﻿1
00:00:24,180 --> 00:00:25,220
ما المشكلة ؟

2
00:00:25,220 --> 00:00:26,460
هنالك رجل جريح

3
00:00:30,740 --> 00:00:32,020
أيقظه

4
00:00:35,220 --> 00:00:41,220
(لقد تعثر بالماء المتجمع فى قعر المركب أيها القبطان
 ... و وقع، يده

6
00:00:41,220 --> 00:00:43,020
لا أعلم اذا كان سينجو

7
00:00:53,740 --> 00:00:56,140
(أنت رجل ميت، (ماكغرايث

8
00:00:58,540 --> 00:00:59,980
مثل البقية تماما

10
00:01:08,180 --> 00:01:09,220
إنها هنا

11
00:01:09,220 --> 00:01:11,540
أنقذ أرواحنا

12
00:01:11,540 --> 00:01:14,140
يجب أن أهرب -
(لا تذهب الى هناك (ماكغرايث -

13
00:01:14,140 --> 00:01:17,020
(لا تنصت اليه يا (ماكغرايث
فما الصوت الساحر الا وسيلة لجذبك

16
00:01:51,620 --> 00:01:55,140
تماما مثل البقية
لا يوجد أثر للمقاومة، و لا توجد عظام أو دم

17
00:01:55,140 --> 00:01:58,300
نحن كطعم للقرش
كل واحد منا

18
00:01:58,301 --> 00:01:59,940
عالقين في المحيط

18
00:01:59,941 --> 00:02:01,940
في انتظار تغير مسار الريح

20
00:02:03,260 --> 00:02:05,980
ما ذلك ؟ -
إنه المخلوق، إنه يعود -

22
00:02:16,220 --> 00:02:18,100
أو ربما لا أحد يقول هذا حقا ؟

22
00:02:20,300 --> 00:02:25,300
<font color="#342be7">ترجمة : مينوشة</font>
<font color="#eb1840">منتديات شبكة الاقلاع</font>

23
00:03:00,260 --> 00:03:01,820
لم نرسل أية اشارة

24
00:03:01,820 --> 00:03:04,140
لقد التقطتكم أجهزة استشعارنا
"سفينة في محنة"

25
00:03:04,460 --> 00:03:06,300
أجهزة استشعار ؟ -
نعم -

26
00:03:06,300 --> 00:03:09,320
حسنا، لم أختر الكلمة المناسبة
هذا القرن السابع عشر

27
00:03:09,321 --> 00:03:13,020
... سفينتي لاحظت أوتوماتيكيا

28
00:03:13,020 --> 00:03:16,860
بأن سفينتكم تعاني بعض المشاكل -
ذلك الصندوق الأزرق الكبير ؟ -

29
00:03:16,860 --> 00:03:19,420
(هذا أكثر سحرا (القبطان أفري
إنهم أرواح

30
00:03:19,420 --> 00:03:21,660
و الا فكيف عثروا على طريقهم
أسفل سطح السفينة ؟

31
00:03:21,660 --> 00:03:24,220
حسنا، أرغب في أن أقول بأنها
"الهندسة المتعددة الأبعاد"

32
00:03:24,220 --> 00:03:27,020
"لكن بما أنكم عجزتم عن فهم "أجهزة استشعار
فلن أفعل ذلك

33
00:03:27,021 --> 00:03:30,220
أنا الدكتور
(هذه (ايمي) و هذا (روري

34
00:03:30,220 --> 00:03:33,740
نحن بحارة
مثلكم تماما

35
00:03:33,740 --> 00:03:39,380
باستثناء موضوع المسدسات و اللحية -
أنتم هنا خلسة -

36
00:03:39,380 --> 00:03:43,940
هذا هو التفسير الوحيد
لقد حوصرنا هنا لثمانية أيام

37
00:03:43,940 --> 00:03:48,420
من المؤكد بأنكم اختبأتم في السفينة قبل أن نبحر بها -
ماذا نفعل بهم ؟ -

38
00:03:48,420 --> 00:03:50,380
أظن بأنهم يستحقون حسن ضيافتنا

40
00:03:53,340 --> 00:03:55,880
أظن بأن هذه الضحكة هي من
مستلزمات الوظيفة

41
00:03:55,881 --> 00:03:59,900
هل يمكنك أن تضحك هكذا ؟" جيد"
اختر ببغاء، مرحبا بك على متن السفينة

42
00:03:59,900 --> 00:04:02,580
المخزون قليل
لم يتبق الا برميل واحد من الماء

43
00:04:02,580 --> 00:04:05,220
لا نحتاج الى ثلاثة بطون فارغة لنملأها

44
00:04:05,220 --> 00:04:09,260
خذ "فتاة السوء" الى المعرض في الأسفل
و جهزها للعمل، لن تحتاج الى طعام كثير

45
00:04:09,260 --> 00:04:13,780
(القليل من المساعدة هنا (روري -
"أنصتوا، هي ليست "فتاة سوء -

46
00:04:13,780 --> 00:04:16,180
لم أقصد أن تقول ذلك فحسب
شكرا على كل حال

47
00:04:16,180 --> 00:04:19,260
اذا كنتم محظوظين
فستغرقون قبل أن تأكلكم أسماك القرش

48
00:04:19,260 --> 00:04:20,940
اذا كان هذا فقط لأنني قبطان أيضا

49
00:04:20,941 --> 00:04:22,380
لا يجب أن تشعر بالتهديد

50
00:04:22,381 --> 00:04:24,300
فسفينتك أكبر بكثير من سفينتي

51
00:04:24,301 --> 00:04:28,580
و لا أملك الأحذية الرائعة أو قبعة حتى -
حان وقت ذهابك -

52
00:04:28,580 --> 00:04:30,820
اضحكوا قليلا شباب

54
00:04:49,260 --> 00:04:53,100
أين هم بقية الطاقم ؟
السفينة تتسع لأكثر من خمسة أشخاص فقط

55
00:04:53,100 --> 00:04:55,260
أتوقع أن البقية يختبئون في مكان ما

56
00:04:55,260 --> 00:04:57,820
و سيقفزون و يصرخون لاخافتنا

58
00:05:00,540 --> 00:05:01,980
ضع المسدس جانبا

59
00:05:07,940 --> 00:05:10,820
أما البقية، فانبطحوا أرضا -
ايمي)، ماذا تفعلين ؟) -

60
00:05:10,820 --> 00:05:12,740
أنقذ حياتك
لا تمانع ذلك، أليس كذلك ؟

61
00:05:12,740 --> 00:05:14,420
ضعي السيف جانبا
يمكن أن يتسبب في قتلنا جميعا

62
00:05:14,420 --> 00:05:19,340
نعم، شكرا لك
لهذا السبب بالتحديد أوجهه نحوك

65
00:06:03,300 --> 00:06:06,940
لقد قتلتني -
هذا محال، إنه مجرد جرح بسيط -

67
00:06:10,580 --> 00:06:13,180
أي قراصنة سيئين أنتم ؟

68
00:06:13,180 --> 00:06:14,300
نقطة واحدة هي كل ما يلزم

69
00:06:14,300 --> 00:06:17,340
نقطة واحدة من الدماء و ستصعد الى السطح

70
00:06:17,340 --> 00:06:21,020
هيا، لقد خدشته و حسب
لماذا أنتم مستائين هكذا ؟

72
00:06:31,620 --> 00:06:35,320
دكتور ؟ ماذا يحصل لي ؟ -
إنها تستطيع شم الدماء على جلدك -

