﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
هذه الطفلة الصغيرة
كل شيء يتعلق بها .. من كانت ؟

2
00:00:04,100 --> 00:00:05,000
دكتور ؟

2
00:00:06,401 --> 00:00:08,400
ماذا يحصل لها ؟ -
انقباضات -

3
00:00:08,800 --> 00:00:11,520
انقباضات -
إنها في مرحلة المخاض -

4
00:00:11,820 --> 00:00:12,800
تنفسي

5
00:00:12,800 --> 00:00:15,720
احتجت لمعلومات كافية
"لأحجب الاشارة التي ترسلها "النسخة

6
00:00:15,720 --> 00:00:18,160
أية اشارة ؟ -
الاشارة اليك -

7
00:00:18,160 --> 00:00:21,280
روري)، لا أحب هذا) -
(ابتعد عنها (روري -

8
00:00:21,280 --> 00:00:23,440
نحن قادمان من أجلكِ
أقسم لكِ

9
00:00:23,440 --> 00:00:29,280
مهما حصل، مهما كان صعبا
مهما كان بعيدا. سنجدكِ

10
00:00:29,280 --> 00:00:31,400
أنا هنا تماما

11
00:00:31,400 --> 00:00:34,000
لا، لستِ كذلك

12
00:00:34,000 --> 00:00:39,480
و لم تكوني كذلك منذ مدة طويلة جدا، جدا

13
00:00:43,320 --> 00:00:45,360
أنتِ مستعدة للدفع
أليس كذلك ؟

13
00:00:48,620 --> 00:00:50,360
"الشياطين تهرب"

14
00:01:00,360 --> 00:01:02,360
أتمنى لو أستطيع اخبارك بأنكِ ستكونين محبوبة

15
00:01:02,360 --> 00:01:06,040
بأنكِ ستكونين آمنة
و يتم الاهتمام بكِ و حمايتكِ

16
00:01:07,480 --> 00:01:10,200
لكن هذا ليس وقت الكذب

17
00:01:16,360 --> 00:01:18,960
(الذي ستكونينه (ميلودي

18
00:01:18,960 --> 00:01:21,080
هو فتاة شجاعة، شجاعة جدا

19
00:01:22,960 --> 00:01:27,360
دقيقتان -
لكن ليس بالشجاعة التي سيحتاجون اليها -

20
00:01:27,360 --> 00:01:29,200
لأن هنالك شخصا ما قادم

21
00:01:29,200 --> 00:01:32,480
لا أعلم أين هو
أو ماذا يفعل

22
00:01:32,480 --> 00:01:37,080
لكن ثقي بي
إنه قادم الينا

22
00:01:37,480 --> 00:01:40,080
"بعيدا بعشرين ألف سنة ضوئية"

23
00:01:50,240 --> 00:01:53,720
يوجد متطفل في المستوى التاسع -
أقفل المستوى التاسع -

24
00:01:53,720 --> 00:01:56,720
هنالك رجل لن يخذلنا أبدا

25
00:01:59,280 --> 00:02:01,520
لا يمكن حتى للجيش أن يواجهه

26
00:02:07,800 --> 00:02:10,440
دعوها
دعوها فقط

27
00:02:10,440 --> 00:02:12,440
أرجوكم دعوها

28
00:02:12,440 --> 00:02:15,680
دعوها

29
00:02:15,680 --> 00:02:22,000
متطفل في المستوى 11 -
أقفل المستويات 12، 13 و 14 -

30
00:02:22,000 --> 00:02:24,960
متطفل في المستوى 15

31
00:02:28,360 --> 00:02:30,960
إنه آخر فرد من نوعه

32
00:02:30,960 --> 00:02:35,560
يبدو شابا، لكنه عاش لمئات مئات السنين

33
00:02:35,560 --> 00:02:37,680
(و مهما يكن المكان الذين سيأخذونك اليه (ميلودي

34
00:02:37,680 --> 00:02:40,560
مهما كنتِ خائفة

35
00:02:40,560 --> 00:02:43,880
أعدكِ

36
00:02:43,880 --> 00:02:45,600
لن تكوني وحيدة أبدا

37
00:02:57,120 --> 00:03:00,040
لأن هذا الرجل هو والدكِ

38
00:03:00,040 --> 00:03:02,000
استعدوا للتشابك

39
00:03:02,000 --> 00:03:09,440
لديه اسم، لكن الناس من عالمنا
يعرفونه بـ

39
00:03:09,441 --> 00:03:11,440
"الروماني الأخير"

41
00:03:11,440 --> 00:03:13,720
لدي رسالة و سؤال

42
00:03:14,920 --> 00:03:19,440
رسالة من الدكتور
و سؤال مني أنا

43
00:03:19,440 --> 00:03:22,760
أين هي زوجتي ؟

44
00:03:25,000 --> 00:03:28,400
لا تنظروا إلي هكذا

45
00:03:29,760 --> 00:03:33,200
فيلق المراقبين الثاني عشر
هذا المحيط بأكمله

46
00:03:34,920 --> 00:03:36,760
أنتم تنصتون لكل شيء

47
00:03:38,680 --> 00:03:41,080
لذا أخبروني ما أحتاج لمعرفته

47
00:03:41,681 --> 00:03:45,000
أخبروني الآن
و سأذهب في طريقي

48
00:03:45,001 --> 00:03:47,840
ما هي رسالة الدكتور ؟

49
00:03:58,000 --> 00:04:01,320
"هل تريدون مني أن أعيد السؤال ؟"

49
00:04:03,000 --> 00:04:06,320
ترجمة : مينوشة
منتديات شبكة الاقلاع

50
00:04:49,360 --> 00:04:53,720
فيلق كامل من السايبر
لقد قام بتدميرهم جميعا لكي يُظهر وجهة نظره

51
00:04:53,720 --> 00:04:56,040
يتم الدفع لنا لكي نقاتله
و ليس لنمدحه

52
00:04:56,040 --> 00:04:57,720
المدح يتطلب نقودا أكثر

53
00:04:57,720 --> 00:05:01,040
-المستوى 23

54
00:05:03,560 --> 00:05:06,600
لقد قال (ديغر) بأن الدكتور قد قام مرة
بمطاردة "الأتراكسي" خارج الكوكب

55
00:05:06,600 --> 00:05:08,560
ثم طلب منهم العودة لتوبيخهم

56
00:05:08,560 --> 00:05:10,520
حاربوه و لا تمدحوه

57
00:05:10,520 --> 00:05:13,280
للتذكير : هذه القاعدة هي على الانذار الأصفر

58
00:05:13,280 --> 00:05:15,800
هذه القاعدة هي على الانذار الأصفر

59
00:05:17,360 --> 00:05:18,800
هل هي تخيط ؟

60
00:05:18,800 --> 00:05:21,080
إنها في استراحة
بامكانها أن تفعل ما تريد

61
00:05:21,080 --> 00:05:22,720
الآن حاول مجددا

62
00:05:25,800 --> 00:05:28,720
أختار تلك -
لا، هذه هي الورقة النفسية -

63
00:05:28,720 --> 00:05:31,040
يجب أن تبحث عن الكسور

64
00:05:31,040 --> 00:05:33,800
لا تتصرف بملل
نحن تحت الانذار الأصفر

65
00:05:33,800 --> 00:05:36,080
لقد كنا تحت الانذار الأصفر
لمدة ثلاثة أسابيع

66
00:05:37,840 --> 00:05:43,120
للتذكير : لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك

68
00:05:43,120 --> 00:05:46,640
لا تتفاعلوا مع "الرهبان دون رؤوس" دون تصريح بذلك

69
00:05:46,640 --> 00:05:48,640
لا يفترض بنا التحديق اليهم

70
00:05:48,640 --> 00:05:52,200
و اذا ظنوا بأنك تحاول النظر أسفل ردائهم
سيقتلونك في مكانك

71
00:05:52,200 --> 00:05:55,680
لكن لماذا يطلق عليهم "الرهبان دون رؤوس" ؟
لا يمكن أن يكونوا دون رؤوس حقا ؟

72
00:05:55,680 --> 00:06:00,400
يؤمنون بأن مجال الايمان هو القلب
و مجال الشك هو الرأس

74
00:06:00,400 --> 00:06:02,800
يتبعون قلوبهم
هذا كل شيء

75
00:06:02,800 --> 00:06:04,960
أنتِ (لورنا باكيت)، أليس كذلك ؟ -
نعم -

76
00:06:04,961 --> 00:06:08,320
مرحبا، أنا الشخص الهزيل
و هذا زوجي الشخص السمين

77
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
أليس لديكما أسماء ؟

78
00:06:11,440 --> 00:06:14,480
نحن الهزيل، السمين، الثنائي الشاذ المتزوج
مشاة بحرية الانجليكانية

