283 00:02:50,010 --> 00:02:50,999 تخيل النظرة 284 00:02:51,211 --> 00:02:54,204 على وجه, آلان عند رؤيته للجنة الترحيب 285 00:02:54,453 --> 00:02:57,605 فقط لو أمسكه قبل وقوعه فى يد الشرطة 286 00:02:57,854 --> 00:03:00,084 أمتأكد أننا فى الطريق الصحيح نحو, باجهار؟ 287 00:03:00,334 --> 00:03:01,769 بالتأكيد نحن فى المسار الصحيح 288 00:03:02,016 --> 00:03:04,736 و لكن يبدو أن هناك متاعب ستقابلنا 289 00:03:07,378 --> 00:03:11,373 احتفظ بأنفك عاليا FIip yer fIaps! سوف نتحطم 290 00:04:11,209 --> 00:04:13,600 تـــــن تـــــن , استيقظ 291 00:04:18,293 --> 00:04:19,283 يجــــب 292 00:04:19,534 --> 00:04:20,569 أن أرتفع بها 293 00:04:23,856 --> 00:04:26,166 أرتفع بها أنا أحاول 294 00:04:53,269 --> 00:04:54,101 سوف نغــرق 295 00:05:07,236 --> 00:05:10,356 كان هذا قريبا 296 00:05:11,598 --> 00:05:14,672 أين نحن؟ الأكيد أنها ليست, باجهار 297 00:05:14,880 --> 00:05:17,759 لقد دفعتنا العاصفة بالتأكيد 298 00:05:18,121 --> 00:05:20,877 ما الذى وجدته , يا ســـنوّى؟ 299 00:05:25,046 --> 00:05:27,481 إنه جمل 300 00:05:27,726 --> 00:05:29,604 لقد كان جملا 301 00:05:29,807 --> 00:05:33,597 غالبا مات من العطش إننا هالكون 302 00:05:43,255 --> 00:05:46,611 هون عليك يا كابتـن وضعنا ليس بهذا السوء 303 00:05:48,856 --> 00:05:51,292 أنا عطشان حقا 304 00:05:51,498 --> 00:05:53,968 أنا عطشان حقا 305 00:05:55,099 --> 00:05:58,298 استمر بالمشى لا يمكن أن تستسلم الآن 306 00:06:01,503 --> 00:06:04,018 لا أنا سوف أستلقى 307 00:06:05,144 --> 00:06:07,215 أى سرير الخاص بى 308 00:06:07,786 --> 00:06:11,097 حسنا,لنرتاح فى ظل هذاالتل 309 00:06:11,307 --> 00:06:13,743 لكن لا يمكن أن نبقى طويلا 310 00:06:14,949 --> 00:06:16,144 انه شراب 311 00:06:16,390 --> 00:06:19,463 كيف سنخرج من هذا الموقف هذه المرة؟ 312 00:06:20,552 --> 00:06:22,145 آه , إنها زجاجة 313 00:06:23,433 --> 00:06:25,550 شـامـبانيا 314 00:06:26,515 --> 00:06:27,550 لقد تم انقاذى 315 00:06:27,795 --> 00:06:29,867 لقد تم انقاذى 316 00:06:31,118 --> 00:06:34,350 فلينة لعينة انها ضيقة جدا 317 00:06:34,599 --> 00:06:35,793 كابتــن 318 00:06:37,200 --> 00:06:38,236 هون عليك 319 00:06:38,481 --> 00:06:40,438 ستصاب بضربة شمس 320 00:06:40,682 --> 00:06:41,432 انظر 321 00:06:41,682 --> 00:06:43,162 إنها بحيرة 322 00:06:43,403 --> 00:06:45,634 لقد نجونا 323 00:06:46,446 --> 00:06:47,275 آوه , لا 324 00:06:47,526 --> 00:06:49,517 كابتــن ,إنه فقط سراب 325 00:06:58,250 --> 00:07:00,242 ليس هناك أى بحيرة 326 00:07:04,094 --> 00:07:05,652 مـــاء , مـــاء 327 00:07:32,827 --> 00:07:35,707 أين نحن؟من أنت؟ 