقيمه
انظر ، سأريك

971
01:01:32,580 --> 01:01:35,174
هل ترى؟

972
01:01:35,660 --> 01:01:38,458
- ليسوا متشابهين
- دعينى انا

973
01:01:40,860 --> 01:01:41,417
حسناً

974
01:01:49,660 --> 01:01:52,128
يجب أن تكونى فى فراشك انسه

975
01:01:52,660 --> 01:01:55,174
(أصنع الكاكاو للسيد (تيموثى

976
01:01:55,660 --> 01:01:56,695
هل أحضر لك بعضاً منها؟

977
01:01:57,020 --> 01:01:59,409
هذا لطفاً منك
لكنى أفضل تحضيرها بنفسى

978
01:02:05,180 --> 01:02:07,057
أرجو أن لا يزعجك كلامى

979
01:02:07,460 --> 01:02:11,214
لكن السيده (جالاتشيو) ميته
ويبدوا أن عائلتها لا تهتم

980
01:02:11,860 --> 01:02:14,328
ربما هذا لأنهم لا يعرفوها كما عرفتها أنت

981
01:02:14,780 --> 01:02:17,931
الشباب هذه الأيام لا شعور لهم

982
01:02:18,540 --> 01:02:20,496
لا يعرفون كيف شعورك وأنت وحيداً فى هذا العالم

983
01:02:23,700 --> 01:02:28,728
رحلة الحياه صعبه لمن يسافر وحيداً

984
01:02:36,500 --> 01:02:38,889
هل كنت دائما رفيق لسيده؟

985
01:02:39,340 --> 01:02:41,092
لا

986
01:02:41,500 --> 01:02:44,060
كنت أملك مطعم لتناول الشاى

987
01:02:44,580 --> 01:02:46,411
(يدعى (ويلو ترى

988
01:02:46,780 --> 01:02:49,374
(كان مكان بهيج سيد (بوارو

989
01:02:49,820 --> 01:02:54,940
جميع الخزفيات كانت منقوشه بالأزرق
والكعك كان رائع للغايه

990
01:02:55,740 --> 01:02:58,015
كنت أصنعها بنفسى

991
01:02:58,460 --> 01:03:02,499
لكن مؤسسة (ليونز) افتتحت بالقرب منى
وفشل مطعمى

992
01:03:05,500 --> 01:03:08,333
هذا يحدث لكثير من الناس هذه الأيام

993
01:03:11,700 --> 01:03:12,769
(أنه جرس السيد (تيموثى

994
01:03:27,780 --> 01:03:30,499
سوزى) هل أنت ذاهبه حقاً الى أفريقيا)

995
01:03:32,500 --> 01:03:34,138
أجل ، أظن ذلك

996
01:03:34,540 --> 01:03:35,973
أتمنى ألا تفعلى

997
01:03:36,300 --> 01:03:38,575
ليس الان

998
01:03:39,020 --> 01:03:40,612
لماذا؟

999
01:03:41,020 --> 01:03:42,419
يجب أن تأتى معنا

1000
01:03:42,740 --> 01:03:45,493
سوف يفيدك أن تفعلى شيئاً
لأحد اخر بدلاً من نفسك

1001
01:03:47,140 --> 01:03:50,576
لقد أصبحتِ متزمته

1002
01:03:51,140 --> 01:03:53,449
بدأت أتساءل أن لم ترتكبى
خطأ كبير

1003
01:03:53,940 --> 01:03:56,135
وأنك تزدادين تزمتاً
لتكفرى عن هذا الخطأ

1004
01:03:58,180 --> 01:04:00,648
فلننسى بشأن الطاوله
أنا أريد هذه

1005
01:04:02,420 --> 01:04:04,251
معذرة أن كنت قاطعتكم

1006
01:04:04,660 --> 01:04:06,935
لا سيد (بوارو) تفضل

1007
01:04:07,340 --> 01:04:09,092
هناك شيئاً هنا

1008
01:04:10,860 --> 01:04:12,737
(يبدوا أنها وصية خالى (ريتشارد

1009
01:04:21,300 --> 01:04:25,612
هذه هى الوصيه الأخيره لريتشارد أبرنثى"

1010
01:04:26,300 --> 01:04:31,169
والتى تلغى العمل بكل الوصايا
السابقه التى كتبتها

1011
01:04:33,780 --> 01:04:39,855
أنا أوصى بجميع أملاكى وممتلكاتى الشخصيه

1012
01:04:40,820 --> 01:04:46,292
أو أية ممتلكات لدي السلطه عليها
....الى

1013
01:04:47,180 --> 01:04:48,613
جورج أبرنثى

1014
01:04:48,940 --> 01:04:51,135
"ليديرها كما يشاء

1015
01:04:51,620 --> 01:04:52,689
هذا ليس صحيحاً

1016
01:04:53,020 --> 01:04:54,658
هذا غير طبيعى

1017
01:04:55,060 --> 01:04:57,096
أين وجدتِ هذا (روزاموند)؟

1018
01:04:57,540 --> 01:04:59,132
لكننا نحتاج للمال

1019
01:04:59,500 --> 01:05:02,060
أنا أشكك فى قانونية كل هذه الأجراءات

1020
01:05:02,580 --> 01:05:04,775
سأهاتف المحامى الخاص بى حالاً

1021
01:05:15,660 --> 01:05:19,539
(جورج) هذا ما كان يريده (ريتشارد)

1022
01:05:21,060 --> 01:05:22,652
فمن يريد أن يقصيك من الميراث؟

1023
01:05:24,260 --> 01:05:26,171
واحد من العائله على ما أظن

1024
01:05:26,580 --> 01:05:29,617
(أيا كان فأنه قد قتل (ريتشارد

1025
01:05:35,180 --> 01:05:38,138
وأنت تعتقدين بحصولى على المال
فأن هذا سيعوض عما فعلتيه؟

1026
01:05:38,660 --> 01:05:40,616
بالطبع لا ، لم أقل هذا

1027
01:05:42,620 --> 01:05:45,612
- أتمنى لو أنك تفهمنى
- انا أفهم تماماً يا أمى

