﻿1
00:00:03,920 --> 00:00:07,220
لا تعرفين ما فعلته لأجلك

2
00:00:07,520 --> 00:00:09,680
لقد نشرت البكتيريا التي سببت الوباء

3
00:00:11,200 --> 00:00:13,629
كيف تظنين أنك حصلت على
كلمة الافتتاح في القمة؟

4
00:00:13,629 --> 00:00:15,014
(مات (بوريس

5
00:00:15,040 --> 00:00:20,220
كان بإمكان ذلك الدواء ان يدمرنا
عندما ظهرت أعراضه الجانبية

6
00:00:20,520 --> 00:00:22,720
لقد اهتممت بذلك كله

7
00:00:25,400 --> 00:00:29,500
,أريد الناس أن يحترموك و يحبوك
بقدر حبي و احترامي لك

8
00:00:29,800 --> 00:00:35,540
.التخرج" سيجعلك خالدة"
.ستنقذين أوروبا

9
00:00:35,840 --> 00:00:37,840
.لقد بدأ ذلك سلفاً

10
00:00:43,560 --> 00:00:45,560
!(أوليفر)

11
00:00:53,080 --> 00:00:56,780
هل هذا يعني اننا انتهينا؟ -
أوليفر) اعترف بكل شيء) -

12
00:00:57,080 --> 00:01:00,300
لا توجد هناك صلة بشركة الكمبيوتر بكوبنهاغن

13
00:01:00,600 --> 00:01:02,940
لقد انتهينا -
شكراً لكم على تعاونكم -

14
00:01:03,240 --> 00:01:07,860
لقد قرأت تقرير وفاة شقيقتك -
!ماذا؟ -

15
00:01:08,160 --> 00:01:10,640
!(ساغا)

16
00:01:12,280 --> 00:01:15,440
لا يمكنني الاستمرار في علاقتنا هذه

17
00:01:16,320 --> 00:01:18,660
ماذا تقصدين؟

18
00:01:18,960 --> 00:01:21,480
لم أعد أحبك

19
00:01:23,160 --> 00:01:27,700
يفترض بك ان تكوني نائمة -
جوليان) و (رامون) وُضعا في البراميل) -

20
00:01:28,000 --> 00:01:31,032
لم يكن من المفترض بنا ان نجدهم -
لماذا؟ -

21
00:01:31,058 --> 00:01:32,563
ساعدني في إيجاد شيء ما

22
00:01:32,720 --> 00:01:35,320
عماذا سأبحث؟

23
00:01:44,080 --> 00:01:47,460
هذه وثيقة تبين أوقات استعمال
...(بطاقة (ميكل هوست

24
00:01:47,680 --> 00:01:51,760
وهذا هو تقرير الإسعاف...
(عند اطلاق النار على (لورا

25
00:01:52,066 --> 00:01:54,550
إذا كان (أوليفر) هو من
(أطلق النار على (لورا

26
00:01:54,576 --> 00:01:57,638
فكيف له ان يتواجد في
مكانين في أن واحد؟

27
00:01:57,760 --> 00:02:01,260
لا يزال هناك مجرم واحد
على الأقل حر طليق

28
00:02:01,681 --> 00:02:08,315
<font color="#ffff00">الحلقة العاشرة و الأخيرة
من الموسم الثاني</font>

29
00:02:22,480 --> 00:02:26,540
مؤسف أن علاقتك مع (ميتي) فشلك
(لا علاقة لذلك بـ(يانس

30
00:02:26,840 --> 00:02:31,540
بلى, بدأت المشاكل عندما دخل هو حياتينا

31
00:02:31,840 --> 00:02:36,880
يجب ان تصلح أمور علاقاتك -
(ليس لدي علاقات يا (ليليان -

32
00:02:39,120 --> 00:02:41,480
لقد سلبني كل شيء

33
00:02:43,200 --> 00:02:45,840
هل يمكننا مساعدتك بأي شيء؟

34
00:02:51,840 --> 00:02:54,360
يمكنني ان اتعامل مع هذا بنفسي

35
00:04:08,800 --> 00:04:14,460
هانس)! لقد وجدنا تبايناً في)
التواقيت, الأمر الذي يثبت نظريتي

36
00:04:14,760 --> 00:04:19,540
في الليلة التي مات فيها أولئك الشبان
.في الحاوية. (لاينس) اتصل بأخيه

37
00:04:19,840 --> 00:04:25,720
في ذلك الوقت بالظبط
استخدم (ميكل هوست) بطاقته

38
00:04:27,200 --> 00:04:29,940
و تحديداً, في وقت وفاة أولئك الشبان

39
00:04:30,240 --> 00:04:34,740
يستحيل أن يكون (أوليفر) قد تواحد
في ميديسونوس في ذات الوقت

40
00:04:34,849 --> 00:04:37,909
جيد. هل (مارتن) قادم؟ -
هل اتصلت به؟ -

41
00:04:38,400 --> 00:04:41,260
لا -
إذاً لا أظنه قادماً -

42
00:04:41,560 --> 00:04:45,760
ظننتك من تقومين بالاتصال به -
الطاقم الإضافي هو مهمتك -

43
00:04:46,520 --> 00:04:49,760
هل حدث شيء ما بينكما؟ -
أجل -

44
00:04:50,720 --> 00:04:55,480
لكن يمكنني ان اتصل به الآن؟ -
أجل, إنه شرطيّ جيد -

45
00:05:01,200 --> 00:05:04,280
سأتي حالاً -
!(مارتن) -

46
00:05:05,440 --> 00:05:10,080
هل تحدثت مع (هانس)؟ -
أنت ذاهب لمالمو, لكن تعال للحظة -

