1
00:00:00,010 --> 00:00:01,430
كـانـت لـدي حـيـاة مـثـالـيـه 

2
00:00:01,431 --> 00:00:03,451
حـتـى دخـلـت فـي غـيـبـوبـه لـمـدة سـت سـنـوات 

3
00:00:03,490 --> 00:00:04,255
و عـنـدمـا اسـتـيـقـظـت 

4
00:00:04,290 --> 00:00:06,331
وجـدت خـطـيـبـتـي 

5
00:00:06,418 --> 00:00:08,266
...مـتـزوجـة مـن رجـل آخـر

6
00:00:08,917 --> 00:00:10,623
ابني لا يعرف من أنا

7
00:00:11,355 --> 00:00:13,447
...كل شيء قد تغيّر

8
00:00:13,882 --> 00:00:15,170
بـمـا فـي ذلك أنـا 

9
00:00:15,210 --> 00:00:16,270
بـلـمـسـة واحـده 

10
00:00:16,316 --> 00:00:17,470
أستـطيـع أن أرى أشيـاء 

11
00:00:17,543 --> 00:00:18,865
أشـيـاء قـد حـدثـت 

12
00:00:18,890 --> 00:00:20,137
و أشـيـاء سـتـحـدث 

13
00:00:20,161 --> 00:00:22,187
يـجـب أن تـروا مـا أراه 

14
00:00:23,779 --> 00:00:24,753
هـذا لـيـس عـدلاً

15
00:00:24,786 --> 00:00:26,402
يـبـدو عـدلاً تـمـامـاً بـالنـسـبـة لـي 

16
00:00:26,447 --> 00:00:27,790
هـذا لأنـك كــبــيــر 

17
00:00:28,125 --> 00:00:30,322
أسـدنـي مـعروفـاً و أسـحب السـكيـن مـن ظهـري، هل سـتـفـعل؟

18
00:00:30,366 --> 00:00:32,592
أسـحـب السكـيـن خـارجاً، أنـزعـها، هـيـا، بـربـك 

19
00:00:32,638 --> 00:00:35,282
اوه، و إشـعالك الـنـار فـي قـمـامـة الـسـيدة ناجلـي ؟

20
00:00:35,326 --> 00:00:36,802
مـاذا عـن ذلك ،هـاه؟

21
00:00:36,838 --> 00:00:38,540
كـان حـادثـاً 

22
00:00:38,578 --> 00:00:40,602
...حـسـناً، أنـا ولـدت اللـيلـة 

23
00:00:40,915 --> 00:00:41,941
و لـيس اللـيـلة المـاضـيـة 

24
00:00:41,977 --> 00:00:44,811
أسمع، أنـت محظوظ ، كل ما عليك فعله هـو 
تـنـظـيف العـليـة 

25
00:00:45,088 --> 00:00:48,602
والـت أخـبرنـي شيئاً عن الحمّامات العامـة و فرش الأسنان 
أتعـرف شيئاً عن ذلك؟

26
00:00:48,635 --> 00:00:50,203
أوعدني، لا مزيد من النـار 

27
00:00:50,355 --> 00:00:52,673
أعـدك - 
جـيـد - 

28
00:00:58,797 --> 00:01:00,450
أنـظـر لـهـذا 

29
00:01:00,738 --> 00:01:03,180
لابـد مـن أن هـذه تـخـص جـدي ، جـون 

30
00:01:03,227 --> 00:01:05,561
أنـظر، لـقـد كـان لـديـك جــد عـظـيـم 

31
00:01:05,597 --> 00:01:07,213
هـو مـن بنـى هـذا الـبـيـت 

32
00:01:07,457 --> 00:01:08,541
أنـه نـتـن 

33
00:01:08,575 --> 00:01:11,201
أنـه بالـصـندوق مـنذ 60 عاماً تـقريبـاً 

34
00:01:11,956 --> 00:01:13,611
لـيـس كـنـزاً 

35
00:01:13,847 --> 00:01:16,590
هـذا يـعـتـمد على تعريفك للكـنـز 
 
36
00:01:17,796 --> 00:01:18,663
أنـظـر لـهـذا 

37
00:01:18,695 --> 00:01:20,150
سـأعرف المـغزى مـن هـذا 

38
00:01:28,416 --> 00:01:30,251
مهلاً، لـدي فـكـرة 

39
00:01:30,846 --> 00:01:33,731
سـنـقـوم بـنـحـت أسـمائـنـا لـتـكون هـنـا للأبـد 

40
00:01:33,778 --> 00:01:35,002
أفـضـل صـديـقيـن؟

41
00:01:35,046 --> 00:01:36,170
أفـضـل صـديـقـين 

42
00:01:46,198 --> 00:01:47,052
سـأفـتـح أنـا 

43
00:01:47,096 --> 00:01:49,850
مـهـلاً، لـيـس بـهـذه الـسـرعـة 

44
00:01:49,886 --> 00:01:51,963
أسـدني معروفـاً وأسحب الجذع إلى الطابق السـفـلي 

45
00:01:52,065 --> 00:01:52,943
لـوحـدي؟ 

46
00:01:52,975 --> 00:01:54,871
حسناً، لا يمكنك تـوقـع مـن كـبـيـر تـافـه مثلي أن يقوم بذلك 

47
00:01:55,315 --> 00:01:56,512
سـأكـسر وركـي 

48
00:02:13,086 --> 00:02:14,653
حـسـنـاً، حـسـنـاً 

49
00:02:20,496 --> 00:02:22,023
أبـي، لـقـد عـدت للـبـيـت 

50
00:02:26,035 --> 00:02:27,891
ماذا حـدث للـطـاقـة؟ 

51
00:02:28,595 --> 00:02:31,291
من الأفضل شرب هذا الحليب قبل إنتهاء صلاحيته 

52
00:02:38,577 --> 00:02:40,693
الهاتـف معطل، أيضاً

53
00:02:58,126 --> 00:02:59,613
أبــي؟

54
00:03:03,197 --> 00:03:04,732
أبـي لا استطـيـع مـساعدتـك 

55
00:03:04,757 --> 00:03:05,622
مـن أنـت؟

56
00:03:05,655 --> 00:03:06,582
أعـتـقـد بأنـك تـعرف 

57
00:03:21,616 --> 00:03:23,293
ساعدني، أرجوك 

58
00:04:25,666 --> 00:04:26,432
أنا آسـف 

59
00:04:26,476 --> 00:04:28,212
...لا أعرف لمـاذا

60
00:04:32,686 --> 00:04:34,300
قاموا بـقـتـله 

61
00:04:35,127 --> 00:04:38,223
جـاءوا إلى المنزل و قاموا بإطلاق النار على والدي 

