1
00:00:03,149 --> 00:00:04,502
أبدي مثيرة أرجوكي

2
00:00:04,570 --> 00:00:06,212
هيا -
أنتي دائماً مثيرة -

3
00:00:07,866 --> 00:00:09,498
أنا سعيد جداً لأنّي تزوجتكِ

4
00:00:14,085 --> 00:00:15,992
ماذا ستفعلين بي بالداخل؟

5
00:00:16,060 --> 00:00:17,257
لو توقف عن إلتقاط الصور

6
00:00:17,225 --> 00:00:19,927
ودخلتَ معي، سنكتشف ذلك

7
00:00:19,995 --> 00:00:22,026
هذا المكان رائع

8
00:00:22,095 --> 00:00:23,631
هل تعتقدين أننا لضاجعنا بعضنا
لو كنا في الثمانين من عمرنا؟

9
00:00:23,699 --> 00:00:25,966
من الأفضل لك
وإلا فسوف أتركك

10
00:00:26,034 --> 00:00:27,838
إنتظري لحظة
ولكن أنا أفضل حبيبي حظيتي به

11
00:00:27,906 --> 00:00:29,566
في الحقيقية كان هنالك رجلاً

12
00:00:29,686 --> 00:00:31,041
إخرسي. إخرسي

13
00:00:31,110 --> 00:00:32,778
أنتي مثيرة جداً

14
00:00:32,846 --> 00:00:34,415
هيا

15
00:00:34,482 --> 00:00:35,949
لندخل

16
00:00:36,017 --> 00:00:38,287
فلنتوقف
عند منزل شهر العسل المسكون

17
00:00:38,355 --> 00:00:40,123
من الأفضل أن يكون ذلك جيداً

18
00:00:55,677 --> 00:00:57,112
بني عام 1908

19
00:00:57,179 --> 00:00:59,614
(براير كليف مانور)
كان أكبر مشفى من أجل مرض السل

20
00:00:59,682 --> 00:01:01,317
في الساحل الشرقي

21
00:01:01,384 --> 00:01:03,219
مات هنا 46000 شخص

22
00:01:03,286 --> 00:01:04,486
هل تعتقدين أنه مسكون؟

23
00:01:04,554 --> 00:01:06,122
يقومون بإخراج الجثث

24
00:01:06,190 --> 00:01:07,523
عبر نفق تحتَ الأرض

25
00:01:07,591 --> 00:01:09,225
"كان يسمى بـ "سقوط الموت

26
00:01:09,293 --> 00:01:11,662
يجب أن نتتضاجع هناك بكل تأكيد

27
00:01:11,729 --> 00:01:13,030
يا إلهي كم أنتي معتوهة

28
00:01:13,098 --> 00:01:14,631
أحبكِ

29
00:01:14,699 --> 00:01:16,367
ماذا ستخبر أطفالنا
حول شهر العسل؟

30
00:01:16,435 --> 00:01:17,902
سأخبرهم بالحقيقة

31
00:01:17,970 --> 00:01:20,971
أننا قمنا بزيارة
أخطر 12 منزل مسكون في أمريكا

32
00:01:21,039 --> 00:01:22,540
وتضاجعنا في كل واحد منهم

33
00:01:22,608 --> 00:01:24,308
أو قل لهم
أنّي غريبة الأطوار

34
00:01:24,376 --> 00:01:26,343
وأنكَ عشتَ لتجعلني سعيدة

35
00:01:26,411 --> 00:01:27,578
بالفعل إنه كذلك

36
00:01:34,419 --> 00:01:36,753
هيا، فلنتابع الإسكشاف

37
00:01:36,821 --> 00:01:38,989
حسناً

38
00:01:39,057 --> 00:01:40,890
لدينا ساعة قبل أن تغيب الشمس
لذلك فلنسرع

39
00:01:40,958 --> 00:01:44,160
أشترت الكنيسة الكاثولوكية
هذا المكان عام 1962

40
00:01:44,228 --> 00:01:49,066
وحوّلت هذا المكان إلا مصحّة
للمجرمين المجانين

41
00:01:49,134 --> 00:01:52,070
تقول الأسطورة
(أنكَ إن أصبحت مقيماً في مصحة (براير كليف

42
00:01:52,138 --> 00:01:54,272
فإنكَ لن تخرج أبداً

43
00:01:54,340 --> 00:01:56,308
أشهر مقيم فيها

44
00:01:56,376 --> 00:01:57,809
كان قاتلاً

45
00:01:57,877 --> 00:01:59,144
(إسمه (ذو الوجه الدموي

46
00:01:59,212 --> 00:02:01,280
"قولي "الوجه الدموي

47
00:02:01,348 --> 00:02:02,615
الوجه الدموي

48
00:02:11,926 --> 00:02:13,694
(تيريسا)

49
00:02:13,762 --> 00:02:17,098
عليكِ أن تري هذا الكرسي

50
00:02:20,369 --> 00:02:22,003
أربطني

51
00:02:23,039 --> 00:02:24,173
أنا مريضة أيها الدكتور

52
00:02:24,241 --> 00:02:25,308
هل يمكنكَ مساعدتي

53
00:02:25,376 --> 00:02:27,009
لا أعلم

54
00:02:27,077 --> 00:02:28,578
تبدو حالتكِ صعبة جداً

55
00:02:34,252 --> 00:02:35,318
هل أنتي مستعدة
من أجل الحقنة؟

56
00:02:44,964 --> 00:02:46,631
ما هذا؟

57
00:02:46,699 --> 00:02:48,801
ما هذا؟

58
00:02:48,868 --> 00:02:50,235
لا أعلم -
ما هذا؟ لنتفقد الأمر -

59
00:02:50,303 --> 00:02:51,270
لا، لا، لا

60
00:02:51,337 --> 00:02:52,271
هيا

61
00:02:52,339 --> 00:02:53,239
لا -
هيا لنذهب -

62
00:02:53,306 --> 00:02:54,540
أنتي تقتليني

63
00:02:54,608 --> 00:02:56,109
أعدك أني سأقوم بتعويضك عن ذلك

64
00:02:56,176 --> 00:02:57,110
لا، أقسمي أننا سنعود إلى هنا
عديني بأننا سنعود إلى هنا

65
00:02:57,177 --> 00:02:57,944
أعدك، أعدك -
حسناً -

66
00:02:58,011 --> 00:02:59,345
(قد يكون (ذو الوجه الدموي

67
00:02:59,413 --> 00:03:01,247
ربما تلك أنابيب قديمة وحسب

68
00:03:01,315 --> 00:03:03,150
هذا هراء

69
00:03:10,425 --> 00:03:11,492
لا يمكنني الر

70
00:03:11,560 --> 00:03:14,028
تمهلي، تمهلي

71
00:03:14,096 --> 00:03:16,030
هل أنتَ خائف أيها الجبان؟

72
00:03:21,437 --> 00:03:23,005
يا إلهي -
ماذا، ماذا؟ -

73
00:03:23,072 --> 00:03:24,773
كم أنتَ سافل

74
00:03:26,176 --> 00:03:27,142
أنتَ سافل فعلاً

75
00:03:27,210 --> 00:03:28,577
... بالحديث عن ذلك

76
00:03:28,645 --> 00:03:30,946
لا، أريد أن أعرف ماذا في الداخل

77
00:03:31,014 --> 00:03:32,248
أفعل ذلك مجددا وسوف أثيرك

78
00:03:34,084 --> 00:03:35,369
أعطني هاتفكِ

79
00:05:02,076 --> 00:05:04,084
<b>‘‘قــصــة رعــب أمــريــكــيــة: الــمَــصــحّــة’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 1
‘‘(مــرحــبــاً بــكــم فــي (بــرايــر كــلــيــف’’</b>