47
00:05:22,000 --> 00:05:25,360
ألم نقفل هذه القضية منذ وقت قصير

48
00:05:26,360 --> 00:05:30,840
لطالما اعتقدت انه كان
هناك أكثر من مجرم واحد

49
00:05:31,177 --> 00:05:33,129
هل أنت بخير؟ -
أجل -

50
00:05:33,830 --> 00:05:35,517
يبدو عليك التعب

51
00:05:36,200 --> 00:05:40,600
,عدت للعيش في الفنادق
علاقتي مع (ميتي) لم تنجح

52
00:05:43,400 --> 00:05:46,120
يؤسفني سماع ذلك

53
00:05:47,560 --> 00:05:51,240
أخبرني ما إذا كان هناك
أي شيء لأفعله لأجلك

54
00:05:59,240 --> 00:06:02,220
مرحباً بعودتك -
شكراً. ماذا وجدتم؟ -

55
00:06:02,520 --> 00:06:06,100
هذا ما وجدناه -
ماذا عن (أوليفر)؟ -

56
00:06:06,400 --> 00:06:09,940
يُرجح انه ليس من استخدم البطاقة

57
00:06:10,240 --> 00:06:13,020
ماذا يجب علينا ان نفعل؟ -
دعيني أريك -

58
00:06:13,320 --> 00:06:16,280
(أحتاج أن أكلمك يا (ساغا

59
00:06:24,440 --> 00:06:29,880
ساغا), لدي الحق في أن أشرح موقفي)

60
00:06:30,880 --> 00:06:32,880
حسناً

61
00:06:33,760 --> 00:06:36,400
ليس هنا, تعالي

62
00:06:45,440 --> 00:06:49,480
لم يكن يجدر بي قراءة التقرير, أنا أسف -
لا, لم يكن يجدر بك -

63
00:06:54,360 --> 00:06:58,220
أنا و (ميتي) و (نيكولاي) عشنا
هذه التجربة لبضعة أسابيع وحسب

64
00:06:58,520 --> 00:07:02,580
كبرت وأنت تعيشين هذا مع أختك

65
00:07:02,594 --> 00:07:03,999
وفقدتها في نهاية المطاف

66
00:07:04,025 --> 00:07:09,173
أظن انه يجب عليك التحدث
عن أشياء كهذه لصديق ما

67
00:07:14,233 --> 00:07:17,593
تظن انه من الجيد أن أتحدث إليك بهذا الخصوص؟ -
آجل -

68
00:07:36,960 --> 00:07:43,320
جينفر) إنتقلت للعيش معي لأن)
والديّ فقدا حق الرعاية

69
00:07:44,080 --> 00:07:46,840
لأن والدتك كانت مريضة

70
00:07:50,880 --> 00:07:53,480
لقد ارتكبت جريمة

71
00:07:55,600 --> 00:07:59,920
و تأكدت أن يتم إدانة والديّ عنها

72
00:08:00,920 --> 00:08:05,060
إقترفت جريمة؟ -
وجب أن أخرج (جينفر) من ذلك البيت -

73
00:08:05,360 --> 00:08:10,180
!والدتك هي التي كانت مريضة -
متلازمة مانشهاوزن باي بروكسي غير شائعة -

74
00:08:10,480 --> 00:08:15,720
لم يكن لدي ما يكفي لإخراجها من
ذاك المنزل, لذلك اقترفت جريمة

75
00:08:19,080 --> 00:08:22,080
أخرجتها و أنقذتها

76
00:08:23,360 --> 00:08:27,160
لكنها انتحرت -
ذلك ليس خطأك -

77
00:08:32,168 --> 00:08:33,590
...هذه

78
00:08:35,704 --> 00:08:37,173
...هذه الصداقة

79
00:08:38,008 --> 00:08:39,991
لا أريد أن أخسرها

80
00:08:50,840 --> 00:08:56,400
أتفهم موقفك, أعرف انك لم تقصد أي اذى

81
00:09:08,040 --> 00:09:13,380
(لا نعرف أي شيء عن (ميكل هوست
لكنه مرتبط بطريقة ما بميديسونوس

82
00:09:13,680 --> 00:09:16,980
إنه شخص قادر على
الاستحواذ على بطاقة دخول

83
00:09:17,280 --> 00:09:21,640
غيرترود), زوجة (أوليفر)؟) -
و لماذا قد تقتله؟ -

84
00:09:22,600 --> 00:09:26,540
.لقد كانت غاضبة. كان مغرماً بأخته

85
00:09:26,840 --> 00:09:30,900
كانت لتترك إذا (أوليفر) يقتلها

86
00:09:31,200 --> 00:09:35,300
(لا يمكننا استبعاد (غيرترود
لديها وصول إلى ميديسونوس

87
00:09:35,600 --> 00:09:40,540
ماذا عن (فيكتوريا)؟ انها المديرة
لديها المعرفة و الوصول

88
00:09:40,840 --> 00:09:43,500
(لقد تفاجئت عندما سمعت اعتراف (أوليفر

89
00:09:43,800 --> 00:09:48,180
تمثيل؟ -
لم تعرف أنه يتم تصويرها -

90
00:09:48,480 --> 00:09:52,820
من يستفيد من نجاح ميديسونوس غيرها؟

91
00:09:53,120 --> 00:09:56,440
ما الذي نعرفه حول (غيرترود)؟

92
00:09:58,000 --> 00:10:03,920
غيرترود كوفود), مواليد 1968)
خريجة جامعة الدانمارك الجنوبية

93
00:10:04,720 --> 00:10:07,900
طبيبة. رئيسة البحوث في
.شركة "ليمل" في التسعينات

94
00:10:08,200 --> 00:10:13,380
ثم في "بورينغر إنغلهايم" في الولايات
(المتحدة الأمريكية حيث التقت بـ(أوليفر

95
00:10:13,680 --> 00:10:18,780
عادت إلى الدانمارك عام 2002
رئيسة البحث في ميديسونوس منذ 2004

96
00:10:19,080 --> 00:10:24,600
هل لديها أسهم في ميديسونوس؟ -
(لا, لكنها متزوجة من (أوليفر -