328 00:07:37,550 --> 00:07:40,019 تعال معى 329 00:07:46,314 --> 00:07:47,190 هاأنت ذا 330 00:07:47,434 --> 00:07:49,266 تعال 331 00:07:49,475 --> 00:07:50,704 أنا الملازم, ديلكـورت 332 00:07:50,956 --> 00:07:52,470 قائد هذه القاعدة 333 00:07:52,677 --> 00:07:54,634 سعيد بمقابلتك أنا , تـــــن تـــــن 334 00:07:54,878 --> 00:07:56,869 اجلس من فضلك 335 00:07:57,078 --> 00:07:59,195 لقد جعلتمونا قلقين 336 00:07:59,399 --> 00:08:01,631 لقد كان الحظ الذى جعلنا نجدكم 337 00:08:01,840 --> 00:08:05,517 رجالى تتبعوا أثر حطام الطائرة 338 00:08:05,762 --> 00:08:07,482 ثم عثروا على ثلاثتكم فاقدى الوعى 339 00:08:07,684 --> 00:08:09,960 ماذا عن الكابتــن؟ 340 00:08:10,766 --> 00:08:12,165 أحتاج إلى شراب 341 00:08:13,246 --> 00:08:14,282 إنه بخير 342 00:08:14,767 --> 00:08:18,523 آوه,أين أخلاقى؟ أى شراب تريدون أيها السادة؟ 343 00:08:20,490 --> 00:08:22,242 لا شئ لنا 344 00:08:23,571 --> 00:08:24,972 كابتــن... 345 00:08:25,253 --> 00:08:26,972 أوه , شكرا لك أيها الملازم 346 00:08:27,253 --> 00:08:29,370 إذن أخبرونى ماذا أتى بكم 347 00:08:29,614 --> 00:08:32,176 إلى صندوق الرمال القصى الخاص بنا؟ 348 00:08:32,575 --> 00:08:35,171 نقطع البرنامج لنذيع هذا التقرير الخاص. 349 00:08:35,377 --> 00:08:37,176 الطقس السئ فى البحر 350 00:08:37,418 --> 00:08:40,058 تسبب فى خسائر كبيرة للسفن 351 00:08:40,299 --> 00:08:44,136 الرياح العاصفة اندفعت إلى شواطئ , تنجانيقا. 352 00:08:44,342 --> 00:08:45,741 و تم استلام نداء استغاثة 353 00:08:45,982 --> 00:08:47,497 من السفينة التجاية كـاربودجان 354 00:08:47,703 --> 00:08:51,744 و لكن لم تفلح فرق الانقاذ فى العثور على حطام أو ناجين 355 00:08:51,985 --> 00:08:53,385 Oh, no, Bunji! 356 00:08:53,627 --> 00:08:57,417 أُفترض أنها غرقت إلى القاع بكل ما فيها 357 00:08:57,708 --> 00:08:58,903 هذا مستحيل 359 00:09:01,230 --> 00:09:04,985 أن تغرق السفينة دون أن يكون هناك وقت لإخلائها؟ , لا أصدق هذا 360 00:09:06,672 --> 00:09:08,743 نعم , أوافقك على ذلك 361 00:09:08,954 --> 00:09:09,750 أيها , الملازم 362 00:09:11,555 --> 00:09:13,591 يجب أن نذهب إلى, باجهار فورا 363 00:09:14,197 --> 00:09:15,425 آههه... 364 00:09:32,124 --> 00:09:34,720 بمجرد وصولنا هناك سنستعلم فى مكتب مدير الميناء 365 00:09:35,486 --> 00:09:36,556 سيكونون على علم 366 00:09:36,807 --> 00:09:39,163 بما إذا كانت الكاربودجان قد غرقت 367 00:09:43,411 --> 00:09:45,527 ألف ألف لعنة 368 00:09:45,772 --> 00:09:48,651 إنهم مغيرون!بسرعة , وراء الكثبان الرملية 369 00:10:00,258 --> 00:10:02,819 إنهم أكثر عددا ! و ذخيرتنا قليلة 370 00:10:05,062 --> 00:10:07,053 لقد اختلط كل شئ إنها الأخيرة 371 00:10:11,984 --> 00:10:13,053 الانـتـقـام... 372 00:10:13,305 --> 00:10:14,704 الانـتـقـام... 373 00:10:14,945 --> 00:10:16,299 الانـتـقـام! 