73
00:06:35,321 --> 00:06:37,780
لقد قامت بتحديدك لتقتلك -
هي ؟ -

74
00:06:37,781 --> 00:06:40,040
شيطان، هناك في المحيط

75
00:06:40,041 --> 00:06:46,300
حسنا، هذا رائع .. لم نحصل فقط على قراصنة اليوم
بل استطعنا الاستلاء على سفينة حيث يتواجد شيطان كذلك

76
00:06:46,300 --> 00:06:48,880
هذا غاية في الكفء
أعني، اذا كان هنالك شيء سيقوم بقتلك

77
00:06:48,880 --> 00:06:51,360
فمن اللطيف أن يترك رسالة ليذكرك بذلك

79
00:06:57,140 --> 00:06:59,060
أسرعوا الآن، قوموا بحجب الصوت

80
00:06:59,060 --> 00:07:00,300
ماذا ؟ -
المخلوق -

81
00:07:00,300 --> 00:07:02,900
إنها تقوم بسحر جميع ضحاياها بتلك الأغنية

82
00:07:02,900 --> 00:07:05,860
هذا رائع
اذا وضع أصابعي على أذني، هي خطتك ؟

83
00:07:05,860 --> 00:07:09,740
دكتور، هيا لنذهب
لنعد الى .. لنعد الى ...

85
00:07:13,380 --> 00:07:16,380
الموسيقى، إنها تؤثر فيه
أنظر

86
00:07:16,380 --> 00:07:19,900
أنتِ جميلة جدا

87
00:07:19,900 --> 00:07:21,840
ماذا ؟

88
00:07:22,340 --> 00:07:23,540
أحب ملابسك

89
00:07:23,540 --> 00:07:27,420
هذا رائع، يجب أن ترتدي كقرصان دائما

90
00:07:28,220 --> 00:07:30,460
عانقيني، زميلي الملاح -
روري، توقف -

91
00:07:30,460 --> 00:07:32,780
هذا كله عبقري، أليس كذلك ؟

92
00:07:32,780 --> 00:07:34,620
أنظري الى هؤلاء القراصنة العباقرة

93
00:07:34,620 --> 00:07:36,900
أنظري الى لحاياهم العبقرية

94
00:07:36,900 --> 00:07:38,820
أحب أن تكون لدي لحية

95
00:07:40,180 --> 00:07:41,580
سأقوم بترك لحيتي تكبر

96
00:07:41,580 --> 00:07:45,820
لن تفعل -
لقد حولتهم الموسيقى الى حمقى -

97
00:07:45,820 --> 00:07:47,140
يا الهي

99
00:08:46,820 --> 00:08:50,980
يجب أن ألمسها، دعيني ألمسها -
آسفة، لكنه ليس متاحا -

100
00:08:53,180 --> 00:08:54,980
ايمي) ؟)

101
00:08:54,980 --> 00:08:57,620
الجميع الى الداخل

101
00:09:00,980 --> 00:09:01,620
روري) ؟)

103
00:09:12,540 --> 00:09:15,580
ما ذلك الشيء ؟ -
"أسطورة السيرانة" -

104
00:09:17,100 --> 00:09:20,460
العديد من السفن التجارية محملة بالكنوز
وقعت فريسة لها

105
00:09:20,460 --> 00:09:22,660
لقد بدأت تطاردنا
منذ سكنت السفينة

106
00:09:22,660 --> 00:09:26,860
و تختار الجرحى -
مثل القرش، القرش يستطيع شم الدماء -

107
00:09:26,860 --> 00:09:29,540
حسنا، مثل قرش في ثوب و يستطيع الغناء و أخضر

108
00:09:29,540 --> 00:09:32,060
"قرش أخضر يغني في ثوب سهرة"

109
00:09:32,060 --> 00:09:33,700
السفينة ملعونة -
نعم بالتأكيد -

110
00:09:33,700 --> 00:09:35,220
ملعونة" هي كلمة دائما ما يستعملها البشر"

111
00:09:35,220 --> 00:09:38,420
و هي تعني بأن أشياء سيئة قد حصلت
و لا تريد أن تتعب في ايجاد تفسير لها

113
00:09:38,420 --> 00:09:40,460
إنها أجمل ما رأته عيناي

114
00:09:40,460 --> 00:09:43,420
في الواقع هي ليست كذلك
يجب أن نذهب، الآن

115
00:09:43,420 --> 00:09:47,340
هل تلك حقا سفينة ؟ -
نعم، و لا تدفعها الرياح -

116
00:09:47,340 --> 00:09:50,220
أرني .. ألقي المرساة، اجعلها تبحر -
و ها قد عادت الأسلحة -

117
00:09:50,220 --> 00:09:52,020
ألست كبيرا على حمل الأسلحة ؟

118
00:09:52,020 --> 00:09:54,380
فرويد" كان ليقول بأنك تعوض شيئا ما"
هل سبق و التقيت ب"فرويد" ؟

119
00:09:54,381 --> 00:09:56,700
لا ؟
أريكة مريحة

119
00:09:56,701 --> 00:09:58,700
دع السفينة الملعونة أيها القبطان
بامكان المخلوق أن يحصل عليه

120
00:09:58,700 --> 00:10:01,260
نعم أرجوك -
لا نريد أن تأتي "السيرانة" خلفنا -

122
00:10:03,180 --> 00:10:04,220
"إنها "علقة

123
00:10:04,220 --> 00:10:05,740
ليبتعد الجميع عن الماء

125
00:10:09,140 --> 00:10:11,420
إنها تعضني، أنا أنزف

126
00:10:17,740 --> 00:10:20,260
إنها تريد الدماء
لم عساها تريد الدماء ؟

127
00:10:20,260 --> 00:10:24,260
ماذا كنت تقول بخصوص ترك الملعونين خلفك ؟ -
لا بأس، الوضع آمن هنا في الأسفل -

128
00:10:24,260 --> 00:10:27,300
لا توجد "لعنة" يمكنها المرور
من خلال ثلاث بوصات من الأخشاب الصلبة

130
00:10:28,900 --> 00:10:30,780
مرحبا مجددا

131
00:10:34,260 --> 00:10:36,700
لا، لا، لا

133
00:10:50,060 --> 00:10:52,340
آمن ؟ -
أعرف أياما جيدة و أخرى سيئة -

134
00:10:52,340 --> 00:10:53,640
كيف دخلت الى هناك ؟

134
00:10:53,841 --> 00:10:57,980
الماء المتجمع داخل المركب
إنها تستعمل الماء كبوابة لها

