1
00:00:00,000 --> 00:00:03,228
I had a perfect life.
I have been in coma for 6 years.

2
00:00:03,269 --> 00:00:08,328
When i woke up, i found my fiancee...
married to an other man...

3
00:00:08,428 --> 00:00:13,028
Raising my son.
Everything has changed...

4
00:00:13,370 --> 00:00:14,820
Including me.

5
00:00:14,895 --> 00:00:19,595
One touch, and i can see things...
Things that happenned, things that will happen...

6
00:00:20,046 --> 00:00:22,184
You should see what i see...

7
00:00:22,184 --> 00:00:23,809
<i> " في الـحلـقـه الـسابـقـه "</i>

8
00:00:23,836 --> 00:00:26,692
عضو الكونغـرس ستيلسون، أود أن  
أعرّفـك بـالسيناتور هارلان إليس 

9
00:00:26,732 --> 00:00:29,667
ميرندا عزيزتي، أريدك أن تلتـقي بصديق العائلـه 

10
00:00:29,698 --> 00:00:30,330
أبــي

11
00:00:30,623 --> 00:00:34,735
هـذا هو غريغ ستيلسون ، رجل شاب بـمستقبل مشرق جداً

12
00:00:38,150 --> 00:00:40,637
إنها نقـلة نوعـية ترتـقـي السـلم الإجتماعي 
لشخص مثل ستيلسون 

13
00:00:40,671 --> 00:00:44,287
الجمال، العقل، حب المغامره ، تركـيبــة قاتـله 

14
00:00:44,309 --> 00:00:45,253
ماذا تــريــد؟

15
00:00:45,286 --> 00:00:48,790
إتـحاد بيـن أثـنيـن منكم يمكن أن يسـاعد 
على الوصول بهم إلى القمه 

16
00:00:48,817 --> 00:00:50,890
وأنـت معـه ؟ ماذا إن رفضت أنا ذلك؟

17
00:00:50,935 --> 00:00:51,820
أناس سوف يـموتـون 

18
00:00:51,848 --> 00:00:53,973
سـيشـرفنـي أن تـصبحـي زوجـتي؟

19
00:00:53,997 --> 00:00:54,751
مـوافـقـة  

20
00:00:55,675 --> 00:00:57,941
يـجـب أن يـكون فـقـدانـه صعباً عليك 

21
00:00:57,986 --> 00:00:59,043
لـم أفـقـده 

22
00:00:59,608 --> 00:01:00,811
أنا قـتلـت أبـي 

23
00:01:00,838 --> 00:01:03,052
كان ذلك حادثاً، قل ذلك

24
00:01:03,458 --> 00:01:05,523
هـل أخـبرتـها؟ - 
ماذا يفـترض بـهذا أن يكون له علاقة بأي شيء؟ - 

25
00:01:05,557 --> 00:01:09,251
يمكنك أن تؤكد لعضو الكونغرس أن لديه ولاء 
موقـّع 

26
00:01:09,296 --> 00:01:11,350
لــدي بالفـعل - 
انظري إلي بنظرة جيدة الآن - 

27
00:01:11,376 --> 00:01:15,141
أنا أخاف منه، أريد منك مساعدتي لإنهاء هذه العلاقه 

28
00:01:15,167 --> 00:01:18,410
أخيراً الـتقيـنا بالسيد سميث، الآن
...إذا قـرأت المكـتوب

29
00:01:18,447 --> 00:01:20,630
سـتكـون الحاكم الثالث للمـملـكـة  

30
00:01:20,678 --> 00:01:23,192
الخـيار لك ، سيد سميـث 

31
00:01:24,977 --> 00:01:27,562
تعـزيـز الـقانـون المـحلي للـبقاء في حالة تأهب عالية اليوم

32
00:01:27,587 --> 00:01:31,373
بـعـد أن وصل مقال من بوسطن  للبيت الأبيض يضم قائـمة كاملـة 

33
00:01:31,416 --> 00:01:34,302
يـؤكـد أن الولايات المتـحده عرضـة لهجوم إرهابـي

34
00:01:34,327 --> 00:01:36,813
مصفـاة ماينز دورهام للنـفـط من بـين المـواقع الـمذكوره 

35
00:01:36,847 --> 00:01:37,921
ليس في وقت تـناول الافطـار 

36
00:01:37,985 --> 00:01:39,990
...يصل إلى الخـطوة التـي قمـت بها لـكن أنا

37
00:01:40,718 --> 00:01:43,873
ما رأيك في مقالة في صحيفـة اليوم بشأن الأمن الداخلي؟

38
00:01:43,905 --> 00:01:46,852
أعـتـقـد أنه مـن الـواضح إن هذه البـلاد تحتاج إلى 
إعادة توجيه مواردها و إنـتـباهـها 

39
00:01:46,876 --> 00:01:50,163
مـن الـناحيـة الداخلية على الإرهاب العالمي 
ولكن هذه ليست الطريقة لتحقيق ذلك 

40
00:01:50,207 --> 00:01:52,683
أيـاً كان من سـرب هـذا التـقرير يـجب أن يكون 
قـد أستـعد لمواجـهـة إتهامات فدراليـه  

41
00:01:52,707 --> 00:01:55,621
لنـخرج عن الموضوع قليلاً ، ماهي الخـطط المستقبلـية لزواجك؟

42
00:01:55,655 --> 00:01:59,820
حسناً، كما تعلمين أنا سياسي، لـذا فأنه 
ليس لدي أي مشكلة في حق التفويض 

43
00:01:59,867 --> 00:02:02,503
لـقـد تـركـت الـقرارات المـهمـة لـنصفـي الآخر 

44
00:02:02,527 --> 00:02:05,060
أعتـقد أن بوسـعي أن أقول بأن هذا سيكون 
أسـعـد يوم في حـياتـي 

45
00:02:05,707 --> 00:02:07,242
هـذا سـيـحدث حـقاً 

46
00:02:33,206 --> 00:02:34,671
أيـمكنـك مـساعـدتي في المـقـدمـة؟

47
00:02:41,787 --> 00:02:45,232
فـرانـشـيسـكا، أعتـقـد أنـنا بحـاجة إلـى تـضـيـيقـه 
بـوصـة أخرى، ألا تـعـتـقـديـن؟

48
00:02:45,266 --> 00:02:46,581
أعـتـقـد إنـه يـبـدو مـثالـياً 

49
00:02:49,957 --> 00:02:51,682
ماذا تـفـعـل هـنا؟ 

50
00:02:51,717 --> 00:02:53,112
جـئـت لأراكِ 

51
00:02:56,316 --> 00:02:59,232
لا يـمـكنـك أن تـكون هـنـا 
فـأنـا سـأتـزوج خـلال أقل من 36 سـاعـة 

52
00:02:59,266 --> 00:03:01,333
نـعم، رأيـت زوجـكِ المـستـقبـلي على شـاشـات التـلفـزيون 

53
00:03:01,367 --> 00:03:03,102
أنـه مـمـثل بارع ، مثلك تماماً

54
00:03:04,795 --> 00:03:05,770
آنـسـة الـيـس؟ 

55
00:03:05,857 --> 00:03:07,182
!نـعـم ، دقـيقـة مـن فـضلك 

56
00:03:07,227 --> 00:03:08,211
علـيـك الـذهـاب 

57
00:03:08,457 --> 00:03:10,663
قـوليـها - 
أقـول مـاذا؟ - 

58
00:03:11,888 --> 00:03:14,920
أخـبـريـني بأنكِ تحـبين غريغ ستيلسون
قـولي هـذه الكـلمات و سأبـتـعـد عـنكِ 

59
00:03:14,957 --> 00:03:16,452
...جـونـي، أرجـوك

60
00:03:16,885 --> 00:03:19,741
مـما تـخافـين؟ لا يـوجد سـوانـا هنا 
يـمكـنك أن تـكونـي صادقـة معي 

61
00:03:23,967 --> 00:03:27,042
أحـب غريغ ستيلسون 

62
00:03:28,015 --> 00:03:30,271
كـنـت مخطـئاً، أنتِ أفضـل بكـثير من مجرد مـمـثلة 

63
00:03:30,297 --> 00:03:31,681
...أنـت لا تــفــهم 

64
00:03:31,947 --> 00:03:35,112
أرى أنـكِ قـمـتِ بـهـذه الصـفـقـه لحـمايـتـي 

65
00:03:35,525 --> 00:03:38,212
إذن، لـمـاذا تـفـعـل هـذا بـي؟

66
00:03:38,245 --> 00:03:42,122
كما تعلم، فأنا لا أريـد أن أكون مسـؤولة عـن وفاتـك 
وهـذا لـيس مـن أجلك فـقـط 

67
00:03:42,647 --> 00:03:43,801
أنـه مـن أجـلي 

68
00:03:44,417 --> 00:03:45,421
مـن أجـل والـدي 

69
00:03:45,515 --> 00:03:50,592
لـذا، قـمـتِ فـقـط  بـالتـظاهـر بأنـكِ سـعيـدة  

70
00:03:50,668 --> 00:03:52,882
بـشأن الـزواج مـن رجـل لـم تـحـبـيـه؟ 

71
00:03:54,295 --> 00:03:55,801
هـل يـعلـم ستيلسون شيئاً عـن هـذه الصـفـقـه؟

72
00:03:55,827 --> 00:03:58,292
لا أعلـم، لـم يـذكـر شيـئاً أبـداً عـن الموضوع 

73
00:03:58,845 --> 00:04:02,493
و لـكنـنـي أعلـم أن هـؤلاء الأشخاص لا يلـعبـون   

74
00:04:02,536 --> 00:04:04,291
ماذا لو كان لدي وسيلة لإخراجكِ من هذا 

75
00:04:04,325 --> 00:04:05,622
ما الـذي تـتـحـدث عـنـه؟

76
00:04:05,657 --> 00:04:08,652
الـرجـل الـذي عـرض علـيكِ الـصـفـقـة، أتـعرفين مـن هـو؟

