1
00:00:00,052 --> 00:00:01,203
كـانـت لـدي حـيـاة مـثـالـيـه 

2
00:00:01,253 --> 00:00:03,029
حـتـى دخـلـت فـي غـيـبـوبـه لـمـدة سـت سـنـوات

3
00:00:03,081 --> 00:00:05,387
و عـنـدمـا اسـتـيـقـظـت وجدت خطيبتي

4
00:00:05,976 --> 00:00:07,325
متزوجة من رجل آخر

5
00:00:08,500 --> 00:00:09,811
و قاما بتربية أبني 

6
00:00:10,979 --> 00:00:12,452
...كل شيء قد تغيّر

7
00:00:13,471 --> 00:00:14,842
بـمـا فـي ذلك أنـا

8
00:00:14,892 --> 00:00:17,102
بـلـمـسـة واحـده 
أستـطيـع أن أرى أشيـاء

9
00:00:17,152 --> 00:00:19,578
أشـيـاء قـد حـدثـت، و أشـيـاء سـتـحـدث

10
00:00:19,865 --> 00:00:21,420
يـجـب أن تـروا مـا أراه

11
00:00:22,173 --> 00:00:23,565
كلا، اللعـنـه

12
00:00:23,940 --> 00:00:25,807
أنه لي ، إذا كنت تريده 

13
00:00:25,851 --> 00:00:27,187
عليك أن تـقـتلني  - 
لا تكن مجنوناً - 

14
00:00:27,239 --> 00:00:28,682
أهذا الشيء يستحق أن تموت من أجله؟ - 
أنت مخطئ - 

15
00:00:28,737 --> 00:00:31,113
قد يكون هذا الشيء الوحيد الذي يستحق الموت من أجله 

16
00:00:31,486 --> 00:00:33,290
هل أنت متأكد من ذلك؟

17
00:00:34,868 --> 00:00:35,940
...جـون

18
00:00:35,998 --> 00:00:37,712
لديك 30 ثانية لفعل الأمر الصائب 

19
00:00:39,917 --> 00:00:42,133
إذا لم تـفـعل ذلك 
رجل صالح سيموت 

20
00:00:45,135 --> 00:00:46,790
هل كل شيء على ما يرام، جوني؟ 

21
00:00:48,506 --> 00:00:50,801
نعم، كل شيء جيد - 
حـسـنـاً - 

22
00:00:51,526 --> 00:00:55,631
بالرغم من أننا على عجل، بإمكاني أن أعطيك جولة سريعة
قبل فتح الأبواب للـعامـه  

23
00:00:56,636 --> 00:00:58,263
أرى الصف في المقدمة  
هذه نسبة إقبال لا بأس بها 

24
00:00:58,268 --> 00:00:59,392
نعم، ينبغي أن تـكون كذلك 

25
00:00:59,478 --> 00:01:03,852
هذا المعرض هو واحد من أكبر معارض التحف الدينية على 
الإطلاق  

26
00:01:04,365 --> 00:01:07,110
ولقد وصلنا إلى هنا بفضل التراث الإيماني 

27
00:01:07,415 --> 00:01:08,451
لـنـأخذ جولـة 

28
00:01:10,455 --> 00:01:12,883
إذن، من وضع هذه المجموعات معاً؟ - 
مؤسسة هالي ويل - 

29
00:01:12,936 --> 00:01:14,523
واحدة من أعرق و أعظم الأسماء في أوروبا 

30
00:01:14,785 --> 00:01:17,260
و كانت بعض هذه النماذج في مجموعة الأسرة 

31
00:01:17,265 --> 00:01:18,540
قديماً قبل الحروب الصليبية 

32
00:01:22,366 --> 00:01:25,150
"أهلاً بكم في "نماذج الإيمان -
مـؤثـر جـداً - 

33
00:01:25,225 --> 00:01:26,463
نعم، بالفـعـل 

34
00:01:26,755 --> 00:01:29,192
وقد تم بيع كم هائل من التذاكر 
لقد رأيت الحشد 

35
00:01:29,385 --> 00:01:33,103
سيكون هذا بمثابة مصدر كبير للتجديد الروحي 

36
00:01:33,116 --> 00:01:34,371
للجماعة بأكملها 

37
00:01:34,718 --> 00:01:40,011
أحتفظ المسيحيين بهذه المقتنيات بعد سقوط روما 

38
00:01:40,396 --> 00:01:43,941
واحد من أبرز الكتب المقدسة أنجيل غوتنبورغ 
طبع عام 1455 م . 

39
00:01:44,175 --> 00:01:46,250
واحد من تسعة فقط في البلاد 

40
00:01:46,515 --> 00:01:50,122
مما يجعلكم تـتساءلون كم من ثقافتنا اليوم سيدوم 
إلى 500 عام مقبل تقريباً 

41
00:01:52,526 --> 00:01:55,570
هاهو بوذا تخطى أكثر من ألف سنة 

42
00:01:56,945 --> 00:01:57,853
جـيـن 

43
00:01:58,547 --> 00:02:00,681
لم تخبرني لماذا طلبت مني المجيء إلى هنا 

44
00:02:01,385 --> 00:02:03,381
لأنه يوجد شيء واحد على وجه الخصوص 

45
00:02:03,595 --> 00:02:04,923
أريدك أن تـراه 

46
00:02:08,725 --> 00:02:11,041
كم من الوقت سنـنـتـظر؟ -
في أي وقت الآن - 

47
00:02:12,225 --> 00:02:15,133
أنا ذاهب إلى مدربة السباحة -
لن تذهب إلى مدربة السباحة - 

48
00:02:15,185 --> 00:02:16,951
عدا ذلك، القليل من الثقافة جيد بالنسبة لنا 

49
00:02:17,005 --> 00:02:19,521
كنت قد حصلت على الصور من تقرير الصحيفة في مدرستك
أليس كذلك؟ 

50
00:02:24,785 --> 00:02:25,993
عظام؟

51
00:02:26,045 --> 00:02:27,332
ليست أي عظام 

52
00:02:27,657 --> 00:02:29,812
بقايا هذه العظام تعود للقديس يوحنا 

53
00:02:30,136 --> 00:02:31,120
القديس يوحنا؟

54
00:02:31,878 --> 00:02:34,193
كما في الأنجيل؟ -
طرف أصبعه السبابه - 

55
00:02:34,248 --> 00:02:37,380
نحن نتحدث عن قطعة من اليد التي عمّدت المسيح 

56
00:02:37,536 --> 00:02:39,551
كيف تكون متأكداً؟
ليس لديهم حمض نووي للتأكد من ذلك 