135
00:10:57,980 --> 00:11:00,580
بامكانها أن تتجسد من خلال نقطة واحدة

136
00:11:00,580 --> 00:11:02,220
يجب أن نذهب الى مكان لا يوجد فيه ماء

137
00:11:02,220 --> 00:11:03,720
حسنا، شكرا لك يا الهي
لأننا لسنا وسط المحيط

138
00:11:03,721 --> 00:11:06,100
هل رأيتِ عيناها ؟
مثل برك بلورية

138
00:11:06,101 --> 00:11:07,300
أنت في ورطة كافية

139
00:11:07,301 --> 00:11:09,340
المستودع -
ماذا ؟ -

139
00:11:09,341 --> 00:11:11,340
يقصد مستودع الأسلحة

140
00:11:11,340 --> 00:11:13,700
إنه جاف كعظم -
جيد، لنذهب هناك -

141
00:11:13,700 --> 00:11:17,780
أنا من يعطي الأوامر -
هل أنت قلق لأنني أرتدي قبعة الآن ؟ -

142
00:11:17,780 --> 00:11:20,700
لا تقوموا بامساك أي شيء حاد

143
00:11:21,340 --> 00:11:22,580
(هيا (روري

144
00:11:27,980 --> 00:11:31,740
أسرع يا رجل -
المفتاح، ليس لدي أيها القبطان -

145
00:11:31,740 --> 00:11:33,700
كيف يمكن ألا يكون عندك ؟

146
00:11:37,700 --> 00:11:39,660
شخص آخر كانت لديه نفس فكرتنا

147
00:11:47,780 --> 00:11:51,060
ضعوا حاجزا على الباب
احترس و أنت تحمل ذلك الفانوس

148
00:11:51,060 --> 00:11:56,740
كل بندقية مليئة بالرماد -
من كان ينام في غرفتي للأسلحة ؟ -

150
00:12:07,460 --> 00:12:10,460
أيها الغبي
أيها الفتى الغبي

151
00:12:10,460 --> 00:12:12,860
ماذا تفعل هنا ؟ -
من هو ؟ -

152
00:12:12,860 --> 00:12:15,580
ليس من الطاقم بالتأكيد -
لا -

153
00:12:16,980 --> 00:12:18,180
إنه ابني

154
00:12:22,580 --> 00:12:25,380
في ماذا كنت تفكر أيها الفتى ؟

155
00:12:25,380 --> 00:12:27,460
والدتك ستبدأ في البحث عنك

156
00:12:34,700 --> 00:12:35,740
متى ؟

157
00:12:35,740 --> 00:12:37,860
الشتاء الماضي

158
00:12:39,060 --> 00:12:40,980
أصيبت بالحمى

159
00:12:42,820 --> 00:12:48,460
لقد أخبرتني كل شيء عنك
كيف كنت قبطانا في البحرية

160
00:12:48,460 --> 00:12:51,260
رجل شريف، هذا ما قالته

161
00:12:51,260 --> 00:12:54,380
كم سأكون فخورا بمعرفتك

163
00:12:58,460 --> 00:13:00,980
لقد أتيت للالتحاق بطاقمك -
لا أريدك أن تكون هنا -

164
00:13:01,900 --> 00:13:04,820
لا يمكنك اعادتي الآن
لقد تأخرت

165
00:13:04,820 --> 00:13:08,140
نحن بعيدين بأميال عن المنزل -
الوضع خطير هنا -

166
00:13:08,140 --> 00:13:11,460
هنالك وحش على السفينة

167
00:13:11,460 --> 00:13:14,580
تترك علامة على جلد الرجل

168
00:13:16,740 --> 00:13:18,220
البقعة السوداء ؟

169
00:13:30,660 --> 00:13:33,540
لا يوجد خطب في الصبي
ليس لديه أية آثار للجروح

170
00:13:33,540 --> 00:13:37,780
نعم، تجاهل نظريتي الأخيرة -
لديه أيام جيدة و أخرى سيئة -

171
00:13:37,780 --> 00:13:42,340
ليست الدماء فقط
إنها قادمة من أجل كل المرضى و الجرحى

172
00:13:42,340 --> 00:13:46,020
كصياد يختار الحيوان الأضعف -
حسنا، أنظر إنه مصاب بالحمى -

173
00:13:46,020 --> 00:13:51,300
السيرانة" تعلم ذلك" -
البشر، يمرضون بسهولة -

174
00:13:51,300 --> 00:13:55,140
إنها مجرد مسألة وقت
قبل أن يصاب الجميع

175
00:13:55,140 --> 00:13:57,420
سفينتي، بامكانها الابحار بنا بعيدا عن هنا

176
00:13:57,420 --> 00:13:59,220
أنت و أنا
لنقم بجلبها

177
00:13:59,220 --> 00:14:01,260
لست القبطان هنا
تذكر ذلك

179
00:14:09,380 --> 00:14:10,700
الماء خطير

180
00:14:10,700 --> 00:14:12,300
هكذا تأتي الينا

181
00:14:12,300 --> 00:14:13,940
لمسة واحدة من يديها
تجعلك رجلا ميتا

182
00:14:13,940 --> 00:14:17,740
نحن جميعا سنلعن اذا بقينا على السفينة -
ليست لعنة -

183
00:14:17,740 --> 00:14:19,820
اللعنة تعني بأن اللعبة قد انتهت
اللعنة تعني بأنه لا يوجد ما يمكننا القيام به

184
00:14:19,820 --> 00:14:22,340
لسنا كذلك

185
00:14:22,340 --> 00:14:24,900
أيها القبطان، ما هي خطوتنا التالية ؟

186
00:14:26,340 --> 00:14:30,260
ابقوا مع الفتى -
أيها القبطان، نحن جميعا في خطر هنا -

187
00:14:30,260 --> 00:14:32,780
لقد قلت انتظروا هنا
و أغلقوا الباب بعد رحيلي

188
00:14:32,780 --> 00:14:35,980
هل أنت متأكد بأنك تريد الذهاب ؟ -
يجب أن نبعد (روري) و (توبي) عن هنا -

189
00:14:35,980 --> 00:14:41,140
إنها في الخارج الآن
تلعق شفتيها و تقوم بغلي قدر ما و تقطع الجبن

191
00:14:41,140 --> 00:14:45,620
حسنا تذكر
اذا شعرت بالحكة، فلا تخدش جسمك بشدة

192
00:14:45,620 --> 00:14:47,220
سنموت جميعا يوما ما

193
00:14:51,980 --> 00:14:56,260
هنالك طرق أسوء من أن تقبلك
حورية بحر متحايلة

195
00:15:01,300 --> 00:15:06,100
هل تريد أن نجري قرعة لنقرر من يكون المسؤول فينا ؟ -
ظلام، شيطان -

196
00:15:07,340 --> 00:15:09,060
بامكانك أن تكون أول مسؤول

197
00:15:20,460 --> 00:15:22,500
كان هذا قريبا

198
00:15:29,820 --> 00:15:31,740
... يا  -
دعني أوقفك هناك -

199
00:15:31,740 --> 00:15:35,860
أكبر من الداخل
لا تمانع اذا ما تجاوزنا هذه اللحظة، أليس كذلك ؟