80
00:05:19,443 --> 00:05:21,711
حسابكَ 3 دولارات بالضبط

81
00:05:21,779 --> 00:05:23,279
سعر الجالون 30 سنتاً

82
00:05:23,347 --> 00:05:24,581
هل تعتقد بأن تواجدك
في هذه المحطة

83
00:05:24,648 --> 00:05:26,115
يعطيكَ الحق لكي تنصب على الناس؟

84
00:05:26,183 --> 00:05:27,584
لستُ أنا من يحدد الأسعار
يا سيدي

85
00:05:30,488 --> 00:05:31,888
هيا يا جاك
نريد الذهاب للمنزل

86
00:05:32,956 --> 00:05:35,458
جميل

87
00:05:35,526 --> 00:05:36,459
قد بامان

88
00:05:39,362 --> 00:05:41,463
حقير

89
00:06:36,218 --> 00:06:38,119
(ماذا دهاك يا (بيلي

90
00:06:38,186 --> 00:06:40,020
هل تحاول
أن تعرض نفسكَ للقتل؟

91
00:06:40,088 --> 00:06:41,421
هل تعلم
ماذا أخبئ في هذه الخزانة؟

92
00:06:41,489 --> 00:06:43,624
هل يبدو كهذا؟

93
00:06:43,692 --> 00:06:44,925
أعطني إياه، أعطني إياه

94
00:06:47,763 --> 00:06:49,363
نريد أن نستعيره

95
00:06:49,431 --> 00:06:51,131
ذلك الزنجي
حاول العبث مع أخت (راندي) الصغيرة

96
00:06:53,736 --> 00:06:55,703
هل أنتم مجانين؟ -
هيا -

97
00:06:55,771 --> 00:06:57,071
سنخيفه وحسب
تعال معنا

98
00:06:57,139 --> 00:06:58,205
لن أذهب معكم

99
00:06:58,273 --> 00:06:59,373
ولا السلاح

100
00:06:59,441 --> 00:07:00,842
غادروا وحسب

101
00:07:07,249 --> 00:07:09,150
كم يدفعون لك هذه الأيام؟

102
00:07:09,218 --> 00:07:13,020
لقد سمعتُ
أنكَ قد حصلتَ على خادمة

103
00:07:13,088 --> 00:07:14,355
هذا ما أسمعه على أي حال

104
00:07:23,131 --> 00:07:25,332
شوكولاتة

105
00:08:04,476 --> 00:08:07,878
هناك رائحة زكية
(يا سيدة (والكور

106
00:08:07,946 --> 00:08:09,880
لستُ معتادة
أن يقال لي ذلك

107
00:08:09,948 --> 00:08:10,948
ولكن ذلك يعجبني

108
00:08:11,016 --> 00:08:12,483
(سيد (والكور

109
00:08:12,551 --> 00:08:14,118
Aw.

110
00:08:20,291 --> 00:08:21,792
كيف حالكِ إذاً؟

111
00:08:21,860 --> 00:08:23,160
أنا بخير

112
00:08:23,228 --> 00:08:24,294
كيف حالكَ أنت؟

113
00:08:24,362 --> 00:08:25,228
بخير

114
00:08:30,468 --> 00:08:31,401
فلنفعل ذلك يا عزيزتي

115
00:08:32,636 --> 00:08:33,937
فلنخبر الجميع

116
00:08:34,004 --> 00:08:36,072
نحنُ لم نرتكب جريمة

117
00:08:36,140 --> 00:08:38,141
(ذهبنا بالسيارة إلى بلدة (بروفينس
وتزوجنا هناك

118
00:08:38,209 --> 00:08:40,610
عائلتي وعائلتك
يجب أن يعلموا بالأمر

119
00:08:40,677 --> 00:08:42,345
سيتغير العالم يوماً ما

120
00:08:42,412 --> 00:08:45,281
العالم خاطئ

121
00:08:45,348 --> 00:08:47,083
يجب أن نبقي الأمر سراً

122
00:08:49,720 --> 00:08:52,355
... عزيزتي

123
00:08:52,423 --> 00:08:55,058
يجعلني ذلك أشعر
أنّي لا أستطيع حماية عائلتي

124
00:09:01,198 --> 00:09:02,465
الطعام سيجهز بعد قليل

125
00:09:02,533 --> 00:09:04,801
ليس ذلك ما انا جائع له

126
00:09:39,034 --> 00:09:41,002
أتمنى أن يعجبك
اللحم وهو قاسٍ وجاف

127
00:09:41,070 --> 00:09:42,371
لأنَّ هذا ما سنتناوله الليلة على العشاء

128
00:09:42,438 --> 00:09:44,807
طعام البارحة كان لذيذاً

129
00:09:58,356 --> 00:09:59,623
إلى أين أنتي ذاهبة؟

130
00:09:59,690 --> 00:10:01,058
سأذهب لأعد لكَ العشاء

131
00:10:01,125 --> 00:10:02,759
حسناً

132
00:10:18,043 --> 00:10:19,744
تباً

133
00:10:22,447 --> 00:10:24,148
أبقي في المطبخ يا (آلما) مهما حدث

134
00:10:32,058 --> 00:10:34,159
(أعلم أنكَ هنا يا (بيلي

135
00:10:34,227 --> 00:10:35,761
توقف عن العبث

136
00:10:48,440 --> 00:10:49,907
(آلما)

137
00:10:49,974 --> 00:10:53,037
ساعدني

138
00:10:53,104 --> 00:10:54,436
(آلما)

139
00:10:54,503 --> 00:10:56,437
(أجيبيني يا (آلما

140
00:10:56,505 --> 00:10:57,772
أين أنتي؟

141
00:11:35,676 --> 00:11:37,143
أنا (لانا وينترز) أعمل في الجريدة

142
00:11:37,211 --> 00:11:41,813
أنا أقوم بكتابة تقرير حول المخبز
(ولدي موعد مع الراهبة (جود
* (تقصد بكلمة المخبز: مصحة (براير كليف *

143
00:12:05,569 --> 00:12:06,936
ألعبي معي

144
00:12:10,572 --> 00:12:12,339
ألعبي معي

145
00:12:12,407 --> 00:12:13,374
Ow!

146
00:12:13,441 --> 00:12:15,209
(دعيها وشأنها يا (بيبر

147
00:12:15,277 --> 00:12:16,443
لا مشكلة

148
00:12:16,511 --> 00:12:18,212
كانت تحاول إنشاء صداقات وحسب

149
00:12:18,279 --> 00:12:19,880
إنها مسالمة

150
00:12:19,948 --> 00:12:21,381
إنها ليست مسالمة

151
00:12:21,449 --> 00:12:23,917
أغرقت أبن أختها الصغير
وأقتلعت أذناه

152
00:12:23,985 --> 00:12:24,918
أتبعيني

153
00:12:29,524 --> 00:12:33,560
لا، لا

154
00:12:33,628 --> 00:12:35,730
لا أريد الذهاب إلى السرير

155
00:12:35,797 --> 00:12:38,833
تسمي الراهبة (جود) هذا الدرج
"بـ "الطريق إلى الجنّة

156
00:12:43,772 --> 00:12:45,106
دعيني وشأني

157
00:13:00,756 --> 00:13:04,759
أخبرتكِ أني سآتي وأعثر عليكِ
(ايتها الراهبة (ماري يونيس

158
00:13:04,827 --> 00:13:06,494
(فلتنظفي نفسكِ يا (شيلي

159
00:13:06,562 --> 00:13:07,729
هل تعتقدين

160
00:13:07,797 --> 00:13:09,464
أنّي خجلة من نفسي، ونادمة

161
00:13:09,532 --> 00:13:10,999
عمّا فعلته؟

162
00:13:11,067 --> 00:13:12,701
يمكنكِ أن تحلقي شعري كما تشائين

163
00:13:12,769 --> 00:13:14,703
ولكنني سأبقى أجمل فتاة هنا

164
00:13:17,907 --> 00:13:19,575
خذيها للغرفة المشتركة

165
00:13:19,643 --> 00:13:22,478
كي يرى الآخرين منظرها الجديد

166
00:13:22,546 --> 00:13:23,580
وفي المرة القادمة اطرقي الباب

167
00:13:24,715 --> 00:13:27,083
ذكريني بإسمكِ

168
00:13:27,151 --> 00:13:29,486
(لانا وينترز)

169
00:13:29,554 --> 00:13:31,455
هل يمكنني أن أسألكِ
(ماذا فعلت (شيلي

170
00:13:31,522 --> 00:13:33,423
أظن أنكِ كنتي
تعاقبينها لسبب ما

171
00:13:33,491 --> 00:13:36,027
وأنا أظن أنكِ هنا
كي تكتبي تقريراً عن مخبزنا

172
00:13:36,094 --> 00:13:37,561
صدقيني

173
00:13:37,629 --> 00:13:39,129
لا أحد يحب ذلك الخبز السكري أكثر منّي

174
00:13:39,197 --> 00:13:43,201
أقوم بتحميصه على الفطور كل يوم

175
00:13:43,268 --> 00:13:45,877
جُلبت (شيلي) إلينا

176
00:13:45,997 --> 00:13:48,799
بعد أن تم تشخيص وفحص عقلها
من قبل طبيب أمراض عقلية

