﻿1
00:00:12,720 --> 00:00:15,180
ألا تظن بأن (ميدوسا) صغيرة
السن بالنسبة لك ؟

2
00:00:15,200 --> 00:00:16,740
ناهيكَ عن ذكر كونها نحيلة

3
00:00:16,760 --> 00:00:20,300
أنا و (ميدوسا) بيننا رابطٌ
يتجاوز المنظر الخارجي

4
00:00:20,320 --> 00:00:21,520
أوَ تعلمْ هي بذلك ؟

5
00:00:22,760 --> 00:00:26,220
بالتأكيد تعلمْ.. أظنها
تعلم

6
00:00:26,240 --> 00:00:29,380
أتمنى بمرور الوقت..أنْ
(تدركَ (ميدوسا

7
00:00:29,400 --> 00:00:31,620
مدى شغفي بها

8
00:00:31,640 --> 00:00:33,820
لا..بمرور الوقت
...ستدرك

9
00:00:33,840 --> 00:00:36,180
أَنّكَ زيرُ نساءٍ سكيرٍ
كسولٍ لا خير فيه

10
00:00:36,200 --> 00:00:38,100
ولمَ قدْ تراودها
فكرة كهذه ؟

11
00:00:38,120 --> 00:00:40,840
بسبب كل الإشاعات
و الأحاديث عنك

12
00:00:45,080 --> 00:00:47,460
هل يمكن أنْ تجد طريقةً
لتساعدنا بها ؟

13
00:00:47,480 --> 00:00:49,620
..أنا أحمل الخبز..لذا

14
00:00:49,640 --> 00:00:54,140
ما معنى هذا ؟.. أنتَ
تسدُّ طريقي

15
00:00:54,160 --> 00:00:57,940
أنا آسفٌ حقاً يا سيدي فقد
إنفلتت عجلة عربتي

16
00:00:57,960 --> 00:00:59,940
أبعدها عن طريقي

17
00:00:59,960 --> 00:01:01,400
قدْ يستغرق ذلكَ وقتاً

18
00:01:03,520 --> 00:01:05,700
لنْ أسألكَ مجدداً

19
00:01:05,720 --> 00:01:06,980
سامحني سيدي

20
00:01:07,000 --> 00:01:08,960
ليس بوسعي تحريكها حتى
...إصلاح العجلة

21
00:01:12,400 --> 00:01:13,860
أتجرؤ على لمسي ؟

22
00:01:13,880 --> 00:01:16,500
أنا أجرؤ على منعك من ضرب
رجل شيخ بلا قوة

23
00:01:16,520 --> 00:01:17,800
والذي لمْ يأت بمنكر

24
00:01:28,360 --> 00:01:30,080
ستدفع ثمن هذا

25
00:01:49,853 --> 00:01:54,853
<font color="#ffa042">ترجمة</font>
<font color="#d56a00">د.مرثد محمد</font>
<font color="#a85400">العراق</font>

26
00:01:55,079 --> 00:02:00,079
<font color="#ffa042">www.facebook.com/</font><font color="#d56a00">doctor.</font><font color="#a85400">marthad</font>

27
00:02:00,105 --> 00:02:05,105
<font color="#ffa042">(أطلانطس)</font>
<font color="#d56a00">م 1 ح 3</font>
<font color="#a85400">عنوان الحلقة : شابٌ ليس بذي شأن</font>

28
00:02:07,000 --> 00:02:11,260
إسمه (هيبتاريان) وله الحماية
(من (بوسايدن

29
00:02:11,280 --> 00:02:14,740
أيفترض أن يعني
ذلكَ شيئاً لي ؟

30
00:02:14,760 --> 00:02:16,980
ذلك يعني إنه ثريٌ
و ذو نفوذ

31
00:02:17,000 --> 00:02:20,180
ويعني إنّ عليكَ أن لا تتجرأ
على لمسه وليس ضربه

32
00:02:20,200 --> 00:02:23,180
إذاً أيعني ذلكَ إن بوسعه
ضرب شيخٍ بلا قوة

33
00:02:23,200 --> 00:02:25,500
بالطبع.. بوسعه فعل
ما يُمتعه

34
00:02:25,520 --> 00:02:28,840
هل نسيتُ أن أذكر إنه
إبن أخت الملكة ؟

35
00:02:35,960 --> 00:02:41,380
تكلموا بالحقيقة.. أو
واجهوا الموت

36
00:02:41,400 --> 00:02:46,480
(هل رفعتم يداً على خادم (بوسايدون
السيد (هيبتاريان) ؟