1028
01:05:46,820 --> 01:05:49,050
جورج) أنت ابنى ، انت كل ما لدى)

1029
01:05:50,780 --> 01:05:53,817
أتريدين أن أقول أن كل شئ على ما يرام؟
وأننى أسامحك؟

1030
01:05:56,420 --> 01:05:58,729
حسناً، لست كذلك ، فلن أسامحك ابداً

1031
01:06:29,180 --> 01:06:32,138
لا أحد يرى نفسه كما هو حقاً

1032
01:06:32,660 --> 01:06:34,378
أو كما يظهر للأخرين

1033
01:06:34,740 --> 01:06:38,892
عندما يرى المرء نفسه فى المرآه
دائماً تكون الصوره معكوسه

1034
01:06:51,020 --> 01:06:52,419
السيد (اينت ويسل) من فضلك

1035
01:06:54,260 --> 01:06:55,090
جيلبرت؟

1036
01:06:55,300 --> 01:06:57,609
هيلين) ما الأمر؟)

1037
01:06:58,100 --> 01:07:00,898
اسفه اننى أيقظتك
لكنك الوحيد الذى أثق به

1038
01:07:01,420 --> 01:07:03,615
كنت أفكر منذ مده

1039
01:07:04,060 --> 01:07:06,255
بأن هناك شيئا خاطئاً
فى يوم الجنازه

1040
01:07:06,700 --> 01:07:09,851
وتذكرت ما هو ، ولكنه ليس معقولاً

1041
01:07:10,460 --> 01:07:12,098
.....أنه شئ عن طريقة

1042
01:07:12,460 --> 01:07:15,213
هيلين)، أنت هناك؟)

1043
01:07:16,420 --> 01:07:18,809
هل أنت بخير؟

1044
01:07:19,260 --> 01:07:20,579
(هيلين)

1045
01:07:23,820 --> 01:07:25,651
ما مدى أصابتها؟

1046
01:07:26,060 --> 01:07:28,415
يبدوا أنه ارتجاج

1047
01:07:28,860 --> 01:07:31,772
- أود أن أكون معها ، أن لم يكن هناك مانع
- بالطبع

1048
01:07:35,140 --> 01:07:36,778
هيلين

1049
01:07:37,140 --> 01:07:38,414
جيلبرت

1050
01:07:45,340 --> 01:07:46,819
(سيد (جالاتشيو

1051
01:07:47,140 --> 01:07:49,734
لدى مهمه لك

1052
01:07:51,180 --> 01:07:54,331
ستكون بخير فى غضون يوم
أواثنان لوكان مجرد ارتجاج، صحيح؟

1053
01:07:54,940 --> 01:07:56,612
أتمنى ذلك

1054
01:08:00,140 --> 01:08:02,608
لانسكومب) أتعرف مكان آنية الزهور؟)

1055
01:08:04,340 --> 01:08:05,898
كانت على الطاوله النحاسيه الزرقاء

1056
01:08:06,980 --> 01:08:09,733
(سيده (هيلين أبرنثى
كسرت الغطاء الزجاجى فى حادثه

1057
01:08:10,260 --> 01:08:14,219
لقد وضعوها فى الخزانه تحت السلم
مع الأشياء التى تحتاج للتصليح

1058
01:08:14,940 --> 01:08:17,215
كيف يمكن أن تفكرى فى آنية الزهور

1059
01:08:17,660 --> 01:08:19,776
بينما العمه (هيلين) فى المشفى

1060
01:08:20,220 --> 01:08:25,010
انا اسفه بشأن العمه (هيلين) بالطبع
لكن لدينا اجتماع للمسرحيه الأسبوع القادم

1061
01:08:25,820 --> 01:08:28,015
(لن أتفاجئ لو أخذهم (جالاتشيو

1062
01:08:28,460 --> 01:08:30,655
لقد أستقل سياره أجره
من هنا فى منتصف الليل

1063
01:08:31,100 --> 01:08:33,489
سيعود ، أليس كذلك؟

1064
01:08:33,940 --> 01:08:35,293
(تعال معى (مايكل

1065
01:08:35,620 --> 01:08:38,657
(لن أذهب وحدى بعدما حدث للعمه (هيلين

1066
01:08:39,220 --> 01:08:40,209
ماالذى تعنيه (روزاموند)؟

1067
01:08:40,500 --> 01:08:42,968
لقد ضُربت ، أليس كذلك؟

1068
01:08:43,940 --> 01:08:46,454
ظننا أنها تعثرت وصدمت
رأسها على درجات السلم

1069
01:08:46,900 --> 01:08:49,255
لا تكونى ساذجه ،أحدهم ضربها

1070
01:08:51,940 --> 01:08:54,659
جورج) ، هل هى بخير؟)

1071
01:08:55,180 --> 01:08:56,408
أنه واضح

1072
01:08:56,700 --> 01:08:58,611
محقق فى المنزل يبحث عن الأدله

1073
01:08:58,980 --> 01:09:00,538
عمى (ريتشارد) مات مسموماً

1074
01:09:00,860 --> 01:09:02,498
عمتى (كورا) ماتت بضربة فأس

1075
01:09:02,820 --> 01:09:05,857
الانسه (جلغرست) اُرسل لها كعكة زفاف مسمومه
ووصيه مزوره

1076
01:09:06,420 --> 01:09:08,536
والان العمه (هيلين) ضُربت بأداه حاده

1077
01:09:08,940 --> 01:09:09,929
جورج

1078
01:09:10,220 --> 01:09:12,176
من زور الوصيه يبدوا
(أنه تعدى على العمه (هيلين

1079
01:09:12,620 --> 01:09:15,976
لا تعتقد أن فرد من العائله
زور الوصيه وضرب (هيلين)؟

1080
01:09:16,580 --> 01:09:17,979
لم يكن هناك احد اخر هنا

1081
01:09:18,340 --> 01:09:22,333
يجب أن تفعل هذا (بوارو) فأنت المحقق
اكتشف من زور الوصيه