57
00:02:39,608 --> 00:02:42,863
موثـق إنها منذ أيام المسيـح 

58
00:02:42,917 --> 00:02:45,421
على الرغم من مصدرها الحقيقي إلا إنها لا تزال مسألة إيمان 

59
00:02:45,475 --> 00:02:47,993
وقد بدأت الحملات الصليبية على مثل هذه التماثيل 

60
00:02:48,486 --> 00:02:49,633
أراهن على ذلك 

61
00:02:50,845 --> 00:02:52,151
مع ذلك، يجعلك هذا تتساءل ، أليس كذلك؟ 

62
00:02:52,156 --> 00:02:53,261
...إذا كانت

63
00:02:53,308 --> 00:02:58,103
هذه القطعة تعود للـيد التي عمّدت المسيح حقاً 

64
00:02:59,056 --> 00:03:01,132
ماذا تعتقد إنك سترى إن لمستها 

65
00:03:03,506 --> 00:03:04,980
أيها القس، إنهم على استعداد لفتح الأبواب الآن 

66
00:03:05,036 --> 00:03:07,290
سأكون هناك في الحال، شكراً لك 

67
00:03:07,695 --> 00:03:10,123
...جين، أتساءل عما إذا كان يمكننا أن -
تمسك بهذه الفكره - 

68
00:03:40,688 --> 00:03:41,990
يسعدني أن أراكما 

69
00:03:42,047 --> 00:03:43,181
جميل أن أراك مرة أخرى 

70
00:04:50,065 --> 00:04:51,301
أنظـر إلى ذلك 

71
00:04:53,988 --> 00:04:56,883
نعم، إنه عن الحروب الصليبيه و البحث عن الكأس المقدسة 
كما في مغامرات إنديانا جونز  

72
00:04:59,557 --> 00:05:01,981
هل وجدوا الكأس المقدس من قبل؟ - 
كـلا - 

73
00:05:02,036 --> 00:05:03,780
أنا لا أعلم ما إذا كان موجوداً حتى 

74
00:05:03,928 --> 00:05:07,591
حسناً، إذن، ما الذي يبحث عنه الجميع؟ - 
هذا سؤال ممتاز، جي جي - 

75
00:05:13,637 --> 00:05:15,243
أحدث نظام أمان في الولاية 

76
00:05:15,298 --> 00:05:19,041
...أشعة تحت حمراء، كاشف الحركة، أجهزة إنذار 

77
00:05:19,917 --> 00:05:22,211
هذه الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نضمن بها الأمان 

78
00:05:23,016 --> 00:05:24,390
ماذا عن محور قضيتنا، جين؟

79
00:05:24,446 --> 00:05:28,710
إنه محمي بـزجاج مضاد للرصاص و فولاذ مثبت مباشرة تحت الأرض 

80
00:05:28,788 --> 00:05:30,692
حسناً، من الذي قد يرغب في سرقة تحف دينية؟ 

81
00:05:31,297 --> 00:05:34,493
أين يـنوي بيعها؟ - 
سوف تـندهش - 

82
00:05:34,587 --> 00:05:37,381
هناك أثرياء، رجال أقوياء 

83
00:05:37,896 --> 00:05:40,242
عندما يـدركهم الموت 

84
00:05:40,248 --> 00:05:41,572
يبدأون في البحث عن إجابات 

85
00:05:41,615 --> 00:05:43,463
إنهم بحاجة للتوبة، ولكنهم يفتقرون القناعة 

86
00:05:43,518 --> 00:05:47,043
هذه التحف تقدم أدلة ملموسة على الإيمان بالله 

87
00:05:48,496 --> 00:05:51,020
عظام أصبع نبي متوفى ، تساوي ملايين الدولارات 

88
00:05:51,076 --> 00:05:54,062
إستعادة الثقة بالله ،لا تقدر بـثـمـن 

89
00:05:56,367 --> 00:05:58,412
عفواً، أيمكنك التقريب على إحدى هذه الكاميرات؟ 

90
00:05:58,777 --> 00:05:59,751
أي واحدة؟ 

91
00:06:00,617 --> 00:06:01,881
هناك 

92
00:06:05,035 --> 00:06:06,330
إنهما والت و جي جي 

93
00:06:07,765 --> 00:06:09,433
إنه يعمل على مشروع للمدرسة 

94
00:06:12,825 --> 00:06:14,171
شكـراً 

95
00:06:17,497 --> 00:06:20,102
بشأن الوقت، كان من المفترض أن آخذ إستراحه
منذ 10 دقائق 

96
00:06:25,056 --> 00:06:26,862
أهناك خطب ما؟ - 
كلا، كلا - 

97
00:06:36,858 --> 00:06:37,912
ما كان ذلك؟ 

98
00:06:38,426 --> 00:06:39,252
لا أعلـم 

99
00:06:39,567 --> 00:06:41,100
أغلق جميع المخارج 

100
00:06:55,985 --> 00:06:57,073
لقد تأخرت 

101
00:06:57,125 --> 00:06:59,000
خطتك تقول لتـكن متأكداً من أنني لا أتبعك 

102
00:06:59,055 --> 00:07:01,413
التوقيت هو كل شيء في هذه المهنة 

103
00:07:01,465 --> 00:07:02,670
هاهي عدتـك 

104
00:07:04,096 --> 00:07:05,190
لما كل هذا الغموض؟

105
00:07:05,246 --> 00:07:07,213
نحن لا نعرفك، و أنت لا تعرفنا  

106
00:07:07,265 --> 00:07:09,672
هذا سيحمي الجميع ، إلتزم بالخـطـة 

107
00:07:09,727 --> 00:07:12,753
إذا تـغـير أي شيء، سيتأذى الكثير من الناس 

108
00:07:13,527 --> 00:07:15,593
البداية لك 

109
00:07:17,237 --> 00:07:18,521
سـأذهب للـرئيـس  

110
00:07:18,578 --> 00:07:20,253
بسرعه، من المفتـرض أن آخذ إستراحة 

111
00:07:26,885 --> 00:07:29,613
جوني من فضلك، لدي بعض الأعمال لأنجزها 

112
00:07:29,796 --> 00:07:32,792
لما لا تنضم إلى الآخرين، وأنا سأوافيكم عندما أستطيع 

113
00:08:28,698 --> 00:08:31,513
لقد حصل إنذار بإنتشار الدخان في كل مكان 
و سنقوم بـتشغيل الطاقة الإحتياطية 