374 00:10:16,586 --> 00:10:17,463 كابتــن 375 00:10:17,707 --> 00:10:20,859 صعاليك الصحراء !قناديل البحر!خنازيــر 376 00:10:21,108 --> 00:10:22,303 ساكنى كهوف 377 00:10:22,550 --> 00:10:24,699 توقف يا ,كابتــن.سوف يقتلونك 378 00:10:24,950 --> 00:10:27,830 جــرذان ! أميبــا ! 379 00:10:28,032 --> 00:10:30,547 Freshwater swabs! 380 00:10:30,792 --> 00:10:33,183 ســنوّى ! لقد أخافهم 381 00:10:33,715 --> 00:10:35,786 ارجعوا إلى هنا أيها الجبناء 382 00:10:36,036 --> 00:10:38,870 سأذيقكم طعم مؤخرة بندقيتى 383 00:10:44,560 --> 00:10:46,517 أحسنت صنعا يا كابتــن 384 00:10:47,081 --> 00:10:50,041 لو انتظروا لكنت أريتهم 385 00:10:50,243 --> 00:10:52,758 لا أحد يطلق النار علىّ و يفلت بفعلته 386 00:10:53,004 --> 00:10:55,724 فى إثرهم أيها الرجال إنهم يهربون 387 00:10:55,886 --> 00:10:56,762 أيها , الملازم 388 00:10:56,926 --> 00:11:00,807 لقد تلقينا انذرا بخصوص العصابات فى هذه المنطقة 389 00:11:01,008 --> 00:11:03,000 يبدو أننا وصلنا فى الوقت المناسب 390 00:11:03,249 --> 00:11:07,005 أتعنى أنه لم يكن أنا من أخافهم؟ 391 00:11:07,251 --> 00:11:09,971 أنا متأكد أنك بذلت جهدك يا,كابتــن 392 00:11:10,172 --> 00:11:13,246 و لكننى و رجالى سنرافقكم بقية الطريق 393 00:11:13,494 --> 00:11:15,053 شكراً لك أيها الملازم 394 00:11:28,421 --> 00:11:32,017 أمتأكد أن مكتب مدير الميناء من هذا الطريق؟ 395 00:11:32,302 --> 00:11:34,817 أستطيع أن أقسم أن التاجر قال أنه فى الجهة الأخرى 396 00:11:35,345 --> 00:11:37,415 هل تتكلم العربية يا ,كابتــن؟ 397 00:11:37,626 --> 00:11:40,380 إذن لنستكمل فى هذه الجهة 398 00:11:40,627 --> 00:11:41,856 ماذا هناك يا فتى؟ 399 00:11:47,109 --> 00:11:47,906 آلان ! 400 00:11:49,114 --> 00:11:50,616 لقد علمت أن الكاربودجان لم تغرق 400 00:11:51,231 --> 00:11:53,144 هيا ,ســنوّى لنر أين يذهب 401 00:11:54,594 --> 00:11:55,869 انتظـرنى 402 00:11:59,717 --> 00:12:00,832 ألــف لعـنة 403 00:12:01,076 --> 00:12:04,388 لماذا أنت لا ....؟ تـــــن تـــــن ساعدنى 404 00:12:08,760 --> 00:12:10,399 احترس , ســنوّى ببعض الحظ... 405 00:12:10,601 --> 00:12:13,913 آلان , سوف يقودنا إلى مشترى المخدرات 406 00:12:36,694 --> 00:12:37,524 أوه , لا 407 00:12:42,818 --> 00:12:44,615 لقد اختفى 408 00:12:56,623 --> 00:13:00,905 فى أى جحيم زرقاء اختفى , تـــــن تـــــن؟ 409 00:13:01,426 --> 00:13:03,543 ألــف لعـنة 410 00:13:05,829 --> 00:13:08,707 إنها ,الكاربودجان أنت هناك 411 00:13:08,989 --> 00:13:11,585 لقد أذيع فى الراديو أن كاربودجان قد غرقت 412 00:13:11,791 --> 00:13:13,430 إذن ماذا تفعل هنا ؟ 413 00:13:13,632 --> 00:13:15,544 هذه , دجيبل أميلاه 414 00:13:15,833 --> 00:13:17,472 ألا تستطيع القراءة؟ 