﻿1
00:00:20,024 --> 00:00:22,542
رائع

2
00:00:22,544 --> 00:00:23,910
ليس الكثير من المجندين
يمكن إطاحت

3
00:00:23,912 --> 00:00:25,879
حارس يضاعف جسمهم

4
00:00:29,217 --> 00:00:31,051
كل ما كان عليكِ فعله
التدريب والتكيف ع الوضع

5
00:00:31,053 --> 00:00:36,890
كل ما لديكِ غرائزكِ
و أسنانك

6
00:00:38,709 --> 00:00:40,710
طبيعاً مثل هذه الاحداث قد تسبب

7
00:00:40,712 --> 00:00:45,565
الالغاء الفوري

8
00:00:45,567 --> 00:00:47,851
ولكن انتِ فقط كنتِ هنا
لمدة خمسه أيام

9
00:00:47,853 --> 00:00:51,021
والشعبه تعطي الفرصه الثانيه

10
00:00:51,023 --> 00:00:54,391
- أريد الخروج
- ولكن بالطبع

11
00:00:54,393 --> 00:00:56,276
عندما تكونِي جاهزا

12
00:00:56,278 --> 00:00:57,878
عندما تتعلمي هذا

13
00:00:57,880 --> 00:01:02,082
القوة الغاشمة لن تكون ابدأ
فعالة كالخداع.

14
00:01:03,918 --> 00:01:06,787
يمكن أن تكون أما
قوية وجميلة،

15
00:01:06,789 --> 00:01:10,924
او يمكننك تكوني حيوان بري

16
00:01:10,926 --> 00:01:13,343
ولكن عليكِ الاختيار

17
00:01:13,345 --> 00:01:14,945
لا أستطيع ان أقرر لكِ

18
00:01:14,947 --> 00:01:18,432
إليكِ السؤال من سوف تكونين؟

19
00:02:08,299 --> 00:02:10,851
إركعِي ! إركعي الان!
إركعي!

20
00:02:25,199 --> 00:02:26,416
- مرحباً (فيلب)
- مهلاً .,إتظري,إنتظري

21
00:02:28,153 --> 00:02:30,003
يمكننا ان ننقاش هذا

22
00:02:30,005 --> 00:02:33,039
لا مزيد من العروض
لا مزيد من الأوهام !

23
00:02:33,041 --> 00:02:34,591
(رايان) ضحى بنفسه من أجل الحقيقه

24
00:02:34,593 --> 00:02:37,844
-الان دورك
-هناك أخرون

25
00:02:39,681 --> 00:02:41,498
انه ليس انا فقط
هناكَ أخرون

26
00:02:41,500 --> 00:02:45,886
-انا أعلم بذلك
ماذا تظن لما انا هنا؟

27
00:02:45,888 --> 00:02:48,054
أسمائهم

28
00:02:50,809 --> 00:02:52,943
هذا-
هذا هو ملف الاتصال.

29
00:02:52,945 --> 00:02:55,612
من كل
المجموعة بأكملها.

30
00:02:55,614 --> 00:02:57,564
لا يمكنكِ السماح لها بالعودة
لي

31
00:02:57,566 --> 00:02:59,849
سوف ينتقمون
لا يهم أين تخابيني

32
00:02:59,851 --> 00:03:05,038
ثق بي
ليس بمقدور اي أحد إيجادك

33
00:03:12,413 --> 00:03:15,048
- سقك واحد
- باقي سبعه

34
00:03:20,188 --> 00:03:21,638
السلطات الفدراليه حتى الان لم

35
00:03:21,640 --> 00:03:23,757
تعلق ع ما سبب الانفجار

36
00:03:23,759 --> 00:03:26,543
ولكن ضباط الشرطة
قد أكد أن هذه العربه

37
00:03:26,545 --> 00:03:28,478
تنقل (فيليب جونز,)

38
00:03:28,480 --> 00:03:30,597
المدير المالي السابق لـ (قتل.,موت.,جريمه)

39
00:03:34,902 --> 00:03:36,937
- ماذا بحق الجحيم تفعل؟
- انتم يا ناس لاتقرعون

40
00:03:36,939 --> 00:03:39,222
بالضبط ما قالت لك
للقيام به.

41
00:03:39,224 --> 00:03:40,690
انها تتطيح القروب بأكمله

42
00:03:40,692 --> 00:03:44,828
و قلت لها هناك عملية --
التحقيق وجمع الأدلة،كشفهم

43
00:03:44,830 --> 00:03:47,831
ونحن لا يمكننا ان نقتل هؤلاء الناس
حتى لو كانو خائنين

44
00:03:47,833 --> 00:03:50,584
لما لا؟
تبدو خطه لي

45
00:03:50,586 --> 00:03:51,734
من الصعب الاعتقاد،
ولكن هناك طرق

46
00:03:51,736 --> 00:03:53,169
لإنجاز الأمور

47
00:03:53,171 --> 00:03:54,788
التي لا تنطوي على
الأنشطة غير قانونيه

48
00:03:54,790 --> 00:03:55,855
نعم، حسنا،
أنها حاولت بهذه الطريقة،

49
00:03:55,857 --> 00:03:57,240
والان (رايان) توفي

50
00:03:57,242 --> 00:03:59,292
هل انت تقول أنك توافق
ع هذا؟

51
00:04:01,295 --> 00:04:05,098
ما أقوله....
هي بدأت للتو.

52
00:04:20,931 --> 00:04:22,148
اذا نحن أعطأنها

53
00:04:22,150 --> 00:04:23,400
الوسام الرئاسي
من الحرية،

54
00:04:23,402 --> 00:04:24,701
وهي بطلَ عالمياً

55
00:04:24,703 --> 00:04:25,986
والان هي هناك محاولة اغتيال

56
00:04:25,988 --> 00:04:28,204
أعضاء الميثاق
من فورتشن 500

57
00:04:34,795 --> 00:04:36,446
هل تتأكد من طق عنقي
هل يمكنكِ؟

58
00:04:36,448 --> 00:04:39,833
بالطبع

59
00:04:43,221 --> 00:04:45,955
تمنع حكومتنا
من الاغتيال--

60
00:04:45,957 --> 00:04:47,390
لا تجعلني أضحك

61
00:04:47,392 --> 00:04:51,094
حكومتنا دربتها لـ تصبح قاتله

62
00:04:54,065 --> 00:04:57,317
وهي لم تخطئ بـ هدفها

63
00:05:04,075 --> 00:05:05,191
إذا ماذا؟

64
00:05:05,193 --> 00:05:06,910
(نكي ) تمحو  الطبقة العالية

65
00:05:06,912 --> 00:05:09,329
الذين قتلُ (رايان) وحاولُ ان
تبدأ الحرب العالميه الثالثه!

66
00:05:09,331 --> 00:05:12,365
اوه.,لا
نحن لا نريد هذا

67
00:05:12,367 --> 00:05:14,150
دعنا نقول ان معلومات (ريان فليتشر)
صحيحه

68
00:05:14,152 --> 00:05:17,320
وهذه المجموعة قد زرعت
54 مزدوج

69
00:05:17,322 --> 00:05:21,458
في المناصب الرئيسية للسلطة
في جميع أنحاء العالم.

70
00:05:21,460 --> 00:05:26,830
ماذا يحدث بعد
ما تقتل (نيكيتا) أصحاب الدمى

71
00:05:29,050 --> 00:05:32,669
سوف يكون هناك خلايا
تعمل خارج الكتاب.

72
00:05:32,671 --> 00:05:35,855
ضباط الجيش ورجال
الأعمال والسياسيين --

73
00:05:35,857 --> 00:05:37,357
هذا هو السبب في
أن تتركنا نذهب خارج القاعدة

74
00:05:37,359 --> 00:05:39,225
نحن الوحيدون
الذي يمكن إرجاعها

75
00:05:39,227 --> 00:05:41,394
- لا أظن ان هذه .....
- انت لن تجدها

76
00:05:41,396 --> 00:05:43,480
سونيا بالفعل تبحث عنها
من خلال شادو نت،

77
00:05:43,482 --> 00:05:45,398
ولكن هناك الكثير
ما يمكن أن نفعله من مكتبي.

78
00:05:45,400 --> 00:05:47,951
نحن بحاجة إلى أن نكون في الميدان
هذا كيف سوف نجدها

79
00:05:47,953 --> 00:05:51,287
نعم، ولكن لماذا يجب علينا؟

80
00:05:51,289 --> 00:05:53,490
انظر
(نيكيتا) تريد إقلال

81
00:05:53,492 --> 00:05:56,042
واحد بالمئه  في واحد بالمئه
الى 0

82
00:05:56,044 --> 00:05:58,712
اقول اسحب كرسيا
ومرر الفشار.