114
00:08:31,566 --> 00:08:33,582
سأتصل بالطوارئ بالهاتف اللاسلكي 

115
00:08:34,048 --> 00:08:35,280
عظيم، رجال الإطفاء هنا 

116
00:08:35,876 --> 00:08:36,760
كان ذلك سريعاً 

117
00:09:01,948 --> 00:09:04,672
نحن بالفعل هنا؟ لـنـفـعـلها

118
00:09:12,446 --> 00:09:14,900
ما الذي تفعله هناك في الخلف؟ - 
كنت أقوم بجولاتي - 

119
00:09:14,955 --> 00:09:17,151
لماذا سـتـنـقطع الطاقة؟ - 
ما الذي تـتـحدث عـنـه؟ - 

120
00:09:17,205 --> 00:09:19,280
لقد فعلت شيئاً لإفساد النظام الكهربائي 

121
00:09:19,336 --> 00:09:20,551
لا أملك الوقت لـهذا 

122
00:09:20,608 --> 00:09:21,851
ما هذا؟ أهو نوع من السرقة؟ 

123
00:09:22,306 --> 00:09:24,310
إبـتـعـد عـن طـريـقـي - 
لما كل هذه العجـلـة؟ - 

124
00:09:25,456 --> 00:09:26,721
دعـنـي أخـرج مـن هـنـا 

125
00:09:33,546 --> 00:09:34,951
!أبــي -
جي جي؟ - 

126
00:09:35,005 --> 00:09:36,571
!أبــي -
جي جي؟ - 

127
00:09:37,548 --> 00:09:38,350
!أبــــي

128
00:09:38,408 --> 00:09:39,420
لـيلتزم الجميع بالهدوء 

129
00:09:39,476 --> 00:09:41,591
توجهوا إلى المخارج، رجـاءً - 
تمسكوا ببعضكم - 

130
00:09:42,205 --> 00:09:43,263
!جي جي

131
00:09:43,935 --> 00:09:45,973
لـيلتزم الجميع بالهدوء 

132
00:09:46,236 --> 00:09:50,632
توجهوا إلى المخارج ،رجـاءً ،بهدوء و رويـة 
يـوجـد مخـرج هنـا 

133
00:09:54,017 --> 00:09:55,283
أين ماجرودر بحق الجحيم؟ 

134
00:09:55,726 --> 00:09:57,140
عظيم، رجال الإطفاء هنا 

135
00:09:58,958 --> 00:10:00,981
مـرحبـاً، هل أنتم الطوارئ؟

136
00:10:01,367 --> 00:10:03,052
نعم، معك قسم الأمن في متحف التراث الإيماني 

137
00:10:03,105 --> 00:10:05,403
لدينا إنذار عن حريق في القاعة الرئيسية 

138
00:10:05,767 --> 00:10:06,993
حسناً، أنا مـسـتـعد 

139
00:10:14,347 --> 00:10:15,490
ماجرودر؟ - 
كـلا - 

140
00:10:21,788 --> 00:10:22,910
!أخرجني من هنا

141
00:10:26,208 --> 00:10:27,870
توقـف مكانك 

142
00:10:38,966 --> 00:10:39,981
ها نـحـن 

143
00:10:40,576 --> 00:10:41,990
ستعود الأضواء في أي لحظة مرة أخرى
أيها القوم 

144
00:10:42,053 --> 00:10:43,305
سـتـعود عندما يفعلون 

145
00:10:48,020 --> 00:10:48,947
جي جي؟ 

146
00:10:56,191 --> 00:10:57,627
!!أبي أبي

147
00:10:58,289 --> 00:10:59,391
أيـن أنـت؟ 

148
00:11:00,086 --> 00:11:01,793
!مرحباً، أبـي

149
00:11:11,188 --> 00:11:14,001
أسمع، أرسلوني لأقول لك أن هناك أبخرة سامة 

150
00:11:14,057 --> 00:11:15,712
لـيخلي الجميع المبنى 

151
00:11:15,766 --> 00:11:16,572
أيـن ماجرودر؟ 

152
00:11:16,628 --> 00:11:18,960
إنه في القاعة الرئيسية، إنهم بحاجة إليك في المقدمة للمساعدة
في السيطرة على الحشود 

153
00:11:19,346 --> 00:11:21,511
مـاذا عـنـك؟ - 
سألحق بك، لنذهب، هيا - 

154
00:11:33,896 --> 00:11:35,172
هـذا عـظـيـم 

155
00:11:42,488 --> 00:11:44,652
هل رأيت طفلاً، أشـقر، بـهذا الطـول تـقريبـاً؟ 

156
00:11:45,177 --> 00:11:45,910
كـلا؟ 

157
00:11:45,965 --> 00:11:48,372
يا رفاق، هل رأيتم صبياً في العاشرة من العمر 
أشقر، طويل؟ 

158
00:11:50,676 --> 00:11:52,260
عـفـواً، هـل رأيـتِ أبـنـي؟ 

159
00:11:52,315 --> 00:11:54,193
إنه في العاشرة من العمر، بهذا الطول، أشـقر 

160
00:11:54,257 --> 00:11:55,102
كـلا 

161
00:11:55,167 --> 00:11:56,802
هـنـاك مـخرج آخـر فـي الـخـلـف 

162
00:11:56,916 --> 00:11:58,321
حـسـنـاً، شـكـراً 

163
00:12:02,068 --> 00:12:03,422
هـل هـؤلاء الجمـيع؟ - 
أعـتـقـد ذلك - 

164
00:12:03,477 --> 00:12:05,411
لن نكون متأكدين حتى يقوم قسم مكافحة الحرائق 
بمسح كامل المبنى 

165
00:12:05,466 --> 00:12:06,730
ماجرودر ما زال هناك في مكان ما 

166
00:12:06,787 --> 00:12:08,911
عمل رائع، خـذ هؤلاء القوم إلى الآخرين 

167
00:12:08,968 --> 00:12:10,342
حسناً، شكراً لك ، نعم سيدي 

168
00:12:20,098 --> 00:12:22,552
إنه مجرد حريق صغير في الدارة الكهربائية 
ليتراجع الجميع 