177
00:13:48,867 --> 00:13:51,068
فمرضها هو أنها تعتقد نفسها
حورية جميلة

178
00:13:51,136 --> 00:13:53,404
هل تعنين أن ما يصيبها هو الشبق؟

179
00:13:53,471 --> 00:13:54,805
أمر منطقي أكثر من الشعوذة

180
00:13:54,873 --> 00:13:57,875
تلكَ الإمرأة هي ضحية رغباتها

181
00:13:57,943 --> 00:13:59,977
لا يوجد أسم آخر لذلك

182
00:14:00,045 --> 00:14:05,650
المرض العقلي
هو التفسير الوحيد لإرتكاب الخطيئة

183
00:14:07,219 --> 00:14:09,153
(هل قلتي أنَّ أسمكِ (لانا

184
00:14:09,221 --> 00:14:10,855
كأسم الممثلة؟

185
00:14:13,058 --> 00:14:15,893
(جينيفر جونس)
تلكَ سيدة حقيقية

186
00:14:15,961 --> 00:14:18,296
لقد شاهدتي "أغنية بيرنيديت" صحيح؟

187
00:14:18,364 --> 00:14:20,098
نعم، إنه فلم كلاسيكي -
صحيح -

188
00:14:20,166 --> 00:14:22,367
(ولكن في (براير كليف
أنتي النجمة الحقيقية

189
00:14:22,434 --> 00:14:25,937
لا لستُ أنا
(بل المونسنيور (تيموثي هاورد

190
00:14:26,005 --> 00:14:28,607
هو الشخص المثالي -
أجلسي، فأنتي تجعلينني متوترة -

191
00:14:28,675 --> 00:14:31,910
هل تعلمي ماذا كان هذا المكان
قبل عامين؟

192
00:14:31,978 --> 00:14:33,312
جحيماً

193
00:14:33,380 --> 00:14:34,980
لقد علمتُ أنَّ المخبز هو فكرتكِ

194
00:14:35,048 --> 00:14:37,483
بالفعل
ولكن فكرته الحقيقية مأخوذة من فلسفته

195
00:14:38,585 --> 00:14:39,452
أكتبي ذلك

196
00:14:39,519 --> 00:14:41,020
يعتقد أنَّ ما يساعد

197
00:14:41,088 --> 00:14:45,057
المريض عقلياً
هو ثلاثة أشياء

198
00:14:45,125 --> 00:14:47,693
الإنتاجية، الدعاء، والطهارة

199
00:14:47,761 --> 00:14:49,663
إنّ المخبز هو مجرد البداية

200
00:14:49,731 --> 00:14:52,972
لدينا آمال كبيرة بهذا المكان

201
00:14:53,040 --> 00:14:54,840
هل جميع مرضاكِ
تم حبسهم هنا بشكل فوري؟

202
00:14:56,476 --> 00:14:57,944
ليس الكل

203
00:14:59,813 --> 00:15:02,080
هل تعلمين من أي تأتي
معظم أقوالنا؟

204
00:15:02,148 --> 00:15:03,248
من حي اليهود

205
00:15:03,316 --> 00:15:06,351
... أرادوا مني أن أخبركِ أنَّ

206
00:15:06,419 --> 00:15:08,921
لم أطرق
أنا آسف يا اختاه

207
00:15:08,988 --> 00:15:10,322
أرادوا منكِ أن تخبريني بماذا؟

208
00:15:10,390 --> 00:15:12,324
... أن أخبركِ -
ماذا؟ -

209
00:15:12,392 --> 00:15:15,494
الشخص السيئ سيصل في أي دقيقة

210
00:15:15,562 --> 00:15:16,862
شكراً لكِ يا أختاه

211
00:15:19,298 --> 00:15:20,565
حسناً
هل مستعدة لجولتنا في المخبز؟

212
00:15:20,633 --> 00:15:22,367
إنها تتكلم عن المجنون

213
00:15:22,435 --> 00:15:24,670
قاتل تلك النساء
(أليس كذلك؟ تتكلم عن (ذو الوجه الدموي

214
00:15:24,738 --> 00:15:26,204
(الوجه الدموي)

215
00:15:26,272 --> 00:15:27,472
لمحهُ شاهد عيان

216
00:15:27,540 --> 00:15:28,941
وهو يغادر مسرح جريمة، مرتدياً قناع

217
00:15:29,008 --> 00:15:31,076
والذي كان يبدو مصنوعاً من جلد البشر

218
00:15:31,144 --> 00:15:33,045
وسمعت أنهُ سيقيم هنا اليوم
هل يمكنني مقابلته بطريقة ما؟

219
00:15:33,112 --> 00:15:34,880
أنتي لستِ مهتمة إطلاقاً
بأعمالنا الجيدة

220
00:15:34,948 --> 00:15:36,415
بلدتنا كلها خائفة

221
00:15:36,482 --> 00:15:39,084
ذلك المجنون يقوم بقطع رؤوس النساء
ثلاثة حتى الآن

222
00:15:39,152 --> 00:15:41,052
أستطيع أن أرى من أنتي بالضبط

223
00:15:41,120 --> 00:15:43,521
ثلاث دقائق
دعيني أراه لمدة ثلاث دقائق فقط

224
00:15:43,589 --> 00:15:45,556
وأقسم بالله
... أني سأقوم بكتابة تقرير ممتاز

225
00:15:45,624 --> 00:15:47,358
تقسمين بالله؟
أمر غريب أن تخرج على لسانك هذه الكلمة

226
00:15:47,426 --> 00:15:49,660
الناس تريد أن تعرف
ماذا يدور داخل رأس شخص مثله

227
00:15:49,728 --> 00:15:52,030
لا يوجد بداخلكِ ولو القليل من التدين -
وما الضرر في ذلك؟ -

228
00:15:52,097 --> 00:15:55,231
لقد تجاوزتي حدودكِ يا سيدة

229
00:15:55,298 --> 00:15:57,966
هل تريدين قصة
أكتبي التالي

230
00:15:58,034 --> 00:16:01,306
" تم جلب ذلك القاتل إلينا من قبل السلطات "

231
00:16:01,374 --> 00:16:05,944
" حتى نستطيع تحديد
إن كنا نستطيع محاكمته أو لا "

232
00:16:53,418 --> 00:16:57,587
العذيب أمر قاسٍ للقيام به خلال إجراءاتنا
أنا أعلم ذلك