1082
01:09:22,980 --> 01:09:24,572
بالله عليكم

1083
01:09:24,900 --> 01:09:25,969
أنه انا ، انا من زور الوصيه

1084
01:09:26,300 --> 01:09:27,892
زورت الوصيه حتى أحرم نفسى من الميراث

1085
01:09:29,620 --> 01:09:31,133
حسناً جميعكم

1086
01:10:05,740 --> 01:10:06,695
شكرا

1087
01:10:11,060 --> 01:10:12,732
أذن

1088
01:10:13,100 --> 01:10:14,579
كيف حالها؟

1089
01:10:15,700 --> 01:10:17,691
لم تستيقظ  بعد

1090
01:10:18,100 --> 01:10:19,499
أرسلونى بعيداً

1091
01:10:22,460 --> 01:10:23,688
أنه أنت من زور الوصيه

1092
01:10:25,980 --> 01:10:28,130
أتشعر يتحسن الان
و بأن ضميرك قد أرتاح؟

1093
01:10:30,500 --> 01:10:32,172
أنت لا تفهم

1094
01:10:34,540 --> 01:10:36,451
أنا قتلته

1095
01:10:37,780 --> 01:10:39,133
هذا ليس حقيقى

1096
01:10:39,460 --> 01:10:41,610
لقد أحبت أبى
لم تكن لتفعل هذا أبداً

1097
01:10:42,020 --> 01:10:44,614
جورج) نحن نقع فى الحب ،فلا تلومها)

1098
01:10:45,100 --> 01:10:48,137
- لا أصدقك ، (ليو) هو أبى
-اسمعنى ، أنا لم يتبق لى الكثير

1099
01:10:48,660 --> 01:10:49,809
هذه وصيتى الأخيره

1100
01:10:50,100 --> 01:10:51,897
(وأنت ابنى (جورج

1101
01:10:52,300 --> 01:10:53,574
أريدك أن تأخذ كل شئ

1102
01:10:53,860 --> 01:10:55,373
أنا لست ابنك

1103
01:10:55,700 --> 01:10:57,691
أنت لست أبى، أنت لست ابى

1104
01:10:58,780 --> 01:11:00,498
لم أكن أريدها أن تسمع ما كان يخبرنى به

1105
01:11:00,820 --> 01:11:04,051
كان يمزق حياتى لقطع صغيره
ولم يبدوا أنه كان يدرك ذلك

1106
01:11:06,620 --> 01:11:07,655
كنت أدرك أنه مريض

1107
01:11:08,740 --> 01:11:13,370
ولم أنفك أصرخ بوجهه أن الأمر ليس حقيقيا
وأنه ليس أبى

1108
01:11:14,740 --> 01:11:17,971
ثم جاءتنى الفكره بتبديل الوصيه

1109
01:11:18,580 --> 01:11:20,810
كان عملاً غبياً أنا أعرف

1110
01:11:21,300 --> 01:11:22,699
أردت أن أكرهه

1111
01:11:24,980 --> 01:11:26,936
حياتى كلها كانت كذبه

1112
01:11:30,900 --> 01:11:33,209
لكن الوصيه الحقيقيه
كانت كأنها تحرقنى من الداخل

1113
01:11:35,300 --> 01:11:36,369
اضطررت الى التخلص منها

1114
01:11:36,660 --> 01:11:37,979
جورج

1115
01:11:41,820 --> 01:11:43,856
أنا قتلته (بوارو) ، أنا واثق من ذلك

1116
01:11:45,180 --> 01:11:46,852
لا سيدى

1117
01:11:47,260 --> 01:11:50,332
(لم يكن الجدال هو من قتل (رتشارد أبرنثى

1118
01:11:54,820 --> 01:11:55,935
الان بعد أذنك

1119
01:12:04,740 --> 01:12:07,538
(أنا هنا لسؤال (سوزانا هندرسن

1120
01:12:08,020 --> 01:12:11,296
(كانت فى فندق (كينج ارمز
(فى يوم مقتل (كورا أبرنثى

1121
01:12:11,860 --> 01:12:13,578
لكنها لم تزعج نفسها بأخبارنا

1122
01:12:13,900 --> 01:12:16,539
تبدوا وكأنها ليست الجريمه المعتاده
التى كنا تعتقدها كذلك

1123
01:12:17,020 --> 01:12:19,250
لا ايها المفتش
ليست الجريمه هى المعتاده

1124
01:12:19,700 --> 01:12:24,376
أنه الهجوم الوحشى
والذى أعرف لماذا وكيف نٌفذ

1125
01:12:25,180 --> 01:12:27,740
لكن أنا أطلب منك أن تحتفظ
بأسئلتك لبعض الوقت

1126
01:12:28,260 --> 01:12:31,138
انا انتظر القطعه الأخيره من الدليل
القطعه الأخيره من الأحجيه

1127
01:12:31,660 --> 01:12:33,651
- ما نوع هذا الدليل؟
- لا أستطيع البوح به الان

1128
01:12:34,060 --> 01:12:35,049
ربما كنت مخطئاً

1129
01:12:35,380 --> 01:12:36,779
هذا لا يحدث كثيراً لك

1130
01:12:37,100 --> 01:12:38,738
حدث مرتين فى حياتى

1131
01:12:39,100 --> 01:12:42,217
هذا يبعث على الراحه. لتكون محقا كل مره
فهذا سيصيبك بالملل

1132
01:12:42,780 --> 01:12:44,213
لا أجد الأمر كذلك

1133
01:12:44,540 --> 01:12:46,337
لدينا معلومات مثيره

1134
01:12:46,700 --> 01:12:49,373
من رئيسة راهبات المدرسه
فى البلده المجاوره

1135
01:12:49,860 --> 01:12:53,569
انها تدعى أن اثنان من الراهبات ذهبا
لبيت (جالاتشيو) فى اليوم السابق للجريمه