169
00:12:23,346 --> 00:12:26,251
إستمر بالتراجع، تراجع 
إبقى في الخلف، سيدي 

170
00:12:56,308 --> 00:12:57,321
هاهـم قادمون 

171
00:13:01,948 --> 00:13:03,392
تـعـطيـل  

172
00:13:07,416 --> 00:13:08,801
أربعة، خمسة، ثمانية 

173
00:13:09,886 --> 00:13:12,020
كلا، أربعة، خمسة، تسعة 

174
00:13:12,906 --> 00:13:15,930
أربعة، خمسة، تسعة، سبعة، سبعة، سبعة 
أدخـل 

175
00:13:20,778 --> 00:13:22,573
أتيت في الوقت المحدد 10:07 دقائق 

176
00:13:22,897 --> 00:13:24,101
هاهـو 

177
00:13:24,627 --> 00:13:25,723
أنحن بخير هنا؟ 

178
00:13:25,885 --> 00:13:26,971
أجل، ماذا تـعـتـقـد؟ 

179
00:13:27,027 --> 00:13:28,082
لـنـفـعـلـها 

180
00:13:33,758 --> 00:13:34,781
أيـن الحارس الآخر؟ 

181
00:13:34,836 --> 00:13:36,940
لقد أرسلته للمساعدة في إخلاء المبنى، سيدي 

182
00:13:36,996 --> 00:13:38,140
لـم تـكن الخـطـة هـكذا 

183
00:13:38,198 --> 00:13:39,322
الخـطـة تـغـيرت 

184
00:13:42,365 --> 00:13:43,193
نحن على الخط 

185
00:13:46,087 --> 00:13:46,953
لـنذهـب 

186
00:13:56,417 --> 00:13:59,403
سأســألـكم للـمرة الأخـيرة  

187
00:14:00,297 --> 00:14:01,870
أيـن هـو؟

188
00:14:06,635 --> 00:14:08,332
أطلقـوا عليهم الـنـار 

189
00:14:49,985 --> 00:14:51,720
نحن متأخرين دقيقـتـين بالـفـعل 

190
00:14:52,477 --> 00:14:54,181
أُفسدت التجهيزات بسبب البرد 

191
00:14:54,546 --> 00:14:55,511
هذا كل شيء، أنطلقي 

192
00:14:58,365 --> 00:15:00,542
راقبي التسرب حينما تصليه بفتحه التهوئة 

193
00:15:25,067 --> 00:15:25,933
جميعنا جاهزون 

194
00:15:40,947 --> 00:15:42,343
ما هذا بحق الجحيم؟

195
00:15:44,005 --> 00:15:45,233
لدينا رفـقـة 

196
00:15:48,857 --> 00:15:49,891
ما الذي يـفـعـله؟

197
00:15:49,947 --> 00:15:51,762
ماذا تريد مني أن أفعل؟ -
أحضره إلي - 

198
00:15:51,817 --> 00:15:52,581
سأتكفل بذلك 

199
00:15:52,636 --> 00:15:55,761
أذهبِ معه، و لا أريد المزيد من المفاجآت 

200
00:16:02,007 --> 00:16:03,822
درجة الحرارة تـنخـفض، جـيد 

201
00:16:05,458 --> 00:16:06,522
!جي جي

202
00:16:06,777 --> 00:16:08,250
تراجـع ، سيدي 

203
00:16:08,985 --> 00:16:10,553
تراجـع 

204
00:16:11,286 --> 00:16:13,790
لا تقلق بشأن أي شيء 
نحن نسيطر على هذا، أليس كذلك؟

205
00:16:15,027 --> 00:16:16,020
كل شيء جـيد 

206
00:16:19,857 --> 00:16:21,052
تـراجـع، سيدي 

207
00:16:21,225 --> 00:16:23,261
سيسير كل شيء على ما يرام 
إنها نار كهربائية، أليس كذلك؟

208
00:16:25,607 --> 00:16:26,943
سـيسير على ما يرام، لا تـقـلق 

209
00:16:26,987 --> 00:16:28,961
آسف، جميع الدوائر مشغولة 
يرجى المحاولة مرة أخرى 

210
00:16:28,965 --> 00:16:29,862
لا تـقـلـق بشـأن هـذا 

211
00:16:33,615 --> 00:16:34,392
مـن هـنـاك؟

212
00:16:34,658 --> 00:16:35,930
قسم إطفاء الحرائق 

213
00:16:36,516 --> 00:16:37,830
في الحال 

214
00:16:51,777 --> 00:16:52,731
!إيـاك

215
00:16:54,035 --> 00:16:56,321
لا تطلقي النار عليه، قال: لا مزيد من المفاجآت 

216
00:17:09,187 --> 00:17:10,740
مـن أنـتـم؟ - 
لـمـا لا تـزال هـنـا؟ - 

217
00:17:10,906 --> 00:17:14,041
أنا جين بوردي 
و أنا الرجل المسؤول عن هذا المعرض 

218
00:17:14,087 --> 00:17:17,463
لذا كنت في صراف المعبد 

219
00:17:17,666 --> 00:17:20,273
رئيس العاهرات - 
أستمحيك عـذراً؟ - 

220
00:17:20,328 --> 00:17:22,323
بدلاً من بيع لحم و دم الأبرياء 

221
00:17:22,377 --> 00:17:24,353
أنت تبيع جسد و روح الآلهه 

222
00:17:24,408 --> 00:17:25,871
أنا رجل صالح 

223
00:17:25,927 --> 00:17:27,941
هـذه المواد تـخـص الـمؤمـنـين 

224
00:17:27,997 --> 00:17:32,771
و لقد سرقت منهم بواسطة أشخاص جشعين و غير أكفاء  

225
00:17:32,827 --> 00:17:35,091
و تغطى هذه بـدم أولئك الذين جاؤوا من قبل 

226
00:17:35,485 --> 00:17:38,493
أريد فقط أن أعرف لما جئت به إلى هنا 
لماذا لم تـقـتـله وحسب؟ 

227
00:17:38,648 --> 00:17:40,661
سيكون ذو قيمة كرهينة، في حال سارت الأمور بشكل سيء 

228
00:17:40,716 --> 00:17:41,660
لا شيء سيـسير بشكل سيء 

229
00:17:41,716 --> 00:17:44,833
لن تفلت أبداً من العقاب - 
لا، أنت مخطيء يا أخي - 