77
00:04:09,227 --> 00:04:11,820
لـم أرى وجـهـه مطـلقـاً، لمـاذا؟ 

78
00:04:13,456 --> 00:04:17,000
لأنـه أقـتـحـم بـيـتـي فـي الـيوم الـذي عـدتِ فـيه أنتِ

79
00:04:17,177 --> 00:04:19,812
تـرك لـي رسـالـة - 
أي نـوع مـن الـرسـائـل؟ - 

80
00:04:19,845 --> 00:04:23,482
مـا زلـت أظـن بأنـه لـم يخـرج بـعد 
ولكن أعتـقـد أنه كبير مـستـشاريّ ستيلسون

81
00:04:23,505 --> 00:04:25,532
و أعتـقـد أيضـاً بأن له صلة بـ بوردي بـطريقـة أو بأخـرى

82
00:04:25,555 --> 00:04:27,381
أنا لا أرى كـيف يمكن لـهذا أن يـغـير أي شـيء 

83
00:04:27,415 --> 00:04:30,983
كائناً من كان، أنـه يعـيش في الظـل 
في الظـلام 

84
00:04:31,125 --> 00:04:34,221
إذا أمـكنـني معرفة بعض الـطرق لإخراجة للـعلـن  

85
00:04:34,255 --> 00:04:36,053
عنـدها، يـمكنـنا أن نـعـقـد صـفـقـتـنا 

86
00:04:36,925 --> 00:04:38,151
لا أعـلـم 

87
00:04:38,308 --> 00:04:39,830
لا يمـكـنكِ الاسـتـسلام دون قـتال 

88
00:04:51,997 --> 00:04:54,660
آنسـه إليـس ، هل كل شيء جـيد؟ 

89
00:04:56,376 --> 00:04:57,812
سـأخرجـكِ مـن هـذا 

90
00:04:58,406 --> 00:04:59,621
أعــدكِ 

91
00:06:02,635 --> 00:06:04,880
كان ممـسـكاً بـثوب زفافـها و يبـكـي فقط؟ 

92
00:06:05,475 --> 00:06:06,553
هـذا ما رأيـت 

93
00:06:06,596 --> 00:06:10,031
هـذا قـد يعنـي أي شيء ، ربمـا طلـبـت إحضاره  
و الـرجل المـسن أضاع تـذكرة دخوله إلى قصر الزفاف 

94
00:06:10,066 --> 00:06:12,341
ربمـا، أنا لا أنوي ترك هـذا للـصـدف 

95
00:06:12,367 --> 00:06:15,183
هـا أنا أقول لك، كل ما يرتبط بـهذا الرجل الغامض
يمـكنـني أن أشعر بـه في عظامـي 

96
00:06:15,216 --> 00:06:18,492
كان علي تخطي عبور الكتاب المقدس من أجلك 
إنها من كتاب دانيال 

97
00:06:18,526 --> 00:06:20,160
"الحاكـم الـثالـث للـمـملـكـة "

98
00:06:21,006 --> 00:06:23,783
يبدو لي كأنه يحاول الوصول إلى تسوية الأمور معك 

99
00:06:23,816 --> 00:06:25,831
في محاولة لإبرام إتـفاق - 
صـفـقـة ؟ - 

100
00:06:27,156 --> 00:06:30,103
بربك، عليه أن يعلم بأنـني لم أفعل شيئاً مطلقاً 
لمساعدته أو مساعدة ستيلسون 

101
00:06:30,115 --> 00:06:32,121
ربـمـا كـان يـحـاول إخـافـتـك 

102
00:06:32,368 --> 00:06:35,410
أسمع، ساره خارج المدينه و أنا من المفترض أن 
أقـل جي جي من المـدرسه 

103
00:06:35,446 --> 00:06:36,642
أتـمانـع الحـصـول عـليـه مـن أجلـي؟ 

104
00:06:37,208 --> 00:06:38,960
لا تـوجـد مـشـكلـة - 
شـكـراً - 

105
00:06:39,845 --> 00:06:41,171
إلـى أيـن تـذهـب؟ 

106
00:06:41,196 --> 00:06:42,780
لـتـوجـيـه خـوفـي إلـى شـخص مـا 

107
00:06:42,805 --> 00:06:46,941
هـذا جـدول بسـيط مـعـّد ، هذه هي الصين منذ 100 سـنـه 

108
00:06:46,995 --> 00:06:49,361
هـل هـذه قائمـة المـدعوين الرسميـة؟ -
هـل هـناك مـشكـلة؟ -

109
00:06:49,385 --> 00:06:51,281
أنـا لا أعـرف حـتى نـصف هـذه الأسمـاء 

110
00:06:51,315 --> 00:06:54,102
حصـلـت عـلى قائـمـة مـن رئيـس الكونغرس 
ستيلسـون للموظفـين 

111
00:06:54,136 --> 00:06:56,100
لماذا طاقم التصوير مدون بالقائمـة؟ 

112
00:06:56,138 --> 00:06:58,703
لأن الإحتفال سـيعـرض على شاشات الـتلفزيون؟ 

113
00:06:59,008 --> 00:07:00,003
سيـعرض؟

114
00:07:00,046 --> 00:07:01,680
على شبـكة الإيمان بالتراث

115
00:07:01,708 --> 00:07:05,420
أنا و غريغ نـعتـقد بأنها ستكون فكرة جيده للوصول إلى الناس 

116
00:07:05,457 --> 00:07:07,823
نجـعلهم يشعرون وكأنهم جزء من الأسـرة - 
أبــي - 

117
00:07:07,856 --> 00:07:10,391
أنا لا أريد منك أن تحول هـذا إلى سيرك لوسائل الإعلام 

118
00:07:10,428 --> 00:07:12,642
ما هـذا؟ أهو حفل زفاف أم حفل لجمع التبرعات؟

119
00:07:12,676 --> 00:07:14,492
كلاهما، إذا فعلنا ذلك بالطريقة الصحيحة 

120
00:07:14,538 --> 00:07:15,450
عـزيزتـي 

121
00:07:15,738 --> 00:07:19,710
الكـثير من الناس لديهم مصلحـة عند غريغ ستيلسون

122
00:07:19,968 --> 00:07:21,572
عنـدما يـنظـرون إليـه 

123
00:07:22,028 --> 00:07:24,402
يرون مـستـقبـل هـذا البـلد 

124
00:07:24,456 --> 00:07:27,540
!و المـسـتقـبل يبدو رائعـاً

125
00:07:27,585 --> 00:07:30,833
هـذا ما أفضله على الإطلاق 

126
00:07:31,247 --> 00:07:33,491
دقـيـق و غـير فـاسـد 

127
00:07:35,355 --> 00:07:37,841
فـتاتـي هـناك 

128
00:07:38,887 --> 00:07:40,580
نـحـن مـسـتعدون للقيام بذلك حقاً، أليس كذلك؟

129
00:07:40,775 --> 00:07:43,083
سيكون هـذا الحـدث إلاجتماعي لهـذا المـوسم 

130
00:07:43,318 --> 00:07:46,992
قائمة الضيوف كما لو أنها خاصة بكبار الشخصيات و السياسيين 

131
00:07:47,905 --> 00:07:51,232
آمـل أن نـتمكن من ترك بعض الـغرف للعائلة و الأصدقاء 

132
00:07:51,288 --> 00:07:54,270
أرى أنك قمت بدعوة عضو الكونغرس كيلي؟

133
00:07:54,315 --> 00:07:58,311
إنها مجرد تقاليد حيث يقوم عضو الكونغرس المبتدئ 
بدعوة نظيره الأعلـى مرتبة 

134
00:07:58,358 --> 00:08:01,901
تقاليد؟ تقاليده منعـت كل عيـنـة من القوانيـن التي قمت بصنعها 

135
00:08:01,947 --> 00:08:03,152
الآن علـّي أن أتغذى بالدهون السيئة 

136
00:08:03,198 --> 00:08:04,852
إذا لم تـقم بـهذا ، سوف يعتقد الناس بذلك 

137
00:08:04,907 --> 00:08:06,852
أنا خـائف 
نعـم، حـسناً ، أنا لسـت خائف

138
00:08:06,876 --> 00:08:10,960
كما يقول أبي، عليك أن تبقـي أصدقائك بالقرب منك 
و أعدائك أقرب قليلاً 
	
139
00:08:11,347 --> 00:08:13,913
لنـضع عضو الكونغرس كيلي و زوجته الجميلة 
على طاولة واحده 

140
00:08:14,985 --> 00:08:16,231
هل هـذا جـيد، عزيزتي؟ 

141
00:08:18,995 --> 00:08:22,643
أتعرف لماذا؟ أنا لا أشعر بأنني على ما يرام 
أعتـقد بأنـه علي الإستلقاء لبضعة دقائق 

142
00:08:23,078 --> 00:08:24,253
أتـريـدين بـعـض الـرفـقـه؟

143
00:08:24,296 --> 00:08:25,060
لا 

144
00:08:25,963 --> 00:08:27,405
أنا فـقـط 

145
00:08:27,880 --> 00:08:29,417
بحاجـة للـراحـة ، هـذا كل شـيء 

146
00:08:29,431 --> 00:08:31,657
تـبدين شاحبـةً قليلاً، هل رأيتِ الدكتور نوكـس؟ 

147
00:08:31,679 --> 00:08:33,821
أنا بحالة جيدة أبي ، أعذرانـي 

148
00:08:35,766 --> 00:08:36,830
دكتـور نـوكـس؟

149
00:08:36,866 --> 00:08:39,672
عالجـها مـنذ أن كانـت طفـلة، أنـقـذ حيـاتـها

150
00:08:39,695 --> 00:08:40,481
هل هـذا صحيح؟

151
00:08:40,508 --> 00:08:44,213
ميرندا عانت من مرض الحمى الروماتزميـة
عندما كانـت طـفـلة صغـيرة 