233
00:16:57,655 --> 00:17:02,090
ولكنه لا يعتبر شيئاً
لما فعلته أنتَ بضحاياك

234
00:17:02,158 --> 00:17:06,527
أنا لم اقتل أحد

235
00:17:06,595 --> 00:17:08,996
جلبوك الحراس إلي كي أرعاك

236
00:17:09,063 --> 00:17:11,031
وليس كي أجعلك أفضل
بل لحبسك هنا فقط

237
00:17:11,098 --> 00:17:12,799
حتى يحددو مصيرك الأخير

238
00:17:12,867 --> 00:17:15,868
هذا المكان ليس سجناً

239
00:17:15,936 --> 00:17:18,271
بل هو مكان كي تتوب عن جرائمك

240
00:17:18,338 --> 00:17:21,173
والحاكم الوحيد

241
00:17:21,240 --> 00:17:22,707
هو الله

242
00:17:22,775 --> 00:17:24,275
لا يوجد إله

243
00:17:25,877 --> 00:17:29,412
ليس إلهاً يصنع ما رأيته

244
00:17:29,480 --> 00:17:32,248
قصتكَ حول الأشخاص الصغار
ذو اللون الأخضر؟

245
00:17:32,316 --> 00:17:34,616
لا، تلك القصة لن تنفعك هنا

246
00:17:34,684 --> 00:17:37,151
لم يكونوا بشراً

247
00:17:37,219 --> 00:17:38,953
لقد كانوا وحوشاً

248
00:17:39,021 --> 00:17:41,956
جميع الوحوش هم بشر

249
00:17:42,023 --> 00:17:43,224
أنت وحش

250
00:17:47,429 --> 00:17:48,930
... أتسائل

251
00:17:48,997 --> 00:17:53,000
هل لحمها ذو اللون الغامق
مُزِّقَ من جسدها

252
00:17:53,068 --> 00:17:54,802
بشكل أسهل من باقي الضحايا؟

253
00:18:02,711 --> 00:18:05,379
ستتمنى لو أنكَ لم تفعل ذلك

254
00:18:20,696 --> 00:18:24,999
الراهبة (جود) فقدت أطوارها

255
00:18:25,066 --> 00:18:26,066
توقفي عن ذلك

256
00:18:26,134 --> 00:18:28,035
لا يمكنني أن أخفي الندبات

257
00:18:28,102 --> 00:18:30,270
ولكني أستطيع أن أجعلك تنسى
أنكَ تمتلكهم

258
00:18:30,338 --> 00:18:31,971
لقد أعطتني الممرضة مرهماً

259
00:18:32,039 --> 00:18:35,475
لا يمكن للمرهم أن يعالجك
كما أفعل أنا

260
00:18:35,543 --> 00:18:37,077
في غرفة المعالجة المائية معي

261
00:18:37,144 --> 00:18:39,045
أتحدث الفرنسية ... واليونانية

262
00:18:39,113 --> 00:18:41,047
هلا توقفتي؟

263
00:18:41,115 --> 00:18:43,283
إنه ملكي
إنه ملكي

264
00:18:56,798 --> 00:18:58,565
لا يمكنني تحمل ذلك

265
00:19:00,802 --> 00:19:02,637
لا تلمسه

266
00:19:02,705 --> 00:19:04,172
سوف يعاقبونك على ذلك

267
00:19:08,178 --> 00:19:10,546
هذه قاعدة، عندما تكون الغرفة الجماعية مفتوحة
يجب أن تُشغل هذه الاغنية

268
00:19:10,614 --> 00:19:12,782
هناك قاعدة لكل شيئ هنا

269
00:19:12,850 --> 00:19:14,584
تعلّمتهم كلهم بالطريقة الصعبة

270
00:19:14,652 --> 00:19:16,086
ثق بي

271
00:19:16,154 --> 00:19:17,854
لما عليَّ أن أثق بكِ؟

272
00:19:17,922 --> 00:19:20,157
لأنّي لستُ مجنونة

273
00:19:20,225 --> 00:19:22,092
(ذو الوجه الدموي)
أنتَ هو صحيح؟

274
00:19:22,160 --> 00:19:24,461
لا بد أنكَ أخطر رجل هنا

275
00:19:24,529 --> 00:19:25,762
لقد سمعتُ أنكَ
سلخت جلدهم وهم أحياء

276
00:19:25,830 --> 00:19:27,881
والفتاة الاخيرة، ذو اللون المختلف

277
00:19:28,001 --> 00:19:30,107
أعتقد أنكَ لم تكن معجب بلونها

278
00:19:31,770 --> 00:19:33,838
تقاتلوا، تقاتلوا

279
00:19:34,973 --> 00:19:36,975
أبتعد عنه

280
00:19:37,042 --> 00:19:41,680
تقاتلوا، تقاتلو

281
00:20:03,087 --> 00:20:04,157
هو من بدأ

282
00:20:14,216 --> 00:20:16,051
لا. لا

283
00:20:38,720 --> 00:20:40,996
يجب أن تاكل

284
00:20:52,391 --> 00:20:54,468
كبف رجعتِ إلى هنا؟

285
00:20:54,536 --> 00:20:57,004
المطبخ

286
00:20:57,072 --> 00:21:00,308
لقد تطوعت للعمل هناك
خذ

287
00:21:09,601 --> 00:21:11,502
لما أنتِ لطيفة معي؟

288
00:21:11,569 --> 00:21:14,471
ما تفعله في العالم
يعود إليك

289
00:21:14,539 --> 00:21:16,606
ماذا فعلتي إذا في العالم

290
00:21:16,674 --> 00:21:18,309
حتى ينتهي بكِ الأمر هنا؟

291
00:21:19,611 --> 00:21:21,812
لقد قالو
أنّي قمت بتقطيع أجساد عائلتي

292
00:21:23,682 --> 00:21:25,483
هل ستسأل؟

293
00:21:25,551 --> 00:21:27,118
هل فعلتي ذلك؟

294
00:21:27,185 --> 00:21:29,487
لا

295
00:21:29,554 --> 00:21:31,489
هل قتلتَ زوجتك؟

296
00:21:31,556 --> 00:21:33,958
لا
أنا لستُ مجنوناً

297
00:21:34,026 --> 00:21:37,094
هذا أمر مؤسف
لقد قالوا أنكَ مجنون

298
00:21:37,162 --> 00:21:39,263
وستذهب إلى مكان
أسوأ من هذا بكثير

299
00:21:39,331 --> 00:21:40,765
ماذا يمكن أن يكون أسوأ من هذا؟

300
00:21:40,832 --> 00:21:42,900
هل تعتقد أنه أمر سيئ
أن لا تمتلك كرسياً؟

301
00:21:42,968 --> 00:21:45,869
فكّر بالكرسي الذي سيربطونكَ به

302
00:21:47,339 --> 00:21:49,340
سأحاول العودة لاحقاً

303
00:21:51,377 --> 00:21:53,311
ما هو إسمكِ؟

304
00:21:53,379 --> 00:21:55,279
(جريس)

305
00:22:02,354 --> 00:22:03,721
لقد رحل
(رحل (ويلي

306
00:22:03,789 --> 00:22:06,491
كان هناك
حالة طوارئ طبية البارحة

307
00:22:06,558 --> 00:22:08,526
لم أكن أعلم حتّى أنه مريض

308
00:22:08,594 --> 00:22:10,295
لما لم يتم إعلامي؟

309
00:22:11,597 --> 00:22:13,465
(لقد طلب الدكتور (آردون

310
00:22:13,532 --> 00:22:15,967
أن يتم تحويله إلى جناحه
مباشرةً

311
00:22:17,791 --> 00:22:20,785
أطالبك أن تسمح لي
بالدخول إلا مختبرك

312
00:22:20,905 --> 00:22:22,941
عندما طلب مني المونسنيور
أن أترك عملي وأتقاعد

313
00:22:23,008 --> 00:22:25,497
لأدير وحدة (براير كليف) الطبية

314
00:22:25,617 --> 00:22:27,139
قمنا بعقد أتفاق محترم

315
00:22:27,259 --> 00:22:29,789
هذا غريب
لأن واحد منكم فقط رجل محترم

316
00:22:30,583 --> 00:22:32,519
رجاءً أنظر إلي عندما أكلمك

317
00:22:32,639 --> 00:22:34,686
أنا لستُ أحدَ مرضاكِ يا اختاه

318
00:22:37,464 --> 00:22:39,496
هل تعرفين ما هذه؟

319
00:22:39,616 --> 00:22:40,993
إنها نبتة

320
00:22:41,060 --> 00:22:42,961
" ليتل إلينا "