200
00:15:35,860 --> 00:15:39,220
و آسف عندما كذبت
و أخبرتك أن سفينتك أكبر

201
00:15:39,220 --> 00:15:42,460
المطبخ من هذا الطريق
الحمامات، هناك و هناك و هناك

203
00:15:46,820 --> 00:15:50,780
ما المشكلة ؟ -
أجمل ما رأته عيناك -

204
00:15:53,300 --> 00:15:55,300
أخبريني بأنني لم أقل هذا حقا ؟

205
00:15:57,500 --> 00:15:58,580
ماذا تفعلون ؟

206
00:15:58,580 --> 00:16:00,620
لن نبقى هنا
لنحرس الطفل المدلل

207
00:16:00,620 --> 00:16:04,540
لقد أصبح القبطان رقيقا
حان وقت رحيلنا

208
00:16:08,380 --> 00:16:09,460
ماذا يفعل هذا الزر ؟

209
00:16:09,460 --> 00:16:12,380
هذا يقوم بأمر معقد جدا
و هذا متطور جدا

210
00:16:12,580 --> 00:16:13,780
و هذا رائع جدا

211
00:16:13,780 --> 00:16:16,660
و ما يفعله هذا الزر من الصعب شرحه تقنيا

212
00:16:16,660 --> 00:16:19,340
عجلة ؟ -
"مسرع ذري" -

212
00:16:19,341 --> 00:16:22,740
يقود هذا الشيء -
لا، نوعا ما، نعم-

213
00:16:22,741 --> 00:16:28,420
عجلة، تليسكوب، اسطرلاب، بوصلة
السفينة هي دائما سفينة

214
00:16:30,500 --> 00:16:34,340
لقد أخبركم أن تنتظروا أيها الأغبياء
إنهم قبطانكم، ضابط بحري

215
00:16:34,340 --> 00:16:37,460
يلزم عليكم شرفكم أن تقوموا بما يخبركم -
شرفنا ؟ -

216
00:16:37,460 --> 00:16:39,260
هل تعلم ما نوع هذه السفينة ؟

217
00:16:39,260 --> 00:16:42,420
هل تعلم ماذا يفعل والدك ؟ -
(لا تنصت اليه (توبي -

218
00:16:42,420 --> 00:16:45,980
نحن نبحر تحت اسم العلم الأسود
علم القراصنة

219
00:16:47,060 --> 00:16:48,420
كاذب

220
00:16:48,420 --> 00:16:51,100
إنه ليس قرصانا شريرا -
هل تظن ذلك ؟ -

221
00:16:51,100 --> 00:16:57,100
لقد رأيت والدك يطيح
بآلاف الرجال الأبرياء

222
00:17:00,700 --> 00:17:03,020
هكذا يقوم بها المحترفون

224
00:17:07,460 --> 00:17:08,500
إنها عالقة

225
00:17:08,500 --> 00:17:10,300
لا تتجاوب

226
00:17:10,300 --> 00:17:11,860
ساكنة ؟

227
00:17:11,860 --> 00:17:14,980
على ما يبدو، هذا أمر جديد

228
00:17:14,980 --> 00:17:16,820
كان عليك أن تبتهج
أليس كذلك ؟

229
00:17:16,820 --> 00:17:20,180
أنا لست مبتهجا -
"لقد رأيت نظرتك الآن "سفينته تافهة ها ها  -

230
00:17:20,180 --> 00:17:21,580
هذا صحيح

231
00:17:23,260 --> 00:17:25,460
أحضر ما تستطيع من كنوز
سألاقيك عند قارب التجذيف

232
00:17:25,460 --> 00:17:28,180
ستظل في مكانك

233
00:17:29,580 --> 00:17:32,540
أنا لا ألعب معك أيها الفتى
ضع ذلك جانبا

234
00:17:32,540 --> 00:17:35,260
خطوة أخرى و سأستعمل هذا
أيها الشرير

235
00:17:35,260 --> 00:17:40,220
لا تعلم كيف تحارب بسيف مقوس أيها الفتى -
لا أحتاج لذلك، أليس كذلك ؟ -

237
00:17:45,060 --> 00:17:46,540
... لا

238
00:17:46,540 --> 00:17:49,460
لا يمكنني تحديد مسارنا -
ماذا ؟ -

239
00:17:49,460 --> 00:17:53,020
الفضاء الذي نسافر اليه
محيط .. نوع من المحيطات لكن لا يوجد به ماء

240
00:17:53,020 --> 00:17:56,500
التارديس لا يمكنها الرؤية
إنها تظن بأنه لا يوجد أي فضاء

241
00:17:56,500 --> 00:17:58,140
دون تحديد المسار
فلن نذهب لأي مكان

241
00:17:58,500 --> 00:18:00,140
أنا حائر

242
00:18:00,140 --> 00:18:01,900
أنا مثلك، اذا إنه نادي كبير
يجب أن نحصل على تيشيرتات مماثلة

244
00:18:07,620 --> 00:18:08,660
ما الذي يحصل ؟

245
00:18:12,340 --> 00:18:16,500
أيها التافه -
تهاني، أنت كذلك في قائمة الطعام -

246
00:18:16,500 --> 00:18:17,940
ربما لن تخرج الآن -
أيها الوضيع -

247
00:18:18,940 --> 00:18:22,020
لا تطلق النار
سينفجر البارود و نموت جميعا

248
00:18:23,100 --> 00:18:24,660
موليغان)، ما الذي تفعله ؟) -

249
00:18:28,260 --> 00:18:29,860
لا يوجد شرف بين القراصنة

250
00:18:36,940 --> 00:18:38,580
حسنا، لقد انتهى نكدها

251
00:18:38,580 --> 00:18:42,300
و الآن تتجه الى نوبة غضب كاملة -
هل بامكانك اصلاح ذلك ؟ -

252
00:18:42,300 --> 00:18:44,900
"لقد تم تفعيل "المحركات الحدودية
"و "المتجهة المتعامدة

253
00:18:44,900 --> 00:18:46,380
لقد اقتربت أفكاري من النهاية -
اقتربت ؟ -

254
00:18:46,380 --> 00:18:48,860
حسنا، بامكاننا أن نحاول تهدئتها
و نغني لها أغنية

255
00:18:48,860 --> 00:18:51,980
هل سيساعدنا هذا ؟ -
من الصعب معرفة ذلك، لم يسبق أن قمت بذلك سابقا -

256
00:18:51,980 --> 00:18:54,460
لقد فقدت التحكم بها

257
00:18:54,460 --> 00:18:57,420
إنها على وشك التحول لكيان غير مادي
قد نجد أنفسنا في أي مكان