152
00:08:44,246 --> 00:08:45,842
المـرض دمـر قلـبـها 

153
00:08:45,897 --> 00:08:47,333
لم تـذكـر هـذا لـي إطلاقـاً 

154
00:08:47,518 --> 00:08:48,473
لـن تـفـعل 

155
00:08:51,246 --> 00:08:53,012
أتـساءل عـما إذا كان بإمكانـنا أن نـتحدث 
عن شـيء ، جـين 

156
00:08:53,035 --> 00:08:54,621
البـاب مفتـوح دائماً للأصـدقـاء   

157
00:08:54,675 --> 00:08:55,873
و نـحن أصدقاء، أليس كذلك؟ 

158
00:08:55,936 --> 00:08:58,691
أعنـي أنك لو كـنت متورطاً بشيء ما 
سـيمكنـك أن تـثق بي ، أليس كذلك؟

159
00:08:58,756 --> 00:09:01,461
بالتأكـيد، ما الذي يدور في ذهـنك؟

160
00:09:01,656 --> 00:09:05,633
أفـهم أن الاشتراكات الخاصة بك قد تضاعفت ثلاث مرات
منذ أن بدأت الـبث على القمر الـصناعي؟ 

161
00:09:05,685 --> 00:09:09,293
نـحـن سـعداء لتـمكنـنا من إيصال رسالة الرب 
لكثير من الناس الذين يحتاجونها 

162
00:09:09,337 --> 00:09:13,943
سجلت الدخول إلى موقع الوزارة على الأنترنت 
و قمت بتحميل بعض المعلومات 

163
00:09:13,966 --> 00:09:16,702
و يبدو أن الناس تـعـتقد أنك تـنجـز المـعجزات 

164
00:09:16,735 --> 00:09:18,803 
جوني، أنا لا أفهـم إلى أين يقود هـذا؟

165
00:09:18,838 --> 00:09:21,360
لقـد قمـت بـبعض الخطوات العظيمـة في الأشهر 
العشرة الماضية ، جين 

166
00:09:21,386 --> 00:09:24,142
و يبدو أن كل شيء بـدأ عندما أنتـقـلت إلى الأقمار الصناعية 

167
00:09:24,177 --> 00:09:26,933
الـتقـطت هذه الصوره في اليوم 

168
00:09:26,966 --> 00:09:29,992
الذي قمت فيه بتخصيص بث جديد للوزارة 

169
00:09:30,225 --> 00:09:32,772
و قـد تـم تـحديد هوية الجميع في تلك الصورة 

170
00:09:32,797 --> 00:09:35,683
بإسـتـثـناء شـخص واحد ، أيمكنك أن تقول لـي أسمـه؟ 

171
00:09:37,637 --> 00:09:38,553
أســمــه 

172
00:09:38,976 --> 00:09:40,702
جانوس، مالكوم جانوس  

173
00:09:40,818 --> 00:09:42,453
ما صلتـه بالإيمان بالتـراث؟ 

174
00:09:42,487 --> 00:09:43,481
أنـه مـن المـؤيـديـن 

175
00:09:43,505 --> 00:09:46,182
في الواقع، كان هو أول شخص يقترح إنشـاء الوزارة العالمية 

176
00:09:46,217 --> 00:09:47,552
أيـن يمـكن أن أجـد السيد جانوس؟

177
00:09:47,598 --> 00:09:49,881
نـحن نجتمع هنا عادة ، أو فـي بـيتـي 

178
00:09:49,938 --> 00:09:51,992
أليس لـديه مكـتـب ؟ - 
أنا متـأكـد مـن أنـه لـيس لـديـه -

179
00:09:52,315 --> 00:09:53,711
أنا لـم أكـن هنـاك أبـداً

180
00:09:53,737 --> 00:09:55,283
ماذا يـمكـنك أن تـقـول لـي عنـه شخـصياً؟

181
00:09:55,325 --> 00:10:00,132
أنـه رجل أعمـال، إنه يملك أو يدير الـعديد 
من الشركات الدوليـة 

182
00:10:00,177 --> 00:10:01,641
يملك أو يدير ، جـيـن؟ 

183
00:10:02,116 --> 00:10:03,120
لـسـت متـأكـداً 

184
00:10:03,158 --> 00:10:04,320
لم تكـن تعرف الكثير عن هذا الرجل، أليس كذلك؟

185
00:10:04,346 --> 00:10:07,981
 أنا أعلم أنه قدم لي الفرصة لإعـلاء كلمـة الـرب 

186
00:10:08,006 --> 00:10:13,142
لإرسال رسالتـه و تعاليمـه لـكثير من الناس الذين 
قـد يـتـجاهـلـون ذلك 

187
00:10:13,247 --> 00:10:16,363
بـطرق أخرى، أنـه جـعـل أحلامي للإيمان بالتراث تـتـحقـق 
 
188
00:10:16,395 --> 00:10:18,092
و ماذا كان يطلب في المقابل؟

189
00:10:18,135 --> 00:10:20,352
لا شـيء، و لم يطلب أي شـيء 

190
00:10:22,925 --> 00:10:25,353
مـن المـهم أن نـخرج لمـواجـهة هـذا الـشيء 

191
00:10:25,385 --> 00:10:28,253
و ربما من الـذكاء أن نصرح بـنظريـتـنا في وزارة الأمن الداخلي 

192
00:10:28,408 --> 00:10:32,680
أنا لا أعرف عن وزارة الأمن الداخلي ، ولكن يمكن 
إستخدام هذا المنصب بالتأكيد لبعض التشديد 

193
00:10:32,726 --> 00:10:34,440
على ما يبدو، أنها سوف تـؤجـر أي شخص فيها 

194
00:10:34,478 --> 00:10:37,440
غريغ، أبـني ، تعلم بأن بابي مفتوح دائماً 

195
00:10:37,486 --> 00:10:40,332
للطالب التواق للعب، كما تعلم مايك سكانيل كبير مساعدي 

196
00:10:40,346 --> 00:10:43,062
طبعاً، أنا أفعل، سمعت أنك تفكر في الترشح لمنصب العمدة؟

197
00:10:43,096 --> 00:10:45,892
أقـوم حالياً بتـقـيـيم الخيارات المتاحة، تهانـئي لك على
قرب حفل زفافك 

198
00:10:45,928 --> 00:10:48,090
شـكـراً جـزيلاً، أنا أقدر ذلك 

199
00:10:48,126 --> 00:10:50,311
حان الوقـت، أنا أستحق الحـدث الوطنـي 

200
00:10:50,356 --> 00:10:51,072
كـيـف هـذا؟ 

201
00:10:51,116 --> 00:10:55,091
إستطلاعات الرأي تشير إلى أن كل ما أحتاجه هو زوجة و أسرة 
للإنتقال للولايات الجنوبيه 

202
00:10:55,116 --> 00:10:58,080
نـحن نـتحـدث عـن جـادة بـنـسلفـانـيا؟ 

203
00:10:58,116 --> 00:11:00,380
إذا أردنا، أنت لم تسمع هذا مني 

204
00:11:00,426 --> 00:11:03,783
سوف نتأكد من الحصول على هذه الملاحظات في النص 
حضرة الكونغرس 

205
00:11:04,246 --> 00:11:05,510
أيمكـنـني أن أعـّد لك مشـروب؟ 

206
00:11:05,638 --> 00:11:08,260
كلا، كلا -
قد تحتاج إلى واحد بالرغم من ذلك -

207
00:11:08,288 --> 00:11:09,121
كيـف يكون ذلك؟

208
00:11:09,497 --> 00:11:12,543
لابد أن الصحافة تزعجك بشأن المقالة التي بالجريدة

209
00:11:12,686 --> 00:11:16,642
ليروا كيف أصبحت رئيساً لشؤون الأمن الداخلي 
ألديك أي فكرة من أين جاء التـسرب؟ 

210
00:11:17,087 --> 00:11:18,593
قـومـي يـحـققون في ذلك 

211
00:11:18,628 --> 00:11:21,151
أنا آسف حقاً بخصوص ذلك، لابـد من أن هذا محرج 

212
00:11:21,186 --> 00:11:23,110
لنأخذ بعين الاعتبار، ما مدى صعوبة مكافحتك للحصول 
على هذا المنصب؟

213
00:11:25,188 --> 00:11:26,322
أتـعـلم، غريـغ 

214
00:11:27,227 --> 00:11:31,500
غـرورك هـو أحد أكثر الأسباب التي تسـبـب في عدم 
إستمرار حيـاتـك المـهنـية 

215
00:11:31,528 --> 00:11:32,321
هـل هـذا صـحـيـح؟ 

216
00:11:32,346 --> 00:11:34,910
سوف يتعامل الناس مع زعيـم غير جدير بالـثقـة 

217
00:11:34,957 --> 00:11:37,521
طالما أنهم لا يشعرون و كأنهم خُـدعوا أسفل النـهر 
 
218
00:11:37,567 --> 00:11:41,271
طموحـك المـتهور للـوصول إلى منصب أعلى 
يـخيـف النـاخب الـعادي 

219
00:11:41,327 --> 00:11:44,671
يجـعلـهم يـشعـرون بأنك لا تـحتـرم إحتـياجاتـهم 
 
220
00:11:44,718 --> 00:11:48,191
أنا، من ناحية أخرى ليس لدي طموح سـوى المكـتب 

221
00:11:48,236 --> 00:11:49,822
فـي الـوقـت الحاضـر 

222
00:11:49,866 --> 00:11:51,490
لـنـتجاهـل الـقـضـية 

223
00:11:51,518 --> 00:11:55,140
يـجب عليك أن تـناضـل حول كل خطوة قمت أنا بها 
و بكل صراحة ، أنا تعـبت من ذلك 