37
00:02:50,400 --> 00:02:52,180
نعم.. فعلتُ ذلك

38
00:02:52,200 --> 00:02:55,120
(لقد عصيتَ قوانين (بوسايدون
المقدّسة

39
00:02:56,480 --> 00:02:59,080
وفعلٌ كهذا لنْ يمر
دون عقاب

40
00:03:01,600 --> 00:03:04,800
هل لديكم أي شيءٍ لتقولونه
دفاعاً عن أنفسكم ؟

41
00:03:06,160 --> 00:03:09,020
كنتُ آتٍ لمساعدة
رجل شيخ

42
00:03:09,040 --> 00:03:11,100
فلمْ يكُ بوسعي الوقوف
متفرجاً و رؤيته يبرح ضرباً

43
00:03:11,120 --> 00:03:13,180
في الحين الذي لمْ يقدم
فيه على سوء

44
00:03:13,200 --> 00:03:17,380
سيدي.. لقد أهانني
الشيخ بكلماته

45
00:03:17,400 --> 00:03:19,320
تلكَ كذبةٌ.. إنه يكذب

46
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
أتجرؤ على رفع
صوتكَ علي ؟

47
00:03:30,840 --> 00:03:33,620
سأقتلكَ حيث تجثو

48
00:03:33,640 --> 00:03:36,420
هل لي بطلب الإذن
لمخاطبة سيادتكَ ؟

49
00:03:36,440 --> 00:03:39,940
لقد أتى صديقي مؤخراً
(إلى (أطلانطس

50
00:03:39,960 --> 00:03:43,260
وهو ليس معتاداً على
عاداتنا و تقاليدنا

51
00:03:43,280 --> 00:03:46,760
وهل تظنّ بأن جهل
صديقكَ يبرر أفعاله ؟

52
00:03:49,360 --> 00:03:53,640
لا... ونعم

53
00:03:56,920 --> 00:04:01,580
أتتجرأ على مطاولة
مليكك ؟

54
00:04:01,600 --> 00:04:04,380
أليس لكَ إحترامٌ 
للآلهة ؟

55
00:04:04,400 --> 00:04:06,620
أنا أحكم عليكما
معاً و إيّاه

56
00:04:06,640 --> 00:04:09,540
سامحني يا سيدي لمْ
تكُ تلكَ نيّتي

57
00:04:09,560 --> 00:04:14,120
حينما تمَّ ذبح ال(ماينوتور) قلتَ
إنّ المدينة مدينةٌ لنا بالكثير

58
00:04:15,560 --> 00:04:17,480
أوَ لا يُعتبرُ ذلك ؟

59
00:04:19,600 --> 00:04:21,760
ليس أنا من سيعاقبكم

60
00:04:23,000 --> 00:04:28,140
بحقِّ (بوسايدون) أخطأتم.. و هو
منْ سيقرر مصيركم

61
00:04:28,160 --> 00:04:30,100
فأنتم عبيده

62
00:04:30,120 --> 00:04:33,880
وعليه.. فستواجهون الثيران

63
00:04:35,200 --> 00:04:37,500
ماذا يعني ذلك ؟

64
00:04:37,520 --> 00:04:39,760
يعني إننا أمواتٌ

65
00:04:41,520 --> 00:04:44,460
ألديكِ ميلٌ تجاه
هذا الفتى ؟

66
00:04:44,480 --> 00:04:45,880
لا

67
00:04:47,480 --> 00:04:50,820
الأم تعرف دوماً لمّا
تكذب إبنتها

68
00:04:50,840 --> 00:04:53,220
أنتِ تنسين إنكِ
لستِ بأُمّي

69
00:04:53,240 --> 00:04:56,820
وأنتِ تنسينَ إنكِ وعدتِ
هيبتاريان) بالزواج ؟)