230
00:17:45,718 --> 00:17:47,113
إنها مشيئة الرب 

231
00:17:55,978 --> 00:17:57,011
إنها جاهزة تقريباً 

232
00:17:58,207 --> 00:17:59,141
ما الـخـطـب؟

233
00:17:59,556 --> 00:18:01,033
القناع حار جداً 

234
00:18:01,148 --> 00:18:03,003
أنا أتعرق كالخنزير، لا أستطيع أن أرى 

235
00:18:03,516 --> 00:18:05,313
تباً لذلك - 
ماذا تفعل؟ -

236
00:18:06,088 --> 00:18:07,180
كيف أبــدو؟

237
00:18:07,236 --> 00:18:08,222
!أنت مجنون

238
00:18:08,478 --> 00:18:09,880
الآن جميعنا نعرف من تكون 

239
00:18:09,937 --> 00:18:13,491
يبدو أنني عائق لذا جميعكم قوموا بخلع أقنعتكم  

240
00:18:14,567 --> 00:18:16,193
أسمع، نحن نضيع الوقت 

241
00:18:17,406 --> 00:18:18,542
أتخذوا قراركم 

242
00:18:18,598 --> 00:18:19,583
أنتظر لحظه 

243
00:18:19,636 --> 00:18:21,261
ضعي كيساً على رأسه أولاً

244
00:18:21,548 --> 00:18:23,301
إنه محق، قومي بذلك 

245
00:18:29,996 --> 00:18:31,441
حسناً، الآن ، ليخلع الجميع أقنعتهم 

246
00:18:32,035 --> 00:18:33,090
!الآن

247
00:18:40,888 --> 00:18:42,862
جميعنا الآن معاً في هذا 

248
00:18:46,767 --> 00:18:48,232
الزجاج جاهز للسقوط  

249
00:18:48,887 --> 00:18:50,660
هانحن، ليتراجع الجميع 

250
00:19:25,876 --> 00:19:27,172
تأهبوا 

251
00:20:17,885 --> 00:20:18,803
أسود أم أحمر؟

252
00:20:21,395 --> 00:20:23,911
كن متيقظاً، أسود أم أحمر، أيهما؟

253
00:20:24,107 --> 00:20:24,933
أحمر 

254
00:20:28,227 --> 00:20:29,971
كان الأسود، أيها الغبي 

255
00:20:34,606 --> 00:20:36,290
كنت مخطئاً، أقطع الأسود 

256
00:20:38,087 --> 00:20:39,141
لا تخطئ مرة أخرى 

257
00:20:40,005 --> 00:20:41,221
نحن متأخرين على الموعد 

258
00:21:23,397 --> 00:21:26,053
النجده ،النجده 

259
00:21:53,435 --> 00:21:54,963
حسناً، بروية، عزيزتي

260
00:21:55,076 --> 00:21:56,621
بروية 

261
00:21:57,255 --> 00:21:58,253
حسناً 

262
00:22:10,547 --> 00:22:11,953
هل يمكنها إخراج ذراعها؟

263
00:22:12,008 --> 00:22:15,242
لهذا تحصل على دفعات كبيرة من المال - 
بهدوء - 

264
00:22:48,267 --> 00:22:49,283
حصلت عليه 

265
00:22:56,315 --> 00:22:57,563
ما هذا بحق الجحيم؟ -
كـلا - 

266
00:23:01,445 --> 00:23:02,771
هل تعرف كيف تطفىء هذا؟

267
00:23:02,827 --> 00:23:04,162
!ليس و أنا لا أستطيع الرؤية

268
00:23:04,717 --> 00:23:06,480
إنه ينظر إلى مجدداً، إنه ميت  

269
00:23:08,678 --> 00:23:09,522
غض بصرك 

270
00:23:09,665 --> 00:23:10,503
مفهوم 

271
00:23:11,257 --> 00:23:12,733
أين جهاز الإنذار الآخر؟

272
00:23:12,805 --> 00:23:14,150
إنها في جميع أنحاء الغرفة 

273
00:23:14,255 --> 00:23:16,723
أذهب، غص بصرك، ساعدها 

274
00:23:23,076 --> 00:23:24,030
!تـوقـف

275
00:23:24,396 --> 00:23:27,041
لا تلمسني مرة أخرى، أيها الغبي 

276
00:23:27,118 --> 00:23:29,093
اللوحـة في اليسار، تحت الكاميرا 

277
00:23:29,308 --> 00:23:30,371
فهمت ذلك 

278
00:23:33,945 --> 00:23:35,601
ماهي كلمة السر؟
!أجـبنـي

279
00:23:35,656 --> 00:23:37,161
ما الفـرق؟
ستقتلني على كل حال 

280
00:23:37,218 --> 00:23:38,920
!أريـد كلمة السر -
!كـلا -

281
00:23:40,518 --> 00:23:43,900
سأمنحك خمس ثواني لتقرر 

282
00:23:44,598 --> 00:23:49,911
...خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

283
00:23:49,966 --> 00:23:52,961
إنتظر، إنه لا ينظر إلينا، أليس كذلك؟ - 
نعم، وإن يكن؟ - 

284
00:23:53,015 --> 00:23:55,253
لا أريد جريمة قتل لا داعي لها 
على عاتـقي لبقية حياتي 

285
00:23:55,305 --> 00:23:56,661
أنا بحاجة إلى كلمة المرور 

286
00:23:56,915 --> 00:23:59,413
أمهلني دقيقة - 
عيناك للأمام - 

287
00:24:08,066 --> 00:24:09,310
"" إيمـان

288
00:24:09,368 --> 00:24:11,550
ماذا قـلـت؟ -
"كلمة السر هي " إيمـان -

289
00:24:23,795 --> 00:24:25,080
كيف عرفت هذا؟

290
00:24:25,135 --> 00:24:26,420
أخذت بعين الاعتبار المصدر 

291
00:24:26,695 --> 00:24:29,213
لم يفت الأوان بعد لإعادة النظر في سلوكك، كما تعلم 

292
00:24:29,265 --> 00:24:34,403
إنه ليس سوار من الألماس يمكنك تعليقه على زاوية مكتبك 

293
00:24:34,988 --> 00:24:39,752
إنه غرض ذو قيمة باهظة و يخص أولئك الذين يؤمنون به 

294
00:24:40,288 --> 00:24:43,300
لا تـتحدث معي عن الإيمان أو عن الإله 

295
00:24:44,205 --> 00:24:47,693
ليس لديك أدنى فكرة عما يعنيه أن تؤمن بشيء 

296
00:24:47,805 --> 00:24:48,703
مـن أنـت؟

297
00:24:48,758 --> 00:24:51,682
لا يهم من أنا أو ما أنا عليه 

298
00:24:51,736 --> 00:24:52,841
الآن، لنذهب 

299
00:24:56,728 --> 00:24:57,583
كيف حالها؟

300
00:24:57,638 --> 00:24:59,703
جزء من العينة عالق في الصندوق 

301
00:24:59,756 --> 00:25:01,712
و سوف تخسر هذه الذراع إن لم نخرجها 

302
00:25:02,218 --> 00:25:05,721
إذا أقترب أي شخص مني بسكين أو منشار 
سأقوم بتفجير رأسك 