62
00:04:38,887 --> 00:04:39,753
لـقـد هـربـت مـنـهـم  

63
00:04:39,777 --> 00:04:41,751
تمهل، تمهل 
خـذ نـفـسـاً، حـسنـاً 

64
00:04:41,955 --> 00:04:43,031
أنـت تـسـكن في الشارع المقابل، أليس كذلك؟

65
00:04:44,407 --> 00:04:45,162
حسناً، مـا أسـمـك؟ 

66
00:04:45,375 --> 00:04:47,362
جـنـسـن ، رانـدي جـنـسـن 

67
00:04:47,805 --> 00:04:48,893
حـسنـاً، رانـدي، أنـا جـــون 

68
00:04:48,928 --> 00:04:51,773
أنا أعلم مـن أنت ، الجمـيـع يـعـلم 

69
00:04:53,226 --> 00:04:55,412
رأيـت ذلك، ألـيس كذلك؟

70
00:04:57,128 --> 00:04:59,812
رأيـت كـل شـيء - 
أسمع، الـرجـال فـي مـنزلك - 

71
00:05:00,137 --> 00:05:01,450
هـل رأيـتـهم مـن قـبـل؟

72
00:05:02,268 --> 00:05:05,442
لـقـد قـتـلـوا والـدي، و سـيـقـتـلونـي

73
00:05:05,468 --> 00:05:06,292
لمـاذا قـد يرغـبـون بـإيـذائـك؟

74
00:05:06,587 --> 00:05:08,411
يـجـب أن أخـرج مـن هـنـا - 
حسـنـاً، تـمـهـل -

75
00:05:08,417 --> 00:05:09,401
لا بـأس، لا بـأس 

76
00:05:09,605 --> 00:05:10,552
تـمـهـل، تـمـهـل 

77
00:05:10,897 --> 00:05:12,371
أنـظـر لـهـذا، أنـت تـنـزف 

78
00:05:13,077 --> 00:05:14,133
تـمـهـل ، تـمـهـل 

79
00:05:14,207 --> 00:05:15,331
سـاقـــي 

80
00:05:16,197 --> 00:05:17,451
لـقـد أطلـقـوا الـنـار عـلّي - 
لا بــأس - 

81
00:05:17,657 --> 00:05:19,322
كلا، أنـت لا تـفـهـم 

82
00:05:19,446 --> 00:05:21,452
سـوف يـأتـون قـريبـاً، و سـيقـتلان كـلانـا 

83
00:05:21,486 --> 00:05:23,271
يـجـب عـلـيك إسـتدعـاء الـشـرطـة 

84
00:05:23,356 --> 00:05:24,433
هـنـاك هـاتـف فـي الـمـطـبخ 

85
00:05:24,468 --> 00:05:26,370
هـيـا، هـيــا 

86
00:05:26,405 --> 00:05:27,770
يـمـكـنـك أن تـفـعـل ذلك 
هـيـا 

87
00:05:32,775 --> 00:05:34,181
أجـلـس 

88
00:05:46,097 --> 00:05:48,243
لامـزيـد مـن الإتـصـالات الـتـي تـخـرج مـن ذلك المـكـان 

89
00:05:48,637 --> 00:05:49,843
جــيــد 

90
00:05:49,875 --> 00:05:52,791
الآن، لنـذهب إلى هـؤلاء الحمقـى ، ولـنـنـهي هـذا الأمـر 

91
00:05:57,056 --> 00:05:58,213
...هـاتـفـي الـنـقـال

92
00:05:58,826 --> 00:06:00,012
أنـه فـي الـسـيـارة

93
00:06:01,118 --> 00:06:02,632
حـسـنـاً، تـمـهـل 

94
00:06:03,057 --> 00:06:04,592
سـأذهـب إلى الـخـلف 

95
00:06:13,175 --> 00:06:14,632
شـكـراً لك يـارب 

96
00:06:15,187 --> 00:06:16,501
سـيـارة رائـعـة  

97
00:06:16,747 --> 00:06:18,173
أعـتـقـد بـأنـنـي سـآخـذه مـعـي 

98
00:06:21,418 --> 00:06:22,640
أنـسـى الـهـاتـف 

99
00:06:22,678 --> 00:06:24,083
...الـبـاب الأمـامـي

100
00:06:24,586 --> 00:06:25,551
لـقـد نـسـيـت إقـفـالـة

101
00:06:41,896 --> 00:06:43,300
سـنـجـلـس بـالـداخـل 

102
00:06:43,316 --> 00:06:44,980
سـأشـفـر نـظـام الأمـان 

103
00:06:45,016 --> 00:06:47,692
مـنـذ أن قـطـعـوا خـطوط الهـاتـف و زر الطوارئ لا يعمل 

104
00:06:47,697 --> 00:06:50,060
لـكنه يـعمـل فـي المـنـاطـق المسـتـقـلـة  

105
00:06:57,116 --> 00:07:00,533
...والـدي أحـب هـذه المـنـطـقـه، و يـجـدهـا آمـنـه 

106
00:07:00,636 --> 00:07:02,262
و أطـلـقـوا علـيه النـار فـي رأسـه 

107
00:07:10,786 --> 00:07:12,050
هـل هـذا دم؟

108
00:07:17,035 --> 00:07:21,183
إذن، لماذا لا تـقـول لـي مـرة أخرى 
كـيـف ظـهـرت هـذه الـسـياره فـي مرآبـك بأعجـوبـه 

109
00:07:21,618 --> 00:07:23,772
مـكالمـة لك، عـلى الخـط الأول - 
أنـنـي مـشـغـول - 

110
00:07:23,876 --> 00:07:26,001
كـلا، أنـت تـريـد تـلقـي هـذه المـكالمـة  

111
00:07:26,037 --> 00:07:27,111
لـنـذهـب، سلـيـك 

112
00:07:31,988 --> 00:07:32,941
بـانـرمـان - 
الـشـريـف - 

113
00:07:32,955 --> 00:07:35,042
هـذا الـمـارشـال الـفـدرالـي دوايـت كـونـورز 

114
00:07:35,108 --> 00:07:37,013
ماذا يـمـكـنـنـي أن أفـعـل لك، أيها المارشال كـونورز؟ 

115
00:07:37,048 --> 00:07:39,202
أتـصـل فـيما يـتـعـلق بعـمـلية الإنتظار 

116
00:07:39,258 --> 00:07:40,781
كـنـا نـديـرهـا فـي مـقـاطـعـتـك 

117
00:07:40,915 --> 00:07:41,981
أي نـوع مـن الـعـمـليـات؟ 

118
00:07:42,138 --> 00:07:45,891
لـنـقـل فـقـط أنـه بـطبـيـعـة الـحـال 
المـسـتويـات المـتـدنـيـه تـُرحل إلى مكان جـديـد 

119
00:07:45,925 --> 00:07:46,772
حـسـنـاً

120
00:07:46,785 --> 00:07:49,161
نـحـن عـادة لا نـمـيل إلى تـقـويـة الـقانـون المـحـلي 