97
00:10:26,760 --> 00:10:30,180
ماذا سنفعل؟ -
لنتحقق من أمرها اولاً -

98
00:10:30,202 --> 00:10:33,332
لنبق عدد المشاركين في هذه الاثناء إلى
أقل حد لكي لا نذيع خبر إعادة فتح القضية

99
00:10:33,332 --> 00:10:35,839
مرحباً -
ألا تفهم؟ -

100
00:10:35,840 --> 00:10:38,749
أردت أن أهنئكم وحسب

101
00:10:39,080 --> 00:10:42,387
شكراً لك -
هل أعدتم فتح القضية؟ -

102
00:10:42,387 --> 00:10:44,387
!اخرج, هيا

103
00:10:48,840 --> 00:10:53,460
تحقق كل معلوماتنا حول ميديسونوس
مقارنة مع لائحة الموظفين بداية

104
00:10:53,760 --> 00:10:57,220
ثم تحقق مجدداً لترى ما إذا
(كانت هناك صلة بـ(أوليفر

105
00:10:57,520 --> 00:11:01,240
(برنيل), ركزي على (غيرترود) و (فيكتوريا)

106
00:11:05,480 --> 00:11:10,020
أزل هذه الفقرة, الوقود الأحفوري غير مستدام

107
00:11:10,320 --> 00:11:14,840
ماذا تريدين بدل ذلك؟ -
الجمهور ليس غبياً -

108
00:11:16,680 --> 00:11:19,874
و انقص قليلاً عند الوسط. لن أتحدث
لـ50 دقيقة حول المادة 21 من الأجندة

109
00:11:19,899 --> 00:11:22,969
وعماذا تريدين التحدث؟ -
أنت هو الكاتب, جد أمراً ما -

110
00:11:22,995 --> 00:11:25,885
أريده جاهزا قبل الغذاء

111
00:11:26,160 --> 00:11:28,920
سمعاً وطاعة -
شكراً لك -

112
00:11:31,074 --> 00:11:33,754
هل تريدين بعض الفطور؟ -
لا, شكراً -

113
00:11:36,561 --> 00:11:40,381
يجب ان نتأكد أن مسألة
أوليفر) لن تضر الشركة)

114
00:11:40,388 --> 00:11:44,802
.لم يكن يعمل لدى ميديسونوس
.لكنه امتلك حصة من الأسهم

115
00:11:44,802 --> 00:11:48,462
,قومي بمهمة قسم العلاقات العامة
لا تتركي الجرائد تكتب ما تريد

116
00:11:49,120 --> 00:11:52,660
وما الذي قد يكتبونه؟ -
أشياء مزعجة -

117
00:11:52,902 --> 00:11:58,428
لنركز على شخصيته, الكاميرات و التصوير

118
00:12:00,040 --> 00:12:03,040
الهوس الجنسي و سفاح القربى

119
00:12:04,497 --> 00:12:08,481
.سأبعد نفسي عنه تماماً
.لن أحضر جنازته حتى

120
00:12:10,762 --> 00:12:13,322
ستسوء الأمور

121
00:12:15,082 --> 00:12:18,002
أنصحك ان تبتعدي انت ايضاً -
حسناً -

122
00:12:23,320 --> 00:12:27,280
أمتأكدة انك لا تريدين فطوراً؟ -
لا, يجب علي أن أعمل -

123
00:12:28,560 --> 00:12:32,880
هلا أتيتني ببعض المحاقن؟ -
أجل, سأتيك بهم -

124
00:12:34,440 --> 00:12:39,200
الخطاب يبدأ على الساعة الثالثة -
أعلم, سأعود في الوقت المناسب -

125
00:13:58,242 --> 00:13:59,987
(برنيل) -
(مرحباً, معك (راسموس -

126
00:14:02,480 --> 00:14:05,060
هل كانت (بوديل) في علاقة مع (أوليفر)؟

127
00:14:05,360 --> 00:14:08,380
لا يمكنني أن أخبرك -
لأي درجة كانا يعرفان بعضهما البعض؟ -

128
00:14:08,680 --> 00:14:10,156
(وداعاً (راسموس

129
00:14:11,519 --> 00:14:13,373
راسموس) اتصل) -
لأي غرض؟ -

130
00:14:13,374 --> 00:14:16,258
أظن انه يقوم بالتحقيق بنفسه

131
00:14:16,634 --> 00:14:19,574
(أخبري (هانس -
حول ماذا؟ -

132
00:14:19,992 --> 00:14:25,732
أظن أن (راسموس) يقوم بالتحقيق
(بنفسه, سألتي للتو عن (بوديل

133
00:14:26,018 --> 00:14:27,605
ساغا نورين), شرطة مالمو)

134
00:14:28,757 --> 00:14:29,367
أجل

135
00:14:30,976 --> 00:14:35,412
أنا قادمة. الطبيب الشرعي
.وجد شيئاً في جثث البراميل

136
00:14:35,574 --> 00:14:36,735
هل ستاتي؟

137
00:14:36,736 --> 00:14:40,416
.لا, إنه دليلك انتِ
.لكنني سأرافقك للأسفل

138
00:14:50,896 --> 00:14:53,916
ما عادت (ميتي) تريد العيش معي بعد الآن

139
00:14:54,248 --> 00:14:57,188
لماذا؟ -
(بسبب (أوغست -

140
00:14:57,369 --> 00:14:59,445
ولأنني بقيت بعيداً
عن المنزل لعام عامل

141
00:14:59,763 --> 00:15:01,208
علاقتنا وصلت لطريق مسدود

142
00:15:01,929 --> 00:15:04,295
لم تعد تحبني -
حقاً؟ -

143
00:15:04,535 --> 00:15:08,340
أليس هذا غريباً؟ عشنا معاً
لعشرة سنوات و لدينا 5 أبناء