83
00:05:58,714 --> 00:06:00,130
هل تريد حقا اان يموتُ الابرياء؟

84
00:06:00,132 --> 00:06:01,748
لانَ هذا ما سوف يحصل

85
00:06:01,750 --> 00:06:03,700
هيا يا (ميكي) هي لن تسمح بحدوث هذا

86
00:06:03,702 --> 00:06:07,020
هل تعتقد حقاً
انكَ تعرفها جيداً.,هاه

87
00:06:07,022 --> 00:06:10,640
ولكن انتَ لم تكن هناك
في البداية.

88
00:06:12,309 --> 00:06:14,377
أنت لم ترأها
عندما جاءت أول مرة.

89
00:06:22,520 --> 00:06:27,223
هذا رابع حادث لها في إسبوعها الاول
والان (دايمون) نصف أذنه مفقود

90
00:06:27,225 --> 00:06:29,659
يعلم الجميع ان ديمون يحب
ان يضرب الفتيات.

91
00:06:29,661 --> 00:06:32,061
وقرر أحد منهم ان يضرب مجدداً

92
00:06:32,063 --> 00:06:33,997
حسنا، أنها شيء واحد
للذهاب بعد حارس.

93
00:06:33,999 --> 00:06:35,898
أنها آخر للهجوم على شخص ما
يحاول مساعدتها.

94
00:06:35,900 --> 00:06:38,385
تحتاج إلى التدريب،
مثل أي مجند.

95
00:06:38,387 --> 00:06:43,757
لا .,هذا مختلف
ان لن تقاتل من أجل غرض ما

96
00:06:43,759 --> 00:06:45,859
أنها تحارب كما لو أن شيئا من
يحاول الخروج منها

97
00:06:45,861 --> 00:06:48,128
-هي....
-مميزه

98
00:06:48,130 --> 00:06:51,514
خطره

99
00:06:52,883 --> 00:06:54,350
أنا سوف أوصي (بيرسي)

100
00:06:54,352 --> 00:06:58,805
أن نقطع خسائرنا و إلغائها

101
00:06:58,807 --> 00:07:02,809
هل تعلم طوال الوقت الذي كنا نتحدث فيه
هي تحاول معرفة طريقة لقتلي

102
00:07:02,811 --> 00:07:08,865
إحساسها التكتيكية
نحن فقط لو جعلنها  موهبة،

103
00:07:08,867 --> 00:07:11,317
أنها يمكن أن تكون أكبر عميل لدىَ
الشعبة  من أي وقت مضى.

104
00:07:11,319 --> 00:07:12,902
ولكن إذا كنا لا يمكننا السيطرة عليها،

105
00:07:12,904 --> 00:07:16,239
أنها يمكن أن تكون سلاح
يدمرنا جميعاً

106
00:07:16,241 --> 00:07:19,142
ماذا يثبت هذا؟

107
00:07:19,144 --> 00:07:20,877
انها دمرت  الشعبة.
ما هو الخطأ في ذلك؟

108
00:07:20,879 --> 00:07:22,879
أنها ليست عن الشعبة
أو التدريب أو حتى أماندا.

109
00:07:22,881 --> 00:07:26,499
انه من شأن (نيكيتا)
وما هو عميق داخلها

110
00:07:26,501 --> 00:07:30,053
لأنه مساحته من الظلام.

111
00:07:30,055 --> 00:07:32,672
انظر (أماندا)
أظهرت سعادتها،

112
00:07:32,674 --> 00:07:35,291
خط النهاية-
أنها سرقت كل شيئ وجعلته بعيد .

113
00:07:35,293 --> 00:07:38,762
انا أعني انه ما يكفي لاقلاب اي
أحداً رأسا على عقب

114
00:07:38,764 --> 00:07:41,681
قبل عشر سنوات،
عندما قلت أنها يمكن أن تنتهي

115
00:07:41,683 --> 00:07:44,317
بـ تدميرنا جميهاً
كنت أتحدث عن الشعبه

116
00:07:44,319 --> 00:07:48,488
ولكن الآن، أنا أتحدث
عن العالم.

117
00:07:48,490 --> 00:07:52,776
بقدر ما أحبها
لا أستطيع ان يحصل هذا

118
00:07:58,365 --> 00:08:00,183
إمنعها

119
00:08:00,185 --> 00:08:03,819
قم بما يجب عليك القياك به

120
00:08:03,820 --> 00:08:07,820
نيكيتا الموسم الرابع الحلقه السادسه
حلقه بعنوان (النهايه)
ترجمة (محمد عبدالرحمن الحازمي)

121
00:08:07,845 --> 00:08:12,845
==محمد عبدالرحمن الحازمي <font color=#00FF00> :ترجمه </font> ==
<font color=#00FFFF>@mohammed055317</font>

122
00:08:13,981 --> 00:08:15,966
نعم، حسنً هل تقول
أنها لن تأتي من خلفنا.

123
00:08:16,118 --> 00:08:17,317
لقد أستهنت

124
00:08:17,319 --> 00:08:19,069
-بـ تهورها
-عظيم

125
00:08:19,071 --> 00:08:20,437
يمكنك مجرد التأكد من السماح

126
00:08:20,439 --> 00:08:21,638
(هوورث)، و(يل )و(كون)
يعرف بذلك؟

127
00:08:21,640 --> 00:08:25,375
اوه انتظري لا تستطيعي
انهم موتى

128
00:08:25,377 --> 00:08:26,743
أن الأولوية في الوقت الراهن
للتأكد

129
00:08:26,745 --> 00:08:29,296
أنت وبقية
المجموعة تظلُ آمنين

130
00:08:29,298 --> 00:08:32,249
انظروا، (نيكيتا) تعمل بشكل أفضل
عندما تكون مقهوره

131
00:08:32,251 --> 00:08:34,384
اقترح لك ان تنكر هذا النهج

132
00:08:34,386 --> 00:08:36,870
وتحصن
في مكان واحد.

133
00:08:36,872 --> 00:08:38,589
حسنا، هذا المكان
تماما خارج الشبكة.

134
00:08:38,591 --> 00:08:40,724
جريت عليه
من خلال اثني عشر شركات وهمية،

135
00:08:40,726 --> 00:08:41,809
لذلك لن تظهر
تحت اسمي.

136
00:08:41,811 --> 00:08:43,310
عظيم

137
00:08:43,312 --> 00:08:45,262
سوف أستعد
بـ بعض التوصيات

138
00:08:45,264 --> 00:08:46,947
-وكيف التعامل مع (نيكيتا )
-لا

139
00:08:46,949 --> 00:08:51,118
سوف أتصل بـ أخرين
وسنقوم بـ معرفة (نيكيتا).

140
00:08:51,120 --> 00:08:54,938
-وبعد ذلك سوف نناقشك
-انا؟

141
00:08:54,940 --> 00:08:56,690
هذه المجموعة
تتمتع بـ النجاح

142
00:08:56,692 --> 00:09:00,110
من موقف السرية المطلقة
من أجيال

143
00:09:00,112 --> 00:09:02,562
وكل بدأ بـ التغير
عندما أتينا بكِ

144
00:09:02,564 --> 00:09:04,248
وأعتقد أن لا يكاد
يمكن أنني ,استنكر.

145
00:09:04,250 --> 00:09:08,836
انظرِي خلاصة الموضوع
هذا الاجتماع لـ صناع القرار فقط، حسنً؟

146
00:09:08,838 --> 00:09:10,454
ويظهر تاريخك انك لستِ
الشخص الذي يمكن أن يكون بالمجان.

147
00:09:10,456 --> 00:09:13,924
أنها مجرد شيء
انكِ انتِ لستِ بـ غير قادر عليه

148
00:09:13,926 --> 00:09:18,212
مهلا، ولكن أنا وضعت
كلمة جيدة لكِ

149
00:09:21,851 --> 00:09:25,252
لا يوجد لديك اي فكرة
ما أنا قادر عليه

150
00:09:30,525 --> 00:09:32,192
من الضحية الأخيرة.

151
00:09:32,194 --> 00:09:34,144
نفس التي وجدنها انا و(سام)

152
00:09:34,146 --> 00:09:38,198
-من (شوبيراتيفي) في زيوريخ.
-عظيم

153
00:09:38,200 --> 00:09:39,283
دعونا نأمل
أنهم على نفس

154
00:09:39,285 --> 00:09:42,569
خطة الأصدقاء والعائلة.