79
00:06:14,480 --> 00:06:18,160
لماذا نحتاج أسماء كذلك

80
00:06:18,160 --> 00:06:22,520
يبدو أنني قد انتهيت
حان وقت برنامجي التعليمي لتحويل مذهبي

81
00:06:22,520 --> 00:06:23,920
أراك بعد قليل

82
00:06:23,920 --> 00:06:26,120
هل تصومون ؟

83
00:06:26,120 --> 00:06:28,880
لأنني لست جيدا في التخلي عن الأشياء

84
00:06:30,480 --> 00:06:35,000
(لورنا باكيت)
لقد كان لكِ لقاء معه، أليس كذلك ؟

85
00:06:35,000 --> 00:06:37,320
لقد قابلته -
لقد كنت مجرد طفلة -

86
00:06:37,320 --> 00:06:39,960
لكن كيف يبدو ؟
الدكتور ؟

87
00:06:42,120 --> 00:06:45,920
"لقد قال "اهربي -
فقط "اهربي" ؟ -

88
00:06:45,920 --> 00:06:49,600
لقد قالها كثيرا -
و كان هذا في "غابات غاما" أليس كذلك -

89
00:06:49,600 --> 00:06:54,040
لأنكِ فتاة غامية، أليس كذلك ؟
ماذا تفعلين هنا ؟ أليست الغابات أكثر الأمكنة سعادة ؟

90
00:06:54,040 --> 00:06:59,520
نعم، و 30 ثانية مع الدكتور
هي الشيء الوحيد الذي سبق و حصل هناك

92
00:07:01,880 --> 00:07:07,280
هذا جميل، أحب هذا
أعني، الكثير من الأحمر

93
00:07:07,280 --> 00:07:11,480
أرجو ألا يكون هذا لاخفاء العيوب

94
00:07:12,600 --> 00:07:14,840
ماذا يوجد في الصناديق الصغيرة ؟

95
00:07:16,840 --> 00:07:20,160
"مرحبا بك أيها "المتقدم الى أمر دون الرؤوس

96
00:07:20,160 --> 00:07:28,000
من التقليدي زيارة الجيوش من ديانات مختلفة
لطلب أشخاص لتحويلهم لديانتنا

97
00:07:28,001 --> 00:07:30,000
لقد تم اختيارك

98
00:07:32,800 --> 00:07:34,760
... هل أنت مستعد

98
00:07:35,800 --> 00:07:37,760
لتقوم بتبرع ؟

99
00:07:39,800 --> 00:07:41,560
اذا، ماذا تظنين ؟

100
00:07:41,560 --> 00:07:44,120
اذا كان الدكتور سيأتي الى هنا حقا
فأين هو الآن ؟

101
00:07:44,120 --> 00:07:48,120
إنه الدكتور
بامكانه أن يكون في أي مكان في الزمان و المكان

101
00:07:49,120 --> 00:07:51,120
"لندن "1888

102
00:07:55,840 --> 00:08:01,200
شكرا لك (باركر)، لن أحتاجك مجددا الليلة -
نعم، آنستي -

103
00:08:02,400 --> 00:08:05,680
لقد عدتِ مبكرا سيدتي
أظن بأنها كانت قضية سهلة أخرى ؟

104
00:08:05,680 --> 00:08:10,160
(أرسلي برقية الى المحقق (ابرالين

105
00:08:10,160 --> 00:08:12,960
لقد اعترف (جاك السفاح) بضحيته الأخيرة

106
00:08:12,960 --> 00:08:15,440
كيف وجدتِه ؟

107
00:08:16,560 --> 00:08:21,440
مفتول العضلات لكنه لذيذ مع ذلك
لا أظنني سأحتاج للعشاء

108
00:08:21,440 --> 00:08:23,360
تهاني سيدتي

109
00:08:25,480 --> 00:08:31,240
على كل حال، يجب أن تأتي الى غرفة المعيشة

110
00:08:34,520 --> 00:08:37,360
لقد ظهرت و حسب
ماذا يعني ذلك ؟

111
00:08:37,360 --> 00:08:42,680
تعني بأن دينا قديما قد حان وقت دفعه

112
00:08:44,880 --> 00:08:48,440
(وظبي الحقائب (جيني
و سنحتاج للسيوف

112
00:08:49,880 --> 00:08:52,440
"معركة زاروتشرا عام 4037"

113
00:08:53,520 --> 00:08:56,880
ممرض ؟
ممرض ؟

114
00:08:56,880 --> 00:08:59,440
أين هو الممرض ؟

115
00:08:59,440 --> 00:09:02,840
يحتاج للمساعدة -
سيدتي الرئيسة، أنا آسف و لكننا نحتاج للذهاب الآن -

116
00:09:02,840 --> 00:09:05,320
قد تأتي تلك الأشياء الى هنا
في أية لحظة

117
00:09:12,000 --> 00:09:14,680
هل طلب أحد ممرضا ؟

118
00:09:17,400 --> 00:09:20,400
هل سأكون بخير ؟ -
بالتأكيد ستكون بخير صغيري -

119
00:09:20,400 --> 00:09:22,280
ستقف على قدميك قريبا

120
00:09:22,280 --> 00:09:25,720
و ربما يوما ما سنتقابل في ساحة المعركة

121
00:09:25,720 --> 00:09:29,040
"و سأدمرك من أجل "مجد الامبراطورية السونتارينية

122
00:09:29,040 --> 00:09:31,000
شكرا لك أيها الممرض

123
00:09:35,760 --> 00:09:40,760
(قائد ستراكس)
يجب أن أسأل، "ممرض سونتاريني" ؟

124
00:09:40,760 --> 00:09:43,720
أعمل كممرض ككفارة لاستعادة شرفي

125
00:09:43,720 --> 00:09:46,880
"هذا هو أسوء عقاب يمكن أن ينزل على "سونتاريني

126
00:09:46,880 --> 00:09:50,320
مساعدة الضعفاء و المرضى -
من فكر في هذا ؟ -

127
00:09:58,560 --> 00:10:02,040
لكن الليلة، ربما انتهت كفارتي

128
00:10:03,720 --> 00:10:07,080
(كابتن (هاركورت
أتمنى أن أقابلك يوما ما في مجد المعركة

129
00:10:07,080 --> 00:10:10,480
حيث سأسحق الحياة من جسدك البشري عديم القيمة

130
00:10:10,480 --> 00:10:11,960
حاول أن ترتاح قليلا

131
00:10:23,600 --> 00:10:26,680
أوقفوا ذلك
أنا أقتحم المكان للدخول و ليس الخروج

132
00:10:26,680 --> 00:10:29,320
(هذه (ريفر سونغ
تعود الى زنزانتها

133
00:10:29,320 --> 00:10:32,440
و سأتناول الافطار في الوقت المحدد

134
00:10:32,440 --> 00:10:34,680
شكرا لكم

135
00:10:40,320 --> 00:10:44,320
هل ترتدون كالرومانيين الآن ؟

136
00:10:44,320 --> 00:10:46,360
لقد ظننت بأن لا أحد يقرأ مذكراتي

137
00:10:47,760 --> 00:10:49,240
دكتور (سونغ) ؟

138
00:10:50,800 --> 00:10:52,840
(إنه (روري

139
00:10:52,840 --> 00:10:54,680
آسف، هل التقينا بعد ؟

140
00:10:54,680 --> 00:10:58,600
مجرى الوقت، لست متأكدا أين نحن الآن -
نعم، نعم .. لقد التقينا -

141
00:11:04,200 --> 00:11:06,280
(مرحبا (روري

142
00:11:07,960 --> 00:11:10,720
ما المشكلة ؟

143
00:11:10,720 --> 00:11:14,080
إنه عيد ميلادي

144
00:11:14,080 --> 00:11:17,000
لقد أخذني الدكتور لأتزلج في نهر التايمز في 1814

145
00:11:17,000 --> 00:11:22,040
آخر أفضل معارض الجليد
لقد أحضر "ستيفي واندر" ليغني من أجلي أسفل جسر لندن

146
00:11:22,040 --> 00:11:27,080
هل غنى "ستيفي واندر" في عام 1814 ؟ -
نعم، لقد فعل .. لكن لا يجب عليك اخباره أبدا -

147
00:11:29,360 --> 00:11:32,040
لقد أتيت من طرف الدكتور أيضا

148
00:11:32,040 --> 00:11:34,160
نعم، لكن في فترة مختلفة من الزمن

149
00:11:34,160 --> 00:11:38,960
نعم، الا اذا كان هنالك اثنان منهما -
هذا عيد ميلاد آخر -