144
00:15:08,504 --> 00:15:10,602
لم ألاحظ أن مشاعرها تجاهي تغيرت

145
00:15:11,778 --> 00:15:17,858
بلى انه غريب. لم تلاحظ
.رغم أنك مررت بعدة طلاقات

146
00:15:24,002 --> 00:15:25,399
(الخطأ خطأ (يانس

147
00:15:26,661 --> 00:15:30,800
ظننت انك انتهيت من ذلك -
لقد عاد, عاد إلى هنا -

148
00:16:01,400 --> 00:16:05,220
راسموس لارسن), شرطة مالمو)
أود لحظة من وقتك

149
00:16:05,520 --> 00:16:10,020
أنا متأخرة عن موعدي
التالي بالفعل, ماذا هناك؟

150
00:16:10,021 --> 00:16:14,981
(بعض الرسائل المرتبطة بمقتل (كلاوس دامغورد

151
00:16:16,120 --> 00:16:19,600
و؟ -
هل كنت برفقة (أوليفر) تلك الليلة؟ -

152
00:16:22,160 --> 00:16:27,380
أجل, كنا نتحدث حول كتاب
كنت سأكتبه عن اخته

153
00:16:27,680 --> 00:16:30,180
هل كان (أوليفر) يعرف (كلاوس)؟ -
لا -

154
00:16:30,480 --> 00:16:34,260
كيف حصل عليه إذاً؟ هل أعطيته اياه؟

155
00:16:34,560 --> 00:16:37,960
لا, لماذا؟ -
لا أعلم -

156
00:16:39,400 --> 00:16:41,800
لهذا أسألك

157
00:16:52,600 --> 00:16:57,260
أعرف سبب وضع الجثث في المحلول القلوي -
أرادو اخفاء شيء ما -

158
00:16:57,560 --> 00:16:59,760
المحلول القلوي يدمر أي شيء

159
00:17:01,000 --> 00:17:04,320
طلبت العون من خبيرين في الفيروسات

160
00:17:05,080 --> 00:17:10,060
وكلاهما لم يسبق لهما رؤية شيء مماثل -
ما الذي انظر اليه ؟ -

161
00:17:10,360 --> 00:17:13,200
بقايا فيروس مُعدي للغاية

162
00:17:15,440 --> 00:17:20,900
زملائي اكتشفو ان الفيروس
يدخل عن طريق الغشاء الخلوي

163
00:17:20,901 --> 00:17:23,761
إلى خلايا الدم الحمراء

164
00:17:23,762 --> 00:17:27,742
حيث يتفاعل مع خضاب الدم و يتحوّر

165
00:17:28,640 --> 00:17:35,100
الفيروس المُحوّر يهاجم خلايا
.الهيكل العظميّ. فتكبر تلك الخلايا

166
00:17:35,400 --> 00:17:41,500
ثم يهاجم الأعضاء الداخلية, فيبدأ
المُصاب بالفيروس بالسعال بشدة

167
00:17:41,800 --> 00:17:45,780
.ثم يبدأ النزيف
.بداية من الفوهات

168
00:17:46,080 --> 00:17:50,760
الأذنين, الانف, الفم. لكن
.الوفاة تأتي بسبب النزيف الداخلي

169
00:17:51,680 --> 00:17:56,480
أهكذا مات كليهما؟ -
كلاهما كان لديه خلايا مُحوّرة -

170
00:17:57,840 --> 00:18:02,240
الآن يأتي الجزء الجميل أو
البشع, حسب رؤيتك للأمر

171
00:18:03,400 --> 00:18:06,800
رامون) و (جوليان) كانا قنبلتين بيولوجيتين)

172
00:18:09,920 --> 00:18:14,140
لا يكون الفيروس خطيراً
أو مُعديا قبل ان يتحوّر

173
00:18:14,440 --> 00:18:17,760
لا يتأثر الجسم المصاب به

174
00:18:19,560 --> 00:18:23,740
متى يصبح مُعديا؟ -
عند بدء النزيف -

175
00:18:24,040 --> 00:18:28,880
الخلايا الجديدة تشكل هباءاً
جوياً, فور ملامستها للهواء

176
00:18:30,520 --> 00:18:33,560
فيصبح الفيروس منقولاً جوياً على الفور

177
00:18:35,480 --> 00:18:39,360
وهل هو قاتل؟ -
للغاية, مئة بالمئة -

178
00:18:42,960 --> 00:18:44,325
ومن يستطيع ان يقوم بشيء كهذا؟

179
00:18:44,351 --> 00:18:52,351
شخص لديه معرفة واسعة في الطب الخلوي
ولديه وصول إلى مختبر طبي عالي الدقة

180
00:18:55,120 --> 00:18:59,160
كمديرة بحث في شركة أدوية؟

181
00:19:28,560 --> 00:19:33,100
راسموس لارسن), شرطة مالمو)
(أبحث عن (غيرترود كوفود

182
00:19:33,400 --> 00:19:35,440
هل لديك موعد معها؟ -
لا -

183
00:19:38,200 --> 00:19:42,840
.هاهي. لديكِ زائر, من الشرطة السويدية

184
00:19:45,360 --> 00:19:48,140
هل يمكنك الاتصال بسيارة أجرة؟
يجب ان اعود للمدينة

185
00:19:48,440 --> 00:19:54,820
,يستحيل ذلك بسبب القمة
نصف شوارع مدينة مقفلة

186
00:19:55,120 --> 00:19:58,720
يمكنني أن أقلك. و هكذا
.يمكننا أن نتحدث في الطريق

187
00:19:59,560 --> 00:20:02,740
حسناً -
(راسموس لارسن) -

188
00:20:03,040 --> 00:20:05,840
(غيرترود كوفود)

189
00:20:07,200 --> 00:20:09,820
(لا أعرف أي شيء أخر عن (أوليفر

190
00:20:10,120 --> 00:20:13,780
نقوم الآن بالبحث بين معارفه

191
00:20:14,080 --> 00:20:19,960
هل كنت تعرفين (بوديل)؟ -
هي... كانت صديقة زوجي -