1136
01:12:54,220 --> 01:12:56,131
لم يسمعهما أحد عندما طرقا الباب

1137
01:12:56,540 --> 01:12:58,531
لكنهم مقتنعين بأنه كان هناك أحد بالداخل

1138
01:12:58,940 --> 01:13:01,090
اليوم السابق؟ هم على يقين؟

1139
01:13:01,540 --> 01:13:04,179
لا يوجد خطأ باليوم
كله مسجل فى سجل المدرسه

1140
01:13:04,660 --> 01:13:06,491
متوافق للعايه

1141
01:13:07,860 --> 01:13:09,532
راهبات

1142
01:13:09,860 --> 01:13:11,498
(أنها فكره سخيفه (بوارو

1143
01:13:11,820 --> 01:13:13,378
لا ايها االمفتش

1144
01:13:13,700 --> 01:13:15,577
أفكارى ليست سخيفه

1145
01:13:24,620 --> 01:13:26,212
واخيراً

1146
01:13:27,580 --> 01:13:29,935
كل أجزاء الأحجيه فى مكانها الصحيح

1147
01:13:38,620 --> 01:13:41,657
(سيد (شاين
أريد التحدث معك

1148
01:13:42,220 --> 01:13:45,610
(سيد (بوارو) ، (مايكل) لم يقتل (كورا
لم يمكنه ذلك

1149
01:13:46,220 --> 01:13:48,609
لم يستطع أن يخبرك أن
لديه حجة غياب

1150
01:13:49,060 --> 01:13:51,528
لأنه فى اليوم التالى للجنازه
كان مع عشيقته

1151
01:13:52,980 --> 01:13:53,856
روزاموند

1152
01:13:54,100 --> 01:13:56,534
- ..أنا
- (لا فائده من الكذب (مايكل

1153
01:13:56,980 --> 01:13:58,572
هل تفضل أن يتهموك بجريمة قتل؟

1154
01:14:00,860 --> 01:14:02,259
وأنت سيدتى؟

1155
01:14:02,580 --> 01:14:05,219
فى صباح يوم الجريمه
(تم رصدك فى بلدة (كامدين

1156
01:14:06,820 --> 01:14:07,809
أنت تعرف؟

1157
01:14:08,060 --> 01:14:09,379
أجل

1158
01:14:13,100 --> 01:14:14,374
سيدتى

1159
01:14:19,100 --> 01:14:21,136
لم أكن متأكده

1160
01:14:24,300 --> 01:14:26,018
فأنا ممثله

1161
01:14:27,340 --> 01:14:30,332
فكرة أن يزداد وزنى وأفقد مظهرى

1162
01:14:32,780 --> 01:14:35,010
أحدهم أعطانى أسم وعنوان
..وعندما وصلت هناك

1163
01:14:37,500 --> 01:14:39,172
شعرت بأن الأمر قبيح....

1164
01:14:40,580 --> 01:14:42,855
لم أستطع الدخول فى الأمر

1165
01:14:44,900 --> 01:14:46,413
أدركت أننى أردت الطفل

1166
01:14:49,620 --> 01:14:50,609
طفل؟

1167
01:14:54,300 --> 01:14:55,619
وزيارتك للراهبات؟

1168
01:14:58,020 --> 01:15:00,693
شعرت بالعار

1169
01:15:01,220 --> 01:15:02,733
أردت أن أتحدث لأحد

1170
01:15:05,180 --> 01:15:06,579
روزاموند ..أنا

1171
01:15:07,620 --> 01:15:09,736
شكرا لك سيدتى

1172
01:15:10,180 --> 01:15:11,374
سيدى

1173
01:15:15,820 --> 01:15:17,811
- منذ متى وأنت تعرفين؟
- مده قصيره

1174
01:15:18,260 --> 01:15:19,375
....لهذا السبب

1175
01:15:19,660 --> 01:15:21,571
لم تخبرينى بشأن الطفل؟

1176
01:15:23,820 --> 01:15:25,538
روزاموند) يا عزيزتى)

1177
01:15:28,380 --> 01:15:30,018
...أنه لا يعنى شئ

1178
01:15:32,500 --> 01:15:34,172
أنه أنت من أحب

1179
01:15:36,020 --> 01:15:37,248
لن أراها ثانيةً

1180
01:15:37,580 --> 01:15:39,457
(سيكون هناك فرص عديده (مايكل

1181
01:15:43,020 --> 01:15:44,772
السيدات والساده

1182
01:15:47,180 --> 01:15:49,216
(جئت هنا الى (ايندربى

1183
01:15:49,660 --> 01:15:53,050
لأحقق فى جريمه ، ولأحل لغز

1184
01:15:55,420 --> 01:15:58,457
(أولاً (ريتشارد أبرنثى

1185
01:15:58,980 --> 01:16:01,335
مات فجأةً ، صحيح؟

1186
01:16:01,780 --> 01:16:05,568
وفى جنازته ، أخته (كورا) أعلنت
أنه قد قٌتل

1187
01:16:07,980 --> 01:16:11,575
وفى اليوم التالى
هى نفسها ماتت بوحشيه

1188
01:16:12,220 --> 01:16:14,336
...خادمتها

1189
01:16:14,740 --> 01:16:18,619
(عفواً ، رفيقتها الانسه (جلغرست
سُممت  بالزرنيخ

1190
01:16:19,300 --> 01:16:22,372
السيده (هيلين أبرنثى) ضُربت
على رأسها ، ودخلت فى غيبوبه

1191
01:16:22,900 --> 01:16:24,777
وثاق المنزل أختفت

1192
01:16:25,180 --> 01:16:28,138
والوصيه المزوره ، قد قرأت

1193
01:16:30,260 --> 01:16:34,094
الان ، أياً من هذه الاحداث متصل ببعضه؟

1194
01:16:36,180 --> 01:16:38,330
وبالطبع الذى سرق وثائق المنزل

1195
01:16:38,740 --> 01:16:41,732
هو من كان غائباً عن الجنازه

1196
01:16:42,300 --> 01:16:43,619
(أنت سيد (تيموثى

1197
01:16:43,940 --> 01:16:45,612
لديك أحتياج كبير للمال

1198
01:16:45,980 --> 01:16:48,858
وكنت تعرف أنك لن تحصل على شئ
من وصية أخيك

1199
01:16:50,500 --> 01:16:53,378
لذا نفذت خطه بأنه
فى يوم الجنازه

1200
01:16:53,900 --> 01:16:56,209
(ستقتحم مكتب السيد (اينت ويسل

1201
01:16:56,660 --> 01:16:58,298
وتسرق وثائق المنزل

1202
01:16:58,660 --> 01:17:00,696
هذه...فكره غير مقبوله

1203
01:17:01,100 --> 01:17:03,614
لا سيدى
زوجتك ، كانت تغطى أفعالك

1204
01:17:04,100 --> 01:17:05,977
(مود) أعرف أنك تريدين العوده الى (تيموثى)