150
00:11:41,720 --> 00:11:45,000
إنه يحتاجكِ -
"الشياطين تهرب" -

151
00:11:46,880 --> 00:11:50,360
كيف علمتِ ؟

152
00:11:50,360 --> 00:11:54,400
أنا من مستقبله
أنا دائما أعلم

153
00:11:54,400 --> 00:11:57,480
لماذا ترتدي هذا ؟

154
00:11:57,480 --> 00:12:00,800
إنها فكرة الدكتور -
بالتأكيد، قواعده للاشتباك -

155
00:12:00,800 --> 00:12:03,000
الطفو مثل فراشة
اللسع مثل نحلة

156
00:12:03,000 --> 00:12:06,000
الظهور بشكل سخيف -
هل فكرت في ارتداء حذاء بكعب ؟ -

157
00:12:06,000 --> 00:12:09,120
لقد أخذوا (ايمي) و طفلنا

158
00:12:11,400 --> 00:12:16,160
يقوم الدكتور بجمع بعض الناس معا
سنذهب للبحث عنها

159
00:12:16,160 --> 00:12:18,600
لكنه يحتاجكِ كذلك

160
00:12:20,240 --> 00:12:25,640
لا أستطيع
ليس الآن على كل حال

161
00:12:27,360 --> 00:12:30,760
عفوا ؟ -
"إنها معركة "الشياطين تهرب -

162
00:12:30,760 --> 00:12:32,600
إنها الساعة الأكثر سوداوية للدكتور

163
00:12:32,600 --> 00:12:37,960
سيرتفع عاليا كما لم يفعل سابقا
ثم سيسقط بعيدا جدا

164
00:12:37,960 --> 00:12:41,960
و لا يمكنني أن أكون معه
الا في النهاية

165
00:12:41,960 --> 00:12:44,440
لم لا ؟

166
00:12:44,440 --> 00:12:46,520
لأن هذا هو

167
00:12:52,600 --> 00:12:55,760
هذا هو اليوم الذي يكتشف فيه من أكون

168
00:13:06,280 --> 00:13:11,120
وداعا

169
00:13:15,720 --> 00:13:19,600
(يبدو أنك تقفل (دوريوم

170
00:13:20,640 --> 00:13:22,880
ماذا سمعت ؟

171
00:13:22,880 --> 00:13:27,400
(بأنك قد وخزت جانب وحش جبار مدام (كوفاريان
و فشلتِ كليا في الهرب

172
00:13:28,720 --> 00:13:33,120
أنا معجب بشجاعتك
و لكنني أفضل الاعجاب بها عن بعد

173
00:13:33,120 --> 00:13:35,760
لقد كنا ننتظر منذ شهر
لم يقم بأي شيء

174
00:13:35,760 --> 00:13:38,480
هل تظنين هذا حقا ؟

175
00:13:38,480 --> 00:13:41,520
هنالك أناس في كل أنحاء المجرة مدينون له

176
00:13:41,520 --> 00:13:46,880
سيكون البعض منهم الآن قد وجدوا
صندوقا أزرق في انتظارهم على باب منزلهم

178
00:13:46,880 --> 00:13:50,240
هل تظن بأنه يجمع جيشا ؟ -
هل تظن بأنه لا يفعل ؟ -

179
00:13:50,240 --> 00:13:54,800
اذا كان ذلك الرجل يجمع أخيرا ديونه
فليساعدكم الله

180
00:13:54,800 --> 00:13:58,680
و ليساعد الله المدينين له -
لماذا ؟ -

181
00:13:58,680 --> 00:14:03,400
كولونيل مانتون) كل هذه القصص التي سمعتها عنه)

182
00:14:03,400 --> 00:14:06,000
ليسوا قصصا، إنما حقيقة

183
00:14:06,000 --> 00:14:10,200
لا تخبرني بأنك لا تعلم حقا ماذا سيأتي ؟

184
00:14:10,200 --> 00:14:13,120
نحن نضيع وقتنا هنا -
أنا أوافقك -

185
00:14:13,120 --> 00:14:17,160
الكوكيب حيث شكلت قاعدتك

186
00:14:17,160 --> 00:14:20,640
هل تعلمين لماذا يطلقون عليه "الشياطين تهرب" ؟

187
00:14:20,640 --> 00:14:23,880
كيف تعلم مكان قاعدتنا ؟

188
00:14:23,880 --> 00:14:28,640
"أنتم تعملون الى جانب "الرهبان دون رؤوس
إنهم زبائن قدماء لي

189
00:14:28,640 --> 00:14:31,720
إنه مجرد قول قديم -
قول قديم جدا، الأقدم -

190
00:14:31,720 --> 00:14:35,800
"تهرب الشياطين عندما يذهب رجل طيب الى الحرب"

191
00:14:51,840 --> 00:14:55,120
لا، لا أرجوك ليس أنا

192
00:14:55,120 --> 00:15:01,360
لا تحتاجني أنا
لماذا ستحتاجني ؟ أنا كبير و ضخم

193
00:15:01,360 --> 00:15:05,480
أنا أزرق
لا يمكن أن تحتاجنني

194
00:15:07,720 --> 00:15:10,840
إنه ليس شيطانا

195
00:15:10,840 --> 00:15:14,600
إنه ليس إلهاً

196
00:15:14,600 --> 00:15:19,320
ليس عفريتا و لا شبحا و لا روحا محتالة

197
00:15:21,040 --> 00:15:23,680
الدكتور هو رجل حي يتنفس

198
00:15:23,680 --> 00:15:27,680
و بينما أنظر الى هذه الغرفة
أعرف شيئا واحدا

199
00:15:30,400 --> 00:15:32,840
نحن متأكدون بأننا سنصلح ذلك

200
00:15:43,800 --> 00:15:45,880
آسفة

201
00:15:45,880 --> 00:15:49,400
لا يجب أن أكون هنا
يجب أن أكون هناك

202
00:15:52,000 --> 00:15:55,720
لقد أحضرت لكِ شيئا

203
00:15:55,720 --> 00:16:00,360
اسم طفلتكِ، بلغة شعبي

204
00:16:00,360 --> 00:16:02,360
إنها ورقة نباتية

205
00:16:02,360 --> 00:16:04,440
و نحن نؤمن بأنه اذا تركتها معكِ

206
00:16:04,440 --> 00:16:08,440
فطفلك سيعود دائما الى المنزل اليك -
هل يمكنني استعارة مسدسك ؟ -

207
00:16:09,760 --> 00:16:12,840
لماذا ؟ -
لأن لدي احساس بأنكِ ستستمرين في الكلام -

208
00:16:22,640 --> 00:16:25,160
تتحدثون كما لو أنه مشهور

209
00:16:25,160 --> 00:16:27,200
الدكتور ليس مشهورا

210
00:16:27,200 --> 00:16:29,800
لقد قابل الكثير من الأشخاص

211
00:16:29,800 --> 00:16:32,040
و يتذكر بعضهم

212
00:16:33,080 --> 00:16:39,600
إنه كأسطورة مظلمة

213
00:16:39,600 --> 00:16:42,800
مظلمة ؟
هل قابلته ؟

214
00:16:42,800 --> 00:16:45,240
نعم

215
00:16:45,240 --> 00:16:48,960
لكنني كنت طفلة صغيرة

216
00:16:48,960 --> 00:16:53,800
و كذلك كنت أنا -
لقد سافرت معه مدة طويلة اذا -

217
00:16:55,040 --> 00:16:59,080
لا، لقد عاد من أجلي

218
00:17:03,240 --> 00:17:06,240
من المؤكد بأنك مهمة جدا

219
00:17:08,240 --> 00:17:12,600
يمكنك أن تقضي وقتا طويلا في انتظار الدكتور

220
00:17:12,600 --> 00:17:14,840
و لكنه يستحق ذلك، حسنا ؟

221
00:17:14,840 --> 00:17:18,280
إنه قادم و أنا متأكدة من ذلك

222
00:17:18,280 --> 00:17:22,000
فقط تأكدي بأنكِ في الجانب الصحيح عندما يأتي

223
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
ليس من أجل مصلحتي
بل من أجلك

224
00:17:30,680 --> 00:17:33,080
شكرا لكِ

225
00:17:37,680 --> 00:17:43,680
في هذا اليوم، في هذا المكان
سيخسر الدكتور

226
00:17:45,440 --> 00:17:50,040
الرجل الذي يتحدث، الحكيم، الذي يكذب

227
00:17:50,040 --> 00:17:52,360
سيقابل الجواب المثالي

228
00:17:55,600 --> 00:18:02,920
بعضكم يتساءل لماذا تحالفنا مع "الرهبان دون رؤوس" ؟

230
00:18:02,920 --> 00:18:07,920
ربما يجب أن تتساءلوا لماذا ندعوهم بدون رؤوس ؟

231
00:18:09,960 --> 00:18:14,120
إنه الوقت الذي يجب أن تعلموا فيه
بماذا ضحوا من أجل الايمان