415 00:13:17,914 --> 00:13:21,829 بالطبع أستطيع لكن هذه هى الكاربودجان 416 00:13:22,077 --> 00:13:23,511 أنت أيها المتمرد 417 00:13:23,798 --> 00:13:26,835 يا فأر السفن أخبره بالاسم الحقيقى لهذه السفينة 418 00:13:27,038 --> 00:13:28,677 هل تعرف هذا المعتوه؟ 419 00:13:28,919 --> 00:13:30,672 لم تقع عينى عليه من قبل 420 00:13:30,920 --> 00:13:31,592 الشرطة 421 00:13:31,841 --> 00:13:36,041 الشرطة , المساعدة ,الشرطة 422 00:13:36,283 --> 00:13:38,240 حسنا ما هى المشكلة هنا؟ 423 00:13:38,484 --> 00:13:39,633 هذه السفينة أيها الضابط 424 00:13:39,886 --> 00:13:41,000 هى الكاربودجان 425 00:13:41,246 --> 00:13:43,156 لقد قالوا أنها غرقت , و ذلك لم يحدث 426 00:13:43,405 --> 00:13:44,635 أستطيع تمييزها فى أى مكان 427 00:13:44,887 --> 00:13:45,876 لأننى أنا قائدها 428 00:13:46,088 --> 00:13:48,523 إنها محملة باللحم العفن ....أعنى بالأفيون 429 00:17:40,456 --> 00:17:43,257 و لتونا هربنا بجلودنا فى قارب طويل و ... 429 00:13:48,729 --> 00:13:50,163 حلقنا فى مواجهة 430 00:13:50,410 --> 00:13:54,122 حلقنا فى مواجهة عاصفة فظيعة و سقطنا فى الصحراء 431 00:13:54,333 --> 00:13:56,564 أوه من الأفضل أن تأتى معنا 432 00:13:56,814 --> 00:13:58,246 لـكن...لـكن...لـكن 433 00:13:58,853 --> 00:14:01,494 لـكن...أنا أخبركم الحقيقة, أقول لك 434 00:14:01,935 --> 00:14:05,566 ماذا؟ هــادوك ؟هل أنت متأكدّ؟ 435 00:14:06,738 --> 00:14:08,855 إذن يمكننا أن نراهن... 436 00:14:09,059 --> 00:14:12,291 أن , تـــــن تـــــن ليس ببعيد 437 00:14:12,501 --> 00:14:14,093 لـكن أحضر لى ,هــادوك ...حياً 438 00:14:14,342 --> 00:14:15,855 لا أهتم كيف تفعل ذلك 439 00:14:20,103 --> 00:14:22,459 و لا تدع ذلك يحدث مرةً أخرى 440 00:14:23,906 --> 00:14:24,862 مسطحو أقدام 441 00:14:25,107 --> 00:14:26,335 دافعو أقلام الرصاص 442 00:14:26,587 --> 00:14:32,027 لن تتعرفوا على الجريمة و لو خطوتم عليها , أيتها البثور المتقيحة البائسة 443 00:14:38,072 --> 00:14:40,713 ساعدونى , خارجون على القانون 444 00:14:40,954 --> 00:14:42,229 قطاع طرق 445 00:14:42,475 --> 00:14:43,750 كابتــن ؟ 446 00:14:44,116 --> 00:14:45,914 Bushwackers! 447 00:14:46,997 --> 00:14:47,874 كابتــن 448 00:14:48,117 --> 00:14:48,708 تـــــن تـــــن 449 00:14:51,199 --> 00:14:55,717 فرصتنا الوحيدة لنجد الكـابتن يجب أن نعود إلى حيث فقدنا أثر , آلان 450 00:14:56,682 --> 00:15:00,074 تذكر , ثومـبسـون نحن محليون ودودون 451 00:15:00,284 --> 00:15:00,716 بل أكثرمن ذلك 452 00:15:00,964 --> 00:15:04,514 غير واضحين , و مختلطين بالعامة. 453 00:15:07,286 --> 00:15:09,040 ثومـسـون , و ثومـبسـون 454 00:15:09,248 --> 00:15:11,558 اعذرنا و لكننا لسنا ثومـسـون , و ثومـبسـون 455 00:15:11,769 --> 00:15:14,524 نحن محليون ودودون 456 00:15:14,730 --> 00:15:15,924 أيها المحققان 457 00:15:16,132 --> 00:15:18,693 إنه أنا, تـــــن تـــــن على قيد الحياة؟ 