224
00:11:55,455 --> 00:11:56,862
أريـد لـهـذا أن يـتوقـف فقـط 

225
00:11:56,887 --> 00:11:58,313
أهنـاك أمـر آخر؟ 

226
00:11:58,345 --> 00:12:02,403
إما أن أقوم بمساعدتك خلال هذا الوضع الفوضوي أو أتنحى جانباً
و أشاهدك و أنت تقع 

227
00:12:02,437 --> 00:12:03,751
وهـذا الخيار عائد لك 

228
00:12:03,788 --> 00:12:05,233
أنت لا تخيفنـي ، بـني 

229
00:12:05,278 --> 00:12:08,411
لا أحد يفعل ذلك بدم بارد ، هذا سيـنـتزع سيطرتك 

230
00:12:08,438 --> 00:12:10,332
الناس هنا لا يحبون الغرباء 

231
00:12:10,376 --> 00:12:12,312
إذن ما أقترحه هو ،أن تعود من حيث أتيت 

232
00:12:12,348 --> 00:12:16,152
و قـل لـسيدك أنـني أقول إذهـب إلى الجـحيـم 

233
00:12:18,885 --> 00:12:19,923
...حسناً، يا سيدي

234
00:12:20,057 --> 00:12:22,421
!أنا و دونـا نـتطلع إلى الزواج

235
00:12:23,346 --> 00:12:24,773
خــذ حــذرك 

236
00:12:27,508 --> 00:12:30,673
المنافـق الـوغـد! إنه لا يريد حتى التوصل إلى اتـفاق 

237
00:12:31,307 --> 00:12:32,941
هـذا مـؤسـف 

238
00:12:33,856 --> 00:12:35,872
الآن سيـتعـين علينا أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة 

239
00:12:37,706 --> 00:12:39,660
لا يهمني بأي طريقة تـقوم بذلك 

240
00:12:39,715 --> 00:12:41,842
فقط تأكد من أن الرجل العجوز بعيداً عن طريقي 

241
00:12:42,158 --> 00:12:44,370
هذا بالفعل على قائمة أعمالي  

242
00:12:44,538 --> 00:12:47,802
أنا قد بحثـت في كل مكان ولم أحصل على شيء
يتعلق بـ جانوس 

243
00:12:47,855 --> 00:12:50,703
إما أنه ليس له أسم، أو أن هذا الرجل شبحاً 

244
00:12:51,466 --> 00:12:52,790
أنـه حـقيـقي 

245
00:12:53,656 --> 00:12:56,173
بالمناسبة رد فعل بوردي خطر أيضاً 

246
00:12:58,737 --> 00:12:59,963
ميرندا اليس، من فضلك 

247
00:13:00,316 --> 00:13:01,640
ألـم تـعـّد بـعد؟

248
00:13:02,005 --> 00:13:03,772
أنا أدرك أنها سـتـتزوج غداً 

249
00:13:03,806 --> 00:13:05,460
كلا، ليس هناك رسالة، شكــراً 

250
00:13:06,607 --> 00:13:07,911
ربما يستطيع والت أن يقدم المساعده؟

251
00:13:07,947 --> 00:13:10,441
البيت الأبيض في حالة تأهب ضد الارهاب 
بسبب مقالة في الصحيفة 

252
00:13:10,488 --> 00:13:12,582
أنه ذاهب إلى مصفاة النفط، لتقديم المساعدة 

253
00:13:15,398 --> 00:13:16,141
مـرحـباً 

254
00:13:16,178 --> 00:13:18,982
أفكـر في حديثـنا الذي أجريناه سابقاً 

255
00:13:20,417 --> 00:13:25,701
أنا قمت بـبعض الاستفسارات وخرجت بالعنوان 
ربما يساعدك هذا على الاجابة عن بعض... الأسئلة 

256
00:13:25,735 --> 00:13:26,720
هل لديك قـلـم؟

257
00:13:28,368 --> 00:13:29,400
حسناً، لقد حصلت عليه 

258
00:13:29,438 --> 00:13:31,740
شخص مـا يبـدو في يـديـه مضرب هوكي 

259
00:13:32,968 --> 00:13:33,830
مـرحـباً؟

260
00:13:35,935 --> 00:13:37,120
أستطيع ان أشرح 

261
00:13:37,166 --> 00:13:39,822
الوضع واضح كالشمس حيث أقــف 

262
00:13:40,138 --> 00:13:43,830
أنت لديك هذه الكعكات الغريبه التي أستمتع بها كثيراً 

263
00:13:45,637 --> 00:13:48,440
سـأجعل السيدة كامبيون تخبز لك بعضاً منه 

264
00:13:48,485 --> 00:13:50,911
أحتاج مساعدتك في مسألة ذات أهمية كبيرة 

265
00:13:50,945 --> 00:13:52,011
أتـريـد مساعـدتـي؟

266
00:13:52,055 --> 00:13:56,751
كما تعلم، أنا و عضو الكونغرس ستيلسون صلتنا وثيقة جداً 
منذ وفاة والده الغير متوقعة  

267
00:13:56,785 --> 00:13:57,513
لم أكن على علم بهذا 

268
00:13:57,535 --> 00:13:59,531
...من نواحٍ عـدة يبدو أنه على عاتقي أن أكون 

269
00:13:59,786 --> 00:14:02,352
...كبديل للوالدين ، مستشار 

270
00:14:02,387 --> 00:14:06,822
..من الناحيـتيـن المهنيـة و الـشخـصية

271
00:14:10,235 --> 00:14:10,921
فهـمـت 

272
00:14:10,975 --> 00:14:15,431
عضو الكونغرس، في جوهره، رجل بسيط
و متواضع بدايةً

273
00:14:15,466 --> 00:14:19,130
بحيث أنه يشعر بأنه غير كـفؤ

274
00:14:19,175 --> 00:14:23,481
للتعـبـير عن رسائل معينة ، أمور تـنبـع من القلب 
على سبيل المثال 

275
00:14:23,515 --> 00:14:25,321
أمور تـنـبـع من القلب؟

276
00:14:25,517 --> 00:14:28,443
عضو الكونغرس أقترب مني ، بـثقة شديـدة 
و طلب مني

277
00:14:28,465 --> 00:14:33,463
أن أضع كلمات تعبر عن مشاعر غير ظاهرة تـتعلق بعروسه
لتـكون 

278
00:14:33,515 --> 00:14:37,713
التعبيرات التي قد تقرأ في الوقت المناسب 

279
00:14:37,745 --> 00:14:39,520
نحن نتحدث عن وعود الزواج؟

280
00:14:39,556 --> 00:14:42,080
وعود؟ كلا، كلا 

281
00:14:42,925 --> 00:14:46,873
شـهادة 
شـهادة العامة الانفعالية 

282
00:14:48,745 --> 00:14:53,921
و بناء على طلب الكونغرس، ينبغي أن يظل الظرف مغلق 
حتى الوقت المناسب 

283
00:14:53,965 --> 00:14:54,851
فهــمــت 

284
00:14:54,898 --> 00:14:57,611
من المهم أن يفهم كل واحد منا دوره 

285
00:14:57,657 --> 00:15:01,780
في الأيام العصيبه قبل أن نقـيّـم النتيجـة 

286
00:15:02,047 --> 00:15:04,091
من أعمالنا، ألا توافـقـني الرأي؟

287
00:15:04,236 --> 00:15:05,052
أنا أوافـق 

288
00:15:05,816 --> 00:15:06,993
أنا أوافق بالفعل 

289
00:15:08,535 --> 00:15:10,590
سـم الموت جزء منا أيها القـس 

290
00:15:10,857 --> 00:15:12,543
يمكن لكلماتـنا أن تعيش 

291
00:15:19,286 --> 00:15:21,520
أنت متأكد أن هذا العنوان هو الذي أعطاك بوردي؟

292
00:15:21,987 --> 00:15:23,031
أنـه هـو 

293
00:15:23,157 --> 00:15:25,413
يبدو أنه لا توجد طريقة للتوصل لجانوس

294
00:15:25,458 --> 00:15:27,842
تبدو كـغرفة الفندق حيث قتل ستيلسون والـده 

295
00:16:02,016 --> 00:16:03,482
أقـسم بالله 

296
00:16:03,506 --> 00:16:07,361
ثمانية وعشرون دولاراً، أجرة عملي و أجلس هنا فقط 
لعمل لا شـيء 

297
00:16:07,396 --> 00:16:09,170
إنها في الواقع مملة جداً 

298
00:16:13,907 --> 00:16:14,720
كان للتـسليـة  

299
00:16:14,806 --> 00:16:15,682
التسلية؟

300
00:16:15,726 --> 00:16:17,161
لم يكن هناك أي عمل هنا 

301
00:16:17,908 --> 00:16:19,402
كان من المفترض أن نعلم فقط بهذا 

302
00:16:19,437 --> 00:16:20,880
ماذا عن جانوس؟

303
00:16:30,856 --> 00:16:33,160
أعتـقد أن الشـعب له الحق في معرفـة 

304
00:16:33,188 --> 00:16:36,282
إذا ما كان تحت حماية كافية من الإرهاب 

305
00:16:36,446 --> 00:16:40,690
لا حاجة لأن أذكر لك ما الذي على المحك هنا 
بالنسبة لك شخصياً؟

306
00:16:42,546 --> 00:16:44,242
كيف يمكن أن يؤثر ذلك على حياتك المهنية؟

307
00:16:44,268 --> 00:16:48,202
أنا أقدر أهتمامك للأمن القومي، لكن لو كنت مكانك 
لقلـقـت أكثر حول ما أملك 

308
00:16:48,228 --> 00:16:53,281
حياتك المهنية، سلامة عائلتك، هذه كلها أشياء سريعة الزوال 