70
00:04:56,840 --> 00:05:00,540
أعرف.. ولا أقصد التقليل
(من إحترام (هيبتاريان

71
00:05:00,560 --> 00:05:03,580
انتِ لا تشعرين بشيءٍ نحوه كما
هو حالكِ مع هذا الفتى ؟

72
00:05:03,600 --> 00:05:06,540
أنتِ وريثة العرش

73
00:05:06,560 --> 00:05:09,200
وزواجكِ يجب ان يكون لما
هو أهمّ من الحب

74
00:05:11,400 --> 00:05:13,840
فمستقبل المملكة بأكمله
سيعتمد عليه

75
00:05:14,960 --> 00:05:18,300
أحقاً كانتْ جريمة
جايسون) عظيمة ؟)

76
00:05:18,320 --> 00:05:22,460
لربّما لو تكلمتِ مع أبي

77
00:05:22,480 --> 00:05:25,000
فبوسعه أنْ يعفو عنهم

78
00:05:26,760 --> 00:05:30,540
لقد قضي الأمر.. ولا شيء
بوسعي فعله

79
00:05:30,560 --> 00:05:33,800
مصير الفتى بين
يدي الآلهة

80
00:05:37,040 --> 00:05:39,400
إذاً سأُصلي لأجله
كلَّ يوم

81
00:05:46,760 --> 00:05:50,420
لمَ بحق الآلهة فتحتُ
فمي لأُدافع عنكَ ؟

82
00:05:50,440 --> 00:05:53,860
تلكَ هي آخر مرةٍ أُحاول
فيها فعل أمرٍ مشرّف

83
00:05:53,880 --> 00:05:56,320
إذاً فقد كانت الأولى
و الاخيرة ؟

84
00:06:06,880 --> 00:06:10,960
أرجوكم.. الأغلال.. كيف سقفزون
إن كانوا مقيّدين ؟

85
00:06:14,000 --> 00:06:17,340
أنا (بالوس) خبير
ساحة الثيران

86
00:06:17,360 --> 00:06:19,620
و سأكون معلمكم

87
00:06:19,640 --> 00:06:21,960
وما الذي ستعلمنا إيّاه ؟

88
00:06:25,760 --> 00:06:28,220
أتعني إنّكَ لا تعرف ؟

89
00:06:28,240 --> 00:06:31,620
ستجد مدى جهله
مدهشٌ جداً

90
00:06:31,640 --> 00:06:33,520
ربما سيكون أفضل
لو أَطلعتكم

91
00:06:53,880 --> 00:06:56,600
سيتم تدريبكم كقافزي
ثيران

92
00:06:58,760 --> 00:07:02,120
تلكَ هي المهارات التي يطلبها
بوسايدون) من قرابينه)

93
00:07:04,400 --> 00:07:06,940
لديكم 6 أيامٍ فحسب
لتتعلموا مهاراتكم

94
00:07:06,960 --> 00:07:10,720
وفي اليوم السابع ستواجهون
الثور أمام الملك والبلاط

95
00:07:18,880 --> 00:07:22,440
وإن نجا كل فريقكم فحسب
ستخرجون من هنا أحراراً

96
00:07:24,880 --> 00:07:28,740
سأقول إن إحتمالية
موتنا تبدو عالية

97
00:07:28,760 --> 00:07:32,980
تعالوا.. سأُعرّفكم على
باقي أعضاء فريقكم

98
00:07:33,000 --> 00:07:37,880
يجب أنْ تأكلي.. ستحتاجين
لكل طاقتكِ

99
00:07:39,000 --> 00:07:43,120
ليستْ هنالكَ طاقةٌ تكفي
لإنقاذنا من الثور

100
00:07:44,400 --> 00:07:47,840
ربما أنا عبدٌ ل (بوسايدون)
و لكن ليس لك

101
00:07:49,400 --> 00:07:53,460
في بلادي لنْ 
أتخذكَ عبداً

102
00:07:53,480 --> 00:07:57,220
بل وحتى لنْ أدعكَ
ترعى ماشيتي

103
00:07:57,240 --> 00:07:58,940
...في بلادكَ

104
00:07:58,960 --> 00:08:03,460
هل تنام وعينكَ مفتوحةٌ خشيةَ
أنْ يحزّ أحدهم عنقكَ ؟