192
00:20:21,280 --> 00:20:24,220
لماذا؟ -
ما الذي تعرفينه عنها؟ -

193
00:20:24,520 --> 00:20:28,760
ليس الكثير, حاولت تفاديها صراحة

194
00:20:29,280 --> 00:20:31,140
لماذا؟

195
00:20:31,440 --> 00:20:34,720
لم ترق لي

196
00:20:36,368 --> 00:20:39,328
لا أعلم
أوليفر) كان معجباً بها)

197
00:20:41,240 --> 00:20:43,720
حقاً؟

198
00:20:44,097 --> 00:20:47,817
وأظن ان الشعور كان متبادلاً

199
00:20:52,120 --> 00:20:56,220
.. لقد نشرت على نطاق واسع ولكن -
لا شيء في السجلات؟ -

200
00:20:56,520 --> 00:21:02,100
لم تقتل حتى ذبابة -
غيرترود) ليست في المنزل أو في العمل) -

201
00:21:02,400 --> 00:21:05,740
ولكن موظفة الإستقبال شاهدتها 
تذهب مع شرطي سويدي

202
00:21:06,040 --> 00:21:08,700
هي لا تتذكر إسمه -
هل شاهدت سيارته؟ -

203
00:21:09,000 --> 00:21:11,620
تفحصي الأمر
أين (مارتن)؟

204
00:21:11,920 --> 00:21:14,820
لقد خرج -
هل هو يعلم بشأن (غيرترود)؟ -

205
00:21:15,120 --> 00:21:17,100
لا, لقد غادر منذ ساعة ولا يجيب على هاتفه

206
00:21:17,400 --> 00:21:20,560
مارتن رود) شرطة كوبينهاغن)
أترك رسالة

207
00:21:34,560 --> 00:21:37,300
هل جلبتِ الحقن؟ -
نعم -

208
00:21:37,600 --> 00:21:40,660
حركة المرور كانت جنونية

209
00:21:40,960 --> 00:21:43,840
شكراً

210
00:22:02,000 --> 00:22:04,600
سأضع الأخريات هنا

211
00:22:12,320 --> 00:22:15,840
تبدين رائعة -
أبدو كذلك -

212
00:22:16,960 --> 00:22:19,280
تحت الظروف

213
00:22:20,800 --> 00:22:24,240
هل نذهب؟ -
لا داعي للعجلة -

214
00:22:25,600 --> 00:22:31,720
علينا أن نذهب حالاً بسبب حركة المرور
لا يمكنك أن تجعلي الوزراء ينتظرون

215
00:22:48,280 --> 00:22:50,740
شكراً

216
00:22:51,040 --> 00:22:53,380
لمساعدتك

217
00:22:53,680 --> 00:22:55,900
لقد إعتينتِ بي حقًا

218
00:22:56,200 --> 00:23:01,140
لم أكن تلك التي يمكن التعامل معها بسهولة

219
00:23:01,440 --> 00:23:04,020
أنا أقدر لكِ ذلك

220
00:23:04,320 --> 00:23:10,260
أريد معرفة كل شيء عنها
عائلتها, أصدقائها, منزلها.. كل شيء

221
00:23:10,560 --> 00:23:14,420
هانز) أعتقد أنَ علينا أن نطلب حضورها؟) -
نعم, أين (مارتن)؟ -

222
00:23:14,720 --> 00:23:17,360
لا نعلم -
آسف, مرحبا -

223
00:23:19,040 --> 00:23:23,180
بحق الجحيم -
أنا أعلم من يكون -

224
00:23:23,480 --> 00:23:25,620
(بوديل) ساعدت (أوليفر)

225
00:23:25,920 --> 00:23:30,700
ألم تسمع ما قلته لك؟
أخرج من هنا, لا أحد يعلم أين هي

226
00:23:31,000 --> 00:23:33,960
كانت زوجة (أوليفر) لابد بأن أحد ما يعرف؟

227
00:23:34,880 --> 00:23:37,040
غيرترود)!.. أنا أعرف أين هي؟)

228
00:23:38,160 --> 00:23:41,540
في فندق هيلتون بكوبينهاغن -
وكيف عرفت ذلك؟ -

229
00:23:41,840 --> 00:23:45,400
أنا من أوصلها إلى هناك

230
00:23:57,280 --> 00:23:59,640
مع السلامة, سأتحدث معك لاحقاً -
بالتوفيق -

231
00:24:29,400 --> 00:24:34,560
مرحبا, (غيرترود كوفود) هناك شيء لي
غرفة 1233

232
00:24:45,760 --> 00:24:48,600
سوف ندخل حالاً, متى ستكونون هنا؟
حسناً

233
00:26:01,320 --> 00:26:05,960
لا أحد يدخل بدون إعتماد سليم

234
00:26:25,080 --> 00:26:28,480
أيمكننا رؤية أوراقك؟
تبدو سليمة, شكراً

235
00:27:29,800 --> 00:27:32,140
أين كنت؟ -
كان عليَ أن أسوي أمر ما -

236
00:27:32,440 --> 00:27:35,100
ماهو؟ -
أمر مهم, هل وجدتم أي شيء؟ -

237
00:27:35,400 --> 00:27:41,200
غيرترود) و(فيكتوريا) لديهم غرف هنا)
سوف نقبض عليهم الآن

238
00:27:48,240 --> 00:27:51,140
غرفة (غيرترود) خالية تماماً -
هنا؟ -

239
00:27:51,440 --> 00:27:53,560
وجدنا هذا

240
00:27:55,120 --> 00:28:00,140
فيكتوريا) تأخذ حقن مورفين) -
(كانوا هنا قبل أن تغادر (فيكتوريا -

241
00:28:00,440 --> 00:28:03,000
لأجل القمة

242
00:28:05,640 --> 00:28:10,640
أرادت التأكد بأن (فيكتوريا) ستنشر الفايروس هناك