121
00:07:49,178 --> 00:07:51,020
لكـن بـعـد وقـوع الإخـتـيـار على مـلـفـك 

122
00:07:51,028 --> 00:07:53,030
و نـظـراً لـطـبـيـعـة مـعـضلـتـنـا الـحـالـيـة 

123
00:07:53,067 --> 00:07:54,421
قـررنـا أن نـجـازف 

124
00:07:54,576 --> 00:07:57,303
لمـا لا نـنـهـي هـذا الـتلاعب بالكلمات 
و تـقـول لـي ما تـريـد 

125
00:07:57,348 --> 00:08:00,432
أنـت بـحاجـة إلى إعـتراض شـاهديـن 
لا غـنى عـنهـما لـرفـع مـسـتواك 

126
00:08:00,458 --> 00:08:03,342
التحقيقات الفيدراليه أخرهم حتى يصل فريقي إلى هناك 

127
00:08:03,375 --> 00:08:04,363
أي نـوع مـن الـشـهـود؟ 

128
00:08:04,397 --> 00:08:05,690
مـن الـنوع الذي لا وجـود لـه 

129
00:08:05,738 --> 00:08:07,913
لـم نـكـن قادريـن على الوصول إليهم عبر خطوط الهاتف الثابت 

130
00:08:07,948 --> 00:08:09,282
و لـيـس لدينـا سـبـب قـوي للإعـتـقـاد بـأن 

131
00:08:09,287 --> 00:08:12,031
هـوياتـهم سـبق وإن كانـت مـشـبوهـه 

132
00:08:12,068 --> 00:08:13,942
الآن، أيها الـشـريف، فإن الأشخاص الذين شاركوا
في هـذه الـقـضيـة 

133
00:08:13,978 --> 00:08:16,371
يرغبـون في عمل أي شـيء لإبـعاد هـذين الـشخـصيـن 

134
00:08:16,417 --> 00:08:19,350
أنا أطلب منك عدم منـاقشـة الـوضع مع أي شخص 

135
00:08:19,355 --> 00:08:20,722
و لا حـتـى رجـالك 

136
00:08:20,767 --> 00:08:21,952
نـعـم، لـقـد فـهـمـت 

137
00:08:21,995 --> 00:08:25,051
و سيكون فريقنـا معـك على الأرض خلال ثلاث ساعات 

138
00:08:25,087 --> 00:08:27,310
سـأرسل لك المـعلومـات عـن طـريـق الـفـاكـس 

139
00:08:27,385 --> 00:08:30,262
أيـها الـشـريـف ، تـوخـى الـحـذر 
هـؤلاء الأشـخاص فـي غايـة الـخطـورة 

140
00:08:30,367 --> 00:08:32,493
فهمت ذلك، سـأراك خلال ثلاث ساعات 

141
00:08:41,577 --> 00:08:43,492
إذن، مـاذا يجـب عـلي أن أفـعـل مـع الـسـيـد، لـص الـسيـارة؟

142
00:08:43,538 --> 00:08:45,223
لا أعـلـم، أوقـفـه 

143
00:08:45,535 --> 00:08:46,750
يـجـب أن أذهب في مـهـمـة صـغـيره 

144
00:08:46,783 --> 00:08:48,505
أيمـكنـنـي فـعل شـيء للـمـساعـدة؟

145
00:08:48,970 --> 00:08:50,597
كلا، سـأقـوم بـذلك 

146
00:08:51,021 --> 00:08:53,027
حـسـنـاً

147
00:08:59,479 --> 00:09:01,853
حسـنـاً، يـجـب أن نـبطـىء الـنـزيف إلى أن نـتـمكن من أخذك 
إلى المـستـشـفى 

148
00:09:01,886 --> 00:09:04,530
أشـعـر بالـبـرودة - 
جـسـدك لا زال فـي حـالـة صـدمـة - 

149
00:09:13,647 --> 00:09:15,163
سـأذهـب إلى الحـمـام 

150
00:09:15,258 --> 00:09:18,161
حسنـاً، ولـكـن أفـعل هـذا بـسرعـة 
نـحـن متـأخرين عن المـوعـد 

151
00:09:24,767 --> 00:09:26,810
أرجوك، سيد بيريز، كـن مـتـفـهـمـاً 

152
00:09:26,908 --> 00:09:28,232
لـم يـكن خـطـأي 

153
00:09:28,857 --> 00:09:30,492
لـم يـكن هـذا مـا أتـفـقـنـا عـلـيه 

154
00:09:30,506 --> 00:09:32,560
حـسـنـاً، هـذا الإتـفـاق غـير عـادل 

155
00:09:36,608 --> 00:09:38,113
هـل حـصـلت على أموالي أم لا؟ 

156
00:09:38,647 --> 00:09:40,353
أحـتـاج إلى مـزيـد مـن الـوقـت 

157
00:09:41,807 --> 00:09:44,313
الـوقـت يـنـفـذ 

158
00:09:56,058 --> 00:09:59,890
هل ترى الرجل الذي ضغط على الزناد في قاعة 
المحكمة اليوم؟

159
00:10:09,886 --> 00:10:12,930
أنظر، لـقـد كـنـت شـجاعـاً حـقـاً للإدلاء بشهادتـك في المـحكمـة
بالطريـقـة التي فـعـلـت 

160
00:10:12,977 --> 00:10:14,630
أنا أعلم، كـم يـجب أن تـكون خـائـفـاً 

161
00:10:14,807 --> 00:10:16,663
كـل مـا يـقـولـونـه عـنـك صحـيـح 

162
00:10:17,676 --> 00:10:18,642
!لا تـزال تـرجـف

163
00:10:18,675 --> 00:10:20,362
يـوجـد بـعـض الـبـطانـيـات فـي الـخزانـة 

164
00:10:20,675 --> 00:10:22,042
جي.جي أبـقـى هـنـا 

165
00:10:22,077 --> 00:10:23,711
سـأعـود فـي الـحال 

166
00:10:25,307 --> 00:10:27,873
يـجـب أن يـكون رائـعـاً كـون والـدك وسـيـط روحـي 

167
00:10:29,316 --> 00:10:30,632
لا بأس بذلك 

168
00:10:31,188 --> 00:10:32,393
...أبــي

169
00:10:33,648 --> 00:10:35,091
بـائـع أسـمـدة  

170
00:10:47,277 --> 00:10:50,973
نـقـطع بـرامـجـنـا الـمـعـتاده لـنـبـث لكـم هـذه الـنـشـرة 
فـي هـذا الـوقت المـتـأخـر 

171
00:10:51,026 --> 00:10:52,651
نـحـن فـي حـالـة حـرب مـع الـيـابـان 

172
00:10:52,685 --> 00:10:54,753
تـم الـهجـوم يـوم أمس في الصـبـاح البـاكر 
على بـيـرل هـاربـور 