1205
01:17:06,420 --> 01:17:08,217
سأعجل الأمور بأسرع ما يمكننى

1206
01:17:08,620 --> 01:17:11,134
(لا تعجل الأمور بسببى سيد (ايست ويسل

1207
01:17:11,620 --> 01:17:13,611
،وعندها أدركت أنك ، كما تقولون

1208
01:17:14,020 --> 01:17:15,692
أفسدتم الأمر

1209
01:17:16,900 --> 01:17:18,811
حاولت أعادة الأمور لمسارها الصحيح

1210
01:17:19,220 --> 01:17:21,176
هذا سخيف ، فأنا مُقعد

1211
01:17:21,580 --> 01:17:22,933
هل أنت كذلك بالفعل؟

1212
01:17:26,660 --> 01:17:30,289
عندما تحدثت معك
زعمت أنه أصابتك أزمة ربو؟

1213
01:17:30,900 --> 01:17:32,379
هذا هراء

1214
01:17:33,500 --> 01:17:35,968
(أظن أنه كشف خدعتك (تيموثى

1215
01:17:36,500 --> 01:17:39,856
تملكك اليأس كفايه لدرجة السرقه

1216
01:17:40,460 --> 01:17:44,578
فيبقى السؤال...هل تملكك اليأس
كفايه لدرجة القتل؟

1217
01:17:49,780 --> 01:17:51,498
....(أنت سيده (هندرسن

1218
01:17:52,780 --> 01:17:55,453
قلت أنك لم تذهبى من قبل
(الى (ليتشيت سينت ميرى

1219
01:17:55,940 --> 01:17:59,296
(لكن عندما تحدثت الى السيد (ايست ويسل
عن مكان الفندق

1220
01:17:59,860 --> 01:18:02,215
من الواضح أنك كنت تعرفين
مكانه بالضيط

1221
01:18:02,660 --> 01:18:04,173
أجل ، من السهل أن تضله

1222
01:18:04,540 --> 01:18:06,212
...لكن يمكنك رؤية الكنيسه

1223
01:18:07,500 --> 01:18:10,856
المفتش (مورتون) هنا ليسألك
(عن سبب وجودك فى (ليتشيت سينت ميرى

1224
01:18:11,460 --> 01:18:15,135
فى صباح يوم مقتل عمتك
وسبب عدم أخبارك الشرطه بذلك

1225
01:18:27,380 --> 01:18:28,859
فى اليوم التالى بعد الجنازه

1226
01:18:29,220 --> 01:18:31,688
(جورج) قال أنه سيذهب لرؤية عمتى (كورا)

1227
01:18:32,180 --> 01:18:34,171
ليسألها عن ما قالته فى الجنازه

1228
01:18:35,780 --> 01:18:37,611
ليس لديه سياره
عرضت عليه توصيله

1229
01:18:37,980 --> 01:18:39,174
وهل رأيتها؟

1230
01:18:43,740 --> 01:18:45,458
(لا ، لم نذهب لعمتى (كورا

1231
01:18:49,860 --> 01:18:51,179
ذهبنا للفندق

1232
01:19:03,180 --> 01:19:04,454
لم نخطط  للأمر

1233
01:19:07,540 --> 01:19:08,939
لا أستطيع مسامحة نفسى

1234
01:19:09,300 --> 01:19:12,178
لو كنا ذهبنا للبيت
(لربما أنقذنا حياة عمتى (كورا

1235
01:19:13,500 --> 01:19:14,899
نحن أبناء عمومه

1236
01:19:15,260 --> 01:19:17,057
الأمر كله خطأ

1237
01:19:22,020 --> 01:19:23,169
لكنى أحبه

1238
01:19:24,300 --> 01:19:25,415
أذن

1239
01:19:25,660 --> 01:19:28,732
(انتما الاثنان كنتما فى (ليتشيت سينت ميرى
ولم يراكم أحد تغادرون

1240
01:19:33,980 --> 01:19:37,689
لذا الان أحول انتباهى كله....للدافع

1241
01:19:39,940 --> 01:19:43,057
لأنه علم السلوك الأنسانى والذى يهمنى

1242
01:19:43,660 --> 01:19:46,936
كل واحد منكم ربما قتل
(كورا جالاتشيو)

1243
01:19:47,540 --> 01:19:51,169
(ليمنعها من كشف مقتل (ريتشارد

1244
01:19:51,780 --> 01:19:55,250
لكن هل الوفيتان
بينهما صله؟

1245
01:19:56,660 --> 01:19:59,299
من المؤكد أن (رتشارد أبرنثى) مات فجأه

1246
01:19:59,780 --> 01:20:02,294
لكن ليس هناك أسباب
لنشك فى الأمر

1247
01:20:02,740 --> 01:20:06,779
ما عدا الكلمات التى نطقت بها
أخته (كورا) فى الجنازه

1248
01:20:08,900 --> 01:20:10,618
...وبسبب هذه الكلمات

1249
01:20:11,900 --> 01:20:15,449
صدقتم أن هناك جريمه قد حدثت

1250
01:20:16,980 --> 01:20:18,379
ولذا

1251
01:20:18,700 --> 01:20:23,137
سألت نفسى سؤال
قفز فى عقلى فجأه

1252
01:20:25,860 --> 01:20:28,454
كيف يعرف كل فرد منكم (كورا أبرنثى)؟

1253
01:20:29,660 --> 01:20:30,775
ماذا تعنى؟

1254
01:20:31,060 --> 01:20:32,618
...الأجابه

1255
01:20:33,980 --> 01:20:35,538
ليس تمام المعرفه

1256
01:20:35,860 --> 01:20:38,420
ثم سألت نفسى سؤال أخر

1257
01:20:38,860 --> 01:20:43,980
(لنفترض أنها لم تكن (كورا جالاتشيو
من حضرت الجنازه ذلك اليوم؟