303
00:25:05,798 --> 00:25:06,802
اهـدئـي 

304
00:25:07,618 --> 00:25:09,852
أريد فقط النظر إلى العينة 

305
00:25:13,945 --> 00:25:16,192
كم سيستغرق من الوقت لإخراجه؟

306
00:25:16,375 --> 00:25:17,370
عشرون أو ثلاثون دقيقة 

307
00:25:17,427 --> 00:25:18,843
لا نملك كل هذا الوقت 

308
00:25:19,408 --> 00:25:21,183
من المؤكد أن شخص ما سمع ذلك الإنذار 

309
00:25:23,288 --> 00:25:26,763
ربما ينبغي علينا أن نحد من خسائرنا 
ونتخلص من هذا  

310
00:25:27,358 --> 00:25:29,270
ضع السلاح أرضاً - 
تبـاً لك -

311
00:25:29,326 --> 00:25:31,961
ضعه أرضاً 

312
00:25:35,038 --> 00:25:36,263
مهما كان ما تقوله، يا رئيس 

313
00:25:44,397 --> 00:25:47,113
أنا فقط لا أستطيع أن أصدق بأن كل هذه الدماء تسفك 
من أجل قطعة من العظام 

314
00:25:47,168 --> 00:25:48,072
أعـلـم 

315
00:25:48,407 --> 00:25:50,450
لـو أنهم أستخدموا هذا المـفك لدفع ذلك الشيء 

316
00:25:50,475 --> 00:25:52,572
فإنه سيتدحرج عبر الثـقـب كـقطعة نقود 

317
00:25:52,645 --> 00:25:55,100
الأمر المضحك، إنهم لو أستمروا لبضعة دقائق أخرى 
لحصلوا على ذلك الشيء اللعين 

318
00:25:55,206 --> 00:25:57,790
أنا لا أعرف كيف إستطاع جون التورط في كل هذا 

319
00:26:07,797 --> 00:26:08,723
حسناً، أصغوا إلي 

320
00:26:10,445 --> 00:26:11,663
أنا أعرف كيف يمكننا الحصول عليه 

321
00:26:12,178 --> 00:26:13,152
ما الذي تـتـحدث عنه؟

322
00:26:13,206 --> 00:26:15,972
علينا أن نقوم بإمالة الصندوق بواسطة المـفك
و ستخرج القطعة عبر الثـقـب 

323
00:26:16,156 --> 00:26:18,031
و لكن لا يمكننا أن نضيع المزيد من الوقت 

324
00:26:18,906 --> 00:26:20,500
أوافـقـه الرأي 

325
00:26:23,665 --> 00:26:25,251
هذا أفضل من قتلنا لبعضنا الآخر 

326
00:26:29,727 --> 00:26:30,923
لدينا 10 دقائق 

327
00:26:33,885 --> 00:26:35,413
أولاً، ساعدني لنخرجها من هنا  

328
00:26:36,507 --> 00:26:37,783
ما الذي تـنوي فعله؟

329
00:26:37,838 --> 00:26:39,001
قد يكون هذا مؤلماً، حسناً؟

330
00:26:59,155 --> 00:27:00,393
إبـدأ بالقـاعدة بإستخدام المفك 

331
00:27:05,217 --> 00:27:06,230
أخـرجـه مـن هـنا 

332
00:27:06,756 --> 00:27:09,560
خـذه إلى مكان لا يمكنهما أن يجداه فيه و قيده 

333
00:27:11,465 --> 00:27:12,501
حسـناً 

334
00:27:15,677 --> 00:27:18,333
لنذهب، تحرك، تحرك، الآن 

335
00:28:05,025 --> 00:28:08,923
قبل أن تقتلني، أعتقد بأنه عليك أن تعلم ماذا سيفعل 
هذا بروحك في الآخرة 

336
00:28:08,975 --> 00:28:10,440
الوقت متأخر قليلاً على ذلك 

337
00:28:10,495 --> 00:28:12,403
هنا ، سأتركك مع سر صغير 

338
00:28:31,085 --> 00:28:32,352
كان هذا وشيكاً 

339
00:28:34,335 --> 00:28:36,000
لا تجعلني أعود 

340
00:28:36,338 --> 00:28:37,301
لنذهب 

341
00:29:12,807 --> 00:29:14,041
سأوافيك حالاً

342
00:29:19,566 --> 00:29:20,450
بوردي، هل أنت بخير؟

343
00:29:20,505 --> 00:29:21,740
نعم، وأنـت؟

344
00:29:21,798 --> 00:29:23,672
أنا بخير، من هم هؤلاء الرجال؟

345
00:29:23,758 --> 00:29:26,710
لا أعلم، لكنهم يحاولون سرقة إحدى القطع الأثرية 

346
00:29:26,798 --> 00:29:27,622
أين جي جي؟

347
00:29:27,676 --> 00:29:30,082
لا أعلم، أعتقد بأنه ضل طريقة في مكان ما 
في الداخل 

348
00:29:30,138 --> 00:29:32,340
لنرى ما إذا كان بإمكاننا الحصول على هذا الشيء، حسناً؟

349
00:30:09,256 --> 00:30:10,482
هيا، عزيزي 

350
00:30:17,235 --> 00:30:19,260
إنه بحاجة إلى أن يرتفع أكثر قليلاً 
أدفعوا بظهوركم 

351
00:30:22,627 --> 00:30:26,171
إثنان، ثلاثة، أدفعوا 

352
00:30:37,475 --> 00:30:38,831
هاهو يخرج 

353
00:30:46,837 --> 00:30:48,073
أتبحث عن هذا؟

354
00:30:51,767 --> 00:30:52,672
خـذه 

355
00:31:05,557 --> 00:31:08,563
أنا أكره تفريق هذه العائلة السعيدة، ولكن سوف نأخذ هذا 

356
00:31:31,978 --> 00:31:34,920
ليس لديك أدنى فكرة ، الظلام شديد 

357
00:31:36,016 --> 00:31:37,642
خـذ هذا الغرض ، سـنجلبك  

358
00:31:38,266 --> 00:31:41,122
لم تبدو قلقاً جداً عندما وضعنا هذه الخطة السهلة معاً 