173
00:10:54,795 --> 00:10:56,840
أُصـيـب عـدد لا يحـصى مـن الجـنـود الـنائمـون 
على حـين غـفـلـة 

174
00:10:56,857 --> 00:11:00,263
كـمـا أن أكـثـر مـن 100 طائـرة مـقاتـلـة يابانـيـة 
أهـلـكـت أسطول المـحـيـط الـهـادي 

175
00:11:00,298 --> 00:11:03,101
كما تردنا التـفاصيل بإسـتـمرار 
نـحـن مـتـيـقـنـيـن بأن هذا العمل الغادر   

176
00:11:03,108 --> 00:11:06,661
قـد كـفـل خـسارة فادحـة في الأرواح الأمريكية 

177
00:11:06,675 --> 00:11:09,403
في وقت سابق اليوم، تحدث الرئيس روزفلت للأمـه 

178
00:11:09,435 --> 00:11:14,271
أمـس، 7 ديسمبر 1941 م 

179
00:11:14,316 --> 00:11:18,450
الـيـوم الـذي ستـعيش فيه الولايات المتحدة العار

180
00:11:18,567 --> 00:11:22,982
حيث هوجموا فـجأة و عـمـداً 

181
00:11:23,166 --> 00:11:27,973
من قِبـل قـوات بحريـة و جـويـة تـابـعة للإمبراطوريـة الـيابانيـة
 
182
00:11:28,308 --> 00:11:33,802
و كانت الولايات المتحدة تعيش في سلام مع تلك الدولة 
...وعلى

183
00:11:35,505 --> 00:11:38,291
يا إلهي، ماذا فـعـلـوا؟

184
00:11:45,438 --> 00:11:48,012
!..جـونـي! .. جـونـي

185
00:11:52,295 --> 00:11:53,821
!جــــونــي

186
00:11:55,737 --> 00:11:57,543
مـا الـذي يـحـدث؟ -
لا أعــلــم -

187
00:12:06,867 --> 00:12:08,313
مـا الـذي نـنـتـظره بـحـق الـجـحـيـم؟

188
00:12:08,348 --> 00:12:10,140
لـمـاذا لا نـقـوم فـقـط بـحـرق هـذا الـمـكـان؟

189
00:12:10,257 --> 00:12:12,251
لـسـنـا بـحـاجـة لـجـذب الإنـتـبـاه 

190
00:12:12,295 --> 00:12:14,841
كـيـف يـفـتـرض بـنـا الـدخـول وهـذا النـظام الأمـنـي 
اللـعـيـن مـوجـود؟ 

191
00:12:14,865 --> 00:12:16,523
بـبـعض الـبراعـة الـبسيـطـة 

192
00:12:16,685 --> 00:12:20,830
إذا كـانـت الـكـهرباء تـنـتـقـل من خلال الدارة في مسار 
غير متعمد ، فإنه يـتـسبب بـقـصرها 

193
00:12:22,255 --> 00:12:23,341
مـن أنـت، خـبـيـر الـكـهربـاء؟

194
00:12:23,388 --> 00:12:25,612
كـنـت... في حياة سـابـقـة 

195
00:12:27,047 --> 00:12:28,972
شـاهد و أسمع، قـد تـتـعلم شيـئـاً 
 
196
00:12:29,735 --> 00:12:31,353
...أعـكـس الـقـطـبـيـن 

197
00:12:32,756 --> 00:12:34,181
إجـعـلها قـصيرة بما يكفي 

198
00:12:34,228 --> 00:12:37,121
كل دارة في الجهاز في هـذا النظام سـتـصبـح 
شديدة الحرارة 

199
00:12:37,596 --> 00:12:38,490
ثـم؟ 

200
00:12:38,845 --> 00:12:41,823
و نظام الأمان الخاص بهذا الرجل سـيسـخن 
و سنـتـمكن من أخذ الفـتى 

201
00:12:42,235 --> 00:12:46,172
و ماذا عن الآخرين، بعد ذلك؟ -
أنت تعرف الإتـفـاق ، لا شـهـود -

202
00:12:56,728 --> 00:12:58,502
هاهـم قـادمـون 

203
00:13:26,997 --> 00:13:28,991
هنا الشريف بانرمان، أيوجد أحد بالبيت؟

204
00:13:30,166 --> 00:13:31,993
أيـوجـد أحـد فـي الـبـيـت؟

205
00:13:41,608 --> 00:13:43,371
اللــعــنــه 

206
00:14:00,705 --> 00:14:02,031
أرسل، هـنـا الـشـريـف بـانـرمـان 

207
00:14:02,758 --> 00:14:05,603
نعم، والت، معك روسكو 
أرسل، ذهبت للمنزل في وقت مبكر 

208
00:14:05,925 --> 00:14:09,501
روسكو، أحتاج لأن تصلني بالمارشال الفيدرالي 
كونورز في واشنطن 

209
00:14:09,535 --> 00:14:11,031
أخـبـره بأن أحدى الـطرود الخاصة بـه فـُـتـح 

210
00:14:11,068 --> 00:14:12,331
سـيـعرف ما الذي أتحدث عنه 

211
00:14:12,366 --> 00:14:14,063
و أرسل الـ (سي.أس.يو) إلى هـنـا 

212
00:14:14,927 --> 00:14:16,511
تـريـث قـليـلاً

213
00:14:18,928 --> 00:14:21,161
أعـدّ مـا قـلـت؟ لـم أفهم الجملة الأخيـرة 

214
00:14:27,357 --> 00:14:28,482
جـي.جـي 

215
00:14:28,517 --> 00:14:29,893
لا يزال هنا ، جون 

216
00:14:30,826 --> 00:14:32,271
هل أطبعـة؟ أنـتـهى 

217
00:14:32,838 --> 00:14:34,223
والت، هل أطبعـة؟

218
00:14:45,285 --> 00:14:47,181
آسف، حصل لدي لبس بالأمور 

219
00:14:47,225 --> 00:14:48,443
مهلاً، ماذا يجاورنا؟

220
00:14:48,476 --> 00:14:49,891
لا توجد طريقة تمكنني من الهرب منهم 

221
00:14:49,937 --> 00:14:51,851
الطابق العلوي، سيكون أكثر أمـنـاً 

222
00:14:51,898 --> 00:14:53,983
جي.جي، أنت، اه 
هل تـفـقـد شـخـص مـا؟
 
223
00:14:55,346 --> 00:14:57,180
الآن، أشـعـر بـخـيـبـة أمــل 

224
00:14:58,107 --> 00:15:00,040
يا صاح أنت حتى لم تطرح أسئلة عن سبب 
قـتـلنا والدك 