1258
01:20:44,820 --> 01:20:48,130
عمتى (كورا) لم تكن عمتى (كورا)؟
شخصاً أخرقد قُتل

1259
01:20:48,700 --> 01:20:51,168
لا سيدتى
أنها (كورا) التى قتلت

1260
01:20:51,660 --> 01:20:55,778
لكن ربما لم تكن (كورا جالاتشيو) هى من
(حضرت جنازة (ريتشارد أبرنثى

1261
01:20:57,820 --> 01:20:59,014
لا

1262
01:20:59,340 --> 01:21:03,219
المرأه التى حضرت الجنازه ذلك اليوم
جاءت لغرض واحد فقط

1263
01:21:03,860 --> 01:21:06,852
(لتستغل حقيقة أن (ريتشارد أبرنثى
مات فجأةً

1264
01:21:07,420 --> 01:21:11,572
وترسخ فى ذهن أقربائه
أنه ربما قد يكون قتل

1265
01:21:12,300 --> 01:21:14,256
وهذا ما رتبت له بكل نجاح

1266
01:21:14,660 --> 01:21:16,173
يا له من هراء

1267
01:21:16,540 --> 01:21:18,212
أعنى ، ما كان الغرض من كل ذلك؟

1268
01:21:18,580 --> 01:21:20,059
اسمح لى بشرح الأمر

1269
01:21:20,420 --> 01:21:23,253
(لو صرحت (كورا جالاتشيو
بأن أخوها قد قتل

1270
01:21:23,780 --> 01:21:26,089
ثم يعد ذلك تٌقتل هى فى اليوم التالى

1271
01:21:26,580 --> 01:21:30,653
ستعتبر هاتان الوفيتان
كسبب ونتيجه

1272
01:21:32,380 --> 01:21:34,336
(وبالنسبه (لهيركيول بوارو

1273
01:21:34,700 --> 01:21:37,772
المشتبه به الرئيسى سيكون فرداً من العائله

1274
01:21:39,300 --> 01:21:42,212
لكن..لو (كورا جالاتشيو)  قٌتلت

1275
01:21:42,740 --> 01:21:44,458
وتم السطو على منزلها

1276
01:21:45,660 --> 01:21:49,335
و (هيركيول بوار) اذا لم يقتنع بمسألة
السرقه هذه...فأين سيبحث؟

1277
01:21:49,940 --> 01:21:51,373
بالقرب من المنزل

1278
01:21:53,460 --> 01:21:55,257
عن المرأه التى شاركتها العيش بالمنزل

1279
01:21:56,940 --> 01:22:01,092
أنت لا تظن أننى ارتكبت جريمه
من أجل قلاده وبعض الرسومات؟

1280
01:22:01,780 --> 01:22:03,611
لا سيدتى، لا

1281
01:22:05,220 --> 01:22:07,336
من أجل شئ أهم من ذلك بكثير

1282
01:22:09,740 --> 01:22:12,732
واحده من رسومات (كورا) كانت
(عن خليج (بلوفليكسان

1283
01:22:13,300 --> 01:22:16,497
سوزانا هندرسن) لاحظت أنها)
مقلده من بطاقه بريديه

1284
01:22:17,060 --> 01:22:20,496
لأنها تظهر الجسر فى مكانه القديم

1285
01:22:22,060 --> 01:22:25,655
لكن فى الحقيقه الجسر القديم
احترق منذ عدة سنوات

1286
01:22:27,060 --> 01:22:29,016
السيده (جالاتشيو) ترسم
دائماً من الواقع

1287
01:22:29,460 --> 01:22:32,133
(أخبرتينا بذلك بنفسك انسه (جلغرست

1288
01:22:32,660 --> 01:22:37,290
وتذكرت رائحة زيت الرسم
بمجرد أن وصلت للكوخ

1289
01:22:38,060 --> 01:22:39,652
تستطيعين الرسم ، أليس كذلك؟

1290
01:22:40,020 --> 01:22:42,250
وأنت تعرفين الكثير عن الرسم

1291
01:22:42,660 --> 01:22:44,935
لأن والدك كان رساماً ، أليس كذلك؟

1292
01:22:45,420 --> 01:22:47,536
ومن ثم مات (ريتشارد أبرنثى ) فحأةً

1293
01:22:47,940 --> 01:22:50,135
وقفزت فكره فى عقلك

1294
01:22:50,580 --> 01:22:53,253
كان من السهل أن تضعى لها مسكن
فى كوب الشاى فى الصباح

1295
01:22:53,740 --> 01:22:59,212
لتجعليها فاقده للوعى طوال يوم الجنازه
(بينما أنتِ تلعبين دورها فى منزل (ايندربى

1296
01:23:01,660 --> 01:23:05,016
وتعرفين (ايندربى) جيداً من
كلام (كورا) عنها

1297
01:23:07,020 --> 01:23:09,659
من السهوله أن تبدى ملاحظه
(الى (لانسكومب

1298
01:23:10,180 --> 01:23:11,852
لتقنعيه بهويتك المزيفه

1299
01:23:12,260 --> 01:23:13,898
لانسكومب) العزيز)

1300
01:23:15,020 --> 01:23:19,252
أتتذكر حين كنت تحضر لنا الكعك فى بيت الشجره

1301
01:23:19,940 --> 01:23:22,579
هذا غير معقول
فلن ينخدع أحد

1302
01:23:23,060 --> 01:23:25,290
لكن لم يرى أحد(كورا) منذ عشرين عاماً

1303
01:23:26,940 --> 01:23:30,012
ارتديت ملابسها وحشوتها
لتبدوا وكأنها اكتسبت وزناً

1304
01:23:30,620 --> 01:23:32,451
لم يشك أحد فى كونها ليست هى

1305
01:23:32,820 --> 01:23:36,176
(ولأن (كورا جالاتشيو
كانت ترتدى دائماً شعرا مستعار