321
00:22:43,029 --> 00:22:45,164
هذه "الآسترومينيا" الفريدة

322
00:22:45,232 --> 00:22:47,033
لم تتواجد مسبقاً

323
00:22:47,101 --> 00:22:50,503
تم إنشاءها
عن طريق تعريضها لأشعة الجاما

324
00:22:50,571 --> 00:22:54,208
وهي ما تأكد
أن العلوم أهم وأقوى من الطبيعة

325
00:22:54,275 --> 00:22:56,811
هذا الأمر لا يغير حقيقة

326
00:22:56,879 --> 00:22:59,681
أنه لكي تزدهر هذه المؤسسة

327
00:22:59,748 --> 00:23:01,783
يجب عليّ أن أدير أعمالك

328
00:23:01,851 --> 00:23:03,134
... أختاه

329
00:23:03,254 --> 00:23:05,262
لو إستطعتي عدم التدخل في أعمالي

330
00:23:05,382 --> 00:23:07,183
فسوف أحاول أن لا أتدخل في أعمالك

331
00:23:07,251 --> 00:23:09,686
فلنناقش أمراً آخر

332
00:23:09,754 --> 00:23:11,698
المرضى. أربعة منهم

333
00:23:11,818 --> 00:23:13,590
ومن بينهم (ويلي) ليلة البارحة

334
00:23:13,658 --> 00:23:15,826
إختفوا تحتَ رقابتك

335
00:23:15,893 --> 00:23:17,127
لقد ماتوا

336
00:23:17,194 --> 00:23:19,529
ماتوا وحسب؟
بدون تفسير

337
00:23:19,596 --> 00:23:22,772
المرضى المقيمين هنا
لا يعانون فقط من

338
00:23:22,892 --> 00:23:25,601
أمراضهم العقلية
ولكن أيضاً آلامهم الجسدية

339
00:23:25,669 --> 00:23:28,471
أين الجثث؟

340
00:23:28,538 --> 00:23:29,818
تم حرقهم

341
00:23:29,938 --> 00:23:32,808
حتى تحولو إلى رماد

342
00:23:32,876 --> 00:23:35,320
وسبب الموت موثق
بشهادة الوفاة

343
00:23:35,520 --> 00:23:36,921
أرى ذلك أمراً مريباً

344
00:23:36,989 --> 00:23:38,957
أنَّ كل المرضى الذين ماتوا

345
00:23:39,024 --> 00:23:40,291
منذ أن أتيتَ إلى هنا

346
00:23:40,359 --> 00:23:42,092
ولا واحد منهم لديه عائلة

347
00:23:42,160 --> 00:23:43,805
ولا أي شخص كي يحزن عليهم

348
00:23:43,925 --> 00:23:45,163
أو يسأل الأسئلة

349
00:23:45,230 --> 00:23:46,898
أعتقد أنكَ تكذب

350
00:23:46,966 --> 00:23:49,433
مهما كان ما تخفيه

351
00:23:49,501 --> 00:23:51,235
فسوف يظهر مع مرور الوقت في يوم من الأيام

352
00:23:51,303 --> 00:23:54,799
لقد تعاملت مع وحوش أكبر منكَ
أيها الدكتور

353
00:23:56,961 --> 00:23:59,944
سوف أحذرك تحذير بسيط

354
00:24:00,011 --> 00:24:01,479
أنا دائماً أفوز ضد الذكور أمثالك

355
00:24:04,516 --> 00:24:06,684
جيد لكِ

356
00:24:15,260 --> 00:24:18,095
(أنا أخبركِ يا (ويندي
تلك الراهبة تخفي أسراراً

357
00:24:18,163 --> 00:24:21,498
خلف كل ذلك التظاهر
... بالتدين والأخلاص

358
00:24:21,566 --> 00:24:23,834
هناك ظلام حقيقي

359
00:24:26,170 --> 00:24:27,670
هل سوف تدخنين قبل العشاء؟

360
00:24:27,738 --> 00:24:30,439
ذلك يجعل طعامك
ذو طعم أفضل

361
00:24:30,507 --> 00:24:33,409
إن كنتي تشكين بأنَّ هناك قصة
فإنه لا بد أن يكون هناك قصة

362
00:24:36,413 --> 00:24:37,813
فلتحاولي العثور على شي مخفي

363
00:24:37,880 --> 00:24:39,081
... المشكلة هي

364
00:24:39,148 --> 00:24:40,449
أنَّ رئيس التحرير لن يسمح لكِ بذلك

365
00:24:40,516 --> 00:24:41,816
آميرمين) شخص متعجرف)

366
00:24:41,884 --> 00:24:42,851
(يعتقد أنَّ خروج (كانادا شيز

367
00:24:42,919 --> 00:24:44,486
من "شيكوبي" قبل شهر عن موعد خروجها

368
00:24:44,554 --> 00:24:46,254
يُعتبر قصة مهمة

369
00:24:46,322 --> 00:24:47,656
ويريد مني أن أكتب
قصة عن ذلك

370
00:24:47,723 --> 00:24:49,024
طبخكِ مريع

371
00:24:49,091 --> 00:24:50,759
لما تعتقدين أنّي لا آكله؟

372
00:24:53,730 --> 00:24:56,932
أنا لا أقوم بهذا الأمر
(من أجل (آميرمين

373
00:24:57,000 --> 00:24:58,668
أنا أقوم بذلك لنفسي

374
00:24:58,735 --> 00:25:01,304
وسأكتب القصة وأنشرها

375
00:25:01,372 --> 00:25:02,572
هذه فرصتي

376
00:25:02,640 --> 00:25:05,542
أنا أعلم ذلك يا عزيزتي
وأنا بجانبك

377
00:25:05,610 --> 00:25:08,645
إن كنتي تريدين وقتاً
كي تنتهي من كتابة القصة فلا بأس بذلك

378
00:25:08,713 --> 00:25:11,115
أريدكِ أن تفعلي ذلك

379
00:25:14,286 --> 00:25:16,487
الستائر مفتوحة

380
00:25:17,456 --> 00:25:19,290
لا يمكن لأحد ان يرى

381
00:25:20,893 --> 00:25:22,394
الحشيش يجعلكِ مذعورة طوال الوقت

382
00:25:31,271 --> 00:25:32,571
أنتي محقة

383
00:25:32,638 --> 00:25:33,772
أنا آسفة

384
00:25:41,080 --> 00:25:43,448
أي شيئ أقوم به في حياتي

385
00:25:43,516 --> 00:25:45,517
يمكنني القيام به لأنّي أحبكِ

386
00:25:45,585 --> 00:25:47,085
أعلم ذلك يا عزيزتي

387
00:25:51,624 --> 00:25:53,325
كيف ستدخلين إذاً؟

388
00:26:03,871 --> 00:26:05,771
" يا مريم المقدسة "

389
00:26:05,839 --> 00:26:07,707
" أدعي من أجلنا "

390
00:26:07,774 --> 00:26:09,876
" الآن وساعة وفاتنا "

391
00:26:09,943 --> 00:26:11,010
آمين

392
00:26:47,480 --> 00:26:49,448
ماذا يعني ذلك؟

393
00:26:49,515 --> 00:26:51,083
"يعني "طائر نادر

394
00:26:51,150 --> 00:26:53,085
باللاتيني

395
00:26:53,152 --> 00:26:56,154
وهل ذلك إطراء أم نقد؟

396
00:26:56,222 --> 00:26:58,356
إنه إطراء

397
00:26:58,424 --> 00:27:00,958
((أمر متعلق بالراهبات))

398
00:27:01,026 --> 00:27:02,727
((أمر متعلق بالراهبات))

399
00:27:04,864 --> 00:27:06,664
لا

400
00:27:06,732 --> 00:27:09,533
لقد تركت المشروبات الكحولية

401
00:27:09,601 --> 00:27:11,936
هل أنتي متأكدة؟
طبخكِ يبدو

402
00:27:12,004 --> 00:27:13,671
مذاقه منحلاً

403
00:27:13,739 --> 00:27:15,206
" فاسد "

404
00:27:15,274 --> 00:27:16,374
هل هذا توبيخ؟

405
00:27:16,442 --> 00:27:17,976
أنتي تعرفيني أفضل من ذلك

406
00:27:18,043 --> 00:27:19,911
أنا دائماً أوضح ما أعنيه

407
00:27:19,979 --> 00:27:21,246
وسأكون ممتناً لو فعلتي نفس الشيئ

408
00:27:23,383 --> 00:27:26,485
كالعادة
لقد أمعنت النظر إلي أيها الأب

409
00:27:26,553 --> 00:27:28,855
عندما وضعتني كي ادير ذلك المكان

410
00:27:28,922 --> 00:27:30,390
أعتقدتُ أنكَ إيمانكَ بي

411
00:27:30,457 --> 00:27:34,060
كان مبني على
نظرتنا المشتركة والمتبادلة بيننا

412
00:27:34,128 --> 00:27:36,062
حول الجنون، كونه أزمة داخل روح الإنسان

413
00:27:36,129 --> 00:27:38,130
فقدان الإيمان بالله

414
00:27:38,198 --> 00:27:39,598
وهذا أمر حقيقي

415
00:27:39,666 --> 00:27:43,637
أريد أن اعلم
أين عثرت على الدكتور (آردون) هذا

416
00:27:43,704 --> 00:27:46,239
إنه ليس شخص يؤمن بالله

417
00:27:46,306 --> 00:27:47,507
الكنيسة وافقت عليه

418
00:27:47,575 --> 00:27:49,242
تم إرساله إلى هنا من قبل أناس

419
00:27:49,310 --> 00:27:51,478
يستطيعون الحكم عليه أكثر منكِ

420
00:27:55,483 --> 00:27:57,050
قل ما تشاء

421
00:27:57,118 --> 00:27:59,953
طائركَ النادر" يستشعر وجود شخص"
غير موثوق به

422
00:28:00,021 --> 00:28:03,223
لا يجب عليكِ أن تخافي هكذا

423
00:28:03,291 --> 00:28:04,692
كان عمل الله في النهاية

424
00:28:04,759 --> 00:28:07,028
هو من أخترع العلوم والجنة

425
00:28:07,095 --> 00:28:10,131
قامَ بوضع الفكرة داخل رأس دكتور

426
00:28:10,198 --> 00:28:12,700
كي يخترع المضاد الحيوي
الذي عالج مرض السل

427
00:28:12,768 --> 00:28:15,436
تعتبر هذه الأيام فترة متميزة جداً
لو نظرتي إليها بطريقة أخرى