155
00:09:47,243 --> 00:09:51,962
لديَ شيء ما
رسالة.

156
00:09:51,964 --> 00:09:54,515
يبدو انا (أدريان تريفور)
دعا إلى عقد اجتماع.

157
00:09:54,517 --> 00:10:00,120
وهذه إحداثيات تحديد المواقع
في مكان ما قرب بنغهامتون.

158
00:10:00,122 --> 00:10:02,839
بضع ساعات من هنا
وسوف نصل هناك قريباً

159
00:10:02,841 --> 00:10:04,958
(نيكيتا)
هل أنتِ متأكده من هذا؟

160
00:10:04,960 --> 00:10:06,226
أنها مثالية.

161
00:10:06,228 --> 00:10:09,629
سوف يكونون جميعهم في مكان واحد
صحيح., مما يعني هجوم أمامي.

162
00:10:09,631 --> 00:10:14,467
ليس بـ إلتقاطهم واحد تلو الاخر
من الظلال بعد الآن.

163
00:10:14,469 --> 00:10:16,186
حتى الآن لقد نجحنا في الحفاظ على
اسمك من الأخبار.

164
00:10:16,188 --> 00:10:23,360
-ولكن هذا ؟ سوف يصبح بصوت عال.
-فـ ليكن صوته عالي

165
00:10:23,362 --> 00:10:25,645
كنت أعرف أنني معكِ
بغض النظر عن اي شيء

166
00:10:25,647 --> 00:10:28,782
أنتِ تريد أن تغزي القمر،
وسوف أجد لكِ سفينة الصواريخ

167
00:10:28,784 --> 00:10:30,367
ولكن أرجوكِ

168
00:10:30,369 --> 00:10:34,371
فكري في الخط
الذي تريدين العبور منه.

169
00:10:34,373 --> 00:10:36,123
أنت حاربتي
لمسح اسمك،

170
00:10:36,125 --> 00:10:38,158
وفي نهاية المطاف
أصبحتِ معروفه

171
00:10:38,160 --> 00:10:41,011
على ما تكونين بطله

172
00:10:41,013 --> 00:10:42,996
(اليكس)

173
00:10:42,998 --> 00:10:46,133
انت  قلتِ دائما
أنكِ قد  تعلمت الكثير مني

174
00:10:46,135 --> 00:10:49,720
وهل تعلمين ماذا
لقد تعلمت الكثير منك أيضا.

175
00:10:49,722 --> 00:10:53,941
لقد تعلمت منكِ........
ان اتوقف عن الهرب من حقيقتي

176
00:10:53,943 --> 00:10:57,194
احتضان هويتي
بـ الطريقة التي لديكِ

177
00:10:57,196 --> 00:10:59,696
هذا كيف علمتُ انني
لستٌ بـ بطلا.

178
00:11:03,201 --> 00:11:07,854
-(بيركوف) إجعل شادو نت يشتغل
- حسنً ربما يأخذ بعضً من الوقت

179
00:11:07,856 --> 00:11:10,523
(سونيا) حصلت  لنا الإرسال
من خوادم وكالة الأمن القومي،

180
00:11:10,525 --> 00:11:12,042
تعطينا العين في السماء.

181
00:11:12,044 --> 00:11:14,795
- وكالة الامن القومي
- نعم

182
00:11:14,797 --> 00:11:16,413
ابي أعطاني نقطة وصول

183
00:11:16,415 --> 00:11:17,764
نحن الآن رسمية،
هل تتذكر؟

184
00:11:17,766 --> 00:11:18,966
- أعطني سلاحك؟
- ماذا؟

185
00:11:18,968 --> 00:11:20,968
أعطني سلاح لدينا رفقه
أعطنا سلاح

186
00:11:20,970 --> 00:11:24,421
وواه
على مهلك

187
00:11:24,423 --> 00:11:28,525
تنحى
العقيد (سلوكوم)؟

188
00:11:28,527 --> 00:11:30,210
- من؟
- من مكتب الفريق الاستشاري المشترك.

189
00:11:30,212 --> 00:11:33,096
-هو استجوبنا  في القاعدة.
-هذا كان استخلاص المعلومات.

190
00:11:33,098 --> 00:11:35,382
الاستجواب سوف
يكون مختلف قليلا.

191
00:11:35,384 --> 00:11:38,251
- انت هنا لـ إستجوابنا؟
- الاشراف عليكم

192
00:11:38,253 --> 00:11:40,654
-على طلب السانتور (تشابيل)
- نحن بخير لـ وحدنا

193
00:11:40,656 --> 00:11:44,224
انه ليس بـ خيار
هذه ليست رحلة إلى العثور على مفقودين العربة.

194
00:11:44,226 --> 00:11:46,243
إنها مسألة تتعلق بالامن القومي.

195
00:11:46,245 --> 00:11:48,195
هل تعرف ماذا أيها
الضابط الغير كفؤ إجتماعياً

196
00:11:48,197 --> 00:11:49,997
نحن لدينا مايكفي
من جندي

197
00:11:49,999 --> 00:11:51,448
لماذا لا تأخذ
جيشك

198
00:11:51,450 --> 00:11:53,166
وتذهب نظيفة بندقية بعضكم  البعض
في مكان ما؟

199
00:11:53,168 --> 00:11:55,886
انت لم تفهم
لم يتم الإفراج عنكم

200
00:11:55,888 --> 00:11:57,737
انت خارجين
على تصريح مؤقت،

201
00:11:57,739 --> 00:12:00,457
مما يعني أنكم لا تزالون
مسؤوليتنا.

202
00:12:00,459 --> 00:12:01,792
انتم من الممكن ان تخالفُ القانون

203
00:12:01,794 --> 00:12:04,261
في جميع أنحاء الكوكب،
ولكن ليس بعد الآن.

204
00:12:04,263 --> 00:12:07,747
هذه
عملية عسكرية الآن.

205
00:12:19,760 --> 00:12:24,448
هذا اخر واحد منهم
انهم جميعاً هنا

206
00:12:27,869 --> 00:12:30,987
ماهذا بـ حق الجحيم؟
هيا

207
00:12:30,989 --> 00:12:33,457
انتم الاثنان انتظرو هنا

208
00:13:04,773 --> 00:13:07,774
بعيدا عن النوافذ الآن!

209
00:13:09,310 --> 00:13:13,280
مرحبا
نحن رسميه لم نتقابل

210
00:13:15,416 --> 00:13:17,084
أحتاج الى وصول
إلى الكاميرات الأمنية

211
00:13:17,086 --> 00:13:21,705
في منزل السيد (ادريان).
نعم، شمال الولاية

212
00:13:21,707 --> 00:13:26,426
بالطبع هو يعلم
انني أفعل هذا

213
00:13:43,761 --> 00:13:45,695
مرحبا

214
00:13:47,465 --> 00:13:49,032
(لاينويل)

215
00:13:49,034 --> 00:13:52,519
(اماندا)
لماذا لا تستطيع ان تبقي ميته؟

216
00:13:52,521 --> 00:13:54,254
لم يكن
لون جيدة عليَ

217
00:13:54,256 --> 00:13:57,157
- ماذا تريدِ؟
- لتمرير معلومات سرية.

218
00:13:57,159 --> 00:13:59,626
(نيكيتا) و(أليكس)
للتو تسللوا

219
00:13:59,628 --> 00:14:02,829
لـ منزل (تريفور ادريان)
في شمال ولاية نيويورك.

220
00:14:02,831 --> 00:14:06,583
تجمعوا هناك مع
ثلاث أعضاء من مجموعتهم

221
00:14:06,585 --> 00:14:09,920
-وانتِ تخبريني هذا لانُ....
-نحن لدينا هدف مشترك.

222
00:14:09,922 --> 00:14:12,005
كلانا نريد منهم
ان يكونُ خارج الشبكه.

223
00:14:12,007 --> 00:14:15,142
-أنتِ تقصدِ زعمائك؟
- ليس بعد الان

224
00:14:15,144 --> 00:14:17,144
لفترة من الوقت، ظننت
أنها يمكن أن يكونُ مفيدين كـ شركاء

225
00:14:17,146 --> 00:14:18,762
ولكن اتضح
انهم مجرد مجموعة أخرى

226
00:14:18,764 --> 00:14:22,215
من الذين يعتقدون أنهم متميزين
الذين يعتقدون أنهم يعرفون أفضل الطرق

227
00:14:22,217 --> 00:14:24,717
للسيطرة على
أقدارالآخرين.