1306
01:23:36,740 --> 01:23:39,538
فكان الأمر سهلا لكِ

1307
01:23:41,940 --> 01:23:44,215
لكن السلوك من السهل تذكره

1308
01:23:44,660 --> 01:23:47,697
و (كورا جالاتشيو) كان لديها سلوك
معروف للغايه

1309
01:23:48,260 --> 01:23:51,457
والذى كنت تتدربين عليه بحرص أمام المرآه

1310
01:23:52,020 --> 01:23:54,693
وكان هذا أول خطأ ترتكبينه

1311
01:23:57,100 --> 01:24:00,331
نسيتِ أن الصوره فى المرآه
دائماً معكوسه

1312
01:24:00,900 --> 01:24:04,529
، وعندما شاهدتى تمثيلك
ممتاز

1313
01:24:05,180 --> 01:24:07,933
بأنحناء رأس (كورا) على جانبها
مثل الطائر

1314
01:24:08,460 --> 01:24:10,132
نسيتِ أنه الاتجاه الخاطئ

1315
01:24:10,500 --> 01:24:14,209
وكان هذا ما أدخل
السيده (هيلين أبرنثى) فى حيره

1316
01:24:14,820 --> 01:24:16,890
فى نفس اللحظه التى
عبرتى فيها عن شكوكك

1317
01:24:17,340 --> 01:24:19,376
فهى لم تتمكن من معرفة الخطأ

1318
01:24:19,780 --> 01:24:23,568
لكن مع كل الكلام عن صور المرآه
وكيف يرى المرء نفسه بأختلاف رؤية الناس له

1319
01:24:27,380 --> 01:24:29,098
فقد تذكرت

1320
01:24:31,940 --> 01:24:35,330
لذا فقد ذهبت للأسفل
لتجرى مكالمه هاتفيه

1321
01:24:38,060 --> 01:24:39,971
لكن هناك أحد اخر كان هناك

1322
01:24:40,420 --> 01:24:42,138
وتبعها للأسفل ليتصنت عليها

1323
01:24:42,540 --> 01:24:45,452
وخوفها مما كانت ستكشفه

1324
01:24:45,980 --> 01:24:47,413
ضربتها على رأسها

1325
01:24:47,740 --> 01:24:49,173
أنا لم أفعل شئ من هذا النوع

1326
01:24:49,540 --> 01:24:51,212
هذا كلام شرير ، كذبه شريره

1327
01:24:51,620 --> 01:24:52,609
كان أنت ذلك اليوم

1328
01:24:54,540 --> 01:24:56,815
عند وصولنا
شعرت بأننى رأيتك من قبل

1329
01:24:57,300 --> 01:24:59,097
لكن بالطبع
...المرء لا ينظر ابداً الى

1330
01:24:59,500 --> 01:25:02,537
لا ، المرء لا يزعج نفسه
بالنظر الى رفيقه مساعده

1331
01:25:03,060 --> 01:25:04,891
خادمة المنزل

1332
01:25:05,300 --> 01:25:08,417
أكمل ، سيد (بوارو) أكمل
مع كل هذا الهراء الخيالى

1333
01:25:08,940 --> 01:25:11,170
شكرا لك

1334
01:25:11,620 --> 01:25:12,894
أنا أنوى ذلك

1335
01:25:15,340 --> 01:25:17,900
ولتغطى على نفسك

1336
01:25:18,420 --> 01:25:20,615
خططتى لرساله

1337
01:25:21,020 --> 01:25:23,693
من (ريتشارد أبرنثى) الى أخته

1338
01:25:24,220 --> 01:25:27,496
وبالطبع وضعتها فى مكان
من السهل لأحد أن يجدها

1339
01:25:28,060 --> 01:25:31,894
وفى الرساله كان هناك جمله
مبهمه للغايه

1340
01:25:32,580 --> 01:25:35,413
يخبرها أنه ليس لديه متسع من الوقت

1341
01:25:35,940 --> 01:25:40,331
وثم حقيقة تسميمك نفسك بالزرنيخ
بطريقه سيئه لكن ليست مميته

1342
01:25:41,060 --> 01:25:43,733
سيدتى ، هذه طريقه قديمه للغايه

1343
01:25:44,260 --> 01:25:46,455
أثارت شكوكى فى الحال

1344
01:25:47,860 --> 01:25:49,771
ماذا عن لوحة (بلوفليكسان)؟

1345
01:25:51,500 --> 01:25:54,651
(كلفت السيد (جالاتشيو
الخبير بمهمه

1346
01:25:55,260 --> 01:25:56,898
أن يذهب للبيت ، ويأخذ اللوحه

1347
01:25:58,020 --> 01:26:00,329
ويأخذها الى أكاديمية لندن للفنون

1348
01:26:00,780 --> 01:26:02,736
من فضلك سيدى

1349
01:26:30,540 --> 01:26:31,734
من فضلكم انتبهوا

1350
01:27:09,860 --> 01:27:10,975
ها هى

1351
01:27:13,500 --> 01:27:15,172
(لوحة (رامبرانت

1352
01:27:16,620 --> 01:27:18,770
بشهادة اثنان من الخبراء

1353
01:27:20,220 --> 01:27:22,176
تعرفت عليها فى الحال

1354
01:27:22,580 --> 01:27:23,729
لكنها لم تفعل

1355
01:27:24,020 --> 01:27:26,614
دائماً كانت تتحدث عن
معرفتها بالرسم

1356
01:27:27,060 --> 01:27:31,019
(ولم تتعرف على لوحه ل(رامبرانت
وهى بين يديها

1357
01:27:31,660 --> 01:27:33,298
كانت امرأه حمقاء

1358
01:27:33,660 --> 01:27:36,732
تثرثر بلا نهايه عن هذا المكان
وما كنتم تفعلونه وأنتم صغار

1359
01:27:38,340 --> 01:27:40,854
لن تتخيلوا كم كان هذا مملاً حقاً

1360
01:27:41,380 --> 01:27:44,133
لتسمع شخصاً يتحدث عن نفس الشئ
يوم تلو الأخر

1361
01:27:44,660 --> 01:27:45,934
والتظاهر لكونك مهتماً

1362
01:27:46,260 --> 01:27:48,649
"أجل سيده جالاتشيو"
حقاً سيده جالاتشيو"؟"