458 00:15:18,933 --> 00:15:20,367 و بصحة جيدة؟ 459 00:15:20,613 --> 00:15:22,012 احتاج لمساعدتكما 460 00:15:23,375 --> 00:15:26,368 إلى الآن ليس هناك أدلة إلّا علبة السرطان المحفوظ 461 00:15:26,576 --> 00:15:29,217 و أنت تقول أن المخدرات مخبأة فى علب السرطان 462 00:15:29,458 --> 00:15:32,690 نعم , عليها علامة ذهبية مع سرطان أحمر 463 00:15:32,940 --> 00:15:36,058 لقد رأينا بعض هذه العلب هذا الصباح 464 00:15:36,300 --> 00:15:37,370 أيـــن؟ 465 00:15:37,621 --> 00:15:39,374 حسنا , آآآه... 466 00:15:39,622 --> 00:15:40,942 أعتقــــد... 467 00:15:41,144 --> 00:15:43,659 يوجد هناك الكثير من المتاجر الغريبة 468 00:15:43,904 --> 00:15:44,336 هــنـــاك ؟ 469 00:15:45,906 --> 00:15:46,895 إلى أين أنت ذاهب؟ 470 00:15:50,547 --> 00:15:52,221 حسنا ؟ ســرطـان 471 00:15:52,469 --> 00:15:53,902 ما الذى تفعله؟ 472 00:15:54,148 --> 00:15:56,585 لا تقلق , سوف ندفع لك ثمنها حسنا 473 00:15:56,790 --> 00:15:59,226 من الذى يمدك بهذه العلب؟ 474 00:15:59,472 --> 00:16:02,910 بالتأكيد . إنها من , عمر بن سالاد... 475 00:16:03,114 --> 00:16:06,745 أغنى تاجر فى كل أنحاء باجهار 476 00:16:06,995 --> 00:16:08,510 شكرا لك لا عليك 477 00:16:09,278 --> 00:16:13,272 لنسأل فى الأنحاء عن , سالاد و لكن كونوا حريصين 478 00:16:13,479 --> 00:16:16,438 أنا و ســنوّى سنحاول العثور على الكابتــن 479 00:16:16,680 --> 00:16:19,196 حسنا إذن شكرا يا سيدى 480 00:16:21,082 --> 00:16:22,641 انتــظروا 481 00:16:22,884 --> 00:16:24,637 من الذى سيدفع؟ 482 00:16:31,487 --> 00:16:33,160 ألف بركة عليك 483 00:16:36,890 --> 00:16:38,722 أعلم أن الجو حار يا فتى 484 00:16:38,931 --> 00:16:41,571 ولكن الطريقة الوحيدة لإيجاد الكابتــن , هى العثور على , آلان 485 00:16:41,813 --> 00:16:45,489 لقد أتى من هذا الطريق مرة , ربما يفعلها ثانية 486 00:16:57,621 --> 00:17:00,819 طريق غبى غير مرصوف 487 00:17:05,264 --> 00:17:07,335 لنذهب لزيارته 488 00:17:08,706 --> 00:17:10,025 ها هوهناك 489 00:17:11,267 --> 00:17:13,338 لا تفقده يا, ثومـبسـون 490 00:17:14,588 --> 00:17:16,341 كن حريصا 491 00:17:25,234 --> 00:17:26,826 أراهن أنه دخل إلى هناك 492 00:17:33,797 --> 00:17:37,075 إلى أين ذهب؟ إنه لم يتبخر 493 00:17:37,319 --> 00:17:38,309 أتساءل فيما لو... 494 00:17:46,364 --> 00:17:48,037 إنه باب سرى 495 00:18:10,056 --> 00:18:12,412 أراهن أن العلب ملأى بالمخدرات 496 00:18:12,697 --> 00:18:14,928 فكوا قيدى أيها الهمج 497 00:18:15,298 --> 00:18:16,414 كابتــن 498 00:18:16,699 --> 00:18:18,975 محتالون , أفاقون 499 00:18:19,181 --> 00:18:22,298 قل ما تشاء لن يسمعك أحد هنا 500 00:18:22,661 --> 00:18:26,452 الآن , للمرة الأخيرة . أين , تـــــن تـــــن؟ 