309
00:16:53,906 --> 00:16:55,352
هـذا قرار حـكيـم 

310
00:16:55,987 --> 00:16:58,643
أتوقع أن نرى القـصة في العدد الصادر يوم الثلاثاء 

311
00:17:01,838 --> 00:17:02,990
كان جانوس  

312
00:17:03,586 --> 00:17:06,242
الشخص الذي سرب المعلومات الأمنية للصحيفة 

313
00:17:06,315 --> 00:17:07,491
بالطبع كان هـو 

314
00:17:07,537 --> 00:17:09,373
سمعته يتحدث على الهاتف حول هذا الموضوع 

315
00:17:09,706 --> 00:17:11,991
كان لديه أسم مراسل برقية بوسطن 

316
00:17:12,038 --> 00:17:14,850
المراسل نفسه الذي وضع القصة في صحيفة اليوم

317
00:17:15,408 --> 00:17:17,700
إذا كنت تستطيع إثبات إن جانوس هو مصدر تسرب الخبر 

318
00:17:17,727 --> 00:17:18,880
ستـتمكن من الايقاع به  

319
00:17:18,928 --> 00:17:20,142
و حماية ميرندا 

320
00:17:20,175 --> 00:17:22,563
سيكون عليك إقناع المراسل لإشاعة أسمه 

321
00:17:22,598 --> 00:17:23,872
نعـم، و ليس لدينا الكثير من الوقت 

322
00:17:31,555 --> 00:17:33,163
روجر، لا أستطيع القيام بذلك 

323
00:17:34,668 --> 00:17:36,243
لأنه لا يمكنـنـي الكشف عن المصدر 

324
00:17:36,268 --> 00:17:38,341
هـذا رائع، هل قبلت أمك في فمها؟

325
00:17:38,805 --> 00:17:40,350
عـفـواً - 
نعم، لحظـة فـقـط - 

326
00:17:42,506 --> 00:17:43,400
حسناً، تكلم 

327
00:17:43,448 --> 00:17:45,102
أريـد أن أتحدث معك حول مقال كـتـبـته؟

328
00:17:45,138 --> 00:17:48,762
جيريمي، كأن هناك ألف رسالة هاتف هنا من جميع أنحاء البلاد

329
00:17:48,798 --> 00:17:51,592
.. الكل يريد - 
أيمكنك أن تكشف لي عن أسم مصدري - 

330
00:17:51,635 --> 00:17:52,920
قل لهم أن هذا لن يحدث 

331
00:17:52,946 --> 00:17:56,312
قل لهم إذا كان (بوب وودوارد) قـد أحتفظ بالسـر بأعماقه 
لمدة ثلاثين عاماً 

332
00:17:56,355 --> 00:17:58,733
فـيمكنـني أن أحمي مصدري ما لا يقل عن 
عطلة نهاية الأسبوع 

333
00:17:59,278 --> 00:18:00,431
أأستطيع أن أتكلم معك لدقيقة واحدة؟

334
00:18:00,456 --> 00:18:03,120
أود ذلك، ولكن لدي الكثير مما يجب علي عمله 
قبل أن أذهب إلى السجن 

335
00:18:03,155 --> 00:18:05,310
إذن، لن تـكشف عن المصدر لهيئـة المحلفين الكبرى؟

336
00:18:05,356 --> 00:18:07,571
..أنا أعرفك، أنت -
جـونـي سـميـث - 

337
00:18:07,596 --> 00:18:11,172
الوسيط الروحي، صحيح! قضيت ثلاثة أشهر لمحاولة 
الحصول على لقاء حصري معك 

338
00:18:11,205 --> 00:18:12,573
أنت لا ترد على مكالماتي أبـداً 

339
00:18:12,607 --> 00:18:13,881
لـقـد كـنت مشغولاً - 
اوه، حـقاً - 

340
00:18:13,928 --> 00:18:15,570
مهلاً، أنا أحمق 

341
00:18:15,746 --> 00:18:19,730
ماذا يفعلون؟ يرسلونك إلى هنا لمعرفة ما إذا كنت 
تستطيع معرفة مصدري؟

342
00:18:19,758 --> 00:18:21,100
في الواقع، أنا أعرف من هو 

343
00:18:21,136 --> 00:18:22,270
اوه، حقاً ، أتعرفه؟

344
00:18:22,668 --> 00:18:23,612
نعم، أعرفـه 

345
00:18:26,768 --> 00:18:29,583
للأسف، لا أشعر بشعور جيد إلا إذا شاع الأسم للعامه 

346
00:18:29,616 --> 00:18:30,840
إنها قصة طويلة 

347
00:18:30,877 --> 00:18:34,160
الناس لديهم الحق في معرفة الحقيقة، جون 
ولديهم نفس الحق في الخصوصية 

348
00:18:34,196 --> 00:18:35,500
و أنت بالأحرى ستذهب إلى السجن؟

349
00:18:35,548 --> 00:18:37,350
إنـنا نعيش في عالم معقد 

350
00:18:39,555 --> 00:18:42,611
إنه رقم هاتفي المنزلي، أستخدمه في حال غيرت رأيك
حول تلك المقابلة 

351
00:18:43,497 --> 00:18:44,830
ما رأيك في القيام بذلك الآن؟

352
00:18:54,055 --> 00:18:55,730
 لديك مهنة مثيرة 

353
00:18:55,867 --> 00:18:58,680
إذا كنت تحب الطعام الرديء و غرف الفنادق السيئة 

354
00:19:00,746 --> 00:19:01,982
زوجــة جـميـلة 

355
00:19:03,817 --> 00:19:04,631
كـاريـن 

356
00:19:05,248 --> 00:19:06,433
أليس لديك طفل ؟

357
00:19:09,826 --> 00:19:12,140
إذن، أسمح لي بإلتقاط بضعة صور لك 
قبل أن نبدأ  

358
00:19:12,177 --> 00:19:13,323
لـم آتـي إلى هنـا لعمل المقابلة 

359
00:19:13,358 --> 00:19:14,782
أنت تـضيـع وقـتي 

360
00:19:14,808 --> 00:19:17,860
أنظر، أنا أعلم بأنك غاضب و محبط 
ولكن هناك الكثير من الأشياء التي لا تعرفها 

361
00:19:17,886 --> 00:19:19,980
هناك أحداث تحصل بحاجة إلى إيقاف 

362
00:19:20,017 --> 00:19:21,113
أي نوع من الأحداث؟

363
00:19:21,146 --> 00:19:23,303
...جيري، نحن في الطابق العلوي، أبإمكانك

364
00:19:23,938 --> 00:19:27,091
آسـفـه، لم أدرك بأن لديك رفـقـة 

365
00:19:27,125 --> 00:19:29,681
جوني سميث، هذه زوجتي، كـارين 

366
00:19:30,777 --> 00:19:31,990
جـون يـهم بالرحيل 

367
00:19:36,115 --> 00:19:37,660
الوقت ينفـد

368
00:19:38,566 --> 00:19:40,382
أرجوك، أتوسل إليك أن تعيد النظر 

369
00:19:40,416 --> 00:19:42,392
آسف، لا أستطيع 

370
00:19:57,386 --> 00:19:59,662
يا إلهي، أنت تخـيفـني 

371
00:20:01,387 --> 00:20:02,791
ماذا تفعل؟

372
00:20:02,816 --> 00:20:04,442
ماذا يبدو لك؟

373
00:20:05,286 --> 00:20:09,212
لا أستطيع، نحن لا نستطيع النوم معاً في الليلة التي تسبق زفافنا 
هذا يجلب سوء الحظ  

374
00:20:11,228 --> 00:20:12,942
لا يمكن أن تكوني جادةً في ذلك؟

375
00:20:16,406 --> 00:20:19,270
حسناً، ميرندا ما الخطـب؟

376
00:20:24,008 --> 00:20:26,333
رأيت الطريقة التي كنت تـنظر بها إلى تلك الفتاة اليوم

377
00:20:26,766 --> 00:20:29,122
أنـتِ غاضبـة لأنـني نظـرت إلى فـتاة؟

378
00:20:29,195 --> 00:20:31,651
حبـيبـتي، بربـك ، هـذا ما يفـعلـه الرجال 

379
00:20:31,687 --> 00:20:33,082
نـحن نـنظر للفتـيات 

380
00:20:34,165 --> 00:20:35,832
أنـت فعـلت أكثر من مجرد نـظرة 

381
00:20:37,905 --> 00:20:39,801
حسناً، ماذا تريدين مني؟ 

382
00:20:39,857 --> 00:20:41,521
!أريد أن أكون قادرة على الثقـة بك

383
00:20:41,567 --> 00:20:44,893
!يمكنك الوثوق بي
!أنا أخبركِ بالحـقـيقـة

384
00:20:45,966 --> 00:20:48,281
...حسناً، أتعرفين ماذا، عندما قلت لك عن والدي

385
00:20:48,318 --> 00:20:49,760
لا أريـد التـحدث عن ذلك 

386
00:20:49,808 --> 00:20:52,520
أيمكنكِ فقط الإستماع إلي، أرجوكِ 

387
00:20:54,836 --> 00:20:57,272
أنظري، أنا أعلم بأنـني لا أعرف لماذا فعلت ذلك 

388
00:20:57,297 --> 00:21:00,482
حسنـاً، أنا لم أنـحدر من عائلة كبيرة و غنـيـة 

389
00:21:00,525 --> 00:21:01,871
لـقـد ترعرعت في قـذارة الفـقـر 

390
00:21:01,907 --> 00:21:04,593
كل شيء كنت أملكـة ، بذلت جهدي للحصول عليه 

391
00:21:04,627 --> 00:21:06,733
ربما فعلت بعض الأمور و لست فخوراً بـها 

392
00:21:06,765 --> 00:21:10,093
ربما يكون هذا قد شوهنـي في أماكن لا يمكن للعيون أن تراها 
...أنا لا أعرف ، و لكن