228
00:14:24,719 --> 00:14:26,603
حسنا، إذا كان هذا هي
الطريقة التي تشعر بها،

229
00:14:26,605 --> 00:14:28,405
لماذا لم تسمحِي لـ (نيكيتا)
إنهاء المهمة؟

230
00:14:28,407 --> 00:14:30,157
لأنها لن تتوقف
معهم.

231
00:14:30,159 --> 00:14:34,444
عندما تتخلص منهم سوف أكون الهدف التالي
من الواضح،أنا لا أريد ذلك.

232
00:14:34,446 --> 00:14:39,232
أنا لا أعتقد أنك تريدها
ان تسير في هذا الطريق سواء.

233
00:14:39,234 --> 00:14:41,734
قتلت ثلاثة أشخاص
بدم بارد.

234
00:14:41,736 --> 00:14:43,336
ماذا يحدث لو أنها تحول؟

235
00:14:43,338 --> 00:14:45,455
منزل( ادريان)
الى مجزره؟

236
00:14:45,457 --> 00:14:47,374
هل تعتقد حقا
سوف يكون هناك أي شيء باقي

237
00:14:47,376 --> 00:14:49,742
من روحها بعد ذلك؟

238
00:14:58,636 --> 00:15:00,754
حصلت عليه

239
00:15:00,756 --> 00:15:05,525
(تريفور أدريان)، وريث لـ
ثروة ادريان الصناعية.

240
00:15:05,527 --> 00:15:07,310
ستة مساكن مدرجه

241
00:15:07,312 --> 00:15:13,700
ولا واحد في شمال ولاية نيويورك.
تشبث، ربما هناك شيء من الكتب.

242
00:15:13,702 --> 00:15:16,786
حسنً .,هناك عدد قليل من الخصائص
التي تناسب مشروع القانون.

243
00:15:16,788 --> 00:15:18,488
نعم، أعتقد أنني حصلت عليه.

244
00:15:18,490 --> 00:15:21,741
- هل لديكَ أشعة تحت الحمراء؟
- الشكرا.,لـ (سونيا) نعم لديَ

245
00:15:23,244 --> 00:15:25,028
توقعات الاشعه ان هناك سته

246
00:15:25,030 --> 00:15:27,414
ويوحي نمط الكتلة
أربعة من الرهائن.

247
00:15:27,416 --> 00:15:29,633
اذهب بنا الى هناك.,الان

248
00:15:33,804 --> 00:15:36,973
عليكِ ان تفهمي
حسنً؟نحن

249
00:15:36,975 --> 00:15:38,592
نحن لا نعلم بما يدور
في عملياتنا

250
00:15:38,594 --> 00:15:40,227
على صعيد يومي.

251
00:15:40,229 --> 00:15:43,647
أليس كذلك؟ أنها حقاً أماندا
من المفروض ان تذهبي خلفها

252
00:15:43,649 --> 00:15:45,065
سأحضرها
هنا قريباً

253
00:15:45,067 --> 00:15:47,133
نعم، ولكنها  لن تكون
من السهل العثور عليها

254
00:15:47,135 --> 00:15:52,322
ماذا لو أعطأنك إياها
أنت تعلمي ربما يمكن أن نعمل بها صفقة.

255
00:15:52,324 --> 00:15:54,407
نعم؟
تريد عرض لي عرضاً؟

256
00:15:54,409 --> 00:15:56,910
أعطني
(ريان فليتشر) مرة أخرى.

257
00:15:56,912 --> 00:15:58,778
هل تستطيع فعل هذا؟

258
00:16:09,624 --> 00:16:11,708
مرحباٍ

259
00:16:11,710 --> 00:16:15,428
(نيكيتا )ليس عليكِ فعل هذا
هناك طرق اخرى

260
00:16:15,430 --> 00:16:17,631
لقد حاولنا طرق أخرى،
والآن (ريان ميت.)

261
00:16:17,633 --> 00:16:21,668
- لم أكن أريد (ريان)-
- (ريان) أراد جمع المجموعه معاً

262
00:16:23,170 --> 00:16:24,671
أفعل هذا لاجله

263
00:16:24,673 --> 00:16:28,525
أماندا تريد منكِ القيام بذلك
كيف تعتقدِ اننا وجدناكِ؟

264
00:16:28,527 --> 00:16:30,393
تريدكِ ان تفعلِ العمل القذر لها

265
00:16:30,395 --> 00:16:33,463
قومي بذلك وهي تفوز

266
00:16:37,285 --> 00:16:43,456
(نيكيتا) لدينا رفقه
انت ارسل القوات؟

267
00:16:43,458 --> 00:16:44,908
ماذا؟

268
00:16:44,910 --> 00:16:47,127
-لا، نحن لم ترسل أي شخص.
-انا فعلت

269
00:16:47,129 --> 00:16:52,865
لقد أوضحته للغاية.
ان هذه عمليه عسكريه

270
00:16:52,867 --> 00:16:54,000
الاستمرار! تحرك!

271
00:16:56,805 --> 00:16:59,005
القناصة في الموقف.

272
00:17:29,157 --> 00:17:33,109
عليكِ الخروج قبل يتأذى أحد.
من لايزال هناك؟

273
00:17:33,111 --> 00:17:38,181
-قوة ريكون. وانهم على الزناد
-مجرد عطلهم لـ فترة قليلاَ

274
00:17:38,183 --> 00:17:41,551
-(نيكيتا) أنا لستُ هنا لأتدخل من أجلك
-أنا اعلم

275
00:17:41,553 --> 00:17:43,786
وأنا أعلم
أنهم طلبٌ منكَ فعل هذا.

276
00:17:43,788 --> 00:17:45,672
جعلوك هنا لـ تكن نقط اتصالهم

277
00:17:45,674 --> 00:17:47,424
لم يطلب مني أحد  أي شيء.
أنا هنا في مصلحتي الشخصيه

278
00:17:47,426 --> 00:17:50,627
وأنا أقول لكِ، ووقفِ هذا
قبل أن يذهب بعيداً جداً.

279
00:17:53,681 --> 00:17:55,515
(مايكل)
انت لم تفهم

280
00:17:55,517 --> 00:17:57,834
أنا على وشك الحصول على
قائمة المزدوجين

281
00:17:57,836 --> 00:17:59,636
وثم ماذا؟
ماذا سوف تفعل بهم؟

282
00:17:59,638 --> 00:18:01,204
أنا ليس لديَ
خيارات كثيرة،

283
00:18:01,206 --> 00:18:03,657
ولكن أنا ذاهبَ للحصول على هذا
للعالم

284
00:18:03,659 --> 00:18:05,192
ثم أنه لن يهم
ماذا يفعلون  لي،

285
00:18:05,194 --> 00:18:06,593
لأن العالم بأسره
سوف تعلم بـ الحقيقة.

286
00:18:06,595 --> 00:18:08,161
(نيكيتا)، أكثر من أي شخص،

287
00:18:08,163 --> 00:18:09,696
أنت تعلم مدى خطورة
ان تكون الحقيقة....

288
00:18:09,698 --> 00:18:11,031
وهذا
كيف يمكننا تدميرهم

289
00:18:11,033 --> 00:18:12,249
ولكن ماذا عن
الأضرار الجانبية؟

290
00:18:12,251 --> 00:18:13,667
- لا أهتم!
- نعم، أنتِ تهتمي

291
00:18:13,669 --> 00:18:16,953
تذكري أنكِ تهتمي

292
00:18:19,790 --> 00:18:22,325
إنني بحاجة إليك
للقيام بشيء ما.

293
00:18:32,386 --> 00:18:37,607
هذا سم عصبي
ليس له رائحه ولا طعم

294
00:18:37,609 --> 00:18:38,675
فهي مصممة لكي
توضع في خلايا الشخص

295
00:18:38,677 --> 00:18:40,193
ويكون غير قابل للكشف،

296
00:18:40,195 --> 00:18:46,149
حتى تتحول أعضائهم الى حلوى
ربما يتعرف عليه،

297
00:18:46,151 --> 00:18:50,403
منذ (قتل.,موت.,جريمه )مصممة له
أعطني قائمة المزدوجين

298
00:18:50,405 --> 00:18:58,762
او سوف ترى كيف ان علمائك جيدين
من يريد الجرعه؟

299
00:18:58,764 --> 00:19:00,697
اذا تريديِ قتلني فأقتليني !

300
00:19:00,699 --> 00:19:02,332
- بـ حق الله (كارل)
- ألا ترئ؟

301
00:19:02,334 --> 00:19:07,888
أنها تلعب بنا
وهذا مسرحية رخيصة فقط.