232
00:18:17,800 --> 00:18:22,600
كما تعلمون، إنه المستوى الأول من الالحاد
و الذي يعاقب عليه بالموت

233
00:18:22,600 --> 00:18:26,640
اذا ما تم خفض الرداء لراهب دون رأس

234
00:18:26,640 --> 00:18:33,120
لكن بمنحة سماوية من "الباباوية المركزية" بنفسها

235
00:18:33,120 --> 00:18:38,280
و في هذه المناسبة الوحيدة
بامكاني أن أريكم الحقيقة

236
00:18:39,680 --> 00:18:50,160
لأنهم لا يمكن أن يكونوا أبدا مقتنعين

238
00:18:51,520 --> 00:18:55,000
لا يمكن أن يكون أبدا

239
00:18:56,600 --> 00:18:59,280
خائفين

240
00:18:59,280 --> 00:19:02,880
و لا يمكن أن يكون أبدا، أبدا

241
00:19:02,880 --> 00:19:05,160
متفاجئين

242
00:19:10,320 --> 00:19:14,080
مرحبا جميعا
احزروا من أنا

243
00:19:14,080 --> 00:19:17,000
أرجوكم وجهوا مسدساتكم نحوي
اذا كان هذا يشعركم بالراحة

244
00:19:22,880 --> 00:19:25,880
أنتم بشر فقط

245
00:19:28,480 --> 00:19:32,240
هيا، قاوموا
أنا جائعة جدا

246
00:19:32,240 --> 00:19:35,320
الآن عزيزي
أي زر يتحكم في الأضواء ؟

247
00:19:35,320 --> 00:19:40,120
دكتور، ستأتي معي الآن

248
00:19:40,120 --> 00:19:45,320
ثلاث دقائق، أربعون ثانية
اميليا بوند) أحضري معطفك)

249
00:19:54,920 --> 00:19:57,720
لست شبحا -
دكتور ؟ -

250
00:19:59,960 --> 00:20:02,400
لست خدعة

251
00:20:03,720 --> 00:20:05,560
دكتور ؟ -
أنا كاهن -

252
00:20:05,560 --> 00:20:09,360
دكتور، أظهر نفسك -
إنه هو، إنه هنا -

253
00:20:11,320 --> 00:20:13,040
إنه هو

254
00:20:18,520 --> 00:20:21,800
أخفضوا أسلحتكم
لا تطلقوا النار

255
00:20:24,480 --> 00:20:27,120
لا

256
00:20:29,880 --> 00:20:32,240
اتبعوني

257
00:20:32,240 --> 00:20:34,560
دكتور
دكتور

258
00:20:35,520 --> 00:20:39,480
ذكي، أليس كذلك ؟ -
و جذاب كذلك -

259
00:20:39,480 --> 00:20:43,360
أنتِ تدركين بأنه رجل، أليس كذلك سيدتي ؟ -
جميعهم يبدون بنفس الشكل -

260
00:20:43,360 --> 00:20:45,760
شكرا لك

261
00:20:45,760 --> 00:20:49,120
لا أحد يطلق النار في هذه الغرفة
لا أحد

262
00:20:51,520 --> 00:20:55,760
لا تطلقوا النار -
هل تكن غير حساسة مجددا عزيزتي ؟ -

263
00:20:55,760 --> 00:20:58,040
لا أعلم لماذا تستمرين معي

264
00:21:04,160 --> 00:21:08,480
توقفوا، انتظروا
أنصتوا الي

265
00:21:08,480 --> 00:21:11,240
أنا أنزع حزمة سلاحي

266
00:21:13,720 --> 00:21:15,440
أيها الرهبان
أنا أقوم بهذا لأظهر حسن نيتي

267
00:21:18,800 --> 00:21:21,000
أنا الآن غير مسلح

268
00:21:24,560 --> 00:21:27,440
جميعكم، انزعوا حزمات أسلحتكم

269
00:21:27,440 --> 00:21:31,160
الدكتور يحاول أن يجعلنا نبدو أغبياء

270
00:21:32,320 --> 00:21:36,720
نحن جنود الله
لسنا أغبياء

271
00:21:39,400 --> 00:21:42,960
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -

272
00:21:44,680 --> 00:21:48,120
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -

273
00:21:48,120 --> 00:21:50,960
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -

274
00:21:50,960 --> 00:21:56,360
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -

275
00:21:56,360 --> 00:21:59,880
لقد استعاد (الكولونيل مانتون) السيطرة -
الى أين ذهب الدكتور ؟ -

276
00:22:09,960 --> 00:22:15,360
لسنا أغبياء -
لسنا أغبياء -

277
00:22:15,360 --> 00:22:18,200
لسنا أغبياء

278
00:22:41,000 --> 00:22:44,040
هذه القاعدة هي تحت قيادتنا الآن

279
00:22:44,040 --> 00:22:45,440
لدي أسطول هناك في الخارج

280
00:22:45,440 --> 00:22:49,000
"اذا ما تم السيطرة على قاعدة "الشياطين تهرب
فهنالك نداء استغاثة تلقائي

281
00:22:49,000 --> 00:22:52,360
ليس اذا سيطرنا على نظامكم للاتصالات

282
00:22:52,360 --> 00:22:54,520
و لديك رسالة قادمة

283
00:22:54,520 --> 00:22:56,880
داني بوي) الى الدكتور)
داني بوي) الى الدكتور)

284
00:22:56,880 --> 00:23:00,480
أرهم الجحيم
(داني بوي)

285
00:23:11,640 --> 00:23:15,280
أحتاج الخروج من هذه القاعدة الآن
أحضروا الطفلة إلي

286
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
لقد تم تدمير الهدف

287
00:23:24,240 --> 00:23:28,000
لا تنهار
ليس جيدا لعمودك الفقري

288
00:23:33,600 --> 00:23:37,000
عودا الى هناك مع الباقي منهم

289
00:23:37,000 --> 00:23:40,880
و تذكرا، يجب أن يظن الدكتور بأنه يربح الى أن يقع في الفخ

290
00:23:40,880 --> 00:23:43,360
سآخذ سفينتي من هنا

291
00:23:47,400 --> 00:23:52,120
تم تشغيل المسد الهوائي
المكوك جاهز للركوب

292
00:23:54,520 --> 00:23:56,720
لدي فريق من 20 شخصا

293
00:23:56,720 --> 00:23:59,280
كيف تتوقع أن تسيطر على سفينتي ؟

294
00:24:01,720 --> 00:24:04,800
هذه السفينة هي لنا آنستي

295
00:24:06,880 --> 00:24:09,800
تم اغلاق كل المسدات الهوائية
و تم ايقاف المقاومة

296
00:24:09,800 --> 00:24:14,440
آسف (كولونيل مانتون) لقد كذبت

297
00:24:14,440 --> 00:24:16,720
ثلاث دقائق و 42 ثانية

298
00:24:16,720 --> 00:24:20,720
كولونيل مانتون) ستعطي الأمر لرجالك بأن ينسحبوا)

299
00:24:20,720 --> 00:24:22,400
لا
(كولونيل مانتون)

300
00:24:22,400 --> 00:24:25,200
أريدك أن تخبر رجالك بأن يهربوا بعيدا

301
00:24:25,200 --> 00:24:26,400
تريد ماذا ؟

302
00:24:26,400 --> 00:24:27,800
هذه الكلمات تماما
اهربوا بعيدا

303
00:24:27,800 --> 00:24:31,680
أريدك أن تكون مشهورا بهذه الكلمات بالضبط

304
00:24:31,680 --> 00:24:34,840
أريد أن يناديك الناس
"كولونيل اهربوا بعيدا"

305
00:24:34,840 --> 00:24:36,840
أريد أن يضحك الأطفال خارج بابك

306
00:24:36,840 --> 00:24:39,280
"لأنهم وجودوا منزل "كولونيل اهربوا بعيدا

307
00:24:39,280 --> 00:24:44,440
و عندما يأتي الناس اليك
و يسألونك اذا كانت محاولة الوصول الي عن طريق الناس الذين أحبهم

308
00:24:45,720 --> 00:24:48,240
هي فكرة جيدة

309
00:24:52,400 --> 00:24:54,720
أريدك أن تخبرهم باسمك

310
00:24:56,280 --> 00:24:58,360
انظر، أنا غاضب
هذا جديد علي

311
00:24:59,840 --> 00:25:02,800
لست متأكدا حقا مما سيحصل الآن

312
00:25:02,800 --> 00:25:06,200
غضب رجل طيب ليست مشكلة

313
00:25:06,200 --> 00:25:09,000
الرجال الطيبون لهم قواعد كثيرة

314
00:25:15,160 --> 00:25:17,560
الرجال الطيبون لا يحتاجون لقواعد

315
00:25:20,560 --> 00:25:23,800
هذا اليوم ليس لاكتشاف لماذا أملك الكثير من القواعد