393
00:21:11,025 --> 00:21:11,891
...عزيزتي

394
00:21:12,387 --> 00:21:14,813
أنا مصمم على بـدء حياة جديدة لنـا 

395
00:21:16,937 --> 00:21:18,253
و أعرف بأنـنـي أستـطيـع 

396
00:21:19,946 --> 00:21:21,292
لـن أضـرك أبـداً 

397
00:21:22,867 --> 00:21:23,920
أحــبــك 

398
00:21:26,226 --> 00:21:27,132
ثـقـي بـي 

399
00:21:33,896 --> 00:21:34,892
أحــبــك 

400
00:21:36,826 --> 00:21:37,942
و فـي النـهاية 

401
00:21:38,968 --> 00:21:40,052
سـأرحــل 

402
00:21:41,327 --> 00:21:44,603
لو علمت بأن الحب يجعل الشخص يشعر بالوحدة 
سأبتـاع كلـباً 

403
00:21:46,546 --> 00:21:47,990
ليلـة سـعيـدة - 
ليلـة سـعيـدة - 

404
00:22:11,558 --> 00:22:13,103
ابـن العـاهـرة 

405
00:22:18,858 --> 00:22:19,612
ميـرنـدا 

406
00:22:19,725 --> 00:22:21,293
وجب علـّي مقابلتك 

407
00:22:24,048 --> 00:22:25,042
هل أنت بخـير؟

408
00:22:25,118 --> 00:22:26,220
لا أستـطيع القيام بذلك 

409
00:22:27,116 --> 00:22:29,052
أعتـقـدت بأنـه يـمكنـنـي ذلك، لكـنـني لا أستطيـع 

410
00:22:34,195 --> 00:22:34,951
... لا عليك

411
00:22:36,317 --> 00:22:37,411
سـنـجـتاز ذلك 

412
00:23:00,805 --> 00:23:02,791
أنا حتـى لا أعـرف ما أفـعـله 

413
00:23:02,826 --> 00:23:03,960
لا بـأس 

414
00:23:04,558 --> 00:23:05,771
أتـفـهم هـذا 

415
00:23:07,186 --> 00:23:09,082
هـيـا، سـأعــد لـنا بـعـض الـقـهـوة 

416
00:23:10,287 --> 00:23:12,942
أسمـه جانوس، مالكوم جانوس

417
00:23:13,367 --> 00:23:15,120
ما الذي تعرف عـنـه أيـضاً؟

418
00:23:15,427 --> 00:23:18,682
ليس بالكثير، و لكنـني متأكد من أنه المصدر وراء إنـتـشار 
الخبر في الصحيفـة 

419
00:23:18,715 --> 00:23:21,982
حاولت إقناع المراسل ليكشف عن هوية مصدرة، لكنه رفض 

420
00:23:23,228 --> 00:23:26,171
و هـذا يعنـي أنـنا لا نملك أي نفوذ 

421
00:23:26,637 --> 00:23:29,311
يسـتحيل علينا أن نجـبر جانوس على التراجع عن تـهديـداته 

422
00:23:29,355 --> 00:23:31,013
لـم أسـتـسلم بــعـد 

423
00:23:34,767 --> 00:23:36,363
ربمـا هـذا جـيد 

424
00:23:38,405 --> 00:23:40,212
ماذا أقـول للـجمـيـع؟ 

425
00:23:42,756 --> 00:23:44,093
أخـبـريهـم بالـحـقـيـقـه 

426
00:23:45,036 --> 00:23:47,830
قولي لهم إنكِ كنـتِ تحبـين ستيلسون و هذا كله كان خطأ كبيراً 

427
00:23:50,546 --> 00:23:52,823
أنا أشـفـق على غريغ حقاً 

428
00:23:54,587 --> 00:23:55,983
و بـدا صادقاً 

429
00:23:56,015 --> 00:23:57,883
هـذا الـرجـل قـتـل والـده 

430
00:23:58,028 --> 00:23:59,402
لا تـنـسي ذلك 

431
00:23:59,905 --> 00:24:02,110
عليكِ أن تـتـذكري ما كان قادراً على فعله 

432
00:24:02,875 --> 00:24:03,713
نــعــم 

433
00:24:07,116 --> 00:24:08,901
الشـمـس سـتـشرق، من الأفضل أن أذهب 

434
00:24:08,925 --> 00:24:10,353
مـهـلاً، لا تـستـسلمي الآن 

435
00:24:10,478 --> 00:24:11,492
كـلا 

436
00:24:12,778 --> 00:24:15,372
عليك أن تنسى ذلك، جون 
لأجـلـي 

437
00:24:15,418 --> 00:24:18,660
لا أستطيع الإستمرار بالذهاب والإياب هـكذا 
عليك أن تـعـدني 

438
00:24:18,688 --> 00:24:20,893
أنك لن تـستـمر في محاولة العثور علـّي 

439
00:24:24,598 --> 00:24:25,571
إلى اللـقـاء 

440
00:24:45,225 --> 00:24:47,013
الوقت باكراً قليلاً على الـبـسـتـنـة، أليس كذلك؟

441
00:24:47,418 --> 00:24:49,940
الجو بارد قبـل طـلوع الـشـمس 

442
00:24:50,408 --> 00:24:52,930
أنا ذاهـب إلى ناصية الشارع إلى المـخبز ، للحصول على بعضاً من الخبز 

443
00:24:52,975 --> 00:24:57,192
إذا رن الهاتف، لا تجيبي عليه ، إنهم مجرد مجموعة من الناس الذين يريدون الحصول على تعليقات حول المحاكمة التي ستجرى اليوم 

444
00:24:58,835 --> 00:24:59,643
أرأيــتِ؟

445
00:25:00,866 --> 00:25:01,713
مـاذا؟

446
00:25:02,145 --> 00:25:05,502
لا يمكنكِ أن تشعري إطلاقاً بالأشياء الخاطئة التي فعلتها 
بجميع الأسباب؟ 

447
00:25:14,108 --> 00:25:16,572
لـنـتـحقـق مـن الجـزر 

448
00:25:16,598 --> 00:25:20,370
ألا تـعرف الـجزر؟
اوه، ستـقع في حبه

449
00:25:38,285 --> 00:25:41,110
معـك جـيريمي و كـارين أتـرك رسالة 
و سنقوم بالـرد عليك 

450
00:25:41,647 --> 00:25:44,433
جيريمي، معك جون سميث 
أبقي زوجتك بعيداً عن الحـديقـة 

451
00:25:48,297 --> 00:25:50,163
الوقت باكراً قليلاً على الـبـسـتـنـة، أليس كذلك؟

452
00:25:50,187 --> 00:25:52,522
الجو بارد قبـل طـلوع الـشـمس

453
00:25:52,567 --> 00:25:54,881
أنا ذاهـب إلى ناصية الشارع إلى المـخبز ، للحصول على بعضاً من الخبز

454
00:25:54,926 --> 00:25:58,901
إذا رن الهاتف، لا تجيبي عليه ، إنهم مجرد مجموعة من الناس الذين يريدون الحصول على تعليقات حول المحاكمة التي ستجرى اليوم 

455
00:26:00,576 --> 00:26:02,732
أرأيـت؟ - 
هـيا، أجـب على الـهاتـف اللـعـين - 

456
00:26:02,755 --> 00:26:04,843
معـك جـيريمي و كـارين أتـرك رسالة 

457
00:26:14,135 --> 00:26:16,010
لنـتحـقـق من الـجزر 

458
00:26:16,925 --> 00:26:18,990
ماذا؟ 
الـم تـكن تـعرف عـن الجـزر؟

459
00:26:52,697 --> 00:26:53,982
!كـاريـن ، تـراجـعي

460
00:27:02,718 --> 00:27:03,762
سيـد جانـوس 

461
00:27:03,998 --> 00:27:08,202
لم أكن أدرك أبداً بأن فكرة الركض حتى تنفجر إحدى الرئتين

462
00:27:08,236 --> 00:27:10,131
يـؤدي إلى العـيش بصـحة جـيدة 

463
00:27:10,566 --> 00:27:11,493
ما الذي يدور في ذهنك؟

464
00:27:11,526 --> 00:27:12,442
المـسـتـقـبل 

465
00:27:12,636 --> 00:27:15,802
أكـثـر مـن هذا، بالنسبة لك سواء على الصعيد الشخصي أو المهني 

466
00:27:15,848 --> 00:27:18,363
إذا كان هذا بخصوص ميراندا، فقد أجريت معها حديثاً مطولاً
من القلب إلى القلب الليلة الماضية 

467
00:27:18,416 --> 00:27:20,162
أنها، اه ... أنها لن تكون بـمشكلة
 
468
00:27:20,195 --> 00:27:23,383
هذا خبر جيد، أنا فضولي 
متى أجريتما حديثاً من القلب إلى القلب؟

469
00:27:23,427 --> 00:27:26,371
قبل أم بعد ذهابها إلى منزل جوني سميث 

470
00:27:26,396 --> 00:27:27,562
ما الذي تـتـحدث عـنـه؟

471
00:27:30,716 --> 00:27:33,040
قضوا عـدة سـاعـات داخل المـنزل 

472
00:27:33,086 --> 00:27:34,853
ذهـبت إلى بيتها قبل الفجر تماماً 

473
00:27:35,468 --> 00:27:37,563
...أنا لا أفـهم ، لماذا قامت

474
00:27:38,007 --> 00:27:39,763
ربما، إذا تحدثت معها مرة أخرى؟

475
00:27:40,567 --> 00:27:41,811
أتحـدث إليها؟

476
00:27:42,225 --> 00:27:44,451
ما الذي تقترحه علي أن أتحدث معها حول جوني سميث؟