302
00:20:03,093 --> 00:20:05,345
بار، الدرج العلوي.

303
00:20:05,347 --> 00:20:08,064
هناك خدعة زر

304
00:20:13,571 --> 00:20:15,772
استدعي منه

305
00:20:32,289 --> 00:20:35,058
هذا كل شيء - كل
مسؤول سياسي، دبلوماسي،

306
00:20:35,060 --> 00:20:38,345
وضابط عسكري
في العالم قمنا بـ استبدالهم

307
00:20:38,347 --> 00:20:39,813
تحت أي ظرف من الظروف
لايمكن السماح لها

308
00:20:39,815 --> 00:20:41,130
للحصول على تلك القائمة
والخروج من المنزل.

309
00:20:41,132 --> 00:20:42,432
لا يهمني
ما عليك القيام به.

310
00:20:42,434 --> 00:20:45,568
إقطع  التغطية إذا كان يجب عليك.
هل انا واضحه؟

311
00:20:45,570 --> 00:20:46,903
ماذا تفعلِي؟

312
00:20:46,905 --> 00:20:48,188
أرساله لوسائل الإعلام.

313
00:20:48,190 --> 00:20:49,806
- أي منها؟
- كل منهم.

314
00:20:49,808 --> 00:20:51,257
سوف تذهب  حتى الآن وعلى نطاق واسع،

315
00:20:51,259 --> 00:20:52,993
لا أحد سوف يكون قادرة على
التستر على ذلك.

316
00:20:52,995 --> 00:20:55,195
أنها تبحث
ع إشارة لاسلكية.

317
00:20:55,197 --> 00:20:57,614
أنها تستعد للإرسال.

318
00:20:57,616 --> 00:20:59,416
الى الرئاسى .,هل القناص لديها الهدف واضح؟

319
00:20:59,418 --> 00:21:00,483
لا,.لا,.لا
ليس بعد

320
00:21:00,485 --> 00:21:05,271
(بيركوف)، هل أنت مستعد ؟
هناك تقريبا.

321
00:21:05,273 --> 00:21:07,824
تشويش ميدان.

322
00:21:13,914 --> 00:21:16,132
(بيركوف)،

323
00:21:20,138 --> 00:21:21,170
إبقيها ع هذا الخط

324
00:21:21,172 --> 00:21:24,641
لماذا ، ماذا تفعل أنت ؟

325
00:21:24,643 --> 00:21:25,642
خطة ب

326
00:21:25,644 --> 00:21:27,193
(مايكل )....

327
00:21:27,195 --> 00:21:30,530
وقف التشويش.
هذا ليس (مايكل.)

328
00:21:30,532 --> 00:21:33,817
- (سام)
- انظري، فهمتها، حسنً؟

329
00:21:33,819 --> 00:21:35,902
أنا أعرف ان هؤلاء الأوغاد
يستحقون الدفع.

330
00:21:35,904 --> 00:21:38,288
ولكن بقدر ما أنا أكره
للاعتراف بذلك، (مايكل) ع حق

331
00:21:38,290 --> 00:21:42,475
-هذه ليست الطريقة.
-ما يهمك؟

332
00:21:42,477 --> 00:21:44,127
لا يوجد ربح في ذلك
لكِ

333
00:21:44,129 --> 00:21:46,896
حسنا. حسنًا.
أنا أستحق ذلك.

334
00:21:46,898 --> 00:21:51,418
ولكن الآن عليكِ الانصات لي
هل تتذكري لندن؟

335
00:21:51,420 --> 00:21:55,204
لديَ الصندوق الأسود في يدي
وأردت ان أظهر الاسرار للعام كله

336
00:21:55,206 --> 00:21:58,508
انتِ أوقفتيني قبل ان افعل
نفس الخطأ الذي تريدين فعله الان

337
00:21:58,510 --> 00:22:03,980
-انت َكنت تعاني من الهوس بالحمية.
-أنا لا. رأسي نظيف مما كانت عليه فى اى وقت مضى.

338
00:22:03,982 --> 00:22:08,101
أنها ليست حول هذه المسألة
كيف كان رأسكٍ

339
00:22:08,103 --> 00:22:10,219
إذا كان (اون) هنا سوف يقول انكِ متألمه

340
00:22:10,221 --> 00:22:13,389
وأنه حان الوقت
أن تثقِي بالاشخاص الذين يهتمون بكِ

341
00:22:13,391 --> 00:22:20,062
هو يقول لكِ انه ليس حول رأسكٍ
انه حول قلبكِ وروحكِ

342
00:22:20,998 --> 00:22:25,502
هذا ما يقوله (اوين)

343
00:22:25,504 --> 00:22:29,405
اتصال بي (أليكس) سماعات
و فقط (أليكس )

344
00:22:31,008 --> 00:22:32,742
(اليكس) انه (مايكل)

345
00:22:32,744 --> 00:22:34,794
لا تدع نيكيتا تعلم
أنكِ تسمعيني

346
00:22:34,796 --> 00:22:38,431
-ماذا تفعل؟
-عليكِ منعها من صنع هذا الخطأ.

347
00:22:38,433 --> 00:22:40,917
هؤلاء هم الناس
الذيين قتلُ (ريان.)

348
00:22:40,919 --> 00:22:42,936
-لماذا أنت تحميهم؟
-انها ليست عنهم.

349
00:22:42,938 --> 00:22:45,472
انها القائمه التى سوف
ترسلها للعالم

350
00:22:45,474 --> 00:22:46,806
هل تعلمي ما الذي سوف يحدث
إذا نجحت؟

351
00:22:46,808 --> 00:22:49,109
لا، (سام.)
أنا أعلم ما أفعله.

352
00:22:49,111 --> 00:22:54,197
أخبر مايكل ان يقف التشويش،
او أقتلهم.... جميعاً

353
00:22:54,199 --> 00:22:58,234
مهلاً هي تقول انها سوف تقتلهم

354
00:22:59,703 --> 00:23:03,456
(نيكيتا ) إذا بدأت بإطلاق النار
سوف تهاجم قوات مشاة البحرية.

355
00:23:03,458 --> 00:23:06,876
ثم أنه من عملك للتأكد
اننا لا أموت عبثاً.,أليس كذلك

356
00:23:06,878 --> 00:23:11,331
القناصين لديهم الهدف
هل لدينا ضوء الأخضر؟

357
00:23:11,333 --> 00:23:14,116
(نيكيتا)، أرجوكِ.

358
00:23:19,757 --> 00:23:25,395
لم يبق لي.اي شيء
إذا متِ أنا أموت بعدك

359
00:23:38,075 --> 00:23:43,947
حسنً
حسنً،سنفعل ذلك بـ طريقتك.

360
00:23:45,032 --> 00:23:47,150
شكراً لكِ

361
00:23:48,870 --> 00:23:51,988
تنحو أيها القناصين تنحو.
أكرر، تنحو

362
00:23:51,990 --> 00:23:53,339
نحتاج إلى الوصول
الى خادم آمن.

363
00:23:53,341 --> 00:23:55,825
موافق.  (بيركوف) سيتم فتح
قناة بيانات.

364
00:23:55,827 --> 00:23:57,326
انقل الملف
من خلال ذلك.

365
00:23:57,328 --> 00:24:00,930
عندما نستلم الملف
سوف تذهب  قوات مشاة البحرية.

366
00:24:00,932 --> 00:24:04,184
ومن ثم يمكنكِ أن تخرجِي
بـ آمان

367
00:24:21,452 --> 00:24:24,320
(بيركوف)
هل حصلت عليه؟

368
00:24:24,322 --> 00:24:27,574
هل حصلت ع الملف؟

369
00:24:27,576 --> 00:24:30,543
لقد فعلت ذلك، وأرسلته
في مكان أمن.

370
00:24:30,545 --> 00:24:32,962
عمّا تتحدث
في مكان أمن؟

371
00:24:32,964 --> 00:24:34,697
(نيكي)، هل تتذكري عملية
الحصاد الأحمر؟

372
00:24:34,699 --> 00:24:36,799
إذا قمت بذلك، ثم سوف تعلمي
أين أرسلت الملف.

373
00:24:36,801 --> 00:24:38,334
الخادم نفسه،
نفس رمز المرور.

374
00:24:38,336 --> 00:24:40,587
- ماذا بـ حق الجحيم تفعل؟
- (نيكي) ع حق

375
00:24:40,589 --> 00:24:42,972
أسرار كثيرة جداً،
أكاذيب كثيرة جداً.