316
00:25:27,440 --> 00:25:28,840
أعطِ الأمر

317
00:25:36,080 --> 00:25:40,400
"أعطِ الأمر "كولونيل اهربوا بعيدا

318
00:25:42,680 --> 00:25:45,160
من هذا ؟
من هناك ؟

319
00:25:45,160 --> 00:25:48,760
احذر فأنا مسلحة
و خطيرة جدا

320
00:25:48,760 --> 00:25:51,120
نعم، كما لو أنني لا أعلم هذا

321
00:25:52,480 --> 00:25:56,200
روري) ؟)
روري)، هل هذا أنت ؟)

322
00:25:56,200 --> 00:25:58,480
نعم، إنه أنا

323
00:26:00,320 --> 00:26:01,760
انتظري لحظة

324
00:26:03,880 --> 00:26:05,880
لقد أخذوها

325
00:26:05,880 --> 00:26:08,760
روري)، لقد أخذوا طفلتنا)

326
00:26:09,840 --> 00:26:11,880
(الآن، سيدة (ويليامز

327
00:26:11,880 --> 00:26:17,520
هذا لن يحصل أبدا، أبدا

328
00:26:21,760 --> 00:26:24,080
يا الهي

329
00:26:29,720 --> 00:26:32,720
يا الهي، أين كانت ؟
ماذا فعلوا بها ؟

329
00:26:32,721 --> 00:26:34,720
إنها بخير

330
00:26:34,720 --> 00:26:37,400
ايمي)، إنها بخير)
لقد تحققت من ذلك

331
00:26:37,400 --> 00:26:39,520
إنها جميلة

332
00:26:41,400 --> 00:26:44,360
يا الهي، لم أرد أن أتأثر

333
00:26:44,360 --> 00:26:46,840
لم أرد أن أتأثر
انظري الي

334
00:26:46,840 --> 00:26:50,560
لا بأس بك
الروماني الباكي مع طفل، هذا جميل جدا

335
00:26:50,560 --> 00:26:53,120
تعال الى هنا

336
00:26:54,840 --> 00:26:59,960
تقبيل و بكاء
سأعود بعد قليل

337
00:26:59,960 --> 00:27:03,720
أنتَ، تعال الى هنا
الآن

338
00:27:09,280 --> 00:27:12,840
ابنتي
ما رأيك ؟

339
00:27:12,840 --> 00:27:17,040
مرحبا، مرحبا أيتها الطفلة

339
00:27:17,041 --> 00:27:18,040
(ميلودي)

340
00:27:18,040 --> 00:27:21,240
(ميلودي) مرحبا (ميلودي بوند) -
(ميلودي ويليامز) -

341
00:27:21,240 --> 00:27:24,680
ميلودي ويليامز) كاسم أستاذة جغرافيا)
ميلودي بوند) يبدو اسم بطلة خارقة)

342
00:27:24,680 --> 00:27:27,960
حسنا، أظن بأن رائحتها جميلة

343
00:27:27,960 --> 00:27:30,920
لم أشمها حقا
ربما يجب أن أفعل

344
00:27:30,920 --> 00:27:33,760
اميليا بوند)، تعالي الى هنا) -
دكتور -

345
00:27:33,760 --> 00:27:37,320
أنا آسف لأننا تأخرنا -
لا بأس، علمت بأنكما ستأتيان -

346
00:27:37,320 --> 00:27:41,480
كلاكما
رجلا حياتي

347
00:27:41,480 --> 00:27:46,720
لا بأس، إنها لك بأكملها
و حقا، يجب أن تناديها أمي و ليس الشيء الكبير الخاص بالحليب

348
00:27:46,720 --> 00:27:49,080
حسنا، ماذا تفعل ؟

349
00:27:49,080 --> 00:27:53,320
أتحدث لغة الأطفال -
لا، أنت لا تفعل -

350
00:27:53,320 --> 00:27:57,760
أنا أتحدث كل اللغات
أليس كذلك، (ميلودي بوند) ؟

351
00:27:59,680 --> 00:28:02,360
لا، ليس كذلك
لا بأس

352
00:28:02,360 --> 00:28:05,000
دكتور، أنظر
انهم يرحلون

353
00:28:05,000 --> 00:28:08,080
قاعدة "الشياطين تهرب" هي لنا
دون اهراق قطرة دم واحدة

354
00:28:10,560 --> 00:28:14,520
صديقي
لم يسبق أن وصلت الى هذا المستوى

355
00:28:19,960 --> 00:28:21,720
ما المشكلة ؟

356
00:28:21,720 --> 00:28:24,560
"لا تحب الصوت المزعج في "التارديس
طلبت منه أن يغلق شيئا ما

357
00:28:24,560 --> 00:28:28,000
لكنه قال :
"لا أريد أن أحدث ثقبا في متصل الزمان و المكان"

358
00:28:28,000 --> 00:28:31,360
قام (الجودن) باصطحاب رجال الدين
خارج المحيط ربع الدائري

359
00:28:31,360 --> 00:28:33,320
عادت الطائرات الى زمنها الأصلي

360
00:28:33,320 --> 00:28:36,280
و كابتن افري و رجاله

361
00:28:36,280 --> 00:28:38,680
هل هي بخير ؟ -
نعم، إنها تبكي فقط -

362
00:28:38,680 --> 00:28:41,000
أعطني اياها أيها البشر الأغبياء
إنها تحتاج الى تغيير حفاظها

363
00:28:41,000 --> 00:28:43,640
لقد غيرت لها للتو
أظن بأنها تحتاج للرضاعة

364
00:28:43,640 --> 00:28:46,640
الرضاعة، بالتأكيد
سأهتم بذلك

365
00:28:46,640 --> 00:28:49,360
لا أظن بأنك ستفعل في الواقع

366
00:28:49,360 --> 00:28:52,360
لدي جينات لكل مهام الممرض

367
00:28:52,360 --> 00:28:55,320
أستطيع انتاج كميات هائلة من اللبن السائل

368
00:28:55,320 --> 00:28:58,840
ليست جائعة
إنها متعبة

369
00:28:58,840 --> 00:29:01,600
(آسف (ميلودي
إنهم لا ينصتون و حسب

370
00:29:01,600 --> 00:29:03,520
ما هذا ؟

371
00:29:03,520 --> 00:29:07,760
جميل جدا، طبقا لابنتك -
إنه مهد -

372
00:29:07,760 --> 00:29:12,800
أنت ذكي أيها الروماني
أعطني اياها

373
00:29:12,800 --> 00:29:16,200
ها أنتِ ذا -
لكن من أين حصلت على مهد ؟ -

374
00:29:16,200 --> 00:29:18,840
إنه قديم، قديم جدا

375
00:29:18,840 --> 00:29:22,760
دكتور، هل لديك أطفال ؟

376
00:29:23,800 --> 00:29:27,400
لا -
هل سبق و كان لك أطفال ؟ -

377
00:29:28,440 --> 00:29:32,000
لا، إنه حقيقي
إنه شعري

378
00:29:32,000 --> 00:29:36,280
من نام هنا ؟ -
دكتور، نحتاجك في غرفة التحكم -

378
00:29:36,281 --> 00:29:38,280
سأكون هناك
لدي أشياء لأقوم بها

379
00:29:38,280 --> 00:29:42,080
ما زال علي أن أكتشف الهدف من هذه القاعدة
لا يمكننا أن نرحل قبل أن نعلم

380
00:29:42,080 --> 00:29:44,160
لكن هذا هو المكان الذي كنت فيه ؟

381
00:29:45,440 --> 00:29:49,400
"طوال الوقت الذي ظننت بأنني في "التارديس
كنت في الواقع هنا

382
00:29:49,400 --> 00:29:53,400
أيها الروماني
هل تسمح لي بعناقها ؟

383
00:29:54,480 --> 00:29:59,400
لا تنس بأن لدي سيفا -
دائما -

384
00:30:01,360 --> 00:30:05,600
لقد كنتِ في التارديس أيضا
قلبكِ، عقلكِ، روحك

385
00:30:05,600 --> 00:30:09,560
لكن جسديا، نعم
كنت لا تزالين في هذا المكان

386
00:30:09,560 --> 00:30:13,040
و عندما رأيت ذلك الوجه ينظر الي عبر الفتحة
تلك المرأة تنظر الي

387
00:30:13,040 --> 00:30:18,280
الحقيقة كانت تعبر اليك
من المؤكد بأنهم قد أخذوك منذ مدة طويلة، قبل أمريكا

388
00:30:18,280 --> 00:30:20,240
ربما تكتفيان من العناق الآن

389
00:30:22,360 --> 00:30:25,120
اذا، نسختها كانت معنا طوال الوقت

390
00:30:25,120 --> 00:30:29,800
"لكن هذا يعني أنهم كانوا يرسلون اشارة تحكم الى "التارديس
مهما كنا في المكان و الزمان