359
00:31:42,167 --> 00:31:46,121
الآن، أعطنيه، وإلا سـأنـتـزعه من يدك البارده الميتـه 

360
00:31:57,947 --> 00:32:00,801
بعد إعادة النظر، لن أمضي ما تبقى من حياتي 

361
00:32:00,808 --> 00:32:01,970
قلقاً على ما قد يحدث لي 

362
00:32:02,708 --> 00:32:04,200
مـرحـباً؟ 

363
00:32:05,565 --> 00:32:07,553
هل يمكن لأي شخص أن يسمعني؟

364
00:32:08,975 --> 00:32:10,091
إنها حالة طوارئ 

365
00:32:13,546 --> 00:32:14,301
مرحباً؟

366
00:32:14,455 --> 00:32:15,902
هناك رجال مسلحون 

367
00:32:16,297 --> 00:32:17,972
إنـسي أمرهم  
لنخرج من هنا 

368
00:32:18,045 --> 00:32:20,810
النجدة، النجدة 

369
00:32:29,078 --> 00:32:30,440
لا يهم إن كانوا يهربون 

370
00:32:30,498 --> 00:32:31,643
بل يهم 

371
00:32:31,697 --> 00:32:33,913
الـعيـنـة مـزيـفـة 

372
00:32:34,267 --> 00:32:35,533
إنها غير حـقـيـقـيـة 

373
00:32:35,877 --> 00:32:37,241
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

374
00:32:37,375 --> 00:32:38,720
إبقى بعيداً، سيدي 

375
00:32:40,035 --> 00:32:40,912
ما الذي أخركم كل هذا الوقت؟

376
00:32:40,967 --> 00:32:42,512
لا أتذكر ذلك، مطلقاً، لننطلق 

377
00:32:45,855 --> 00:32:47,003
وسيط روحي؟

378
00:32:49,758 --> 00:32:51,720
هكذا علمت بأنكم كنتم ستسرقون القطعة الأثرية 

379
00:32:52,558 --> 00:32:54,952
هكذا حظيت بكلمة المرور الخاصة بجهاز الإنذار 

380
00:32:55,958 --> 00:32:56,823
كيف؟

381
00:32:59,137 --> 00:33:00,472
راودتني رؤيا 

382
00:33:00,778 --> 00:33:03,500
أنا أعلم إنك لم تكن لتنجح ، إذا قتل الأبرياء 

383
00:33:03,576 --> 00:33:06,592
عندما تأذى رجلك في الداخل، ماجرودر 
أخذت مكانه 

384
00:33:06,645 --> 00:33:08,282
أتـتـوقـع مني تصديق هذا؟

385
00:33:08,337 --> 00:33:13,032
رأيته، كما رأيت أولئك النازيون وهم يضعون 
تلك الندبه فوق عينك 

386
00:33:13,088 --> 00:33:15,782
سرق الألمان تلك القطعة الأثرية من الدير الخاص بكم 

387
00:33:17,488 --> 00:33:20,980
رأيتك، عندما كنت صبياً صغيراً 
تختبئ تحت المذبح 

388
00:33:21,036 --> 00:33:23,603
أي نوع من الرجال أنت في الوجود؟

389
00:33:26,175 --> 00:33:28,531
مجرد رجل مثلك، لست أفضل و لا أسوأ 

390
00:33:32,416 --> 00:33:35,872
عندما أندلعت الحرب ، تركتني والدتي تحت رعاية الرهبان 

391
00:33:36,615 --> 00:33:38,903
عندما أتى النازيون، أخذوا القطعة الأثرية 

392
00:33:39,257 --> 00:33:41,650
قتل العديد من الأخوة في ذلك اليوم 

393
00:33:42,477 --> 00:33:45,942
كان هناك الكثير من الألم و المعاناة في بلدي 

394
00:33:46,218 --> 00:33:48,533
الناس بحاجة إلى شيء ليؤمنوا مجدداً 

395
00:33:48,805 --> 00:33:52,291
لذا خططت لسرقة القطعة الأثرية و إعادتها إلى الكنيسة
أليس كذلك؟

396
00:33:52,345 --> 00:33:54,670
...عندما سمعنا بأنها سـتباع، جمعنا المال

397
00:33:56,506 --> 00:33:59,203
لكننا لم نستطع عرض سعر أعلى من أمريكا الغنية 

398
00:34:00,186 --> 00:34:03,482
لم يكن لدي خيار سوى القدوم 
كان مهماً للإيمان 

399
00:34:03,536 --> 00:34:05,050
و الآن، هي مجرد قطعة مزيفة 

400
00:34:05,108 --> 00:34:06,542
شخص ما قام بسرقتها 

401
00:34:08,236 --> 00:34:09,052
إنها لي 

402
00:34:09,328 --> 00:34:11,260
إذا كنت تريدها، عليك قتلي 

403
00:34:12,675 --> 00:34:13,983
أنا أعرف من هو 

404
00:34:17,157 --> 00:34:18,803
إرفع يديك للأعلى 

405
00:34:25,335 --> 00:34:26,741
أنظر، ليس هناك الكثير من الوقت 

406
00:34:26,845 --> 00:34:28,673
ما عليك القيام به هو ما أخبرك بفعله تماماً 

407
00:34:29,026 --> 00:34:30,342
تعال معي 

408
00:34:42,628 --> 00:34:44,261
انهض، الآن -
أتركه و شأنه - 

409
00:34:44,975 --> 00:34:46,913
خذني إذا كنت تريد رهينة 

410
00:34:47,045 --> 00:34:48,861
مهلاً، مهلاً، اتركه و شأنه 

411
00:34:54,475 --> 00:34:56,653
...خطوه و خطوة أخرى 

412
00:35:00,457 --> 00:35:01,770
ماذا تريد؟ -
أين هي؟ - 

413
00:35:02,196 --> 00:35:03,270
لا أعلم ما الذي تتحدث عنه 

414
00:35:03,328 --> 00:35:05,050
بقايا القديس يوحنا 

415
00:35:05,105 --> 00:35:06,752
سرقـت، من قبلك 

416
00:35:07,367 --> 00:35:09,102
أتبحث عن هذا؟

417
00:35:12,098 --> 00:35:13,340
جوني، ماذا تـفـعـل؟

418
00:35:13,395 --> 00:35:16,113
نفس الشيء الذي كنت أحاول فعله طوال اليوم 
إنقاذ حياتك، جين 

419
00:35:16,378 --> 00:35:17,653
لم أفهم 

420
00:35:17,867 --> 00:35:22,041
هذا شقيق جريجارينز، كان آخر راهب 
من رهبان القديس يوحنا 