428
00:28:15,504 --> 00:28:16,804
لا يوجد طريقة أخرى

429
00:28:16,872 --> 00:28:19,040
لقد وصلنا إلى القمر تقريباً

430
00:28:19,108 --> 00:28:21,743
رئيسنا الراحل
(جون ف.كندي)

431
00:28:21,810 --> 00:28:23,611
كان رئيساً منتخباً

432
00:28:23,679 --> 00:28:24,979
في هذه الأوقات
يمكن لأي شيئ أن يحدث

433
00:28:25,047 --> 00:28:26,481
لو كان الشخص يريد ذلك

434
00:28:26,549 --> 00:28:29,951
ولكن مالذي قد نريده
لو لم يكن المحافظة على الأرواح؟

435
00:28:33,255 --> 00:28:36,458
هذا ما أريده

436
00:28:38,027 --> 00:28:41,662
أريد لهذه المؤسسة
أن تصبح مكانً

437
00:28:41,730 --> 00:28:44,265
شهيراً وواعداً

438
00:28:47,669 --> 00:28:48,736
نحن؟

439
00:28:48,804 --> 00:28:50,571
أينما سأذهب، ستأتين معي

440
00:28:50,639 --> 00:28:51,972
أنتي ساعدي الايمن

441
00:28:53,408 --> 00:28:55,609
ستصبحين أماً

442
00:28:55,677 --> 00:28:57,244
تشرف على آلاف الراهبات

443
00:28:57,312 --> 00:28:59,446
الذين سيدعونك بـ
"القس الأم"

444
00:28:59,514 --> 00:29:01,615
... وعند ذلك
... بوجود الله وأنتي بجانبي

445
00:29:04,386 --> 00:29:06,453
لا أرى سبباً لعدم صعودي

446
00:29:06,521 --> 00:29:08,188
لمنزلة
"البابا الأمريكي"

447
00:29:10,692 --> 00:29:12,626
(سوف تستمتعين بـ (روما

448
00:29:13,364 --> 00:29:14,806
أليس كذلك، يا أختاه؟

449
00:29:34,942 --> 00:29:36,509
أريدكِ أن تعملي مع الدكتور

450
00:29:38,699 --> 00:29:41,114
يريد الدكتور أن يتابع أعماله

451
00:29:41,182 --> 00:29:44,985
وأنتي أهتمي بأعمالك

452
00:30:04,466 --> 00:30:05,846
أيمكنكَ سماع صوتهم

453
00:30:06,767 --> 00:30:08,642
يبدو أنهم يجوعون أكثر

454
00:30:08,710 --> 00:30:10,544
ذلك متوقع

455
00:30:10,612 --> 00:30:12,213
الجو يتقلب

456
00:30:12,281 --> 00:30:13,547
سيحتاجون لبعض اللحم

457
00:30:15,417 --> 00:30:16,750
ما هم؟

458
00:30:16,818 --> 00:30:18,352
هل تثقين بي؟

459
00:30:20,155 --> 00:30:22,022
جيد

460
00:30:29,630 --> 00:30:31,264
لما أنتي مستعجلة يا اختاه

461
00:30:32,766 --> 00:30:34,867
لما أنتي في الخارج
بهذا الوقت المتأخر من الليل

462
00:30:34,934 --> 00:30:36,135
(أرجوكي لا تخبري الأخت (جود

463
00:30:37,437 --> 00:30:39,171
ما هذا
حيوانٌ ما؟

464
00:30:39,239 --> 00:30:40,772
لا يمكننا البقاء هنا
يجب ان نذهب

465
00:30:57,659 --> 00:30:59,393
(جريس)

466
00:31:03,632 --> 00:31:05,466
حسناً، يا بني

467
00:31:05,534 --> 00:31:06,634
لا يجب أن تكون محبوساً هنا

468
00:31:08,170 --> 00:31:10,404
ليس عندما يكون هناك
الكثير من الأمور لفعلها

469
00:31:20,640 --> 00:31:21,585
هل أنزف؟

470
00:31:21,825 --> 00:31:23,058
يجب أن نعود للبلدة

471
00:31:23,126 --> 00:31:25,160
إنها على بعد 5 أميال فقط

472
00:31:25,228 --> 00:31:26,995
(ليو)
لا تنم

473
00:31:27,063 --> 00:31:29,364
هيا يا عزيزي
هل تستطيع الوصول إلى السيارة؟

474
00:31:36,338 --> 00:31:37,839
أين هاتفك؟

475
00:31:37,906 --> 00:31:39,774
هل هو في سيارتك؟

476
00:31:39,842 --> 00:31:40,975
(ليو)

477
00:31:41,043 --> 00:31:42,077
حسناً، سأعود حالاً

478
00:32:11,641 --> 00:32:13,942
من هنا
بسرعة

479
00:32:14,010 --> 00:32:15,410
ما هذا المكان

480
00:32:15,478 --> 00:32:18,614
إنه طريقي المختصر من الغابة

481
00:32:21,518 --> 00:32:23,719
ماذا كنتي تطعمين هناك؟

482
00:32:28,024 --> 00:32:29,758
(أظن أنه عليَّ أن أسأل الأخت (جود

483
00:32:29,826 --> 00:32:31,126
لماذا؟

484
00:32:31,194 --> 00:32:32,360
لماذا ستفعلين ذلك؟

485
00:32:32,428 --> 00:32:34,029
إنها تخيفك
أليس كذلك؟

486
00:32:34,096 --> 00:32:37,098
تخيفكِ حتى الموت

487
00:32:39,534 --> 00:32:41,902
دعيني ألقي نظرة لمدة 5 دقائق

488
00:32:41,970 --> 00:32:44,738
ولن أخبرها بشيئ

489
00:32:46,474 --> 00:32:48,008
ولن أخبرها عن نفقكِ السرّي

490
00:33:06,262 --> 00:33:07,630
(مرحبا سيد (والكور

491
00:33:07,697 --> 00:33:09,765
(أنا الدكتور (آرثر آردون

492
00:33:09,833 --> 00:33:11,334
أدير هذه المؤسسة

493
00:33:11,401 --> 00:33:13,136
أعتقدتُ أنَّ الأخت (جود) هي من تديره

494
00:33:13,204 --> 00:33:14,103
وهي كذلك

495
00:33:23,547 --> 00:33:25,614
سوف تغادرين بعد 5 دقائق

496
00:33:25,682 --> 00:33:27,083
أعدك

497
00:33:27,151 --> 00:33:28,484
أين تبقون
(ذو الوجه الدموي)

498
00:33:28,552 --> 00:33:29,819
هل هو هنا؟

499
00:33:33,991 --> 00:33:36,459
كان هناك وقتاً

500
00:33:36,527 --> 00:33:38,061
(حينما كان شخص متعصب كالاخت (جود

501
00:33:38,129 --> 00:33:39,797
يمكنه أن يرميني بالسجن

502
00:33:39,865 --> 00:33:41,766
بسبب أفكاري.
كانوا ليعذبوني

503
00:33:41,833 --> 00:33:44,135
قد يخصوني حتى

504
00:33:44,202 --> 00:33:45,402
(كالأخ (آبيلارد

505
00:33:45,470 --> 00:33:48,405
هذه ليست العصور الوسطى

506
00:33:54,179 --> 00:33:55,813
لا

507
00:33:55,881 --> 00:33:57,348
هذا وقتي انا

508
00:33:57,416 --> 00:33:59,416
وقت العلوم

509
00:33:59,784 --> 00:34:01,785
سيدتي ارجوكي

510
00:34:01,853 --> 00:34:03,621
ليس هذا الماك

511
00:34:03,688 --> 00:34:04,922
هذا جناح الرجال في المصحة

512
00:34:04,990 --> 00:34:06,524
ما كان ذلك؟

513
00:34:06,591 --> 00:34:08,459
فتاتان يبحثون عن مكان كي يبيتون به

514
00:34:08,527 --> 00:34:09,994
(عد للسرير سيد (سبايفي

515
00:34:10,062 --> 00:34:11,295
لا يجب أن تكون مستيقظاً -
ولكني مستيقظ -

516
00:34:11,363 --> 00:34:13,264
لقد قمتُ بعمل فوضى يا اختاه

517
00:34:13,331 --> 00:34:14,398
هل تريدين الرؤية؟

518
00:34:17,903 --> 00:34:19,237
ساعود حالاً

519
00:34:19,304 --> 00:34:20,438
لا تذهبي لأي مكان رجاءً

520
00:34:20,506 --> 00:34:22,808
لدي المزيد من أجلك يا سيدة

521
00:34:30,116 --> 00:34:32,884
آمل أن لا تمانع
إن لم أستخدم المخدر

522
00:34:32,952 --> 00:34:34,653
ذلك سيتداخل مع قراءاتي

523
00:34:40,126 --> 00:34:41,727
يا سيدة

524
00:34:47,935 --> 00:34:49,335
ليس من المفترض أن تكوني هنا

525
00:34:49,403 --> 00:34:51,671
فلتبلغ عنّي إذاً

526
00:34:51,739 --> 00:34:53,540
إلا لو أعتبرنا أنفسنا
لم نرى شيئاً

527
00:34:57,711 --> 00:35:00,413
انا متأسفة بخصوص شعركِ

528
00:35:00,481 --> 00:35:01,882
هل هنا يبقون المجنون؟

529
00:35:01,949 --> 00:35:03,584
أي واحد؟
(كيت والكور)