376
00:24:42,974 --> 00:24:44,591
- سَلم هذا الملف الآن!
- وواه

377
00:24:44,593 --> 00:24:45,975
إهدئ
ضعه أسفل!

378
00:24:45,977 --> 00:24:47,677
حتى يعطينا هذا الملف

379
00:24:47,679 --> 00:24:52,548
-سوف أطلق عليكم النار كلكم
-على مهلك

380
00:24:55,986 --> 00:24:58,238
(نيكيتا)، ماذا تفعلي؟

381
00:24:58,240 --> 00:25:03,159
(بيركوف) أعطاني فرص ثانيه
انا لن أضيعها

382
00:25:04,162 --> 00:25:07,614
-لا تفعلي هذا!
-(أليكس)

383
00:25:07,616 --> 00:25:09,666
إبتعدي من طريقي

384
00:25:09,668 --> 00:25:13,620
الشخص الذي قام بتدريبي
يريد مني أن وقفه

385
00:25:39,313 --> 00:25:41,898
أنت أنقذتني مره
والان انا أحاول ان أنقذكِ

386
00:25:41,900 --> 00:25:44,600
نحن لا نستطيع تحرير الملف

387
00:25:58,632 --> 00:26:00,917
هذا هو سلوكم.
مداهمة! مداهمة! مداهمة!

388
00:26:18,185 --> 00:26:19,569
تنحى الى الاسف ! .,تنحى الى الاسفل !
الان !

389
00:26:19,571 --> 00:26:20,737
انها سقطت !

390
00:26:20,739 --> 00:26:24,473
أنا أستسلم !
على الأرض !

391
00:26:48,595 --> 00:26:52,164
إنها تعالج الآن.

392
00:26:55,943 --> 00:26:59,312
وأحضرنا (يودينوف) أيضا
انها في قسم D

393
00:26:59,814 --> 00:27:02,832
كما اعتقلت
وحجزت الهكر

394
00:27:06,353 --> 00:27:07,954
أن القائمة لا تزال هناك.

395
00:27:07,956 --> 00:27:09,572
إذا نحن لدينا
أي أمل في استعادة تكنولوجيا المعلومات-

396
00:27:09,574 --> 00:27:12,125
- ماذا عن أماندا؟
- لا إشارة لها في البيت.

397
00:27:12,127 --> 00:27:15,161
سانتور، اريد
الموافقة ع عزل قسم F

398
00:27:15,163 --> 00:27:18,665
إسترخي تم الامر
لايعني انني معجب به

399
00:27:18,667 --> 00:27:21,801
سيدي الرئيس، أنا بحاجة إلى الجناح كامل
أن يكون معزول

400
00:27:21,803 --> 00:27:23,303
ونحن نعلم جميعا
مدى خطورة.

401
00:27:23,305 --> 00:27:25,138
أوه، توقف بفعل الحماقة.
أنا أعلم لماذا تريد ذلك،

402
00:27:25,140 --> 00:27:29,192
وأنه ليس من المفترض
أن يحدث على الأراضي الأمريكية.

403
00:27:29,194 --> 00:27:30,893
الآن ماذا عن
بقية الفريق؟

404
00:27:30,895 --> 00:27:32,729
لم أكن أرى انه ضرورة
لـ حجزهم

405
00:27:32,731 --> 00:27:36,983
كونوا على يقين، أنهم لم يعودوا
جزء من هذه العملية.

406
00:27:47,779 --> 00:27:49,362
تعتقد سوف يكون هناك
الكثير من الأمن؟

407
00:27:49,364 --> 00:27:51,581
اتخاذ تخمين البرية.

408
00:27:51,583 --> 00:27:54,117
حصلت على ما يكفي من قوة المسدسات
آمل فقط ان يستحق كل ذلك.

409
00:27:54,119 --> 00:27:57,120
نيكيتا في بقعة سيئة جداً الان
ونحن نوعاً ما وضعنها هناك.

410
00:27:57,122 --> 00:27:59,872
هي تعلم ما دخلت فيه

411
00:28:14,304 --> 00:28:17,490
-انا لن أعطيك القائمه
-وهذا الجناح الأكثر أماناً

412
00:28:17,492 --> 00:28:19,492
في واحدة من الأكثر أماناً
من السجون على هذا الكوكب.

413
00:28:19,494 --> 00:28:22,929
خلايا الانفرادي
مع أبواب الفولاذ المقوى،

414
00:28:22,931 --> 00:28:25,732
وبطبيعة الحال،
مراقبة مستمرة.

415
00:28:25,734 --> 00:28:28,418
على الرغم من أن هو تم إيقافها

416
00:28:28,420 --> 00:28:30,486
وفي جناح كامل
وقد أفرغت من سكانها.

417
00:28:30,488 --> 00:28:33,573
لماذا؟ التعذيب؟
حظ سعيد.

418
00:28:33,575 --> 00:28:40,213
لا، ليس تعذيب.
انا فقط اردت ان اتأكد ان لا أحد يسمع او ينظر

419
00:28:40,215 --> 00:28:43,733
ما سوف يحدث هنا !

420
00:28:43,735 --> 00:28:46,586
كل شيء خالي !

421
00:29:08,158 --> 00:29:11,077
كانت مجرد حيلة منكِ
السكين، أليس كذلك؟

422
00:29:11,079 --> 00:29:14,797
لا، (نيكيتا.)
انا هنا لأشكر لك.

423
00:29:14,799 --> 00:29:17,417
أنا المسيطره على هذا الجناح
من السجن،

424
00:29:17,419 --> 00:29:19,635
والشكر لكم،
أنا أيضا أتحكم بـ 54 عميل

425
00:29:19,637 --> 00:29:21,204
حول العالم

426
00:29:21,206 --> 00:29:24,140
وضعت للغاية وقوية،
ولاء تماما لي.

427
00:29:24,142 --> 00:29:27,950
انت سوف تفعل هذ لي .,أليس كذلك؟

428
00:29:27,960 --> 00:29:30,657
بالطبع هذا عمل مهم للغاية

429
00:29:31,348 --> 00:29:34,467
إذا كنت تستخدمي الغاز سارين،
سوف تكون الخسائر أكبر.

430
00:29:34,469 --> 00:29:36,018
عملُ مثير للإعجاب.

431
00:29:36,020 --> 00:29:37,603
ويبدو انهم جميعا
يردُ بشكل جيد.

432
00:29:37,605 --> 00:29:38,838
حسنً وأنهم جميعا
عدلُ من خلال  التعديل نفسه

433
00:29:38,840 --> 00:29:40,473
انتِ تعدلتي به

434
00:29:40,475 --> 00:29:43,175
والآن الجميع يعلم
من هو المسؤول.

435
00:29:46,280 --> 00:29:47,847
لا يزال لديَ
تلك القائمة الرئيسية

436
00:29:47,849 --> 00:29:49,782
على ملقم سحابة المشفرة.

437
00:29:49,784 --> 00:29:52,618
لا، ليس لديكِ

438
00:29:52,620 --> 00:29:56,656
(بيركوف ) ليس الوحيد الذي
يتذكر عملية الحصاد الاحمر

439
00:29:56,658 --> 00:29:59,392
كانت القائمة ليس من الصعب
العثور عليها.

440
00:29:59,394 --> 00:30:01,210
أنتِ مسحتيها

441
00:30:01,212 --> 00:30:02,662
اشتريت من الشركة
من يملك الخادم،

442
00:30:02,664 --> 00:30:05,665
ومن ثم أقفت
الخوادم بالكامل.

443
00:30:05,667 --> 00:30:10,036
هذا كل شيء، (نيكيتا.)
هذه هي النهايه

444
00:30:16,289 --> 00:30:21,307
أنا امرأة جديدة بفضلك.
انا تحولت

445
00:30:21,309 --> 00:30:23,393
وجهكِ قد تحول

446
00:30:23,395 --> 00:30:25,177
هل هذه هديه من (ريان)

447
00:30:25,179 --> 00:30:29,148
اوه هذه لا شيء
مقابل بما كنتِ تحمليه.

448
00:30:29,650 --> 00:30:31,617
كل هذا القتل.

449
00:30:31,619 --> 00:30:34,236
أنا أعرف كيف
كيف كان يمزقكِ

450
00:30:34,238 --> 00:30:36,205
أحياء
الوحوش بـ الداخل.

451
00:30:36,207 --> 00:30:40,760
أنا أعلم
لأنني أفهم

452
00:30:40,762 --> 00:30:44,463
حيث أن الظلام
شكلت فيما بعد.