225
00:15:08,258 --> 00:15:10,093
أنـت الـقاتـل الحقيقي، ألست كذلك؟ 

226
00:15:10,448 --> 00:15:11,972
الجـميـع ، إلى الطابق العلوي الآن 

227
00:15:48,648 --> 00:15:50,433
أفـتحوا، لـن نـؤذيـكـم 

228
00:15:51,927 --> 00:15:52,803
حـسناً

229
00:15:53,225 --> 00:15:54,503
إذا كـنـت مـصّـر فـقـط 

230
00:16:19,065 --> 00:16:20,493
ربـمـا قـرروا الإسـتـسلام 

231
00:16:20,795 --> 00:16:21,621
أشـك فـي ذلك 

232
00:16:21,656 --> 00:16:24,390
مـاذا يـريـدون؟ - 
أنـا، أنهم يريدونـنـي - 

233
00:16:24,898 --> 00:16:26,382
أسمع، سنـتـخطـى هـذا 

234
00:16:27,866 --> 00:16:29,050
عـلـيـنـا أن نـكون مـعـاً 

235
00:16:30,198 --> 00:16:31,363
عليـنـا أن نـبـدأ بالـتـفـكـير 

236
00:16:43,595 --> 00:16:44,403
...يا إلهي

237
00:17:06,896 --> 00:17:08,262
لا تـتـحرك، وإلا أطلقت النار عليك  

238
00:17:09,355 --> 00:17:10,531
أسـتـرخ ، أيها الضابط 

239
00:17:10,586 --> 00:17:12,843
أرمـي سلاحك، أو أنني سأطلق النار عليك 
أنا لا أمزح في هذا 

240
00:17:12,945 --> 00:17:14,891
الآن، أخـشى بأنني لا أستطيـع فعل ذلك سيدي 

241
00:17:14,926 --> 00:17:15,733
نعـم، ولما ذلك؟

242
00:17:15,975 --> 00:17:17,983
شريكي سـيحميني 

243
00:17:28,407 --> 00:17:31,300
أنـت قلت لا شهود - 
الضابط سنـتكفل به لاحقاً - 

244
00:17:31,625 --> 00:17:32,711
قـيـده 

245
00:17:33,125 --> 00:17:34,320
مهلاً، إلى أين تـذهـب؟ 

246
00:17:37,818 --> 00:17:39,652
لا تـلمسني أبداً بعد الآن 

247
00:17:41,428 --> 00:17:42,323
حسناً

248
00:17:43,797 --> 00:17:44,872
إلى أين تـذهب؟

249
00:17:44,905 --> 00:17:46,530
سأجلب فـأساً مـن الـسـيارة 

250
00:17:46,556 --> 00:17:48,362
حان الوقت للإنتـهاء من هـذا الأمر 

251
00:17:55,417 --> 00:17:56,891
لا أستطيع أن أبقي عيناي مفتوحتان 

252
00:17:56,935 --> 00:17:58,360
حسناً، لقد فقدت الكثير من الدماء 

253
00:17:59,265 --> 00:18:00,800
ماذا عن النافذه؟

254
00:18:01,058 --> 00:18:02,071
يمكـنـنـا الـقـفـز

255
00:18:02,116 --> 00:18:03,230
آه، عمـل رائـع 

256
00:18:06,238 --> 00:18:08,521
صاعـق الأمـان ما زال يعـمل 

257
00:18:08,627 --> 00:18:10,211
وبدون الكهرباء، لا أستطيع فـتحها 

258
00:18:10,247 --> 00:18:11,170
لـنـكـسـرهـا 

259
00:18:13,037 --> 00:18:14,440
أنـه زجاج مـقـوى 

260
00:18:15,005 --> 00:18:16,970
مقاوم للتحطيم و عازل للصوت 

261
00:18:17,668 --> 00:18:19,883
أعتـقدت إنها ستبقي الناس خارجاً، وليس نحن 

262
00:18:20,097 --> 00:18:21,623
أنتظر لحظة 

263
00:18:25,937 --> 00:18:27,511
نحن نعلم إنهم هناك في الداخل ، سميث 

264
00:18:27,548 --> 00:18:29,020
و نحن لن نغادر من دونهم 

265
00:18:29,725 --> 00:18:33,082
إما أن ترسل هؤلاء الحثالة لنا أو سندخل نحن لأخـذهم

266
00:18:37,197 --> 00:18:38,273
!هـيـا

267
00:18:38,305 --> 00:18:39,560
أخرجـه 

268
00:18:40,668 --> 00:18:42,930
من هنا، أنه طريق سري للقبو 

269
00:18:45,255 --> 00:18:46,131
بسرعه 

270
00:18:46,658 --> 00:18:48,400
والدي سيكون هنا في أي لحظة 

271
00:18:51,786 --> 00:18:52,943
سـاعدنـي، يا بني 

272
00:18:54,817 --> 00:18:56,313
أعتقد أنني وجدت طريقة للخروج من هنا 

273
00:19:05,405 --> 00:19:06,561
يجب أن يكون هنا 

274
00:19:16,805 --> 00:19:18,071
ما هـو؟ 

275
00:19:18,546 --> 00:19:19,611
المصعد اليدوي  

276
00:19:20,055 --> 00:19:22,331
أنه مثل المصاعد الصغيرة - 
كيف علمت بأنه كان هناك؟ - 

277
00:19:22,857 --> 00:19:25,141
حسناً، والدي أراني هذا في الرؤية 

278
00:19:30,698 --> 00:19:32,330
ليس لدينا الكثير من الوقت 

279
00:19:36,046 --> 00:19:37,423
راندي، تعال هنا 

280
00:19:52,997 --> 00:19:54,293
سنتحدث عن ذلك لاحقاً 

281
00:19:54,337 --> 00:19:55,251
ماذا عنك؟

282
00:19:55,286 --> 00:19:57,131
سـأنـزل لاحقاً- 
كـن حـذراً - 

283
00:20:19,258 --> 00:20:20,880
نحن بالأسفل - 
إلى أين يؤدي؟ - 

284
00:20:20,925 --> 00:20:23,031
لا أعلم، أنه مغلق من جميع الجهات - 
أركـلـه - 

285
00:20:23,076 --> 00:20:24,991
لا أستطيع - 
بلى، تستطيع، جي.جي -

286
00:20:25,028 --> 00:20:26,281
أركله بأقصى ما يمكنك 

287
00:20:32,228 --> 00:20:33,303
أنه القـبـو 

288
00:20:33,346 --> 00:20:35,232
ساعد راندي للوصول إلى السيارة 
وأنا سأقوم بسحبه للأعلى 

289
00:20:38,507 --> 00:20:39,541
حسناً، أسحبه  

290
00:21:27,637 --> 00:21:28,721
!في الخـزانة

291
00:21:40,288 --> 00:21:41,552
لقد وجدناهم 

292
00:21:42,417 --> 00:21:46,301
هو و والده مختبأن في المنزل في ولاية ماين 

293
00:21:46,337 --> 00:21:49,630
هذان الأثـنان هما الشيء الوحيد الذي تسبب 
في إتهامي   