243
00:28:19,440 --> 00:28:21,920
!تفضل

244
00:28:22,880 --> 00:28:26,940
أعتذر لإزعاجك ولكن وزراء البيئة في الإستراحة الآن

245
00:28:27,240 --> 00:28:30,200
هم في الحانة لو أردتِ لقاءهم

246
00:28:33,160 --> 00:28:35,600
...ربما

247
00:28:54,520 --> 00:28:57,260
(لم أستطع الوصول إلى (كارولينا براندستروب -
الكل يعلم -

248
00:28:57,560 --> 00:28:59,540
فيكتوريا) لا تجيب)

249
00:28:59,840 --> 00:29:03,700
فقط تأتي الرسالة الصوتية -
(سأحاول الوصول لمعاونتها, (دارما -

250
00:29:04,000 --> 00:29:07,440
إنها لا تجيب, سأحاول مرة ثانية

251
00:29:08,760 --> 00:29:12,980
هل تعرفين أي أحد هنا -
... قابلت (غيتـ -

252
00:29:13,280 --> 00:29:17,240
وزيرة البيئة الدنماركية -
(غيتي كرستينسين) -

253
00:29:26,160 --> 00:29:29,080
لنرى إن كنا سنجدها؟

254
00:29:33,760 --> 00:29:35,980
هاهي هناك

255
00:29:36,280 --> 00:29:42,000
(غيتي) هذه (فيكتوريا نورغرين) -
سعيدة برؤيتك مجدداً -

256
00:29:48,200 --> 00:29:52,000
فيكتوريا نورغرين) ستكون المتحدثة ظهيرة اليوم)

257
00:29:53,320 --> 00:29:56,040
"عليهم مراجعة الأمر مع شركة "فيرم
شكراً لك

258
00:29:58,560 --> 00:30:01,820
المترجم الإسباني نسي أوراق الإعتماد

259
00:30:02,120 --> 00:30:04,900
(كارولينا براندستروب) -
(هنا (ساغا نورين -

260
00:30:05,200 --> 00:30:07,900
هل معك (فيكتوريا)؟ -
لم أرها -

261
00:30:08,200 --> 00:30:10,900
أين هو المترجم؟ -
"في الرواق عند مدخل "سي -

262
00:30:11,200 --> 00:30:14,060
مرحبا؟ -
كنت أتحدث مع أحد الموظفين -

263
00:30:14,360 --> 00:30:18,860
إستمعي إلي, (فيكتوريا) تم تسميمها بفايروس
يجب أن يتم عزلها

264
00:30:19,160 --> 00:30:21,920
ماذا قلتي؟ -
أيمكنكِ سماعي بشكل واضح؟ -

265
00:30:24,080 --> 00:30:26,660
نعم أسمعك -
إفعلي ما قلته لك -

266
00:30:26,960 --> 00:30:29,260
فيكتوريا) متسممة ويجب أن تحجز)

267
00:30:29,560 --> 00:30:31,780
كيف؟ كيف نفعل ذلك؟

268
00:30:32,080 --> 00:30:37,660
لا أدري, لا تقتربي منها لو بدأت تنزف

269
00:30:37,960 --> 00:30:42,500
أغلقي نظام التهوية
فالوباء ينتشر بواسطة الهواء

270
00:30:42,800 --> 00:30:46,220
تأكدي من إغلاق التهوية -
ولماذا؟ -

271
00:30:46,520 --> 00:30:48,500
إفعلي ذلك في كل الفندق

272
00:30:48,800 --> 00:30:51,900
إحجزوها وأخلوا المبنى

273
00:30:52,200 --> 00:30:55,420
لا يمكننا قطع الإجتماع

274
00:30:55,720 --> 00:30:59,220
ماذا لو حدث حريق؟ -
...حينها سـ -

275
00:30:59,520 --> 00:31:02,660
حسناً تظاهري بحدوث حريق
وقومي بإخلاء المبنى

276
00:31:02,960 --> 00:31:06,520
(حاولي العثور على (فيكتوريا
سنكون عندك خلال دقائق

277
00:31:09,800 --> 00:31:14,420
دارما) هل وصلت (فيكتوريا)؟) -
إنها في الحانة -

278
00:31:14,720 --> 00:31:17,380
تعالي معي

279
00:31:17,680 --> 00:31:22,640
علينا إخلاء المبنى
نخرج الوزراء وطاقمهم أولاً

280
00:31:43,880 --> 00:31:48,520
أيمكنك رؤيتها؟ -
(لا.. كانت مع (غيتي -

281
00:31:52,520 --> 00:31:56,260
عذراً -
ماذا هناك؟ -

282
00:31:56,560 --> 00:32:00,400
(تحدثتي مع (فيكتوريا نورغرين

283
00:32:01,360 --> 00:32:05,720
هل تعرفين أين هي؟ -
ذهبت لغرفتها حتى ترتاح -

284
00:32:28,680 --> 00:32:32,660
هل عثرتي عليها؟ -
أعتقد بأنها في غرفتها -

285
00:32:32,960 --> 00:32:38,280
هل أغلقتِ نظام التهوية؟ -
سوف نبقيها في غرفتها -

286
00:32:41,440 --> 00:32:45,200
مارتن رود) من شرطة كوبينهاغن)
إفتحي الباب

287
00:32:46,760 --> 00:32:49,480
(فيكتوريا)