530
00:35:03,651 --> 00:35:05,719
لا، لقد أساء التصرف
لقد أخذوه للزنزانة الإنفرادية

531
00:35:05,787 --> 00:35:07,354
سيضطر أن يلعب مع نفسه
لفترة من الزمن

532
00:35:07,422 --> 00:35:08,522
الزنزانة الإنفرادية؟
أين هي؟

533
00:35:21,067 --> 00:35:23,235
(أخرج يدكَ من بنطالك يا (آلفريد

534
00:35:45,759 --> 00:35:48,861
لماذا تفعل هذا بي؟
(الشيطان لا يقيم في الجحيم يا سيد (والكور

535
00:35:48,928 --> 00:35:50,763
إنه يعيش هنا

536
00:35:50,830 --> 00:35:52,397
في تلافيف الجبهة الأمامية
لدماغ الإنسان

537
00:35:52,465 --> 00:35:54,266
في الفصوص القذالية

538
00:35:54,334 --> 00:35:56,234
داخل هذه الأدمغة الجميلة

539
00:35:56,302 --> 00:35:58,703
يكمن السر

540
00:35:58,771 --> 00:36:01,840
لفهم وإستيعاب
ظلام الروح البشرية

541
00:36:01,907 --> 00:36:03,174
حتى لو وضع منهم 10 سوياً

542
00:36:04,944 --> 00:36:06,545
لا يصل لحدود الظلام

543
00:36:06,613 --> 00:36:07,613
الذي يقيم هنا

544
00:36:08,982 --> 00:36:10,482
داخل هذا الرأس الأشقر

545
00:36:22,595 --> 00:36:24,209
تم العثور على الضحية عرياء

546
00:36:24,329 --> 00:36:25,897
مما يشير

547
00:36:25,965 --> 00:36:27,466
إلى أنَّه تم سلخ الجلد

548
00:36:27,534 --> 00:36:29,534
حينما كانت الضحية ما تزال حيّة

549
00:36:31,938 --> 00:36:32,638
(كيت)

550
00:36:33,873 --> 00:36:35,774
(آلما)

551
00:36:35,842 --> 00:36:36,776
ساعدني

552
00:36:36,843 --> 00:36:38,177
(آلما)

553
00:36:41,748 --> 00:36:42,881
لقد قمتَ بتقطيعها

554
00:36:45,952 --> 00:36:47,652
ماذا فعلتَ بالجلد؟

555
00:36:51,524 --> 00:36:53,325
لستُ هنا كي أحكم عليكَ
(يا سيد (والكور

556
00:36:53,392 --> 00:36:56,061
أنا بكل بساطة مهتم بالعلوم المنهجية

557
00:36:56,128 --> 00:36:58,130
ما هذا؟

558
00:36:58,198 --> 00:36:59,965
لا يمكن ان يكون تورماً بسبب قسوته

559
00:37:41,208 --> 00:37:43,709
(سيد (والكور

560
00:37:43,777 --> 00:37:44,610
(سيد (والكور

561
00:37:52,653 --> 00:37:54,620
لقد عرضتي كل شيئ للخطر

562
00:37:54,688 --> 00:37:55,988
كل شيئ

563
00:37:56,056 --> 00:37:57,190
سمعتنا

564
00:37:57,257 --> 00:37:58,257
أعمالنا

565
00:38:01,661 --> 00:38:03,963
لم أقم بالحكم جيداً
(يا سيدة (جود

566
00:38:04,030 --> 00:38:05,397
لم تقومي بالحكم جيداً؟

567
00:38:05,465 --> 00:38:06,698
مثل أكل الكثير من الحلوة؟

568
00:38:06,766 --> 00:38:08,100
أهذا ما تعنيه يا أختاه؟

569
00:38:08,167 --> 00:38:12,037
جعلتني السيدة (وينترز) محتارة جداً

570
00:38:12,105 --> 00:38:14,740
قد تكون هذه خطيئتي أنا

571
00:38:14,807 --> 00:38:16,175
إيماني بكِ
لم يكن سوى خطيئة الكبيراء

572
00:38:16,242 --> 00:38:17,643
لا، أنتي لستِ مخطئة يا اختاه

573
00:38:17,711 --> 00:38:20,178
لقد كنتي المفضلة لدي، وقمتُ برعايتكِ

574
00:38:20,246 --> 00:38:22,681
رفضتُ أن أرى ما رآه الآخرون بكِ

575
00:38:22,749 --> 00:38:23,849
عندما قالوا

576
00:38:23,917 --> 00:38:25,684
" كنتي غبية "