258
00:18:57,420 --> 00:18:59,940
هذا يبدو سيئا -
نعم، إنه كذلك -

259
00:18:59,940 --> 00:19:02,300
اخرج
الآن

260
00:19:02,300 --> 00:19:06,500
غادر السفينة
غادر السفينة

261
00:19:19,260 --> 00:19:20,980
حسنا، حسنا، حسنا

261
00:19:21,281 --> 00:19:23,980
لقد ذهبت التارديس من تلقاء نفسها
هذا شيء جديد

262
00:19:23,980 --> 00:19:26,420
و هكذا قد ذهب أملنا الوحيد
في اخراجهم من هنا

263
00:19:26,420 --> 00:19:29,860
لست قبطانا حقا بدون سفينة
أليس كذلك ؟

264
00:19:37,580 --> 00:19:38,740
موليغان) ؟)

265
00:19:38,740 --> 00:19:41,060
ماذا تفعل ؟
هذا تمرد

266
00:19:41,060 --> 00:19:42,660
إنها لا تريدني

267
00:19:43,540 --> 00:19:48,140
تريد (توبي) فقط
و الشاب الهزيل

268
00:19:48,140 --> 00:19:51,060
لقد أخذ مخزوننا الأخير
يجب أن نتبعه

269
00:19:51,060 --> 00:19:53,340
لا أهتم للمخزون
لقد أخذ كنزي

270
00:20:01,180 --> 00:20:02,460
لا تجرح نفسك

271
00:20:02,460 --> 00:20:04,060
لا تجرح نفسك

272
00:20:12,300 --> 00:20:15,220
اخرج من هناك أيها المتمرد الحقير

275
00:20:28,140 --> 00:20:30,620
إنها في الداخل

276
00:20:30,620 --> 00:20:31,860
(لقد أتت من أجل (موليغان

278
00:20:48,180 --> 00:20:50,340
لا يوجد ماء هنا
كيف استطاعت أخذه ؟

279
00:20:50,340 --> 00:20:54,860
لقد قلت بأنها تستعمل الماء كبوابة لها
هكذا تدخل الى الغرف

280
00:21:00,380 --> 00:21:02,980
لقد كنت مخطئا

281
00:21:02,980 --> 00:21:05,820
أرجوك، تجاهل جميع نظرياتي الى هذه اللحظة -
ماذا، مجددا ؟ -

282
00:21:05,820 --> 00:21:07,580
نحن جميعا في خطر

283
00:21:10,020 --> 00:21:12,260
الماء ليس وسيلتها للدخول

284
00:21:12,260 --> 00:21:13,880
عندما كنا في مخزن السفينة
فكر في ما حصل

285
00:21:13,880 --> 00:21:16,820
أنت، أنا، (ايمي)، (روري)، العلق -
لقد ظهرت من الماء -

286
00:21:16,820 --> 00:21:21,580
نعم، فقط عندما ظهرت لنا
... الماء هو مرآة الطبيعة، لذا

287
00:21:21,580 --> 00:21:23,100
تعني ... ؟ -
نعم، ليس الماء -

288
00:21:24,620 --> 00:21:26,580
بل الانعكاسات

289
00:21:36,100 --> 00:21:38,660
أسطورة السيرانة
اللعنة

290
00:21:38,660 --> 00:21:41,620
لقد قلت بأن الأساطير ليست حقيقية -
مجرد فولكلور نابع من الحقيقة -

291
00:21:41,620 --> 00:21:44,140
إنها تهاجم السفن المليئة بالكنوز

292
00:21:44,140 --> 00:21:47,580
في أي مكان آخر قد تجد الانعكاس الكامل ؟ -
في المعادن المصقولة -

293
00:21:51,460 --> 00:21:53,700
يجب أن نحذرهم

293
00:22:08,460 --> 00:21:10,700
ايمي)، افتحي الباب)

294
00:22:11,180 --> 00:22:13,060
توبي)، افتح الباب)

295
00:22:13,060 --> 00:22:14,740
(توبي)

296
00:22:14,740 --> 00:22:17,180
افتح الباب -
(توبي) -

298
00:22:34,700 --> 00:22:36,820
يجب أن ندمر جميع الانعكاسات

299
00:22:36,820 --> 00:22:37,980
الذهب، الفضة، الزجاج

300
00:22:37,980 --> 00:22:39,820
بامكانها أن تستعمل أيا منها

301
00:22:47,500 --> 00:22:49,980
نعم، نعم أعلم ذلك
كسره يجلب الحظ السيء

302
00:22:49,980 --> 00:22:51,980
لكن أنظر للأمر من هذه الناحية

303
00:22:51,980 --> 00:22:55,300
هنالك حورية بحر عنيدة سفاحة
تحاول قتلنا جميعا

304
00:22:55,300 --> 00:22:58,940
لا يمكن للأمور أن تسوء أكثر ؟ -
نعم، ساعدني في التخلص من هذه -

305
00:22:58,940 --> 00:23:00,180
أين سنضعها ؟ -
المحيط -

306
00:23:00,280 --> 00:23:05,020
لا، لا
"هذا الكنز لـ"مغول الهند

307
00:23:05,020 --> 00:23:08,220
هذا جيد
للحظة، ظننت أن الكنز لك

308
00:23:08,220 --> 00:23:09,940
دكتور)، انتظر)

309
00:23:09,940 --> 00:23:10,980
هل يجب أن نقوم بهذا ؟

310
00:23:10,980 --> 00:23:15,140
اذا ما أبقينا على أي انعكاس أو مرآة
فستهاجمنا السيرانة

311
00:23:15,140 --> 00:23:18,100
(يجب أن نحمي (روري) و (توبي

312
00:23:18,100 --> 00:23:20,700
اذهب و أحضر التاج من المخزن

314
00:23:52,340 --> 00:23:53,500
انتظر لحظة

315
00:23:54,740 --> 00:23:56,900
أعلم بأنها ليست خطتي الأروع -
التارديس ؟ -

315
00:23:56,901 --> 00:23:58,900
لقد ذهبت

316
00:23:58,900 --> 00:24:01,420
ماذا ؟ -
آسف، ربما نبقى هنا لفترة -

317
00:24:01,420 --> 00:24:03,300
اذا تقول بأن علينا جميعا
الانتظار هنا في الأسفل

318
00:24:03,300 --> 00:24:06,220
المحيط ما زال هادئا كالمرآة

319
00:24:06,220 --> 00:24:07,660
اذا ذهبتم الى سطح السفينة
فستظهر و تهاجمكم

320
00:24:07,660 --> 00:24:10,100
لا بأس
لن يستمر هذا الهدوء

321
00:24:10,100 --> 00:24:12,220
عندما تهب الريح
سنبحر جميعنا

322
00:24:12,220 --> 00:24:14,660
حتى ذلك الوقت
يجب أن تضلوا مختبئين هنا

323
00:24:30,220 --> 00:24:32,540
أنا آسف بخصوص والدتك

324
00:24:33,860 --> 00:24:35,500
أنت تشتاق اليها كثيرا

324
00:24:35,860 --> 00:24:37,500
مضت ثلاث سنوات

325
00:24:37,500 --> 00:24:38,660
لم تسمع عنك شيئا

326
00:24:38,660 --> 00:24:39,820
(توبي)