288
00:32:54,840 --> 00:32:58,400
هي ليست هنا -
لابد بأنها قريبة من هنا -

289
00:33:01,560 --> 00:33:04,360
كيف تسير الأمور؟ والوزراء؟

290
00:33:24,200 --> 00:33:26,800
سأذهب بهذا الإتجاه

291
00:34:05,480 --> 00:34:08,620
شرطة كوبينهاغن
أريد منكِ البقاء هنا

292
00:34:08,920 --> 00:34:11,900
(مارتن), (ساغا)
لقد وجدتها

293
00:34:12,200 --> 00:34:14,820
أين؟ -
إبقِ مكانك -

294
00:34:15,120 --> 00:34:17,420
أظن بأنك مصابة بفايروس مميت

295
00:34:17,720 --> 00:34:21,220
ينتشر بالهواء عندما تبدئين بالنزيف

296
00:34:21,520 --> 00:34:24,240
عما تتحدثين؟ -
توقفي -

297
00:34:26,920 --> 00:34:28,740
برنيل) أين أنتِ؟)

298
00:34:29,040 --> 00:34:32,980
لا يمكنكِ الخروج من هنا
قفي مقابل الحائط

299
00:34:33,280 --> 00:34:35,560
قفي مقابل الحائط

300
00:34:40,200 --> 00:34:43,420
نحن في دورة المياه
حيث تفرقنا

301
00:34:43,720 --> 00:34:45,960
نحن قادمون

302
00:34:50,760 --> 00:34:53,880
إلتفي, هاتي ذراعك الأيسر

303
00:34:55,560 --> 00:34:58,080
ذراعك الأيسر

304
00:35:06,120 --> 00:35:09,340
إنها هنا الآن -
كيف يبدو الوضع هناك؟ -

305
00:35:09,640 --> 00:35:11,660
ماذا؟ -
هل النوافذ مغلقة؟ -

306
00:35:11,960 --> 00:35:16,020
ماذا هناك؟ -
أصمتي! لا توجد نوافذ هنا -

307
00:35:16,320 --> 00:35:19,300
لا يمكنكِ تقييدي هكذا -
التهوية؟ -

308
00:35:19,600 --> 00:35:22,340
مانوع هذا الفايروس؟ -
أصمتيِ -

309
00:35:22,640 --> 00:35:25,820
إنه مغلق -
تفحصيه وأخرجي -

310
00:35:26,120 --> 00:35:30,680
أطلقي سراحي حالاً -
أنتِ مصابة بفايروس قاتل -

311
00:35:49,480 --> 00:35:52,760
برنيل)؟)

312
00:35:54,720 --> 00:35:56,880
هل تسمعيني؟

313
00:35:59,880 --> 00:36:02,640
ماذا هناك يا (برنيل)؟
هيا اخرجي

314
00:36:03,960 --> 00:36:06,320
سأخرج حالاً

315
00:36:33,160 --> 00:36:35,640
إنها تنزف

316
00:36:39,920 --> 00:36:44,840
هل (فيكتوريا) تنزف؟ -
نعم, من خلال فمها -

317
00:36:45,720 --> 00:36:49,340
علينا أن نخرج (برنيل) قبل أن تبدأ بالنزيف

318
00:36:49,640 --> 00:36:54,420
لا يمكننا إنقاذها فالهواء ملوث بالداخل

319
00:36:54,720 --> 00:36:57,680
!هيا بسرعة
!!اللعنة

320
00:37:43,800 --> 00:37:46,240
كيف تم تسميمي؟

321
00:37:49,160 --> 00:37:52,440
بحقن المورفين -
غيرترود)؟) -

322
00:38:05,320 --> 00:38:09,320
أيمكنك فك القيد؟
أنا لن أحاول الخروج

323
00:38:12,600 --> 00:38:15,200
فكي القيد, أرجوكِ

324
00:38:27,840 --> 00:38:33,760
إهدئي, لا يمكنك فعل أي شيء -
عليها تفقد التهوية -

325
00:38:50,400 --> 00:38:53,080
لقد جهزت نفسي لهذه اللحظة

326
00:38:55,960 --> 00:39:00,520
لم أتوقع بأنها ستأتي في دورة مياه عامة

327
00:39:02,760 --> 00:39:05,640
كنت أعلم منذ فترة طويلة بأني سأموت

328
00:39:09,080 --> 00:39:11,600
الأمر مختلف بالنسبة لك

329
00:40:19,400 --> 00:40:21,760
(ماتت (فيكتوريا

330
00:40:33,640 --> 00:40:37,660
النزيف الداخلي يجعل الجسم يستقبل القليل من الأكسجين

331
00:40:37,960 --> 00:40:40,360
ساغا) لا أريد معرفة ذلك)

332
00:40:42,200 --> 00:40:47,960
ظننت بأنك تريدين معرفة أنه ليس بالضرورة مؤلم

333
00:40:50,080 --> 00:40:52,960
(كان هذا لـ(فيكتوريا

334
00:41:12,800 --> 00:41:15,080
كم لدي من الوقت؟

335
00:41:21,080 --> 00:41:26,080
.لم ينتقل إليكِ مثل (فيكتوريا) بواسطة الحقن
.فالمدة ستكون أطول

336
00:41:48,320 --> 00:41:50,960
هل هناك رسالة تريدين إيصالها لأي أحد؟

337
00:41:53,160 --> 00:41:57,120
والدي لم يكن يتوقع بأني سأعمر طويلاً

338
00:41:58,440 --> 00:42:01,040
لا, ليس لدي أي شيء لأقوله

339
00:42:08,120 --> 00:42:11,040
أنا خائفة -
نعم -

340
00:42:23,600 --> 00:42:27,380
أنتم متأكدين بأني لن أخرج من هنا؟

341
00:42:27,680 --> 00:42:29,840
نعم

342
00:43:47,640 --> 00:43:52,140
هل عثروا على (غيرترود)؟ -
وجدوا سيارتها في مطار كاستروب -

343
00:43:52,440 --> 00:43:56,400
.تم إخطار كل الدول
.لا شيء

344
00:44:41,840 --> 00:44:47,960
القمة إنتهت, عدد كبير من وزراء البيئة ميتين الآن