1363
01:27:49,100 --> 01:27:51,011
وفى الحقيقه ممله ، ممله

1364
01:27:51,460 --> 01:27:54,452
ولم يكن هناك شئ لتطلع أليه
غير المزيد من هذا

1365
01:27:54,980 --> 01:27:56,652
...وثم

1366
01:27:57,020 --> 01:27:58,612
...ثم

1367
01:27:59,700 --> 01:28:01,053
(رامبرانت)

1368
01:28:11,500 --> 01:28:18,497
لوحه ل(رامبرانت) بيعت فى لندن
منذ أسابيع مضت بخمسة ألاف جنيه

1369
01:28:20,980 --> 01:28:26,134
قتلتها بهذه الطريقه الوحشيه
من أجل خمسة الاف جنيه؟

1370
01:28:26,940 --> 01:28:28,612
لا انستى

1371
01:28:29,740 --> 01:28:31,173
أنت مخطئه

1372
01:28:32,540 --> 01:28:35,532
خمسة الاف ستشترى
وتجهز مطعم لتقديم الشاى

1373
01:28:37,540 --> 01:28:39,417
أنت تفهم

1374
01:28:40,900 --> 01:28:42,811
أنها الفرصه الوحيده التى حصلت عليها

1375
01:28:44,260 --> 01:28:46,410
كان يجب أن أحصل على رأس مال

1376
01:28:47,820 --> 01:28:50,050
(فرصه لأعادة ( ويلو ترى

1377
01:28:51,540 --> 01:28:53,132
محلى الخاص

1378
01:28:54,540 --> 01:28:55,734
الحريه

1379
01:28:56,020 --> 01:28:57,453
الاستقلاليه

1380
01:28:57,740 --> 01:28:59,298
لكى لا أصبح خادمه لأحد

1381
01:29:02,460 --> 01:29:04,655
(يجب أن تأتى معى انسه (جلغرست

1382
01:29:05,100 --> 01:29:07,216
بالطبع، لا أريد أن أسبب مشكله

1383
01:29:07,660 --> 01:29:09,218
لو لم أستطع الحصول على مطعمى الخاص

1384
01:29:09,580 --> 01:29:11,969
فلا يهم اى شيئاً اخر

1385
01:29:12,460 --> 01:29:16,009
انها سخافه منى
أقول اشياء خاطئه دائماً

1386
01:29:16,660 --> 01:29:19,697
اعذرونى من فضلكم
كنت غبيه حقاً

1387
01:29:20,300 --> 01:29:21,813
انا اسفه

1388
01:29:22,180 --> 01:29:23,454
انا اسفه

1389
01:29:25,100 --> 01:29:26,374
غير عادى

1390
01:29:27,540 --> 01:29:28,893
كيف اكتشفت ذلك؟

1391
01:29:30,940 --> 01:29:32,373
ما الذى جعلك تشتبه بها؟

1392
01:29:32,660 --> 01:29:34,969
كانت آنية الزهور

1393
01:29:37,500 --> 01:29:40,776
انستى اتتذكرين حين
أنتِ وأختك تجادلتما

1394
01:29:41,380 --> 01:29:44,133
فى المساء عندما وصل الجميع الى هنا؟

1395
01:29:44,660 --> 01:29:48,778
الانسه (جلغرست) أظهرت تقديرها للفن
بوجود آنية الزهور على الطاوله الفضيه

1396
01:29:51,740 --> 01:29:54,095
أنها لم  تتمكن من رؤيتها هناك

1397
01:29:54,580 --> 01:29:57,333
(لأن السيده (هيلين أبرنثى
نقلتهم قبل وصولها

1398
01:29:57,820 --> 01:30:00,209
الأحتمال الوحيد لرؤيتها لها
كانت عند تواجدها هنا

1399
01:30:02,860 --> 01:30:05,977
(متنكره بهيئة (كورا جالاتشيو

1400
01:30:06,580 --> 01:30:08,218
يا له من ذكاء منك

1401
01:30:08,580 --> 01:30:11,378
- هل ستشنق؟
- لا أستطيع القول

1402
01:30:11,860 --> 01:30:14,249
لربما ستوضع فى مصح عقلى

1403
01:30:17,380 --> 01:30:19,132
الأمر عائد لقرار المحكمه

1404
01:30:29,380 --> 01:30:30,529
يجب أن أذهب

1405
01:30:33,340 --> 01:30:34,568
على الأقل أعطنا فرصه

1406
01:30:37,340 --> 01:30:39,410
أظن ذلك من الأنسب لنا

1407
01:30:40,820 --> 01:30:42,538
الى اللقاء

1408
01:30:46,460 --> 01:30:48,974
كم ستغيبين عنا؟

1409
01:30:53,620 --> 01:30:54,848
لا أعرف

1410
01:31:01,020 --> 01:31:02,612
(الى اللقاء (جيلبرت

1411
01:31:02,940 --> 01:31:04,419
- أراكِ قريباً
- أجل

1412
01:31:04,740 --> 01:31:06,139
شكرا سيدتى

1413
01:31:06,460 --> 01:31:08,132
شكرا لك على ضيافتك

1414
01:31:08,500 --> 01:31:10,491
شكرا لك سيد (بوارو) على كل شئ

1415
01:31:12,260 --> 01:31:13,375
سيدتى

1416
01:31:15,940 --> 01:31:17,293
صباح الخير سيدى

1417
01:31:18,580 --> 01:31:19,808
شكرا

1418
01:31:25,420 --> 01:31:27,331
الى اللقاء يا عزيزتى

1419
01:31:27,700 --> 01:31:29,258
لا تغيبى عنا طويلاً

1420
01:31:29,620 --> 01:31:31,053
(الى اللقاء (هيلين

1421
01:32:20,054 --> 01:32:23,054
AGATHABIGFAN

1422
01:32:23,055 --> 01:32:43,055
تعديل الترجمة 
hadi Ehmaid