327
00:24:39,820 --> 00:24:45,540
لقد وعدتها
لقد وعدتَ بالعودة للمنزل

328
00:24:45,540 --> 00:24:47,700
و هي صدقت ذلك

329
00:24:47,700 --> 00:24:50,100
الى يوم مماتها

330
00:24:55,980 --> 00:24:57,900
ما الذي جعلك تقوم بهذا ؟

331
00:24:57,900 --> 00:25:01,020
ما الذي جعلك تتحول الى ... قرصان ؟

332
00:25:02,860 --> 00:25:03,900
احصل على القليل من النوم

333
00:25:11,420 --> 00:25:18,180
لا بأس، أنتِ بخير
فقط ابقي هادئة

334
00:25:34,100 --> 00:25:36,660
ليس نجما واحدة، بل اثنان

335
00:25:38,060 --> 00:25:40,900
"نجم الكلب"

336
00:25:40,900 --> 00:25:43,180
"نجم الشعرى - نظام النجم الثنائي"

337
00:25:43,180 --> 00:25:46,180
أعتمد عليه في التنقل في المحيط

338
00:25:46,180 --> 00:25:49,300
لقد سافرت بعيدا، مثلك

339
00:25:49,300 --> 00:25:51,340
الفضاء قد يكون مكانا وحيدا

340
00:25:52,740 --> 00:25:57,020
المغامرة الأكبر هي في وجود
شخص ما يشاركها معك

341
00:25:57,020 --> 00:25:59,740
اذا خرجنا سالمين من هنا
سأعيده الى انجلترا

342
00:25:59,740 --> 00:26:03,420
لا يمكنه البقاء معي
أنا لست الوالد الذي يحتاج اليه

343
00:26:05,860 --> 00:26:07,580
من تكون، (هنري أفري) ؟

344
00:26:09,180 --> 00:26:12,100
ضابط بحري محترم
زوجة و طفل في المنزل

345
00:26:12,100 --> 00:26:14,500
كيف انتهى بك الأمر هنا ؟

346
00:26:14,500 --> 00:26:18,220
تطوف المحيط مع مجموعة من المخادعين

347
00:26:22,660 --> 00:26:27,500
لقد حددت مساري
و لا أستطيع تغييره الآن

348
00:26:29,260 --> 00:26:33,540
يحدق الناس فيه لقرون
و لكنهم لا يعلمون أبدا

349
00:26:33,540 --> 00:26:38,460
بأن الأشياء قد تتغير فجأة
عندما لا تتوقع ذلك

351
00:27:02,300 --> 00:27:04,220
دكتور ؟

352
00:27:05,900 --> 00:27:07,460
ماذا ترى ؟

353
00:27:08,860 --> 00:27:13,820
أحس بأن هنالك شيء ما هناك
يحدق الي مباشرة

355
00:27:21,140 --> 00:27:23,860
الأشرعة

356
00:27:28,140 --> 00:27:32,100
اذهبا الى أشرعة السفينة

357
00:27:34,900 --> 00:27:37,420
ضعا الجزء الأوسط على الجزء الركني

358
00:27:37,420 --> 00:27:40,300
أقسم بأنه يؤلف نصف هذه الأشياء

359
00:27:40,300 --> 00:27:43,020
ما نحتاجه حقا هو كتاب لشرح هذه المفردات

360
00:27:47,780 --> 00:27:50,180
توبي)، اعثر على معطفي)

361
00:27:51,540 --> 00:27:53,380
بوصلتي في الجيب
أيها الفتى

362
00:27:53,380 --> 00:27:57,100
هيا أيها الفئران

363
00:27:57,100 --> 00:28:00,660
الفئران" هو كل ما أستطيع سماعه"

365
00:28:43,820 --> 00:28:45,700
لا تدعها تأخذك

367
00:28:56,100 --> 00:28:57,740
لا

368
00:28:57,740 --> 00:29:00,740
لا

370
00:29:10,220 --> 00:29:13,700
أنا آسف، أنا آسف

371
00:29:13,700 --> 00:29:16,020
لم تستطع التخلي عن الذهب
أليس كذلك ؟

372
00:29:16,020 --> 00:29:17,620
لهذا تحولت الى قرصان

373
00:29:17,620 --> 00:29:21,740
عملك، زوجتك و ابنك

374
00:29:21,740 --> 00:29:24,500
كم يعني ذلك الكنز بالنسبة لك ؟

375
00:29:26,420 --> 00:29:29,420
(روري)، (روري)

376
00:29:29,420 --> 00:29:33,780
لا يمكنني رؤيته
دكتور، سأقفز

377
00:29:37,060 --> 00:29:41,060
إنه يغرق
اذا ذهبت خلفه، فستغرقين كذلك

378
00:29:41,060 --> 00:29:44,860
هنالك شيء واحد بامكانه انقاذه الآن -
عماذا تتحدث ؟ -

379
00:29:44,860 --> 00:29:47,580
السيرانة
إنها تريده، يجب أن نناديها

380
00:29:47,780 --> 00:29:49,100
دكتور لا

381
00:30:00,340 --> 00:30:03,100
إنه يغرق
اذهبي لاحضاره

382
00:30:09,220 --> 00:30:10,620
ماذا فعلت ؟

382
00:30:10,620 --> 00:30:14,420
كان ليغرق اذا بقي هناك -
ستدمره -

383
00:30:14,420 --> 00:30:17,660
ذلك الشيء ليس مجرد صياد مفترس
إنها ذكية

384
00:30:17,660 --> 00:30:20,060
بامكننا أن نحاورها
و ربما، فقط ربما

385
00:30:20,060 --> 00:30:25,700
ما زالوا أحياء في مكان ما، يجب أن نتبعها -
هل أنت مجنون ؟ -

386
00:30:25,700 --> 00:30:29,420
اذا رغبنا في رؤيتهم مجددا
فيجب علينا ترك السيرانة تأخذنا

387
00:30:29,420 --> 00:30:32,700
سنقوم بوخز أصابعنا

388
00:30:32,700 --> 00:30:34,820
هل أنتم متفقون ؟

389
00:30:34,820 --> 00:30:39,500
نعم

391
00:31:14,780 --> 00:31:16,180
أين نحن ؟

392
00:31:17,820 --> 00:31:18,980
لم نتحرك من مكاننا

393
00:31:18,980 --> 00:31:21,780
نحن في نفس المكان السابق

394
00:31:24,380 --> 00:31:28,100
نحن في سفينة أشباح -
لا، إنها حقيقية -

395
00:31:28,100 --> 00:31:31,060
لقد حوصرت السفينة في صدع زمني

396
00:31:31,060 --> 00:31:34,940
كيف يمكن لسفينتان أن تكونا في نفس المكان ؟ -
ليس نفس المكان -

397
00:31:34,940 --> 00:31:36,740
طائرتان
عالمان

398
00:31:36,740 --> 00:31:39,700
سيارتان متوقفتان في نفس المكان

399
00:31:39,700 --> 00:31:42,940
هنالك العديد من العوالم
المتداخلة فيما بينها

400
00:31:42,940 --> 00:31:47,220
يتصادمان بين حين و آخر
و يمكنك المرور من عالم الى آخر