421
00:35:22,207 --> 00:35:24,042
هل سمعت عنهم؟ -
أجل -

422
00:35:24,097 --> 00:35:26,501
حسناً، إنه يريد إستعادة القطعة الأثريه - 
...ولكن عملية السطو -

423
00:35:26,557 --> 00:35:28,171
عرفنا بأنها مزيفه -
مـزيفـه - 

424
00:35:28,586 --> 00:35:29,690
أين القطعة الأصلية، جين؟

425
00:35:30,878 --> 00:35:32,432
ماذا فعلت؟ سرقتها من معرضك؟

426
00:35:33,968 --> 00:35:35,012
هيا، أجبني 

427
00:35:35,135 --> 00:35:37,863
حسناً، إنها بحوزتي، لكنني لم أقم بسرقتها 

428
00:35:37,916 --> 00:35:39,672
أشتريتها من مؤسسة هالي ويل 

429
00:35:39,726 --> 00:35:41,573
وكان شراءً قانوني تماماً 

430
00:35:41,626 --> 00:35:42,363
لماذا المزيفه؟

431
00:35:42,416 --> 00:35:45,631
لأنني سمعت إن هناك مزايدون لا زالوا يرغبون في امتلاكها 

432
00:35:45,688 --> 00:35:47,551
وكانوا على استعداد لفعل أي شيء للحصول عليها 

433
00:35:47,605 --> 00:35:49,463
أين هي؟ -
إنها تخصني الآن - 

434
00:35:49,517 --> 00:35:50,473
إنها لي 

435
00:35:52,135 --> 00:35:54,283
إنه لم يكن قط ملكاً للذين باعوه لك 

436
00:35:54,335 --> 00:35:56,540
أنت لا تفهم 
ليس من أجلي فقط 

437
00:35:57,085 --> 00:35:59,930
لديك 30 ثانية و إلا سيموت هذا الرجل 

438
00:36:09,356 --> 00:36:10,940
أكان في حقيبتك طوال الوقت؟

439
00:36:11,146 --> 00:36:12,810
لم يكن من أجل المال 

440
00:36:12,976 --> 00:36:15,110
لم يكن أبداً من أجل المال 

441
00:36:15,397 --> 00:36:19,772
...فكرت..بأنك إن لمست هذا

442
00:36:20,967 --> 00:36:26,641
هل لك أن تقول لي ماذا رأى القديس يوحنا عندما 
نظر إلى وجه المسيح 

443
00:36:26,847 --> 00:36:30,860
ربما سأستعيد إيماني ،و عندما أستعيد إيماني 

444
00:36:30,916 --> 00:36:33,850
و أود إستعادة تلك الثقة، لأشغل منصب كاهن 

445
00:36:33,906 --> 00:36:39,193
جين، الإيمان هو الإعتقاد بشيء بصدق حتى في عدم 
وجود دليل على ذلك 

446
00:36:46,386 --> 00:36:48,022
المس هذه، جوني 

447
00:36:48,356 --> 00:36:49,330
أرجوك 

448
00:36:49,508 --> 00:36:51,573
أرجوك أخبرني ماذا ترى؟

449
00:36:53,905 --> 00:36:57,081
لست بحاجة لأن يقول لي أي شخص بأن هذه حقيقية 

450
00:36:57,158 --> 00:36:58,283
أنا أؤمن بذلك 

451
00:36:59,505 --> 00:37:04,741
ليس بعقلي ،و لكن بقلبي 

452
00:37:20,488 --> 00:37:25,190
أعتبر بأن شخص مجهول تبرع بهذه لكنيستك 

453
00:37:39,796 --> 00:37:41,652
حسناً، أسلك الجانب الشمالي للمبنى 

454
00:37:41,735 --> 00:37:43,252
إن كنت تريد المضي إلى أوكرانيا 

455
00:37:43,478 --> 00:37:44,712
أنت بحاجة للذهاب 

456
00:37:54,878 --> 00:37:55,781
جي جي 

457
00:37:56,016 --> 00:37:57,191
أبــي 

458
00:38:00,505 --> 00:38:01,453
كيف حالك؟

459
00:38:01,657 --> 00:38:02,941
هل أنت بخير؟ -
أجـل - 

460
00:38:02,996 --> 00:38:03,770
أأنـت متأكد؟

461
00:38:05,056 --> 00:38:06,183
جـونـي 

462
00:38:06,646 --> 00:38:09,071
مرحباً، أين كنت بحق الجحيم؟ ألديك فكرة عما كان يحدث؟

463
00:38:09,307 --> 00:38:11,501
كنت أبحث عنكم في جميع الأرجاء يا رفاق، أحدث شيء ما؟

464
00:38:11,555 --> 00:38:12,541
لن تصدق ذلك 

465
00:38:12,595 --> 00:38:14,010
لصوص يحملون أسلحة 

466
00:38:14,068 --> 00:38:15,420
لقد التقطت صوراً -
أفعلت ذلك؟ - 

467
00:38:15,466 --> 00:38:18,430
قبض على ثلاثة منهم في شاحنة إطفاء مسروقة بالقرب من حدود
الولاية 

468
00:38:18,437 --> 00:38:20,363
صبي ما بلغ عنهم -
كان ذلك أنا - 

469
00:38:20,866 --> 00:38:23,211
أتمازحني، يبدو أنه فاتني كل ذلك، أليس كذلك؟

470
00:38:23,546 --> 00:38:24,661
ما الذي حدث لك؟

471
00:38:24,718 --> 00:38:26,193
...لا شيء، فقط

472
00:38:26,367 --> 00:38:28,280
ركضت نحو المخرج عندما انقطع التيار الكهربائي 

473
00:38:28,327 --> 00:38:29,772
نعم، حسناً، أنت محظوظ 
هذا كل ما واجهته 

474
00:38:29,778 --> 00:38:31,682
إحدى أولئك الأشخاص تـلقى ضرباً مبرحاً 

475
00:38:32,376 --> 00:38:33,643
أجل، محظوظ، صحيح؟

476
00:38:33,825 --> 00:38:35,201
لنذهب إلى البيت، يا رفاق

477
00:38:35,257 --> 00:38:36,052
هــيــا 

478
00:38:37,116 --> 00:38:38,122
أأنت متأكد من أنك بخير؟

479
00:38:39,007 --> 00:38:51,031
ترجمة حصرية لفريق منتديات عالم الهواة 
http://www.wog.zaghost.com/vb