501 00:18:26,983 --> 00:18:27,973 ها أنا ذا 502 00:18:38,789 --> 00:18:40,108 ارفعوا أيديكم 503 00:18:40,751 --> 00:18:43,948 تـــــن تـــــن, فتاى. أنا مسرور جدا 504 00:18:44,152 --> 00:18:45,791 برؤيتك 505 00:18:46,994 --> 00:18:48,871 راقبهم.... 506 00:18:49,115 --> 00:18:50,309 بينما أجد , آلان 507 00:18:53,037 --> 00:18:54,389 مكانكم 508 00:18:57,319 --> 00:19:00,915 آه , أيها السادة تفضلوا بالجلوس هل يمكن أن أقدم لكم .. 509 00:19:01,280 --> 00:19:05,115 بعض المرطبات ؟ لا شكرا لك سيد , عمر 510 00:19:05,362 --> 00:19:07,400 هذه زيارة عمل بحتة 511 00:19:07,604 --> 00:19:11,199 ذلك تماما . نحن نجرى تحقيقا.. 512 00:19:11,405 --> 00:19:14,637 تحقيق حريص للغاية 513 00:19:14,886 --> 00:19:16,321 أرى ذلك 514 00:19:16,528 --> 00:19:20,807 و ما هى طبيعة تحقيقكم , أيها السادة؟ 515 00:19:21,050 --> 00:19:23,566 نحن نعتقد أنك تتاجر بالمخدرات.. 516 00:19:25,692 --> 00:19:28,571 بحق النبى , كيف تجرؤون؟ 517 00:19:28,813 --> 00:19:31,487 إلى الخارج , و إلا جلدتكم بالسياط 518 00:19:31,736 --> 00:19:33,612 أيها الحراس , أيها الحراس , ألقوا... 519 00:19:33,816 --> 00:19:34,805 اهرب يا , عمر 520 00:19:35,056 --> 00:19:36,410 الخدعة قد انتهت 521 00:19:37,097 --> 00:19:38,451 أنا مغادر الآن 522 00:19:38,658 --> 00:19:41,777 أنا أخشى أننى لابد أن أقتلكما 523 00:19:46,462 --> 00:19:47,611 مع السلامة 524 00:19:47,862 --> 00:19:50,378 أوه , تـــــن تـــــن أحســنت 525 00:19:50,584 --> 00:19:53,019 لا تدعه يغيب عن بصرك 526 00:19:58,509 --> 00:20:00,179 إنه يتجه إلى المراسى 527 00:20:11,714 --> 00:20:14,948 أوقفوا هذا الشخص إنه يسرق مركبى 528 00:20:18,157 --> 00:20:19,112 هيى 529 00:20:19,598 --> 00:20:22,067 توقف 530 00:21:18,467 --> 00:21:19,786 تـــــن تـــــن 531 00:21:28,912 --> 00:21:30,310 تحية لك أيضا 532 00:21:36,996 --> 00:21:40,069 ضعوا هؤلاء القراصنة القذرين فى القيود 533 00:21:40,317 --> 00:21:44,198 المتمردين! ScaIIywags! غلاظ الرؤس! 534 00:21:44,398 --> 00:21:45,469 الهجاء الصحيح 535 00:21:45,719 --> 00:21:47,996 ثومـبسـون بحرف p 536 00:21:48,200 --> 00:21:50,193 لولا تدخل السيد , تـــــن تـــــن 537 00:21:50,402 --> 00:21:52,998 لما كان أيا من ذلك ممكنا 538 00:21:53,204 --> 00:21:53,920 بونجى 539 00:21:54,164 --> 00:21:55,200 لقد فعلتها نعم 540 00:21:55,444 --> 00:21:57,037 الشكر لك , تـــــن تـــــن 541 00:21:57,285 --> 00:21:59,959 أنا , ثومـسـون بدون حرف p 542 00:22:01,046 --> 00:22:03,324 كيف هو شعورك كونك بطلا سيد , تـــــن تـــــن 543 00:22:03,528 --> 00:22:05,521 إنه شعور رائع