401
00:31:47,220 --> 00:31:49,540
حسنا، أظنني فهمت

402
00:31:49,540 --> 00:31:52,820
جيد، لأن هذا ليس ما عليه الموضوع
لكن اذا كان ذلك يساعد

403
00:31:52,820 --> 00:31:56,980
شكرا لك -
كل الانعكاسات أصبحت فجأة بوابات -

404
00:32:05,420 --> 00:32:09,820
هل سبق و نظرت الى مرآة
و بدا كما لو أنك قد رأيت عالما آخر مختلف ؟

405
00:32:09,820 --> 00:32:11,860
حسنا، إنه ليس وهما هذه المرة

407
00:32:18,460 --> 00:32:23,100
الاشارة
نداء الاستغاثة

409
00:32:24,140 --> 00:32:27,700
لقد كانت هنالك سفينة أخرى
طوال هذا الوقت

411
00:32:29,460 --> 00:32:30,980
و السيرانة على متنها

412
00:32:39,460 --> 00:32:40,500
إنه ميت

413
00:33:01,260 --> 00:33:05,980
لقد كنت محقا
كان هنالك شيء يحدق بنا طوال الوقت

414
00:33:05,980 --> 00:33:07,820
منذ متى و السفينة عالقة هنا ؟

415
00:33:07,820 --> 00:33:11,060
وقت كافي لينتهي مشروب القبطان -
لا أفهم -

416
00:33:11,060 --> 00:33:16,220
اذا كان هذا القبطان
فما هي السيرانة ؟

416
00:33:16,221 --> 00:33:18,220
مثلنا
مسافرة خلسة

417
00:33:18,220 --> 00:33:21,340
قتلتهم ؟ -
بكتيريا بشرية ؟ -

418
00:33:21,340 --> 00:33:25,060
ماذا ؟ -
فيروس من كوكبنا، ينتقل عبر الهواء -

419
00:33:25,060 --> 00:33:27,260
يسافر عبر البوابة

420
00:33:27,260 --> 00:33:30,300
هذا ما قتلهم
لا يملكون لقاحا ضده

421
00:33:30,300 --> 00:33:34,980
أنظري -
ما هذا ؟ -

422
00:33:34,980 --> 00:33:38,620
مخاط كائن فضائي

423
00:34:05,340 --> 00:34:08,340
ماكغريث) إنه واحد من رجالي)
لا يزال يتنفس

424
00:34:08,340 --> 00:34:09,620
طاقمي بأكمله هنا

425
00:34:09,620 --> 00:34:13,260
(توبي) -
(روري) -
التارديس -

426
00:34:16,220 --> 00:34:18,140
يجب أن نخرجهم من هنا -
انتظر -

427
00:34:19,420 --> 00:34:20,700
لقد ذهبت الحمى

428
00:34:24,220 --> 00:34:27,940
يبدو بخير -
إنها تبقيه حيا -

429
00:34:27,940 --> 00:34:32,940
عقله لا يزال نشيطا
لكن تم تعليق نشاطه الخلوي بأكمله

430
00:34:32,940 --> 00:34:36,020
إنها ليست لعنة
إنها عينة من الأنسجة

431
00:34:36,020 --> 00:34:40,140
لماذا تأخذ عينة من أشخاص أنت على وشك قتلهم ؟ -
ساعدني في حمله على الوقوف -

433
00:34:44,180 --> 00:34:45,900
إنها قادمة

436
00:35:09,180 --> 00:35:12,340
إنها تخدرهم -
ماذا ؟ -

437
00:35:12,340 --> 00:35:15,980
الموسيقى
الأغنية

438
00:35:15,980 --> 00:35:19,580
اذا فهي تقوم بتخديرهم
ثم تضع أجسادهم في حالة ركود

439
00:35:19,580 --> 00:35:22,860
(افري)
لا

441
00:35:39,580 --> 00:35:41,620
نار
هذا جديد

442
00:35:41,620 --> 00:35:44,980
ماذا تفعل النار ؟
تحرق .. نعم، تدمر، ماذا غير ذلك ؟

443
00:35:44,980 --> 00:35:53,780
تقوم بالتعقيم
لقد عطست، سببت وجود الجراثيم

444
00:35:54,220 --> 00:35:56,900
ايمي) توقفي)
لا تتدخلي، لا تلمسيه

445
00:35:56,900 --> 00:35:59,580
تخدير، عينات من الأنسجة، فحص، وسط معقم

446
00:35:59,580 --> 00:36:00,900
تجاهلوا كل نظرياتي السابقة

447
00:36:00,900 --> 00:36:02,820
حسنا، لقد تجاهلناها منذ مدة الآن

448
00:36:02,820 --> 00:36:05,380
ليست قاتلة على الاطلاق
إنها طبيبة

449
00:36:09,700 --> 00:36:13,180
إنه جناح مرضى آلي
إنها تنقل الجميع اليه

450
00:36:13,180 --> 00:36:15,740
لقد مات الطاقم بأكمله
فلم يعد لها أي عمل تقوم به

451
00:36:15,740 --> 00:36:20,220
لقد كانت تعتني بالبشر
أنظري اليها

452
00:36:20,220 --> 00:36:22,980
إنها طبيبة ظاهرية غير حقيقية
قادرة على تعقيم غرفة كاملة

453
00:36:22,980 --> 00:36:25,860
و على حرق وجهك بأكمله -
إنها مجرد واجهة -

454
00:36:25,860 --> 00:36:28,980
مرت بين السطحين
و هي تبث الى عالمنا

455
00:36:28,980 --> 00:36:36,580
بامكانها تغيير شكلها
و تصبح طبيبة بشرية من أجل البشر

456
00:36:36,580 --> 00:36:38,580
أنتِ بارعة

457
00:36:43,580 --> 00:36:45,100
لن تسمح لنا بأخذهم

458
00:36:45,100 --> 00:36:47,180
إنها تبقيهم أحياء
و لكنها لا تعلم كيف تشفيهم

459
00:36:47,180 --> 00:36:51,620
أنا زوجته
لماذا لا أستطيع لمسه ؟

460
00:36:51,620 --> 00:36:56,180
أخبريها (ايمي)، أظهري لها خاتمك
ربما تكون صورة افتراضية و لكنها ذكية

461
00:36:56,180 --> 00:36:59,060
يجب أن تأخذي موافقتها

462
00:36:59,060 --> 00:37:00,300
هيا، فتاة متطورة مثلك

463
00:37:00,300 --> 00:37:02,140
من المؤكد أنه يوجد شيء في برنامجك الأساسي

464
00:37:03,700 --> 00:37:06,860
أنظري، إنه مريض جدا
حسنا، أريد أن أعتني به و حسب

465
00:37:09,260 --> 00:37:11,660
لماذا لا تدعيني أقترب من زوجي ؟

466
00:37:22,980 --> 00:37:24,500
نموذج للموافقة
وقعي عليه

467
00:37:24,500 --> 00:37:26,540
ضعي يديك على الضوء
روري) مريض)