577
00:38:25,752 --> 00:38:27,486
قلت لا
بكل بساطة

578
00:38:27,554 --> 00:38:29,322
لقد كنتي أفضل من الباقي

579
00:38:29,389 --> 00:38:31,824
هذا ليس كافٍ يا اختاه

580
00:38:45,871 --> 00:38:47,304
عاقبيني يا اختاه
أرجوكي

581
00:38:48,339 --> 00:38:51,007
أنا ضعيفة وغبية جداً يا أختاه

582
00:38:51,075 --> 00:38:52,542
كم أنتي غبية

583
00:38:57,047 --> 00:38:58,781
قفي وأخرجي من هنا

584
00:38:58,849 --> 00:39:00,016
لا أملك الوقت لهذا

585
00:39:02,419 --> 00:39:03,619
هذا جيد بالنسبة لي
يا أختاه

586
00:39:03,686 --> 00:39:05,815
لو سمعتكِ

587
00:39:05,935 --> 00:39:07,122
تقولين عن نفسكِ غبية مجدداً

588
00:39:07,190 --> 00:39:08,457
فسوفَ تندمين

589
00:39:32,697 --> 00:39:34,056
أستيقظتي

590
00:39:34,176 --> 00:39:35,349
الآن انا مرتاحة

591
00:39:35,909 --> 00:39:37,233
ماذا يحدث؟

592
00:39:37,353 --> 00:39:39,061
لقد تعرضتي لحادث

593
00:39:41,015 --> 00:39:42,443
شيئ ما هاجمني

594
00:39:42,563 --> 00:39:43,737
أنتم أيها الكتاب

595
00:39:43,842 --> 00:39:46,344
كم هو خيالكم واسع

596
00:39:46,411 --> 00:39:48,345
لقد تعثرتِ

597
00:39:48,413 --> 00:39:49,546
أخرجيني من هنا

598
00:39:49,614 --> 00:39:52,383
لا، لا يجب أن تتحركي

599
00:39:52,450 --> 00:39:55,019
يوجد أمامكِ فترة طويلة
من المعالجة

600
00:39:55,087 --> 00:39:56,955
لا يمكنكِ إبقائي هنا -
حقاً؟ -

601
00:39:57,022 --> 00:39:59,224
هناك أشخاص سيبحثون عني

602
00:39:59,291 --> 00:40:01,126
هل تعتقدين ذلك؟

603
00:40:01,194 --> 00:40:02,227
هل قلتي أنها تعرضت للاذى؟

604
00:40:02,295 --> 00:40:04,263
عندما تعدّت على ممتلكاتنا

605
00:40:04,331 --> 00:40:08,835
(لديكم منزل جميل أنتي والسيدة (وينترز

606
00:40:11,605 --> 00:40:15,040
أريد أن أراها -
ولكنكِ لستِ من عائلتها -

607
00:40:15,108 --> 00:40:17,910
أهل (لانا) لم يعودوا
يتكلمون معها

608
00:40:17,978 --> 00:40:18,978
عملياً، أنا عائلتها

609
00:40:19,046 --> 00:40:21,147
نحن متقربات من بعضنا

610
00:40:21,215 --> 00:40:22,615
حقاً؟ -
كالأخوات -

611
00:40:22,683 --> 00:40:25,018
ولكن في الواقع، أنتم ليس أخوات

612
00:40:25,086 --> 00:40:26,419
(أليس كذلك يا سيدة (بايزا

613
00:40:26,487 --> 00:40:27,521
أعني

614
00:40:27,588 --> 00:40:28,989
ليس لديكِ حق لرؤيتها قانونياً

615
00:40:29,057 --> 00:40:31,124
لدي حق أخلاقي

616
00:40:31,192 --> 00:40:33,660
أخلاقي؟
هذه كلمة مثيرة

617
00:40:38,833 --> 00:40:41,134
هل أنتي ... عانس

618
00:40:41,202 --> 00:40:43,169
مدرسة، على ما اعتقد؟ -
أدرس في الفصل الثالت -

619
00:40:43,237 --> 00:40:44,871
يعجبني ذلك

620
00:40:44,939 --> 00:40:47,641
تغيير عقول الصغار
يعتبر تهمة محرّمة

621
00:40:47,708 --> 00:40:49,075
لن تقومي ابداً

622
00:40:49,143 --> 00:40:50,644
بفعل أي شيئ

623
00:40:50,711 --> 00:40:52,012
كي تعرضي هؤلاء الصغار للخطر؟

624
00:40:53,381 --> 00:40:54,715
بالطبع لا

625
00:40:54,782 --> 00:40:56,783
لذا عندما وافقتي على الإقامة مع
(السيدة (وينترز

626
00:40:56,851 --> 00:40:57,951
لا يمكن أن تكوني

627
00:40:58,018 --> 00:41:00,453
قد علمتي شيئاً حولَ

628
00:41:00,520 --> 00:41:01,787
إنقلابها

629
00:41:01,855 --> 00:41:04,223
إنقلاب؟

630
00:41:04,291 --> 00:41:07,626
أعني لن تقومي ابداً
بتعريض هؤلاء الملائكة الصغار

631
00:41:07,694 --> 00:41:09,861
للشذوذ، أليس كذلك

632
00:41:09,929 --> 00:41:12,430
وكلانا نعلم

633
00:41:12,498 --> 00:41:15,667
حقيقة ما يسمى
الوحش في الخزانة

634
00:41:15,735 --> 00:41:17,836
(أليس كذلك يا سيدة (وينترز

635
00:41:17,904 --> 00:41:19,638
لهذا أتيتِ إلى هنا

636
00:41:19,706 --> 00:41:21,640
لأن شيئ ما بداخلك عَلِمَ

637
00:41:21,708 --> 00:41:23,475
أنكِ تحتاجين للمساعدة

638
00:41:23,543 --> 00:41:25,311
هل تهدديني يا أختاه؟

639
00:41:25,378 --> 00:41:28,547
أنا من تم تهديدي
يا آنستي الصغيرة

640
00:41:28,615 --> 00:41:30,750
لقد دخلت صديقتكِ

641
00:41:30,818 --> 00:41:34,120
إلى مؤسستي عن طريق إدعاءات كاذبة وخاطئة

642
00:41:34,188 --> 00:41:35,221
إنها لا تهتم بفرننا على الإطلاق

643
00:41:35,289 --> 00:41:37,857
أرادت ان تلقي نظرة
داخل المؤسسة

644
00:41:39,993 --> 00:41:41,894
أنوي أن أراها تحصل على ما تبغاه

645
00:41:41,962 --> 00:41:43,896
لا يمكنكِ فعل ذلك -
بل يمكنني -

646
00:41:43,964 --> 00:41:45,731
يمكنني فعل ذلك عن طريق

647
00:41:45,799 --> 00:41:47,467
عن طريق فضح

648
00:41:47,534 --> 00:41:50,303
الأمور الممنوعة التي تحصل في هذا المنزل

649
00:41:50,371 --> 00:41:53,039
أو يمكنني التكتم عن ذلك

650
00:41:53,107 --> 00:41:54,174
وستحصل بكل تأكيد
على أفضل رعاية

651
00:41:57,978 --> 00:41:59,212
ليس لدي حق قانوني

652
00:41:59,279 --> 00:42:01,047
أنتي شخص محترم

653
00:42:01,115 --> 00:42:03,249
.في هذا المحترم
الآن على الأقل

654
00:42:03,317 --> 00:42:07,687
تصريحكِ على هذا البيان
إضافةً لتشخيصنا الإحترافي

655
00:42:07,755 --> 00:42:10,022
أكثر من كافٍ

656
00:42:10,090 --> 00:42:12,358
لإبقاء السيدة (وينترز) عندنا

657
00:42:19,197 --> 00:42:21,232
إنها بلدة صغيرة

658
00:42:21,300 --> 00:42:24,468
فضحكِ سيكون أمراً كافٍ بالنسبة لي

659
00:42:26,004 --> 00:42:28,204
سوف تتحطمين

660
00:42:29,740 --> 00:42:31,974
لن يُسمح لكِ
أن تدخلي أن تُدرسي مجدداً

661
00:42:32,242 --> 00:42:35,077
إنتظري، إنتظري

662
00:42:48,625 --> 00:42:52,394
سنقوم بذبح ذلك الوحش
أنا وإياكِ سوياً

663
00:42:56,032 --> 00:42:59,168
لا، أخرجيني من هنا

664
00:42:59,236 --> 00:43:00,536
عودي إلى هنا

665
00:43:00,604 --> 00:43:01,904
تفائلي

666
00:43:01,972 --> 00:43:04,674
سوفَ نعالجكِ

667
00:43:04,742 --> 00:43:06,042
النجدة

668
00:43:06,110 --> 00:43:07,677
هل أتممتِ الأمر

669
00:43:07,744 --> 00:43:10,613
نعم

670
00:43:10,681 --> 00:43:12,615
النجدة

671
00:43:12,683 --> 00:43:14,750
أتمنى أن تكون هذه الوصية الوحيدة

672
00:43:14,818 --> 00:43:17,653
التي تجاوزتيها
كي تحصلي على هذه

673
00:43:17,721 --> 00:43:19,722
عودي إلى هنا

674
00:43:46,052 --> 00:43:47,252
(أخت (جود

675
00:43:47,321 --> 00:43:48,688
هل أتيتِ للمساعدة؟

676
00:43:48,755 --> 00:43:50,056
ماذا يحدث هنا؟

677
00:43:50,123 --> 00:43:53,326
القليل من التنظيف

678
00:43:53,393 --> 00:43:55,628
ما هذه الرائحة

679
00:43:55,696 --> 00:43:57,130
مطهر

680
00:43:57,197 --> 00:43:58,731
إجراءات صحية قسوة

681
00:44:03,637 --> 00:44:05,505
كان شيئ ما يعيش هنا

682
00:44:05,573 --> 00:44:07,841
هذه سخافة

683
00:44:07,908 --> 00:44:10,176
هذه المغرفة مغلقة
منذ سنوات

684
00:44:10,244 --> 00:44:11,912
أحتاج لغرفة إضافية

685
00:44:11,979 --> 00:44:14,481
وأعتقد أنَّ هذه مناسبة

686
00:44:14,549 --> 00:44:16,450
لا تعتقد أنَّ هذا الامر سيمر عليّ
يا دكتور

687
00:44:16,518 --> 00:44:18,652
فسوف أكشف ما يحدث

688
00:44:18,720 --> 00:44:21,088
مهما كان الذي تخطط إليه

689
00:44:21,156 --> 00:44:23,090
ابن مقرض

690
00:44:23,158 --> 00:44:25,326
مخلوق مفرح

691
00:44:25,394 --> 00:44:27,428
كنتُ أبقي واحداً

692
00:44:27,496 --> 00:44:29,497
حتى عضني في يوم من الأيام

693
00:44:29,564 --> 00:44:31,065
وكسرتُ رقبته

694
00:44:32,701 --> 00:44:34,802
هل أحضرتي مفاتيحي؟

695
00:44:34,870 --> 00:44:35,737
شكراً لكِ

696
00:44:38,173 --> 00:44:41,643
قد تظن انّي لا أستوعب شيئاً يا دكتور

697
00:44:41,711 --> 00:44:44,513
ولكن عيوني مفتوحة جيداً
أعدكَ بذلك

698
00:44:44,581 --> 00:44:46,848
هل تفهم؟