453
00:30:44,465 --> 00:30:47,800
كانت معكِ الاساء الى ان كبرتي

454
00:30:50,654 --> 00:30:53,289
أنا أعلم لأنِ أنا تشكلت
في نفس المكان.

455
00:30:53,291 --> 00:30:56,892
ولكن اليوم
أنا ارتفع فوق كل شيء.

456
00:30:56,894 --> 00:31:03,149
لم يكن الأمر سهلاً.
انتِ كنتِ دائماً زعيمة الطبيعية.

457
00:31:03,151 --> 00:31:07,103
لم أشجعكِ بالطبع
ليس بـ داخل الشعبه

458
00:31:07,105 --> 00:31:10,439
ولكن بعد ما تركتيني
هذا الفريق الذي جمعتيه معاً..

459
00:31:10,441 --> 00:31:13,876
إتبعوكِ وأهتمٌ لأمرك

460
00:31:13,878 --> 00:31:16,695
(ريان ) ضحى بـ حياته من أجلكِ

461
00:31:18,899 --> 00:31:22,001
اضطررت لشق طريقي
إلى الأعلى،

462
00:31:22,003 --> 00:31:24,069
في الماضي بيرسي،
في الماضي الرقابة،

463
00:31:24,071 --> 00:31:26,088
المجموعة.

464
00:31:26,090 --> 00:31:28,924
منذ زمن طويل،
أعطيتكِ خيار

465
00:31:28,926 --> 00:31:30,676
وحشية أو الخداع.

466
00:31:30,678 --> 00:31:35,080
كان عليكِ الاستماع لي
او (مايكل)،او (أليكس).

467
00:31:48,111 --> 00:31:53,065
أنا سوف أترككِ هنا..

468
00:31:53,067 --> 00:31:57,136
حيث لا أحد سوف يرأكِ في أي وقت
أو أن يسمع منكِ مرة أخرى.

469
00:31:58,371 --> 00:32:05,327
ولكن يمكنك أن تأخذ راحة في المعرفة
انكِ لن تنسي الى الابد

470
00:32:05,329 --> 00:32:10,782
لديَ أطباء الذين يمكن أن يجعلُ
هذه الندبة تختفي

471
00:32:10,784 --> 00:32:13,335
ولكن أنا سوف أتركها
كتذكير.

472
00:32:13,337 --> 00:32:16,121
ولم يقتصر الأمر
لماذا فعلتِ اليوم،

473
00:32:16,123 --> 00:32:19,708
ولكن كل الجروح التى لحقتني به

474
00:32:19,710 --> 00:32:22,978
ولكن (أماندا)....

475
00:32:27,133 --> 00:32:28,267
انا لم أنتهي

476
00:32:32,990 --> 00:32:35,774
(سلوكم )!

477
00:32:39,312 --> 00:32:41,030
أنا لست وحشاً

478
00:32:41,032 --> 00:32:43,982
أردت فقط
ان تعتقدِ انني وحشاً.

479
00:32:45,285 --> 00:32:47,819
أظهر لها أيها المهووس

480
00:32:56,296 --> 00:32:58,130
انا لم اقتل اي احد

481
00:33:03,053 --> 00:33:05,271
واستمعت
لـ (مايكل) و(أليكس)

482
00:33:05,273 --> 00:33:07,523
ونعم، حتى انتِ

483
00:33:10,009 --> 00:33:11,660
هل هذا صحيح.,(أليكس)

484
00:33:11,662 --> 00:33:15,180
"القوة الغاشمة لن تكون ابدأ
قوية مثل الخداع. "

485
00:33:18,652 --> 00:33:21,487
كان علينا إخافتهم قليلاً

486
00:33:23,291 --> 00:33:25,741
انهم بالحقيقه ظنُ انهم سوف يموتون

487
00:33:31,131 --> 00:33:34,133
من آخر ضحيه
وكانت الخطة العمل بـ طريقنا

488
00:33:34,135 --> 00:33:37,202
من خلال المجموعة،
وصولاً إليكِ

489
00:33:42,142 --> 00:33:43,542
ولكن انتِ استدعيت الى إجتماع

490
00:33:43,544 --> 00:33:45,978
مما  جعل الامر
أسهل بكثير.

491
00:33:45,980 --> 00:33:47,713
بيت (ادريان)
كان العرض الكبير،

492
00:33:47,715 --> 00:33:50,015
ونحن جعلنا  منه النجم.

493
00:33:50,017 --> 00:33:51,567
كان كل شيء للـ حصول
ع تلك القائمة.

494
00:33:52,820 --> 00:33:54,570
السم الـ عصبي
كان صيغة معدلة

495
00:33:54,572 --> 00:33:56,405
من سم الأسماك الرباعية

496
00:33:56,407 --> 00:33:59,358
أعراض تشبه الموت، ولكن دون
الآثار الجانبية

497
00:34:01,412 --> 00:34:05,948
ولكن السلاح؟
حسنً كانت فكرة (نيكيتا)

498
00:34:05,950 --> 00:34:07,583
(تقريب ترانق)! غير مميتة.

499
00:34:07,585 --> 00:34:09,835
الشكل والصوت
مثل الشيء الحقيقي،

500
00:34:09,837 --> 00:34:13,739
ولكن كل ما يفعلونه
هو وضعه في السرير

501
00:34:13,741 --> 00:34:17,176
بعد ما حصلنا ع القائمه
عاد المهووس الى العمل

502
00:34:17,178 --> 00:34:20,929
(نيكي) أعطتني الوصول الكامل
لـ (أدريان) الكمبيوتر المحمول.

503
00:34:20,931 --> 00:34:22,881
لقد تتبعت
جميع مرافق التسوق

504
00:34:22,883 --> 00:34:30,639
التى كان يتحدث إليها.
تبين،انه كان واحد فقط.

505
00:34:30,641 --> 00:34:34,059
غرب ولاية بنسلفانيا، أليس كذلك؟
منجم للفحم المحولة؟

506
00:34:34,061 --> 00:34:38,397
سردت القائمة الخاصة بكِ
باسم "مركز النسخ المتماثل".

507
00:34:38,399 --> 00:34:39,765
لعبة الخيال اسم المصنع,

508
00:34:39,767 --> 00:34:41,650
حيث يمكنك جعل
دمى قليلاً للتصفية

509
00:34:41,652 --> 00:34:44,203
ولكن كنت ترغب في الاحتفاظ
بـ النسخ الأصلية، أليس كذلك؟

510
00:34:44,205 --> 00:34:47,539
لا أحد يعرف هذا
أفضل مني.

511
00:34:47,541 --> 00:34:49,274
ولكن لا شيء من هذا يمكن أن يكون
حدث من دون (سلوكم.)

512
00:34:49,276 --> 00:34:53,379
كان هو جمهورنا ومن خلاله انتِ

513
00:34:59,336 --> 00:35:01,754
كيف علمتِ انه مزدوج؟

514
00:35:01,756 --> 00:35:03,972
(ريان) أخبرني وهو على فراش موته.

515
00:35:07,644 --> 00:35:09,928
وثقِي بي
انا اريد ان أقتل (سلوكم)

516
00:35:09,930 --> 00:35:14,433
وكل عضو لكِ في المجموعه
فقط لأصل إليكِ

517
00:35:14,435 --> 00:35:17,019
كنت سوف أمزق أحشائكَ

518
00:35:17,021 --> 00:35:22,191
وامسح الجدران بـهم
ولكن أصدقائي .....عائلتي

519
00:35:22,193 --> 00:35:26,195
أخبروني انني أفضل من هذا
وانه الفعل الصواب الذي يجب ان أفعله

520
00:35:26,197 --> 00:35:28,497
سيكون لاستدراجك ليس قتلك

521
00:35:28,499 --> 00:35:30,032
تحت أي ظرف من الظروف
لايمكنك السماح لها

522
00:35:30,034 --> 00:35:31,367
ان تخرج هذه القائمه من المنزل

523
00:35:31,369 --> 00:35:34,870
انا لا أهتم ما عليكِ فعله
ولكي نفعل ذلك،

524
00:35:34,872 --> 00:35:38,507
اريد ان تشعر
انني ضللت طريقي

525
00:35:40,710 --> 00:35:42,594
أنا في حاجة إلى أن أصبح
مدمرة

526
00:35:42,596 --> 00:35:48,600
التى قابلتيه في هذه السنوات
هل تتذكريها

527
00:35:48,602 --> 00:35:54,940
أنا أتذكرها
انه جزء مني

528
00:35:54,942 --> 00:35:56,927
وسوف تكون معي الابد
ولكنها ليست بـ كل شيء

529
00:36:00,697 --> 00:36:10,873
أنتِ طلبتِ مني انا اختار من أكون؟
إليكِ خيارِي

530
00:36:10,875 --> 00:36:15,494
هناك اناس مخلصين لي
سوف يجدوني

531
00:36:15,496 --> 00:36:19,164
ليس بمقدور أحد إيجادك

532
00:36:20,917 --> 00:36:23,836
نرحب بك ِمرة آخرى
في الطابق السفلي ...