391
00:30:29,800 --> 00:30:31,100
نعم، إنهم أذكياء جدا -
من هم ؟ -

391
00:30:31,101 --> 00:30:32,240
مهما كان من يريد طفلتنا

392
00:30:32,240 --> 00:30:34,640
لكن لماذا أرادوها ؟ -
تماما -

393
00:30:34,640 --> 00:30:38,040
هل هنالك شيء لا تخبرنا به ؟

394
00:30:38,040 --> 00:30:40,640
لقد علمت بأن (ايمي) لم تكن حقيقة
و لم تقل شيئا

395
00:30:40,640 --> 00:30:43,240
حسنا، لم أستطع أن أكون متأكدا
اذا كانوا ينصتون الينا

396
00:30:43,240 --> 00:30:45,400
أرجوك أنت دائما لا تخبرنا
لكن ليس هذه المرة

397
00:30:45,400 --> 00:30:49,880
دكتور، إنها طفلتنا
أخبرنا شيئا، شيئا ما

398
00:30:49,880 --> 00:30:53,440
إنه لي -
ما هو ؟ -

399
00:30:53,440 --> 00:30:57,360
المهد .. إنه مهدي
لقد نمت هناك

400
00:31:01,080 --> 00:31:05,760
يا الهي
إنها نجوم الدكتور الأولى

401
00:31:06,680 --> 00:31:09,760
إنها ...

402
00:31:09,760 --> 00:31:13,280
أخفضوا أسلحتكم
اذكري مرتبتكِ و نيتك

403
00:31:13,280 --> 00:31:16,000
لقد وجدتها تنصت على الباب

404
00:31:16,000 --> 00:31:19,680
لقد قرصنت برنامجهم اذا -
أظن بأنني قد بعتهم اياه -

405
00:31:19,680 --> 00:31:24,200
اذا، ماذا تعلمنا ؟ -
"الغضب دائما أقصر مسافة للخطأ" -

406
00:31:24,200 --> 00:31:27,200
عفوا ؟ -
كلمات صديق قديم -

407
00:31:27,200 --> 00:31:29,680
الذي وجدني في احدى المرات
في مترو الأنفاق في لندن

408
00:31:29,680 --> 00:31:33,280
و أنا أعتزم الثأر لأختى من حفار أنفاق بريئ

409
00:31:33,280 --> 00:31:35,880
لقد تجاوزت الحد ذلك اليوم

410
00:31:35,880 --> 00:31:39,480
كما كنت اليوم، صديقي القديم
أتمنى أن تكون قد فهمت كلامي

411
00:31:40,880 --> 00:31:43,800
الآن لدي سؤال، سؤال بسيط
هل (ميلودي) انسانة ؟

412
00:31:45,000 --> 00:31:48,240
عفوا، ماذا ؟
بالتأكيد هي كذلك

413
00:31:48,240 --> 00:31:50,880
بشرية تماما
عماذا تتحدثين ؟

414
00:31:50,880 --> 00:31:53,600
لقد كانوا يفحصونها منذ ولادتها

415
00:31:53,600 --> 00:31:57,040
و أظن بأنهم قد وجدوا ما يبحثون عنه -
دي.ان.اي بشري -

416
00:31:57,040 --> 00:32:00,080
أنظر أقرب
ليس بشريا فقط

417
00:32:00,080 --> 00:32:06,280
على وجه التحديد
بشري + تايم لورد

418
00:32:06,280 --> 00:32:09,320
لقد سمعتها تتحدث
هذا فخ

419
00:32:09,320 --> 00:32:12,640
لماذا سأكذب عليكم ؟ -
ربما تريدين القاء نظرة على ملابسك -

420
00:32:12,640 --> 00:32:15,520
"السبب الوحيد لانضمامي ل"رجال الدين
هو مقابلة الدكتور مجددا

421
00:32:15,520 --> 00:32:19,160
أردتِ مقابلته
فانضممت الى جيش لتقاتليه ؟

422
00:32:19,160 --> 00:32:22,320
حسنا، كيف يمكنك أن تلتقي بمحارب بارع غير ذلك ؟ -
ليس محاربا -

423
00:32:22,320 --> 00:32:24,280
اذا لماذا يطلق عليه الدكتور ؟

424
00:32:29,520 --> 00:32:32,760
لقد بدأت
أرجوكم أنصتوا الي

425
00:32:33,880 --> 00:32:37,120
لكنها بشرية
(إنها ابنة (ايمي) و (روري

426
00:32:37,120 --> 00:32:39,100
لقد أخبرتني عن شعبك

426
00:32:39,101 --> 00:32:42,000
لقد أصبحوا ما هم عليه
عن طريق التعرض الطويل لدوامة الزمن

427
00:32:42,001 --> 00:32:44,360
"الانشقاق الجامح"

428
00:32:44,360 --> 00:32:47,760
بعد بلايين السنوات
لم يحصل هذا فجأة

429
00:32:47,760 --> 00:32:50,840
اذا كم هي قريبة ؟
هل تستطيع أن تتجدد ؟

430
00:32:52,600 --> 00:32:55,600
لا، لا
لا أظن ذلك

431
00:32:55,600 --> 00:32:59,000
لا تبدو متأكدا -
لأنني لا أفهم كيف حصل هذا -

432
00:32:59,000 --> 00:33:03,160
مما يدفعني للسؤال، متى حصل ذلك ؟ -
متى ؟ -

433
00:33:04,520 --> 00:33:08,320
أنا أحاول الاحتفاظ بالكياسة هنا
أعلم كيف تصاب بالحرج

434
00:33:08,320 --> 00:33:09,400
... هذا الطفل، متى

435
00:33:12,440 --> 00:33:14,000
بدأ ؟

436
00:33:15,560 --> 00:33:18,640
... تعنين -
تماما -

437
00:33:18,640 --> 00:33:21,800
حسنا، كيف يمكن أن أعلم
هذا شيئ خاص بالبشر

438
00:33:21,800 --> 00:33:23,720
لا يضعون بالونا أو شيئ ما

438
00:33:23,721 --> 00:33:27,720
"لكن هل يمكن أن يكون الطفل قد وُجد على "التارديس
في رحلة في دوامة الزمن ؟

439
00:33:27,721 --> 00:33:30,480
لا، لا .. مستحيل -

440
00:33:30,480 --> 00:33:34,280
لقد كانت الحالة هكذا
سمكة مثيرة، فامبايرز، أشياء تتفجر

441
00:33:34,280 --> 00:33:36,000
و (روري) لم يكن هناك في البداية حتى

442
00:33:36,000 --> 00:33:40,160
ثم كان ميتا، ثم لم يعد موجودا، ثم أصبح من البلاستيك

443
00:33:40,160 --> 00:33:42,840
ثم كان علي اعادة الكون بأكمله
قصة طويلة

444
00:33:42,840 --> 00:33:45,480
لذا تقنيا، المرة الأولى التي كانا على "التارديس" سويا

445
00:33:45,480 --> 00:33:49,000
...  في هذه النسخة من الواقع، كان في -
في ماذا ؟ -

446
00:33:51,080 --> 00:33:52,960
في ليلة زفافهما

447
00:33:52,960 --> 00:33:55,000
تم التحقق

448
00:33:55,000 --> 00:33:58,040
لا تسجيل لوجود كائنات حية في هذه القاعدة
باستثنائنا و السيليريانز

449
00:33:58,040 --> 00:34:02,440
الرهبان دون رؤوس ليسوا أحياء
لن يظهروا ككائنات حية

450
00:34:09,200 --> 00:34:12,080
لا معنى لهذا
لا يمكنك أن تحصل لنفسك على تايم لورد هكذا

451
00:34:12,080 --> 00:34:15,240
بالتأكيد لا
لكنك أعطيتهم بداية جيدة

452
00:34:15,240 --> 00:34:17,600
و كان يعملون بجدية كبيرة منذ ذلك

453
00:34:17,600 --> 00:34:20,680
و مع ذلك، استسلموا بسهولة
ألا يزعج هذا شخصا آخر ؟

454
00:34:20,680 --> 00:34:22,960
ايمي)، لقد كانت خائفة أن يكون للطفل عقل زمني)
... لقد قالت ذلك

455
00:34:22,960 --> 00:34:25,240
أنت فقط يمكنك تجاهل غرائز الأم

456
00:34:25,240 --> 00:34:28,240
أو غرائز الجبان
هذا سهل جدا

457
00:34:28,240 --> 00:34:30,280
هنالك شيئ خاطئ -
لماذا يفعلون ذلك حتى ؟ -

458
00:34:30,280 --> 00:34:32,360
حتى اذا استطعت الحصول على مجموعة جديدة من التايم لوردز
لماذا تفعل ذلك ؟