477
00:27:44,496 --> 00:27:46,810
يبدو هذا الشيء الوحيد الذي يربطنا أكثر 

478
00:27:47,486 --> 00:27:48,653
...هـذا

479
00:27:49,105 --> 00:27:51,002
...يـجب لـهذا أن يستمر، و 

480
00:27:51,288 --> 00:27:53,541
كيف تـقـترح علي أن أتعامل مع هذه الحالة؟

481
00:27:54,745 --> 00:27:56,611
سأترك هـذا القـرار لك

482
00:27:57,716 --> 00:27:59,700
هذه نقطة تحول بالنسبة لنا، مالكولم 

483
00:28:00,446 --> 00:28:01,780
لا تـخـيـب أمـلي 

484
00:28:08,467 --> 00:28:09,433
هل أنـت بخـير؟

485
00:28:09,475 --> 00:28:11,882
أنا لا أفهم هذا، كيف علمت أنه كان هناك؟

486
00:28:11,918 --> 00:28:13,082
إنها قـصـة طـويلـة 

487
00:28:35,406 --> 00:28:37,640
إذن، لا يمكنه قتل أي شخص الآن؟

488
00:28:37,698 --> 00:28:39,052
ليس لـعـدة ساعات 

489
00:28:39,087 --> 00:28:41,980
حتى ليس لديه فرصة لإنتاج المزيد من السم 

490
00:28:44,508 --> 00:28:46,490
سيـجعلك تمـرض كـالكلب 

491
00:28:46,755 --> 00:28:49,473
هذا السم على وجه الخصوص يؤثر على القلب 

492
00:28:53,438 --> 00:28:55,560
إذا أعتبرنا أن سؤالي هو ، فيما تـحتـاجه؟

493
00:28:55,588 --> 00:28:58,653
شخص ما يريد أن يبعث برسالة، كم تدفع مقابل السم؟

494
00:28:58,848 --> 00:29:00,370
لا يمـكنـني أن أبـيـعه لك

495
00:29:00,395 --> 00:29:03,210
مجرد وخزة صغيرة من هذا قـد تكون قاتلـة 
 
496
00:29:04,017 --> 00:29:05,790
أعتـقد بأنـني أملكها الآن 

497
00:29:15,197 --> 00:29:16,032
!كــاريــن

498
00:29:16,657 --> 00:29:17,601
ما الذي يـجـري؟

499
00:29:20,965 --> 00:29:23,173
حسناً، أمامك ساعتين و الوقت يمضي 

500
00:29:24,697 --> 00:29:26,303
هـذا كل شـيء؟

501
00:29:27,405 --> 00:29:28,961
لـم أكـن أدرك أنـه سيـكون متـأخراً جـداً

502
00:29:29,175 --> 00:29:30,313
هـل أنـتِ بخـير؟

503
00:29:30,385 --> 00:29:32,160
نعـم، فـقط أشعر بحماس زائد 

504
00:29:33,298 --> 00:29:34,983
لأنكِ تعلمين، بأنه يمـكنـني سحب السيارة للخلف 

505
00:29:35,006 --> 00:29:37,980
و أنـنا يمـكن أن نصل إلى كندا أثـناء تقطيعهم للكعك 

506
00:29:38,437 --> 00:29:39,321
كـنـدا؟

507
00:29:40,116 --> 00:29:41,410
إنـها مجرد مـزحـة 

508
00:29:41,648 --> 00:29:42,452
نــعــم 

509
00:29:46,406 --> 00:29:47,223
مـرحـباً

510
00:29:47,616 --> 00:29:49,313
أود التـحـدث إلى ميرندا، إذا أمكنـنـي ذلك 

511
00:29:49,347 --> 00:29:50,933
الآن؟

512
00:29:50,965 --> 00:29:51,921
لا بأس ، كاتـي 

513
00:29:52,286 --> 00:29:53,671
هل يمكنكِ أن تجلبي لي بعض من الماء؟

514
00:29:53,707 --> 00:29:54,942
سـأعـود حـالاً 

515
00:29:59,026 --> 00:30:00,853
أعـتـقـد بأنها معجبـة بي كثيراً 

516
00:30:00,876 --> 00:30:01,972
إنـها لا تـعرفـك 

517
00:30:02,136 --> 00:30:04,930
أردت فـقـط أن أراكِ للمـرة الأخيـرة 

518
00:30:06,016 --> 00:30:08,330
...تعلمين، قبل
قبل زواجـنا 

519
00:30:08,925 --> 00:30:10,851
أعنـي كل ما قلته الليلة الماضية 

520
00:30:11,086 --> 00:30:13,763
لا أعتـقد بأنـني تحدثـت بصدق مع أي أحد من قبل 

521
00:30:14,548 --> 00:30:16,192
أحـبـكِ، ميرنـدا 

522
00:30:17,036 --> 00:30:18,630
أردت فـقط إخباركِ بذلك 

523
00:30:19,346 --> 00:30:20,460
هـذا كل شـيء 

524
00:30:30,575 --> 00:30:32,071
أعـتـقد إن هذا بمـثابة تـحذيـر 

525
00:30:32,107 --> 00:30:32,971
تـحذيــر؟

526
00:30:33,805 --> 00:30:35,453
شخص ما يريد إخافتك 

527
00:30:36,616 --> 00:30:38,610
شخص قد يخاف التحدث إليك

528
00:30:39,047 --> 00:30:42,121
هذا الشيء كان من الممكن أن يـقـتل زوجتي ... و طفلي 

529
00:30:42,346 --> 00:30:45,291
الناس قلقون، كما تعلم ، حياتهم على المحك 

530
00:30:45,325 --> 00:30:48,221
السؤال الآن هو، ماذا ستفعل لحماية نفسك ؟

531
00:30:57,267 --> 00:30:58,721
أنـدي، معكِ جيريمـي 

532
00:30:58,765 --> 00:31:01,153
ما السرعة التي يمكنكِ بها الحصول على مؤتمر صحفي لنا؟

533
00:31:20,458 --> 00:31:22,410
عضو الكونغرس، أيمكنـنا أن نـطرح عليك بعض الأسئلة؟

534
00:31:22,437 --> 00:31:25,210
هل هذا يبث على الهواء مباشرة؟ - 
على شبكة الإيمان بالتراث - 

535
00:31:25,246 --> 00:31:27,772
ستيلسون يحب الظهور أمام آلات التصوير 

536
00:31:27,807 --> 00:31:29,870
عضو الكونغرس، في ضوء التاريخ الحافل لك مع جريج ستيلسون 

537
00:31:29,916 --> 00:31:31,210
أأنـت متـفاجـئ من وجودك هنا اليوم؟

538
00:31:31,258 --> 00:31:37,105
أنا والكونغرس ستيلسون إختلفنا حول أفضل طريقة لإدارة هذه الولاية

539
00:31:34,718 --> 00:31:37,000


540
00:31:37,106 --> 00:31:38,761
لكن اليوم يخص العائلة

541
00:31:38,826 --> 00:31:42,331
أعتـقد بأنـنا متفقان حول هذا الموضوع، أعذرني

542
00:31:44,775 --> 00:31:47,103
هـذا شيء جيد، إحتفاظكما ببرنامج الأعمال 

543
00:31:48,138 --> 00:31:52,352
الشيء المهم هو أن نحصل على أسم جانوس في السجل 
كمصدر لتـسريب الأمن 

544
00:31:52,876 --> 00:31:55,250
ميرندا ستمـشي في الممر خلال أقل من ساعة 

545
00:31:55,668 --> 00:31:56,681
هانـحن نـنطلق 

546
00:31:58,987 --> 00:32:01,083
أشكركم على حضوركم في فترة وجيزة كهذه 

547
00:32:01,128 --> 00:32:03,240
أنا أؤمـن بقـوة الصحافـة 

548
00:32:03,288 --> 00:32:05,943
لقد كرست حياتي لذلك، لكن عائلتي لم تفعل 

549
00:32:05,977 --> 00:32:08,953
هناك خطر على حريتـنا، ولكنه ليس من المعتدين الأجانب 

550
00:32:08,997 --> 00:32:13,091
أنه يأتي من الداخل، يحزنـني أن أكشف عن مصدر، أقسمت
على حمايتـه 

551
00:32:13,136 --> 00:32:15,630
لكـنه أنـتـهك هـذه الـثـقة 

552
00:32:16,126 --> 00:32:17,782
مـصـدري هـو 

553
00:32:18,476 --> 00:32:19,793
مايكل سكانل 

554
00:32:20,267 --> 00:32:22,663
عضو مجلس النواب (بات كيلي) رئيس هيئة الأركان 

555
00:32:22,717 --> 00:32:24,610
هل قال سكانل؟

556
00:32:26,667 --> 00:32:27,452
ماذا فعلت؟

557
00:32:28,795 --> 00:32:31,653
جانوس لم يبتز جيريمي توملين، كان سكانل هو من أبتزه 

558
00:32:31,696 --> 00:32:32,513
كـيف؟ 

559
00:32:32,536 --> 00:32:34,980
يجب لهـذا أن يرفـعه أو يرميه في الحضيض 

560
00:32:35,016 --> 00:32:37,010
شـيء يـجعـله يستمر على هذه الفكـره 

561
00:32:37,056 --> 00:32:39,630
أنا متأكد من أن سكانل لم يكن يعلم بأنه يتعامل 

562
00:32:39,665 --> 00:32:40,481
مع جانوس 

563
00:32:40,888 --> 00:32:45,210
أستخدم الثعبان لإخافة توملين، لأنه كان يعلم بأن أسمه سكانل 

564
00:32:45,248 --> 00:32:47,763
و إسقاط ستيلسون أكبر عقبة سياسية 

565
00:32:47,786 --> 00:32:49,180
أنـه ذكـي جـداً 

566
00:32:49,207 --> 00:32:50,921
و أنا ساعدته في كل خطوة من الطريق 

567
00:32:51,297 --> 00:32:52,342
ما فائدتك من ذلك؟

568
00:32:52,377 --> 00:32:55,060
شخص ما يريد أن يبعث برسالة، كم تدفع مقابل السم؟