533
00:36:23,838 --> 00:36:26,889
(هلين)

534
00:36:35,365 --> 00:36:37,132
(نيكيتا !)

535
00:36:45,033 --> 00:36:49,244
كان ذلك خطوة محفوفة بالمخاطر، والسماح
لـ مشاة البحرية يـقبضون عليكِ

536
00:36:49,445 --> 00:36:52,563
أحسنتِ ظننت حقاً
انكِ ذاهب الى وراء القضبان

537
00:36:52,565 --> 00:36:55,032
أنا آسف لم أتمكن
من ضمك الى الدائرة عاجلا.

538
00:36:55,034 --> 00:36:58,935
الطريقة الوحيدة التى سوف يحدث هذا
كان للجميع ان يصدقه

539
00:36:58,937 --> 00:37:00,537
لا تعتذري

540
00:37:00,539 --> 00:37:02,122
على عكس الناس
عادة ما أعمل معهم ،

541
00:37:02,124 --> 00:37:06,577
انتم يا رفاق  في الواقع
تنجزون الامور

542
00:37:06,579 --> 00:37:10,280
الوكلات المنسقه
تبدأ بعد 38 دقيقة

543
00:37:10,282 --> 00:37:13,500
وكالة المخابرات المركزية ومكتب التحقيقات الاتحادي والإنتربول
جميع العاملين في الوكلات

544
00:37:13,502 --> 00:37:19,423
-لـ جلب المزدوجين حول العالم بـ صمت
-شكراً لكَ سانتور

545
00:37:19,425 --> 00:37:22,059
لا

546
00:37:22,061 --> 00:37:24,127
الشكرلكِ

547
00:37:24,129 --> 00:37:25,262
العفو الخاص
كلها قد وقعت.

548
00:37:25,264 --> 00:37:26,930
هذا الفصل من التاريخ
انتهى،

549
00:37:26,932 --> 00:37:29,466
ولقد بدأت واحدة جديدة،
لكم جميعا.

550
00:37:31,569 --> 00:37:34,321
جميعاً إلا واحد

551
00:37:34,323 --> 00:37:37,808
خدمات (ريان فليتشر)
تم الاعتراف.بها

552
00:37:37,810 --> 00:37:41,829
سوف يكون متذكراً

553
00:37:49,153 --> 00:37:53,624
رأيت الأكاذيب.
أنت تعلم سيكون هناك دائما شخص ما

554
00:37:53,626 --> 00:37:56,827
الذين يسيئون استخدام سلطتهم.

555
00:37:58,563 --> 00:38:01,815
هذا هو السبب
نظرتك   لنا.

556
00:38:05,136 --> 00:38:08,672
أنه جعلنا أبطال أفضل.

557
00:38:19,735 --> 00:38:22,786
الآن ريان
أعطانا هدية -

558
00:38:22,788 --> 00:38:27,023
الحريه

559
00:38:27,025 --> 00:38:28,692
سوف تكون هناك سيارة
خارج المدخل الغربي

560
00:38:28,694 --> 00:38:30,377
بعد الخطاب.

561
00:38:30,379 --> 00:38:32,629
يتمركز رجلين هناك.

562
00:38:32,631 --> 00:38:35,816
انه ضروري حقا؟
انها مؤتمر لحقوق الإنسان.

563
00:38:35,818 --> 00:38:37,584
لن يكون هناك مشاكس

564
00:38:37,586 --> 00:38:39,470
مهلا، أنا أحاول
أن أكون مسؤول

565
00:38:39,472 --> 00:38:41,922
أليس كذلك
مايفعله الناس بـ الوظائف؟

566
00:38:41,924 --> 00:38:45,309
مهلاً انت بـحاجه الى هذا المال

567
00:38:45,311 --> 00:38:49,646
الشركة
ليست سيئا للغاية .

568
00:38:49,648 --> 00:38:51,515
عشاء في وقت لاحق؟

569
00:38:51,517 --> 00:38:54,351
لماذا، انتِ بحاجة إلى شخص
لـ يفتح لك ِ النبيذ؟

570
00:38:54,353 --> 00:38:56,603
لا، أنا لا أشرب الخمر،
الذي يجب أن تعرفه عني

571
00:38:56,605 --> 00:38:57,771
همم

572
00:38:57,773 --> 00:38:59,556
هل من مفأجاة آخرى

573
00:38:59,558 --> 00:39:01,775
(ألكسندر يودينوف)

574
00:39:07,116 --> 00:39:09,166
الآن يمكن أن نجد مكاننا

575
00:39:09,168 --> 00:39:11,585
في العالم،
أينما يكون

576
00:39:11,587 --> 00:39:15,405
إذا (شادوو والكر)
أنت تعود من الاختفى

577
00:39:15,407 --> 00:39:18,459
هناك طريقه واحده
لـ وضع الفكرة

578
00:39:18,461 --> 00:39:21,512
هل هذا يعني انك سوف تصبح قانوني؟

579
00:39:21,514 --> 00:39:23,730
قانوني؟

580
00:39:23,732 --> 00:39:25,415
نعم انا لا أعلم

581
00:39:25,417 --> 00:39:28,051
لما اقم به ببراعه

582
00:39:28,053 --> 00:39:31,054
لدي  فتاة تتنظرني
في لندن

583
00:39:31,056 --> 00:39:32,689
أنها أقنعتني
نقاسم الشفرة

584
00:39:32,691 --> 00:39:34,391
انه الفعل الصواب للقيام به

585
00:39:34,393 --> 00:39:36,426
نعم (شادو نت)

586
00:39:36,428 --> 00:39:38,428
انت زعمت ان هذا سيحمي
الناس العادية

587
00:39:38,430 --> 00:39:41,231
ضد الجهات الحكومية
التي تجسس عليها؟

588
00:39:41,233 --> 00:39:43,317
لذلك هذا ماذا.....

589
00:39:43,319 --> 00:39:45,769
الحرية الرقمية
للجماهير؟

590
00:39:45,771 --> 00:39:48,739
وأود أن أقول أكثر مثل....

591
00:39:48,741 --> 00:39:50,908
الفوضى مفتوحة المصدر.

592
00:39:50,910 --> 00:39:53,794
نعم، أحب ذلك.
إكتبه هنا

593
00:39:53,796 --> 00:39:55,412
"الفوضى مفتوحة المصدر."
حسنً

594
00:39:55,414 --> 00:39:57,297
الواصلة بين
"فتح" و "مصدر".

595
00:39:59,218 --> 00:40:01,301
كما تعلم، ان هذا سوف يفجع منه
بعض الناس.

596
00:40:01,303 --> 00:40:02,836
جيد

597
00:40:02,838 --> 00:40:05,639
هذا جيد

598
00:40:05,641 --> 00:40:07,508
الحرية
شيء مخيف، وإن كان.

599
00:40:07,510 --> 00:40:11,728
ونحن لم نحصل ع اي أحد
ولكن أنفسنا.

600
00:40:12,931 --> 00:40:14,648
نستخدمها للإجابة عليها.

601
00:40:14,650 --> 00:40:18,452
لا أحد يريد  ابن الزوج
ولكن العالم يحتاجه

602
00:41:23,868 --> 00:41:26,303
هل تعتقد انه سيصأب بالجنون لو هربنا ؟

603
00:41:26,305 --> 00:41:29,139
حسنً ليس مثل ما خططنا

604
00:41:29,141 --> 00:41:33,010
لديَ فكره لـ شهر العسل

605
00:41:33,012 --> 00:41:35,929
الان ونحن أخيراً أحرار

606
00:41:35,931 --> 00:41:37,931
عارفت لماذا نحارب بقوه

607
00:41:37,933 --> 00:41:39,399
الهدية الحقيقية ليست الحريه

608
00:41:39,401 --> 00:41:42,269
انها ما نقوم للفعل بها

609
00:41:51,930 --> 00:41:53,780
أنا لا اعرف عنك

610
00:41:53,782 --> 00:41:57,134
ولكن أنا لا يمكنني الجلوس ع الشاطي

611
00:41:57,159 --> 00:42:02,159
ترجمة (محمد عبدالرحمن الحازمي)
وداعاً نيكيتا