345
00:44:49,520 --> 00:44:53,640
.لقد قتلناهم
لماذا؟

346
00:44:56,480 --> 00:44:59,960
لأننا لم نعد نطيق الإنتظار طويلاً
فالوقت قصير

347
00:45:01,400 --> 00:45:05,460
لا يمكننا ترك رجال السياسية
يجلسون في إجتماع بعد إجتماع

348
00:45:05,760 --> 00:45:08,240
وسنة بعد سنة
!بدون نتائج

349
00:45:09,920 --> 00:45:13,720
نعلم بأننا نواجه كارثة بيئة وشيكة

350
00:45:15,240 --> 00:45:20,000
ومع ذلك, أولئك أصحاب السلطة, لا يفعلون شيء

351
00:45:23,080 --> 00:45:27,820
لا توجد دولة تكون سباقة بالتعهد على تغير المناخ

352
00:45:28,120 --> 00:45:30,680
المشكلة المناخية مؤجلة للمستقبل

353
00:45:32,120 --> 00:45:36,460
تأكدنا من زوال السياسيين القدامى

354
00:45:36,760 --> 00:45:39,960
والآن هناك مساحة لوزراء جدد

355
00:45:41,600 --> 00:45:45,920
لا تكرروا أخطاء السابقين
!فنحن نراقبكم

356
00:45:49,160 --> 00:45:52,220
لم أنتهي بعد -
لن نستعملها -

357
00:45:52,520 --> 00:45:56,460
أخت زوجك وشرطية واحدة
هم فقط من ماتوا

358
00:45:56,760 --> 00:45:59,200
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

359
00:46:00,040 --> 00:46:04,040
(مرافقة (أوليفر
كانت فكرة سيئة

360
00:46:11,160 --> 00:46:14,220
مشاكل البيئة أصبح العين عليها -
نعم؟ -

361
00:46:14,520 --> 00:46:17,620
هم فقط يريدون الكتابة عن رغبته بالنوم مع شقيقته

362
00:46:17,920 --> 00:46:20,360
ولكن قبل ذلك

363
00:46:21,400 --> 00:46:25,540
الوباء, الشباب في التسجيلات
الطعام المسموم

364
00:46:25,840 --> 00:46:30,380
تأكدت بأن كل شيء كان حول البيئة

365
00:46:30,680 --> 00:46:35,880
قمت بتمديد العناصر البشرية للتجارب -
هل نجحت؟ لقد فشلتِ -

366
00:48:47,960 --> 00:48:55,920
(الشرطة أعلنت بأن (يانز هانسين
والمعروف بـ"إرهابي الحقيقة" مات في السجن

367
00:48:56,520 --> 00:48:59,100
العام الماضي قام بإرتكاب جرائم مروعة

368
00:48:59,400 --> 00:49:05,460
وقد حٌكم عليه بالسجن المؤبد لقاء جرائمه

369
00:49:05,760 --> 00:49:09,960
الشرطة لم تعلق على سبب وفاته

370
00:49:14,960 --> 00:49:18,900
هل تعلم بأن (يانز) ميت؟

371
00:49:19,200 --> 00:49:22,540
ما سبب وفاته؟ -
يتوقع بأنه إنتحار -

372
00:49:22,840 --> 00:49:26,980
على الآرجح جرعة مفرطة
لم تُشَرح جثته بعد

373
00:49:27,280 --> 00:49:29,560
شكراً

374
00:51:53,480 --> 00:51:56,820
... (عندما قلت بأنك قرأت عن إنتحار (جينيفر

375
00:51:57,120 --> 00:52:01,540
... (كان ذلك أشد وقعاً علي من رحيل (ياكوب

376
00:52:01,840 --> 00:52:05,000
وحينها إستنتجت بأنك صديقي الوحيد 

377
00:52:16,080 --> 00:52:18,320
ماذا هناك يا (ساغا)؟

378
00:52:24,360 --> 00:52:28,400
قلت لك بأن لقاء (يانز) فكرة سيئة

379
00:52:30,000 --> 00:52:32,240
لقد قلت ذلك

380
00:52:34,640 --> 00:52:37,720
نعم, لقد قلتِ ذلك

381
00:52:47,760 --> 00:52:52,960
هل أنتِ متأكدة بأنه أنا؟ -
أنت تعلم بأني متأكدة -

382
00:54:26,400 --> 00:54:29,280
ما زلتِ هنا؟ -
ماذا تفعل؟ -

383
00:54:30,320 --> 00:54:34,180
أكتب مذكرة للشؤون الداخلية
(بشأن (راسموس

384
00:54:34,480 --> 00:54:37,800
على الأرجح هو يقوم بكتابة واحدة عنك أيضاً -
نعم -

385
00:54:43,160 --> 00:54:47,420
أوليفر) لم يكن يعلم عن الهجوم على المؤتمر)

386
00:54:47,720 --> 00:54:50,180
لا -
(كانت خطة (غيرترود  -

387
00:54:50,480 --> 00:54:53,420
(قتلت (أوليفر) عندما كان على وشك قتل (فيكتوريا

388
00:54:53,720 --> 00:54:56,440
غيرترود) أرداتها حية)

389
00:54:59,600 --> 00:55:01,940
ربما هذا صحيح

390
00:55:02,240 --> 00:55:07,520
,ولكن من فعل ذلك
(سوف نعلم عندما نقبض على (غيرترود

391
00:55:12,120 --> 00:55:14,440
إذهبي للنوم الآن

392
00:55:30,000 --> 00:55:33,200
هناك أمر آخر

393
00:55:36,200 --> 00:55:39,400
(أنا أعرف كيف مات (يانز

394
00:56:13,680 --> 00:56:16,600
مارتن) عليك أن تأتي معنا)

395
00:57:28,500 --> 00:57:33,500
<font color="#ff0080">دليل التلفزيون العربي
www.TvGuideArabia.com</font>

396
00:57:34,849 --> 00:57:39,849
:شكراً لكم على المتابعة
<font color="#0080ff">Twitter:</font> @Morhac | @Euro_Cinema