569
00:32:56,507 --> 00:32:58,322
الــسـم -
مـاذا؟ -

570
00:32:58,375 --> 00:33:02,591
في رؤيتي، رجل الأمن الخاص بـجانوس أخذ الثعبان 
و قنينـة من السم 

571
00:33:02,628 --> 00:33:04,893
لأجل ماذا يحتاج إلى سم الأفعى؟

572
00:33:06,007 --> 00:33:09,060
مجرد وخزة صغيرة منه قد تـؤدي إلى القـتل 

573
00:33:09,698 --> 00:33:11,932
ميرندا ، قـد تكون ميرندا 

574
00:33:13,076 --> 00:33:13,791
مهـلاً 

575
00:33:18,296 --> 00:33:20,363
آمل بأنكِ لا تـفكـرين في الـقـفز؟

576
00:33:27,007 --> 00:33:27,970
أيـن كـاتي؟

577
00:33:27,997 --> 00:33:30,243
أعتـقد بأنه لديها مكالمة هاتفية طارئة 

578
00:33:30,778 --> 00:33:31,861
مسـألـة عائـليـة 

579
00:33:32,388 --> 00:33:35,333
لا أعتـقـد بأنـنا تـعـرفنا رسمياً 

580
00:33:35,358 --> 00:33:36,553
أنا أعلم من تكون

581
00:33:37,097 --> 00:33:38,813
سأكون مـمـتـنـةً إذا غادرت 

582
00:33:40,946 --> 00:33:43,883
حفلات الزفاف هي واحدة من تلك الطقوس القديمة 
التي لم أفهم الداعي منها 

583
00:33:45,865 --> 00:33:50,722
هل تعلمين بأن عدداً قليلاً جداً من كائنات المملكة الحيوانية 
ليست مخلوقة لتحيا؟

584
00:33:51,828 --> 00:33:54,821
كان يمكن أن تكون خبيراً في سلوك الحيوانات 

585
00:33:56,217 --> 00:33:58,091
هناك قبيلة في أفريقيا 

586
00:34:00,358 --> 00:34:04,973
حيث تدخل عائلتي العريسان للكوخ في صباح
اليوم التالي للزفاف 

587
00:34:05,008 --> 00:34:08,161
إذا لم يكن هناك دم في سرير الزوجية 

588
00:34:08,205 --> 00:34:12,123
يتم جر الزوجة إلى وسط القرية و ترجم بالحجارة حتى الموت 

589
00:34:12,578 --> 00:34:14,821
هذا يعتبر دليلاً على الخيانة 

590
00:34:15,498 --> 00:34:16,582
فـمن حـسن الـحظ 

591
00:34:17,116 --> 00:34:19,820
أن الـحضارة تـقدمت الآن، ألا توافقيني الـرأي؟

592
00:34:22,656 --> 00:34:24,033
لـما أنـت هـنا؟

593
00:34:24,678 --> 00:34:27,623
أحمل عرض سـلام مـن العـريس 

594
00:34:29,475 --> 00:34:32,783
و كان الكونغرس يعتزم تقديمها لك عاجلاً، و لكن 

595
00:34:32,828 --> 00:34:35,110
كما لو أن الحظ لم يحالفه، لقد أضاع واحداً منهما 

596
00:34:35,237 --> 00:34:37,830
أعلم كم سيعني له إذا وضعتيهما اليوم 

597
00:34:57,325 --> 00:34:58,273
مــذهــل 

598
00:34:59,937 --> 00:35:01,893
مـذهل ، فعلاً

599
00:36:10,136 --> 00:36:14,312
عضو الكونغرس كيلي، ما هو رد فعلك على بيان جيريمي توملين
الذي يشير إلى أن مكـتبك 

600
00:36:14,336 --> 00:36:16,850
مصدر لتـسرب المعلومات بـشـأن الأمـن الـداخلـي؟

601
00:36:16,888 --> 00:36:18,180
ما الـذي تـتـحدث عـنـه؟

602
00:36:18,206 --> 00:36:21,262
توملين أنتـهى لـتـوه مـن المـؤتـمر الصحـفـي الذي 
أدعى فيه أن لديه وثائـق و تسجيلات 

603
00:36:21,315 --> 00:36:24,751
تشير إلى أن كـبار مساعديك قاموا بتمرير وثائق الأمن 

604
00:36:24,775 --> 00:36:25,753
!لا تـعـلـيق

605
00:36:26,165 --> 00:36:27,221
!لـنـذهـب

606
00:37:42,465 --> 00:37:43,981
!أنها ميرندا

607
00:37:45,386 --> 00:37:47,012
!لا تـتـنـفـس

608
00:39:05,066 --> 00:39:08,373
بعد مرور يومان على خبر وفاة ميرندا ايليس المأساوية 

609
00:39:08,417 --> 00:39:10,901
...ما زالوا أهـلهـا و أصدقائـها غير مـصدقين 

610
00:39:11,068 --> 00:39:15,292
لا يـكاد يـعـقل كيف أن هـذه الشابة، هذه المـرأة النـشيطة 
يمكن أن تـرحل بشـكل مفاجـئ 

611
00:39:15,435 --> 00:39:18,980
كـحزن أسرتها، كذلك هو خطيبها عضو الكونغرس جريج ستيلسون

612
00:39:19,018 --> 00:39:23,403
تكريماً لرغبتها قام بـنـشر رمادها في المحيط الذي أحبـته كثيراً 

613
00:39:23,547 --> 00:39:26,923
عانـت الآنـسة ايلـيس من مشاكل في القلب نتيجة لأمراض الطفولة 

614
00:39:26,967 --> 00:39:31,881
للأسـف، أثبت القلب بأنه أضعف من أن يدرك ما كان ينبغي 
أن يكون أسعد يوم في حياتها القصيره

615
00:39:31,917 --> 00:39:34,241
ميرندا ايليس 24 عاماً

616
00:39:38,367 --> 00:39:40,243
لا يمكنك الجلوس هنا طوال اليوم 

617
00:39:40,927 --> 00:39:41,911
أتـرى هـذا؟

618
00:39:42,396 --> 00:39:45,520
أستقال عضو الكونغرس كيلي اليوم، فعل ذلك ، بروس 

619
00:39:45,985 --> 00:39:47,080
لقد فعلوا كل شيء 

620
00:39:47,135 --> 00:39:49,630
بالتلفاز يقولون أن ميرندا كانت مصابة بمرض قلبي  

621
00:39:49,668 --> 00:39:51,710
أكـّد والـدها ذلك في الـجـرائـد 

622
00:39:51,738 --> 00:39:52,911
قالـت إنها كانت مسمومـة 

623
00:39:52,945 --> 00:39:54,410
لماذا تـعتـقد إنها أحرقـت بـهذه الـسرعـة؟

624
00:39:54,446 --> 00:39:55,771
يـجـب علـيك أن تـُبلغ الـشرطة 

625
00:39:55,798 --> 00:39:57,311
مـع مـاذا ، رؤيـة؟ 

626
00:39:58,395 --> 00:40:00,963
هـؤلاء الـقوم لا يتركـون الأمور عالـقـة، هل رأيت هذا المقال؟ 

627
00:40:01,015 --> 00:40:03,731
أنـه يـتـحدث عن حـزن ستيلسون على خـطيبـته 

628
00:40:03,775 --> 00:40:05,933
عـن كيف لـهذا أن يحول مجريات الأحداث 

629
00:40:06,465 --> 00:40:07,751
هل كنت تعتـقد بأنهم لا يعرفون ذلك؟ 

630
00:40:09,347 --> 00:40:10,981
يا رجل ، أنا لست هنا حتـى 

631
00:40:19,317 --> 00:40:20,841
أنا مـديـن لك بإعتـذار 

632
00:40:20,877 --> 00:40:22,082
ما الذي تـتـحدث عـنه ، جـين؟ 

633
00:40:22,127 --> 00:40:24,650
جاء مالكولم جانوس لـرؤيـتـي قـبل بـضعـة أيـام 

634
00:40:24,695 --> 00:40:27,790
أعطاني هـذا الظرف و طلب مني ألا أفتحـه حتى الوقت المناسب 

635
00:40:27,815 --> 00:40:30,581
قال إنه كتبها لـجريج ستيلسون، حول شـيء يتعلق بـميراندا 

636
00:40:30,618 --> 00:40:32,372
جانـوس كـتـب شـيـئـاً يـتعـلق بمـيراندا؟ 

637
00:40:32,415 --> 00:40:34,560
حـتى إنها ليـست بـخط يـده، لـقد تـحـقـقـت منـها 

638
00:40:35,268 --> 00:40:37,792
أنه يحاول تـبرئة نـفسه 

639
00:40:38,237 --> 00:40:40,053
 لا توجد طريقة على الأرض تثبت إنه من كتـب هـذا 

640
00:40:40,096 --> 00:40:43,133
أفـترض أنه كان سـيفعل شيئاً في حفل الزفاف 

641
00:40:43,158 --> 00:40:46,050
بـعد إنهـيار ميرنـدا ، فـتـحتـها و قـرأتـها لـها 

642
00:40:46,896 --> 00:40:48,862
على ماذا يحتوي المغلف، جـين؟

643
00:40:51,436 --> 00:40:52,813
أنـه تـأبـيـن مـن أجلـها 

644
00:40:53,567 --> 00:40:57,561
ابن العاهـرة، كـتب لها التـأبين قبل يوم من وفاتـها 

645
00:41:00,738 --> 00:41:05,572
تـرجـمة حصـرية لفريق منتديات عالم الهـواة 
http://www.wog.zaghost.com/vb