294
00:21:49,678 --> 00:21:54,093
دون ذلك، النيابة العامة لن يكون لديها قضية 
وأكون أنا رجلاً حر 

295
00:21:54,125 --> 00:21:56,521
سنـتدبر أمرهما - 
من الأفضل لكما فعل ذلك - 

296
00:21:57,875 --> 00:21:59,382
...إذا عاشا و شهدا محاكمتي

297
00:22:00,065 --> 00:22:02,340
أنتما الإثنان لن تـفـعلا 

298
00:22:55,717 --> 00:22:56,752
الـقـبـو 

299
00:23:02,268 --> 00:23:03,450
جـونـي؟ 

300
00:23:19,148 --> 00:23:20,292
هـل أنت بخير؟

301
00:23:23,917 --> 00:23:25,141
نـعـم 

302
00:23:25,568 --> 00:23:26,573
لنفعل هذا مجدداً

303
00:23:37,336 --> 00:23:38,380
!تـحـرك

304
00:23:41,288 --> 00:23:42,902
كان هذا مغلق 

305
00:23:43,935 --> 00:23:44,920
الباب 

306
00:23:50,675 --> 00:23:52,731
سأقوم بقتل كل واحد منكم 

307
00:23:52,768 --> 00:23:54,810
!أتسمعني، كل واحد منكم

308
00:23:57,318 --> 00:23:59,060
ماذا نفعل الان؟

309
00:24:01,466 --> 00:24:02,902
الآن نحن ذاهبان للتحدث إلى الشرطي 

310
00:24:11,236 --> 00:24:13,032
اللعنـه، رأس ذاك الشرطي صـلـب   

311
00:24:14,418 --> 00:24:15,710
أنا بحاجة إلى شراب 

312
00:24:15,758 --> 00:24:16,493
الشريف الريفي

313
00:24:16,736 --> 00:24:19,260
هل هذا ما كنت عليه؟ شريف ريفي؟

314
00:24:20,996 --> 00:24:22,272
إذهب إلى الجحيم 

315
00:24:28,156 --> 00:24:30,732
أتعلم كابوت، أنت محق تماماً

316
00:24:30,768 --> 00:24:32,893
هذا الخنزير لديه رأس قاسـي  

317
00:24:36,296 --> 00:24:37,742
...الآن، السؤال هـو

318
00:24:41,165 --> 00:24:44,302
ماذا تفعل بالتسلل حول هذا البيت في الظلام؟

319
00:24:45,186 --> 00:24:46,703
هذا هو السبب 

320
00:24:48,775 --> 00:24:50,590
حسناً، ربما لا ينبغي علينا مناداته بالـ شريف 

321
00:24:50,637 --> 00:24:52,503
ربما ينبغي أن نـدعـوه بـ 

322
00:24:52,545 --> 00:24:54,670
الأب 

323
00:24:54,995 --> 00:24:56,170
لأنـه والده 

324
00:25:00,867 --> 00:25:02,352
أعطني عدة الصندوق 

325
00:25:03,806 --> 00:25:05,722
سأذهب لإجراء حديث مع الشخص الموجود بالقـبـو 

326
00:25:06,417 --> 00:25:07,573
من خلال هذا الشيء؟

327
00:25:07,615 --> 00:25:08,723
...لأن

328
00:25:08,896 --> 00:25:09,941
الطاقه معطلة 

329
00:25:10,425 --> 00:25:12,241
...أعلم، أنا

330
00:25:12,746 --> 00:25:15,680
أنا أحدى الذين قتلوه 
الآن، أنا ذاهب لأعيده إلى الحياة 

331
00:25:15,726 --> 00:25:18,472
- at least this little bit here.
حـقـاً؟ -

332
00:25:24,555 --> 00:25:26,461
هيه، راندي... راندي؟

333
00:25:26,926 --> 00:25:29,222
هل هو... ميت؟

334
00:25:33,677 --> 00:25:35,162
هل أفـوت شيئاً؟

335
00:25:39,865 --> 00:25:41,431
أيها القوم أيمكنكم سماعي هناك بالأسفل؟

336
00:25:48,077 --> 00:25:49,300
نعم، يمكننا سماعك، ماذا تريد؟

337
00:25:49,337 --> 00:25:52,313
يوجد شخص هنا بالأعلى يريد أن يلقي عليكم التحية 

338
00:25:53,978 --> 00:25:55,330
جون، أنا والت

339
00:25:57,328 --> 00:25:58,752
أبي؟ -
أياً كان ما يفعلونه بي -

340
00:25:58,795 --> 00:26:01,522
!لا تفتح ذلك الباب

341
00:26:06,337 --> 00:26:08,072
هذا غباء حقاً 

342
00:26:09,077 --> 00:26:13,403
...الآن، حسب ما أرى، هذا الوضع قد يكون له خيارين

343
00:26:13,437 --> 00:26:19,083
إما أ: هو أن ترسل الفتى، و من ثم سنخرج من حياتك للأبد 

344
00:26:19,525 --> 00:26:22,801
أو ب: أستمر في اللعب معي 

345
00:26:22,895 --> 00:26:26,763
و سيحصل الشريف الأب على علامة جديدة 
ثـقب في رأسه 

346
00:26:26,797 --> 00:26:31,621
وفي كلا الحالتين، أنا و رفيقي لن نترككم 

347
00:26:31,627 --> 00:26:34,070
حتى نحصل على ما جئنا لأجله 

348
00:26:36,568 --> 00:26:40,982
لديك 10 دقائق لتـتـخذ قرارك، بدءاً من الآن 

349
00:27:01,606 --> 00:27:03,202
علينا أن نفعل شيئاً

350
00:27:09,118 --> 00:27:11,582
لكن كوجي و عائلته ليس لديهم مكان آخر يذهبون إليه

351
00:27:11,625 --> 00:27:13,043
أنت لا تفهم؟

352
00:27:14,696 --> 00:27:18,671
أسم عائلتنا سيؤدي إلى القضاء على عملنا  

353
00:27:22,885 --> 00:27:24,543
لنـفـعل ما هو صحيح؟

354
00:27:26,018 --> 00:27:28,111
أليس هذا ما علمتني اياه دائماً؟

355
00:27:37,636 --> 00:27:39,463
لا أريد أن أقول لكم أيها القوم مرة أخرى 

356
00:27:40,077 --> 00:27:41,443
أعطوني خصوصـيتي  

357
00:27:41,675 --> 00:27:42,821
أين هم، سميث؟

358
00:27:42,968 --> 00:27:44,311
لا أعرف ما الذي تـتحدث عنه؟

359
00:27:44,636 --> 00:27:46,693
أنت خائن و كاذب 

360
00:27:46,795 --> 00:27:48,550
نحن نعلم بأنك تخبئ العدو هنا 

361
00:27:48,947 --> 00:27:49,963
العدو؟

362
00:27:50,505 --> 00:27:52,670
روزفلت قال نحن في حالة حرب مع اليابانيين 

363
00:27:52,815 --> 00:27:54,443
لا أثـق بأي مـنـهـم 

364
00:27:54,798 --> 00:27:58,841
كمن الجبناء لأولادنا، لقد قتلوا أبني الوحيد

365
00:27:59,405 --> 00:28:03,703
تعازي لك - 
أحتفظ بتعازيك، أريد العدالة - 

366
00:28:05,795 --> 00:28:07,773
هل أرسلتهم للخارج أم لا؟

367
00:28:19,298 --> 00:28:22,292
هذه مشكلتي ، وليست مشكلتكم 

368
00:28:22,376 --> 00:28:24,213
لن تذهب إلى أي مكان 
نحن في هذا معاً، أليس كذلك؟