459
00:34:32,360 --> 00:34:34,600
سلاح ؟ -
لماذا سيكون التايم لورد سلاحا ؟ -

460
00:34:34,600 --> 00:34:38,160
حسنا
لقد شاهدوك

461
00:34:39,840 --> 00:34:43,400
أنا ؟

462
00:34:43,400 --> 00:34:46,840
سيد مالفادور) أنت محق)
هذا سهل جدا

463
00:34:46,840 --> 00:34:49,040
يجب أن نعود للآخرين

464
00:34:51,920 --> 00:34:53,400
أنا ؟

465
00:35:03,600 --> 00:35:06,800
سأقول بأنها بشرية
حسبا لبرنامج دعم للحياة

466
00:35:06,800 --> 00:35:10,880
لقد خرجت من البزة
كما لو أنها أرغمت نفسها على ذلك

467
00:35:10,880 --> 00:35:12,560
من المؤكد بأنها قوية جدا

468
00:35:12,560 --> 00:35:14,040
أرى أنك قد توصلت لملفاتنا

469
00:35:14,040 --> 00:35:20,520
هل تفهم بعد ؟
لا تقلق، أنا بعيدة جدا

470
00:35:20,520 --> 00:35:24,960
لكنني أحب أن أراقبك
... الطفلة اذا

471
00:35:24,960 --> 00:35:26,760
ماذا تظن ؟ -
ما هي ؟ -

472
00:35:26,760 --> 00:35:33,120
أمل
أمل في هذه الحرب المريرة التي لا تنتهي

473
00:35:33,120 --> 00:35:37,200
أية حرب ؟
ضد من ؟

474
00:35:37,200 --> 00:35:40,360
ضدك أنت
دكتور

475
00:35:50,520 --> 00:35:52,280
ما هذا ؟

476
00:36:00,680 --> 00:36:02,920
حقل حماية

477
00:36:07,200 --> 00:36:11,440
و هذه كانت الأبواب تقفل

479
00:36:15,880 --> 00:36:18,280
يبدو أننا لن نرحل

480
00:36:21,720 --> 00:36:23,440
هل أولئك هم الرهبان ؟

481
00:36:23,440 --> 00:36:24,960
يا الهي

482
00:36:24,960 --> 00:36:27,160
إنها صلاة الهجوم

483
00:36:27,160 --> 00:36:29,080
أسرعي، تعالي معي -
(أيها (القائد ستراكس -

484
00:36:29,080 --> 00:36:32,480
أنا أحاول اغلاق هذه المنطقة من شبكة الاضاءة

485
00:36:32,480 --> 00:36:34,760
هنا سنأخذ مراكزنا

486
00:36:34,760 --> 00:36:37,400
في مكان واضح من الجهات

487
00:36:39,680 --> 00:36:44,120
روري)، لا اهانة للبقية)
لكن دعهم أول من يموتون، حسنا ؟

488
00:36:44,120 --> 00:36:47,280
أنتِ اسكتنلدية حقا

489
00:36:51,880 --> 00:36:55,600
أيها الروماني
نحن في حاجة لك

490
00:37:01,600 --> 00:37:05,480
يجب أن يكون هناك بعض مسدسات البلازما
لقد تركوا كل شيء

491
00:37:05,480 --> 00:37:08,360
اذا، جدهم أيها الصبي -
إنها بالتأكيد فتاة -

492
00:37:08,360 --> 00:37:10,160
توقفي عن هذا

493
00:37:10,160 --> 00:37:11,840
ليس علينا القتال

494
00:37:12,880 --> 00:37:16,000
أنا صديق للرهبان
إنهم يعرفونني

495
00:37:16,000 --> 00:37:18,720
نعم، و يعلمون بأنك قد تخليت عنهم لصالح الدكتور

496
00:37:18,720 --> 00:37:22,720
سيتفهمون
إنه أنا فقط، السخيف أنا

497
00:37:24,760 --> 00:37:26,600
تفهمون، أليس كذلك ؟

498
00:37:26,600 --> 00:37:28,480
(سيد (مالفادور
عد الى هنا

499
00:37:28,480 --> 00:37:30,480
سلحوا أنفسكم أيها الأغبياء -
(دوريوم) -

500
00:37:35,600 --> 00:37:36,840
سيد (مالفادور) ؟

501
00:37:36,840 --> 00:37:38,960
(دوريوم)

502
00:37:43,640 --> 00:37:48,360
الطفلة
احموا الطفلة بكل ما لديكم

503
00:37:51,320 --> 00:37:53,000
الطفلة ليست سلاحا

504
00:37:53,000 --> 00:37:54,400
امنحنا وقتا

505
00:37:54,400 --> 00:37:56,480
بامكانها أن تكون كذلك

506
00:37:56,480 --> 00:37:57,800
ستصبح كذلك

507
00:37:57,800 --> 00:37:59,640
باستثناء أنكِ قد سبق و فقدتها

508
00:37:59,640 --> 00:38:03,200
و أقسم بألا أدعك تقتربين منها مجددا

509
00:38:03,200 --> 00:38:06,280
دكتور، أن أستغبيك مرة كانت متعة

510
00:38:06,280 --> 00:38:10,520
لكن أن أستغبيك مرتين و بنفس الطريقة

511
00:38:10,520 --> 00:38:12,040
فهو امتياز

512
00:38:15,760 --> 00:38:16,880
(ايمي)

513
00:38:16,880 --> 00:38:18,160
(ايمي)

514
00:38:31,680 --> 00:38:35,160
<font color="#eb1840">الشياطين تهرب</font>
<font color="#eb1840">عندما يذهب رجل طيب الى الحرب</font>

515
00:38:35,160 --> 00:38:40,280
<font color="#eb1840">سيأتي المساء و يحجب الشمس </font>
<font color="#eb1840">عندما يذهب رجل طيب الى الحرب </font>

516
00:38:40,280 --> 00:38:43,280
<font color="#eb1840">الصداقة تموت و الحب الحقيقي يكذب </font>

517
00:38:43,280 --> 00:38:47,160
<font color="#eb1840">سيأتي المساء و سيعم الظلام</font>

518
00:38:47,160 --> 00:38:50,040
<font color="#eb1840">عندما يذهب رجل طيب الى الحرب </font>

519
00:38:50,040 --> 00:38:52,160
(ايمي)

520
00:38:52,160 --> 00:38:53,560
<font color="#eb1840">الشياطين تهرب لكن الثمن غال </font>

521
00:38:53,560 --> 00:38:56,400
<font color="#eb1840">تم الانتصار في المعركة </font>
<font color="#eb1840">لكن تم فقدان الطفلة</font>

523
00:38:59,720 --> 00:39:01,040
(ايمي)

524
00:39:05,320 --> 00:39:06,800
(روري)

525
00:39:06,800 --> 00:39:08,800
(روري)

526
00:39:08,800 --> 00:39:10,400
(روري)

527
00:39:13,200 --> 00:39:15,040
(ايمي)
لم تكن حقيقية

528
00:39:15,040 --> 00:39:16,680
(ميلودي)
لقد كانت نسخة

529
00:39:17,800 --> 00:39:19,120
(ايمي)

530
00:39:20,400 --> 00:39:23,880
(ايمي)

531
00:39:23,880 --> 00:39:25,800
(ايمي)

532
00:39:30,800 --> 00:39:33,680
نعم، نعلم

533
00:39:41,800 --> 00:39:42,920
هذا غريب

534
00:39:44,560 --> 00:39:47,360
لطالما حلمت بالموت في معركة

535
00:39:49,320 --> 00:39:52,320
لكنني لا أستمتع بذلك
كما أملت

536
00:39:52,320 --> 00:39:55,840
(هيا (ستراكس
لا تستسلم

537
00:39:55,840 --> 00:39:58,520
لا بأس
لقد عشت حياة جيدة

538
00:40:00,120 --> 00:40:02,840
أبلغ من العمر قرابة 12 سنة

539
00:40:02,840 --> 00:40:06,000
أنصت الي
ستعود على قدميك قريبا

540
00:40:06,000 --> 00:40:07,440
أنت محارب

541
00:40:09,520 --> 00:40:10,760
(روري)

542
00:40:13,480 --> 00:40:14,760
أنا ممرض

543
00:40:34,560 --> 00:40:36,960
اذا، لقد أخذوها على كل حال

544
00:40:38,040 --> 00:40:39,480
و كان كل هذا دون فائدة

545
00:40:41,480 --> 00:40:42,920
... أنا

546
00:40:44,240 --> 00:40:45,280
آسف جدا

547
00:40:47,000 --> 00:40:48,920
(ايمي)