468
00:37:26,540 --> 00:37:28,380
يجب أن تتحملي المسؤولية كاملها

470
00:37:41,460 --> 00:37:43,340
لا يستطيع التنفس
شغليها مجددا

471
00:37:46,260 --> 00:37:48,780
ماذا سنفعل ؟
لا يمكننا تركه هنا و حسب

471
00:37:49,260 --> 00:37:50,780
سيموت اذا أخذته معك

472
00:37:53,380 --> 00:37:55,060
روري) استيقظ)

473
00:37:57,100 --> 00:38:00,540
أين أنا ؟ -
أنت في مستشفى -

474
00:38:00,540 --> 00:38:02,900
اذا غادرت، ربما تموت

475
00:38:02,900 --> 00:38:07,140
لكن اذا لم تفعل
فيجب أنت تبقى هنا للأبد

476
00:38:08,220 --> 00:38:11,980
أنتِ تقولين بأنني اذا لم أنهض الآن -
قد لا تغادر أبدا -

477
00:38:11,980 --> 00:38:16,380
ستبقيك السيرانة بأمان -
و اذا أتيت معكم ؟ -

478
00:38:16,380 --> 00:38:18,940
ستغرق الى حد الموت

479
00:38:20,700 --> 00:38:22,460
أنا ممرض -
ماذا ؟ -

480
00:38:22,460 --> 00:38:24,540
بامكاني أن أعلمك كيف تنقذين حياتي -
... لحظة -

481
00:38:24,540 --> 00:38:27,120
لقد كنت أغرق
يجب أن تقومي باحيائي فقط

482
00:38:27,120 --> 00:38:28,820
لقد رأيتِهم يقومون بذلك
مرات عديدة في الأفلام

483
00:38:28,820 --> 00:38:29,940
"انعاش قلبي رئوي"
قبلة الحياة

484
00:38:29,940 --> 00:38:34,100
روري)، هذا ليس فيلما، اتفقنا ؟)
ماذا لو أخطأت في ذلك ؟

485
00:38:34,101 --> 00:38:35,420
لن تفعلي

485
00:38:35,820 --> 00:38:38,020
 حسنا، ماذا لو لم تعد الى الحياة ؟
... ماذا لو

485
00:38:38,020 --> 00:38:39,020
أنا أثق بك

486
00:38:42,980 --> 00:38:46,860
ماذا عنه ؟ لماذا يجب أن أفعل ذلك ؟

487
00:38:46,860 --> 00:38:49,420
لماذا يجب علي انقاذك ؟

488
00:38:49,420 --> 00:38:51,940
لأنني أعلم بأنك لن تفقدي الأمل أبدا

489
00:38:58,820 --> 00:39:02,220
يجب أن نعيد هذه السفينة الى الفضاء

490
00:39:02,220 --> 00:39:05,060
ماذا لو وصلت السيرانة الى اليابسة ؟

491
00:39:05,060 --> 00:39:09,460
ستقوم بأخذ كل جرحى البشر -
ماذا عن (توبي) ؟ -

492
00:39:11,460 --> 00:39:14,980
أنا آسف
"حمى التيفويد"

492
00:39:16,060 --> 00:39:17,980
بمجرد عودته
لن يتبقى أمامه الا أيام معدودة

493
00:39:20,020 --> 00:39:25,500
ماذا لو بقيت معه ؟ هنا
ستهتم السيرانة به

494
00:39:26,820 --> 00:39:29,020
لا أستطيع العودة الى انجلترا

495
00:39:29,020 --> 00:39:31,820
و هو لا يملك أي منزل أو عائلة باستثنائي

496
00:39:34,980 --> 00:39:38,260
هل تظن أنه يمكنك ابحار هذا الشيء ؟

497
00:39:38,260 --> 00:39:42,580
"فقط أرشدني الى "المسرع الذري

498
00:39:47,340 --> 00:39:49,180
أعلم بأنه يمكنك القيام بهذا

499
00:39:50,180 --> 00:39:55,380
بالتأكيد اذا أخفقتِ
فسأغدو ميتا

500
00:39:56,900 --> 00:39:58,540
سأراك بعد دقيقة

501
00:40:26,020 --> 00:40:29,980
(هيا، هيا (روري
ليس هنا، ليست بهذه الطريقة و ليس اليوم

502
00:40:36,300 --> 00:40:39,260
لقد وثق بي، لقد وثق بي لانقاذه -
ما زلت تستطيعين ذلك -

503
00:40:39,260 --> 00:40:41,380
ما زلت تستطيعين القيام بذلك
إنه يثق بك

504
00:40:41,380 --> 00:40:43,860
(هيا (روري
هيا

505
00:40:59,580 --> 00:41:03,940
أرجوك، أرجوك استيقظ
استيقظ، استيقظ

508
00:41:54,380 --> 00:41:56,380
(ايمي)

509
00:41:56,380 --> 00:42:01,300
(ايمي)
لقد نجحتِ، لقد نجحتِ

510
00:42:47,100 --> 00:42:50,140
لقد ظننت بأنني كنت قرصانة بارعة

511
00:42:50,140 --> 00:42:53,420
لقد ظننت بأنك كنت ممرضة بارعة -
اهدأ قليلا -

512
00:42:53,420 --> 00:42:54,500
ليلة سعيدة دكتور

513
00:42:54,500 --> 00:42:56,740
(ليلة سعيدة (اميليا

514
00:42:56,740 --> 00:42:59,540
أنت تناديني (اميليا) عندما تكون قلقا بخصوصي

515
00:42:59,540 --> 00:43:01,980
أنا دائما أقلق عليك

516
00:43:07,700 --> 00:43:08,740
هذا شعور متبادل

517
00:43:10,460 --> 00:43:11,900
(اذهبي للسرير، (بوند

518
00:43:15,820 --> 00:43:18,300
لا يمكنك اخباره

519
00:43:18,300 --> 00:43:19,740
إنه مستقبله

520
00:43:24,420 --> 00:43:25,900
أعلم

521
00:43:41,060 --> 00:43:43,420
(اميليا)

521
00:43:44,060 --> 00:43:45,420
<font color="#eb1840">في الحلقة القادمة</font>

522
00:43:45,580 --> 00:43:47,740
لقد حصلت على رسالة

523
00:43:47,740 --> 00:43:50,180
هنالك تايم لورد ما زال حيا

524
00:43:51,620 --> 00:43:52,740
المنزل ؟
ما هو المنزل ؟

525
00:43:52,740 --> 00:43:57,660
نحن نعمل بارادته، نتنفس هواءه و نأكل طعامه
و تقومون بما أريد

526
00:43:57,660 --> 00:44:01,780
الصناديق الصغيرة ستجعلك غاضبا

527
00:44:02,340 --> 00:44:03,480
أحس كما لو أن عمري تسع سنوات

528
00:44:03,480 --> 00:44:05,020
يحاول اعادة بناء دراجة نارية في غرفته

529
00:44:05,020 --> 00:44:07,500
لستِ والدتي

529
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
لم لا أقوم بقتلكم الآن ؟

530
00:44:15,740 --> 00:44:18,320
ترجمة : مينوشة
منتديات شبكة الاقلاع