369
00:28:24,558 --> 00:28:26,480
هيا، هيا 

370
00:28:34,967 --> 00:28:36,431
لدينا الكثير من الماء 

371
00:28:37,335 --> 00:28:38,493
...و الكثير من الهواء

372
00:28:39,605 --> 00:28:40,421
الهواء 

373
00:28:43,636 --> 00:28:45,213
ساعدني في هذا 

374
00:28:45,248 --> 00:28:46,903
هذا خطر، ولكن والت بحاجة إلى مساعدتنا 

375
00:28:47,048 --> 00:28:48,183
أترى هذه مجاري الهواء؟

376
00:28:48,638 --> 00:28:50,130
إنها شبكة في المنزل بأكمله 

377
00:28:51,115 --> 00:28:52,521
إنها أكبر من المخارج الحديثة 

378
00:28:53,545 --> 00:28:55,353
قد أكون قادراً على الزحف من خلالها والعثور على والت 

379
00:28:58,818 --> 00:28:59,833
ما الخطب؟

380
00:29:01,647 --> 00:29:02,941
ماذا لو قبضوا عليك؟

381
00:29:03,185 --> 00:29:05,073
يمكنني فعل ذلك، حسناً؟

382
00:29:08,007 --> 00:29:09,733
ما زال لدينا خمسة دقائق لإنقاذ والت 

383
00:29:15,125 --> 00:29:17,203
كم بقي لدينا من وقت للإستمرار بالتلاعب ؟ 

384
00:29:18,707 --> 00:29:20,231
بقي لدينا أربعة دقائق 

385
00:29:21,006 --> 00:29:22,270
أنا ذاهب للتجول  

386
00:29:23,006 --> 00:29:25,982
لا تفعل أي شيء حتى أعود -
أيـاً كـان - 

387
00:29:26,017 --> 00:29:29,171
أتعلم، أن قتل السته سهل كقتل الخمسة 

388
00:29:35,107 --> 00:29:37,823
...حسناً، أنت تعرف ماذا تفعل
"" ميسيسيبي- 100 

389
00:29:37,948 --> 00:29:40,040
وعندما تفتح ذلك الباب 
لن يكون هناك ميسيسيبي قبل 

390
00:29:40,986 --> 00:29:42,533
حسناً؟
هنا يؤلمك 

391
00:29:42,855 --> 00:29:44,860
إليك العلاج السريع - 
حقاً -

392
00:29:45,858 --> 00:29:47,373
حظاً موفقاً - 
لك أيضاً - 

393
00:30:01,246 --> 00:30:03,403
في المرة القادمة سيرغب الفتى في الذهاب للعب البولينج

394
00:30:03,407 --> 00:30:04,403
فقط لعب البولينج 

395
00:30:07,305 --> 00:30:10,623
كلا، أنت تريد اللعب أيها السيد 
الأم و معاقبة الطفل 

396
00:30:11,006 --> 00:30:12,540
الآن من الذي سيحصل على العقاب؟

397
00:30:13,688 --> 00:30:14,710
...جون

398
00:30:14,758 --> 00:30:17,011
أنت فعلاً.... عبقري 

399
00:30:22,748 --> 00:30:23,570
والت 

400
00:30:55,285 --> 00:30:56,441
يا إلهي 

401
00:30:56,485 --> 00:30:58,100
ماذا عن جي.جي - 
أنه بخير - 

402
00:30:58,215 --> 00:31:00,291
أنا مغفل لحضوري إلى هنا وحدي، جون 

403
00:31:00,328 --> 00:31:02,351
لقد كان لدي شعور فظيـع، أتعلم؟

404
00:31:02,396 --> 00:31:03,670
لقد ناداك بأبي 

405
00:31:03,718 --> 00:31:04,710
فعلت الشيء نفسه 

406
00:31:05,506 --> 00:31:07,270
لقد لمسته 

407
00:31:08,848 --> 00:31:10,810
أنت الرجل الذي تسبب في المشكله، هاه؟

408
00:31:11,077 --> 00:31:11,901
نعم، أنا هو 

409
00:31:11,947 --> 00:31:13,303
انهض 

410
00:31:13,377 --> 00:31:15,793
لا تبدو كذلك بالنسبة لي 

411
00:31:15,836 --> 00:31:17,630
ربما لم تكن تبحث قريباً بما فيه الكفاية 

412
00:31:22,688 --> 00:31:23,860
ماذا حدث؟

413
00:31:24,295 --> 00:31:26,970
!أحرق عيني، لا يمكنني رؤية أي شيء -
أحـمـق -

414
00:31:32,246 --> 00:31:34,241
جي.جي أفتحه الآن 

415
00:31:41,175 --> 00:31:42,151
!جي.جي

416
00:31:44,045 --> 00:31:45,282
أنت بخير؟

417
00:31:50,198 --> 00:31:53,012
!هذا هو، هذا كل شيء 

418
00:31:54,398 --> 00:31:56,591
هل هذا هو الفتى الذي شهد جريمة بيريز؟

419
00:31:56,666 --> 00:31:59,682
بيريز؟ -
نعم، منذ وقت طويل ، تاجر مخدرات في ولاية نيفادا - 

420
00:31:59,718 --> 00:32:01,872
قتل رجل أعمال محلي من أجل صفـقـة أرض 

421
00:32:01,916 --> 00:32:04,750
أبعده عن الحياة، لكنه حصل على موافقة لإجراء محاكمة جديدة

422
00:32:04,798 --> 00:32:06,871
إذا لم يتمكنوا من الإدلاء بشهادتهم، سيفرج عن بيريز 

423
00:32:06,906 --> 00:32:08,061
لهذا السبب كنت في الحي 

424
00:32:08,087 --> 00:32:10,391
حصل المحققون الفيدراليين على العقد، و كلفوني بذلك 