548
00:40:48,920 --> 00:40:50,320
ليست غلطته

549
00:40:54,480 --> 00:40:57,160
أعلم
أعلم

550
00:41:00,280 --> 00:41:03,720
دكتور، يوجد شخص يريد التحدث معك

551
00:41:03,720 --> 00:41:07,640
(اسمها (لورنا
لقد أتت لتحذرنا

552
00:41:19,520 --> 00:41:21,040
مرحبا

553
00:41:21,040 --> 00:41:22,280
مرحبا

554
00:41:22,280 --> 00:41:24,000
دكتور

555
00:41:28,920 --> 00:41:32,040
لقد ساعدتِ أصدقائي
شكرا لكِ

556
00:41:32,040 --> 00:41:33,800
لقد قابلتك مرة

557
00:41:36,880 --> 00:41:38,600
"في "غابات الغاما

558
00:41:40,320 --> 00:41:43,240
أنت لا تتذكرني

559
00:41:43,240 --> 00:41:45,200
بالتأكيد أنا أتذكرك

560
00:41:47,080 --> 00:41:48,960
أنا أتذكر الجميع

561
00:41:50,600 --> 00:41:54,840
لقد ركضنا
أنا و أنتِ

562
00:41:56,120 --> 00:41:58,560
ألم نفعل ذلك، (لورنا) ؟

563
00:42:13,000 --> 00:42:15,360
من كانت ؟

564
00:42:15,360 --> 00:42:17,760
لا أعلم
لكنها كانت شجاعة جدا

565
00:42:20,840 --> 00:42:22,200
إنهم دائما شجاعين

566
00:42:26,040 --> 00:42:28,160
إنهم دائما شجاعين

567
00:42:28,160 --> 00:42:29,920
اذا، ماذا الآن ؟

568
00:42:29,920 --> 00:42:34,400
من المؤكد أنهم قد أخذوها الى الأرض
ليربونها في الجو الصحيح

569
00:42:34,401 --> 00:42:36,320
نعم، لقد فعلوا

570
00:42:36,320 --> 00:42:39,840
و قد تأخر الوقت -
هل تستسلم ؟ لم يسبق أن فعلت ذلك -

571
00:42:39,840 --> 00:42:41,320
ألا تتمنين لو أنني فعلت ذلك أحيانا ؟

572
00:42:44,800 --> 00:42:46,760
حسنا اذا أيها الجندي

573
00:42:46,760 --> 00:42:47,920
كيف كان اليوم ؟

574
00:42:54,760 --> 00:42:56,840
أين كنتِ ؟

575
00:42:56,840 --> 00:42:59,000
في كل مرة طلبتني
كنتُ هناك

576
00:42:59,000 --> 00:43:00,960
أين كنتِ اليوم ؟

577
00:43:00,960 --> 00:43:02,720
لم أكن لأستطيع منع هذا

578
00:43:02,720 --> 00:43:04,240
كان يمكنك المحاولة

579
00:43:04,240 --> 00:43:06,480
و أنتَ أيضا حبيبي

580
00:43:09,280 --> 00:43:11,640
أعلم بأنكِ لست بخير

581
00:43:11,640 --> 00:43:14,040
(لكن تماسكي يا (ايمي
لأنكِ ستصبحين

582
00:43:15,160 --> 00:43:17,440
هل تظنين بأنني قد أردت هذا ؟
لم أقم بهذا

583
00:43:17,440 --> 00:43:19,760
هذا .. لم أكن السبب

584
00:43:19,760 --> 00:43:23,560
أنت كنت السبب
كل هذا، كله

585
00:43:23,560 --> 00:43:24,920
لقد جعلتهم خائفين جدا

586
00:43:24,920 --> 00:43:30,040
عندما بدأت، في تلك السنوات الماضية
و أنت تسافر لرؤية الكون

587
00:43:30,040 --> 00:43:32,080
هل ظننت يوما بأنك ستتحول الى هذا ؟

588
00:43:32,080 --> 00:43:35,760
الرجل الذي يمكنه أن يحصل على جيش فور ذكر اسمه ؟

589
00:43:37,000 --> 00:43:40,360
دكتور

590
00:43:40,360 --> 00:43:44,200
"تعني "المعالج و الرجل الحكيم
في جميع أنحاء الكون

591
00:43:44,200 --> 00:43:47,240
لقد أخذنا معناها منك، هل تعلم ؟

592
00:43:47,240 --> 00:43:52,280
لكن اذا ما استمريت بنفس الطريقة
فماذا سيصبح معنى تلك الكلمة ؟

593
00:43:54,120 --> 00:43:57,040
لشعب غابات الغاما

594
00:43:57,040 --> 00:43:59,800
"كلمة "الدكتور" تعني "المحارب الجبار

595
00:44:00,880 --> 00:44:02,960
الى أي مدى وصلت ؟

596
00:44:05,200 --> 00:44:07,400
و الآن، لقد أخذوا طفلة

597
00:44:07,400 --> 00:44:10,320
طفلة صديقيك المقربين

598
00:44:10,320 --> 00:44:13,680
و سيقومون بتحويلها لسلاح
فقط لهزمك

599
00:44:14,840 --> 00:44:19,120
و كل هذا، حبيبي
بسبب خوفهم منك

600
00:44:31,880 --> 00:44:33,720
من تكونين ؟

601
00:44:35,480 --> 00:44:38,320
انظر، إنه مهدك
لم أر هذا منذ مدة طويلة جدا

602
00:44:38,320 --> 00:44:41,320
لا، لا أخبريني
أخبريني .. من تكونين

603
00:44:44,560 --> 00:44:47,120
أنا أخبرك

604
00:44:52,040 --> 00:44:53,600
ألا تستطيع القراءة ؟

605
00:45:14,920 --> 00:45:16,080
مرحبا

606
00:45:17,160 --> 00:45:18,200
مرحبا

607
00:45:21,280 --> 00:45:23,240
لكن .. لكن هذا يعني

608
00:45:23,240 --> 00:45:24,760
أنا خائفة بأنك محق

609
00:45:26,960 --> 00:45:30,520
... لكن أنتِ و أنا قد

610
00:45:30,520 --> 00:45:31,960
نعم

611
00:45:39,120 --> 00:45:40,240
كيف أبدو ؟

612
00:45:42,120 --> 00:45:43,240
رائعا

613
00:45:43,240 --> 00:45:45,600
يجب أن أكون كذلك -
نعم، يجب أن تكون -

614
00:45:45,600 --> 00:45:49,040
فاسترا) و (جيني) الى المرة القادمة)
روري) و (ايمي) أعلم أين أجد طفلتكما)

615
00:45:49,040 --> 00:45:51,840
و أقسم بأنها ستكون آمنة
ريفر) خذيهم جميعا الى المنزل)

616
00:45:51,840 --> 00:45:53,160
دكتور ؟ -
لا -

617
00:45:53,160 --> 00:45:56,760
الى أين أنت ذاهب ؟ -
لا -

618
00:46:17,560 --> 00:46:20,520
الى أين هو ذاهب
ماذا أخبرته ؟

619
00:46:20,520 --> 00:46:21,840
ايمي)، يجب أن تهدئي)

620
00:46:23,640 --> 00:46:26,160
أخبرني ماذا قلتِ للدكتور

621
00:46:26,160 --> 00:46:28,360
ايمي) لا توقفي) -
لا بأس (روري) إنها بخير -

622
00:46:28,360 --> 00:46:31,800
إنها بخير
"إنها ترجمة "مصفوفة التارديس

623
00:46:31,800 --> 00:46:34,800
إنها تأخذ وقتا
لكي تترجم الكلمة المكتوبة

624
00:46:34,800 --> 00:46:36,120
يجب أن تركزي

625
00:46:40,760 --> 00:46:42,000
ما زلت لا أستطيع قراءتها

626
00:46:42,000 --> 00:46:45,160
"لأنها لغة "غاليفيريان
و لا يتم ترجمتها

627
00:46:49,880 --> 00:46:50,920
و لكن يمكن ترجمة هذه

628
00:46:54,400 --> 00:46:57,200
إنه اسم ابنتك بلغة الغابة

629
00:46:57,200 --> 00:46:58,960
أعلم اسم ابنتي

630
00:46:58,960 --> 00:47:01,400
"(باستثناء أنهم ليس لديهم كلمة من أجل "مستنقع (بوند

631
00:47:01,400 --> 00:47:04,480
"(لأن الماء الوحيد في الغابة هو "النهر (ريفر

632
00:47:05,760 --> 00:47:09,160
الدكتور سيجد ابنتكما

633
00:47:09,160 --> 00:47:12,880
و سيهتم بها مهما يتطلب الأمر
و أنا أعلم هذا

634
00:47:23,480 --> 00:47:24,520
لأنها أنا

635
00:47:27,040 --> 00:47:28,520
(انا (ميلودي

636
00:47:30,320 --> 00:47:32,040
أنا ابنتكما