425
00:32:10,427 --> 00:32:13,103
و طلبوا مني مرافقة الأب و أبنه حتى مجيئهم 

426
00:32:13,376 --> 00:32:15,733
كما ترى، لقد قمت بعمل عظيم، أليس كذلك؟

427
00:32:15,777 --> 00:32:16,901
بربك، لم يكن لديك وسيلة لمعرفة ذلك 

428
00:32:18,366 --> 00:32:19,780
بالإضافه إلى أن هذا لم ينتهي بعد 

429
00:32:20,286 --> 00:32:21,772
يجب أن يكون هناك طريقة أخرى للخروج من هنا 

430
00:32:31,945 --> 00:32:33,770
أتريدون اللعب؟

431
00:32:48,497 --> 00:32:50,250
لنلعب 

432
00:33:04,227 --> 00:33:05,821
سيقومون بحرقنا - 
متى؟ -

433
00:33:17,795 --> 00:33:18,803
ليست نافعة 

434
00:33:19,428 --> 00:33:21,662
سيحرقوننا من خلال هذا الباب في أي لحظة الآن 

435
00:33:21,708 --> 00:33:24,012
ومكـتـب التحقـيـقـات الفيدرالي ليس لديه فكرة 
بأننا في منزلك 

436
00:33:24,545 --> 00:33:26,940
أحضر لي طبيب ، يارجل -
لاحـقـاً -

437
00:33:28,008 --> 00:33:30,042
!أنت لا تستمع إلي! لا يمكنني الرؤيـة

438
00:33:31,098 --> 00:33:34,382
لا أستطيع القيام بذلك بعد الآن، يا رجل -
لا بأس -

439
00:33:36,595 --> 00:33:38,482
قلت لك لا تلمسني 

440
00:34:04,555 --> 00:34:05,870
لماذا يكرهوننا إلى هذا الحد؟

441
00:34:06,026 --> 00:34:07,362
ما الخطأ الذي فعلناه؟

442
00:34:07,795 --> 00:34:08,800
لا أعلم 

443
00:34:08,838 --> 00:34:12,501
أعـتقد بأنهم خائفون وغاضبون فقط، ويريدون 
إلقاء اللوم على شخص مـا 

444
00:34:12,578 --> 00:34:13,932
شخص يبدو مختلفاً عنهم 

445
00:34:14,785 --> 00:34:17,131
البالغون يفعلون أشياء مجنونة أحياناً

446
00:34:21,686 --> 00:34:24,530
لا تقلق، والدي هنا للمساعدة 

447
00:34:41,038 --> 00:34:44,222
تم بناء نفق للتهريب الغير قانوني أثناء حظر الويسكي 

448
00:34:44,255 --> 00:34:45,831
سيـأخذكم بعيداً إلى الغابات 

449
00:34:45,858 --> 00:34:47,462
سوف يكون هناك سيارة في انتظاركم 

450
00:34:51,788 --> 00:34:54,472
هذا الممر كافي ليؤمن لك أي مكان تريد الذهاب إليه 

451
00:34:54,668 --> 00:34:57,460
الطعام و الماء، يكفي لثلاثة أيام 

452
00:35:01,886 --> 00:35:03,300
أنا لست رجلاً صالحاً 

453
00:35:03,338 --> 00:35:06,282
لو كان الأمر بيدي، لقدمت لك يد العون مراراً و تكراراً 
ولا أنظر إلى الوراء أبداً 

454
00:35:07,375 --> 00:35:09,290
...في بعض الأحيان نحن لا نعلم أطفالنا

455
00:35:12,765 --> 00:35:15,453
في بعض الأحيان هم من يعلمنا 

456
00:35:32,155 --> 00:35:34,403
إلى اللقاء، كوجي -
إلى اللقاء -

457
00:35:36,918 --> 00:35:38,203
كوجـي؟

458
00:35:39,568 --> 00:35:42,290
أصدقـاء للأبـد 

459
00:35:53,376 --> 00:35:54,780
والت، ساعدنـي 

460
00:35:55,616 --> 00:35:56,750
أنـتـظـر هـنـا 

461
00:36:11,668 --> 00:36:12,970
سأكون لعيناً

462
00:36:14,387 --> 00:36:16,532
هيا، لنذهب 
بسرعـة، هـيا 

463
00:36:16,576 --> 00:36:17,792
ليدخل الجميع ، بسرعة ، هيا 

464
00:36:18,155 --> 00:36:20,323
هيا، جي.جي ، هيا 

465
00:36:21,746 --> 00:36:23,891
أركضوا، أركضوا، أركضوا 
هيا، هيا، هيا، هيا 

466
00:36:26,335 --> 00:36:28,172
أستمر، جي.جي، أستمر هيا 

467
00:36:29,977 --> 00:36:31,293
لنذهب جي.جي تحرك 

468
00:36:49,887 --> 00:36:51,431
أذهب جي.جي أنت أولاً

469
00:36:52,497 --> 00:36:54,560
أركض إلى الغابه جي.جي 
نحن خلفك مباشرة 

470
00:37:01,726 --> 00:37:03,641
فقط بضعة خطوات أخرى -
هـيـا، لنذهب -

471
00:37:03,667 --> 00:37:04,650
أخرج الفتى من هنا 

472
00:37:17,596 --> 00:37:18,992
هيا، هيا، جي.جي 

473
00:37:19,037 --> 00:37:19,763
هيا 

474
00:37:19,776 --> 00:37:20,732
أذهب، جي.جي ، أذهب 

475
00:37:20,888 --> 00:37:22,350
أركض إلى الغابه، أنطلق 

476
00:37:34,346 --> 00:37:35,853
نهاية الطريق، أيها السيد 

477
00:37:35,888 --> 00:37:37,630
نعم، يبدو كذلك 

478
00:38:24,427 --> 00:38:25,350
شريف بانرمان؟

479
00:38:26,298 --> 00:38:27,600
جون سميث 

480
00:38:34,935 --> 00:38:38,070
أنت محظوظ، الحريق لم ينتشر في القبو 
هذا هو البيت القديم العظيم 

481
00:38:38,476 --> 00:38:39,951
ليس لديك أي فكرة 

482
00:38:40,316 --> 00:38:41,802
برأيك ماذا سيحدث له بعد المحاكمة الجديدة؟

483
00:38:41,988 --> 00:38:44,431
سيتم نقلة حتى يصل إلى السن القانونية 

484
00:38:44,957 --> 00:38:46,771
لن نراه مرة أخرى، أليس كذلك؟ -
أخشى ذلك - 

485
00:38:47,026 --> 00:38:49,842
هذا يصب في مصلحته الخاصة 
أيها السادة 

486
00:38:51,165 --> 00:38:54,112
لماذا لا أشعر بأن لا شيء من هذا يصب في مصلحة الفتى؟

487
00:38:54,636 --> 00:38:56,800
ما زلت لا أعرف كيف أستطعنا الخروج من هناك 
في وقت قصير 

488
00:39:00,458 --> 00:39:02,271
كان لدينا القليل من المساعدة من الماضي 

489
00:39:08,107 --> 00:39:12,901
ترجمة حصرية لفريق عالم الهواة 
http://www.wog.zaghost.com/vb