105
00:08:03,480 --> 00:08:09,020
لا أحتاج لذلكَ لأن بلادي
ليست ملأى بالجبناء

106
00:08:09,040 --> 00:08:11,320
واللصوص أمثالكَ

107
00:08:17,480 --> 00:08:18,760
كفى

108
00:08:20,920 --> 00:08:23,000
نحن عائلةٌ هنا

109
00:08:26,120 --> 00:08:28,560
هؤلاء هم الاعضاء الجدد
في فريقكم

110
00:08:38,080 --> 00:08:39,840
ماذا تفعل ؟

111
00:08:41,600 --> 00:08:46,340
لو كنّا سنموت فلنمتْ 
شبعى

112
00:08:46,360 --> 00:08:48,600
هذه اليخنة رائعة

113
00:08:57,880 --> 00:08:58,960
أأردتِ رؤيتي ؟

114
00:09:00,040 --> 00:09:02,380
هل تكلمتَ مع (أريادني) ؟

115
00:09:02,400 --> 00:09:04,380
طلبتُ مقابلتها

116
00:09:04,400 --> 00:09:07,120
ولكن قيل لي إنها
لنْ تغادر مخدعها

117
00:09:10,920 --> 00:09:15,620
الفتى الذي ضربكَ..يبدو
إنّ لها مشاعراً تجاهه

118
00:09:15,640 --> 00:09:18,060
إنه ليس بأكثر من قرويٌ -
ربما هو كذلك -

119
00:09:18,080 --> 00:09:20,300
ولكنها تنظر إليه بطريقةٍ
لاتنظر بها إليكَ

120
00:09:20,320 --> 00:09:23,180
وذلكَ لن يكون جيداً
لخططنا إطلاقاً

121
00:09:23,200 --> 00:09:29,340
ربما لمْ أكُ مصيبةٌ في إختياري
(لخطيب (أريادني

122
00:09:29,360 --> 00:09:34,380
سأحظى بحب (أريادني)
و سأتخذها زوجةً لي

123
00:09:34,400 --> 00:09:36,340
...الفتى يقلقني

124
00:09:36,360 --> 00:09:40,280
مهما كانتْ المشاعر التي تكنّها
أريادني) له فلن تطول)

125
00:09:41,720 --> 00:09:45,340
سيكون محظوظاً لو نجا بضعة
أيامٍ في حلبة الثيران

126
00:09:57,720 --> 00:09:59,820
ما هذا ؟

127
00:09:59,840 --> 00:10:03,020
إنه حيوان التمرين الذي ستتدربون
عليه في الحركات الاساسية

128
00:10:03,040 --> 00:10:07,740
قبل مواجهتكم للثور عليكم
أن تتعلموا القفز

129
00:10:07,760 --> 00:10:12,340
حينما يقفز كل واحدٍ منكم على
الثور سينتهي التمرين

130
00:10:12,360 --> 00:10:15,520
لا يخدعنّكم هذا.. إنه كمواجهة
الثور الحقيقي

131
00:10:16,960 --> 00:10:18,620
انتَ

132
00:10:18,640 --> 00:10:20,260
أنا ؟

133
00:10:20,280 --> 00:10:22,760
أنتَ أولاً... فلنرَ
ما هو معدنكَ

134
00:10:50,720 --> 00:10:54,200
على الأقل سيسلي الجمهور
قبل أن ينطحه الثور

135
00:10:57,840 --> 00:11:02,100
لقد جائوا لتقييم مهاراتنا ليروا إن كان
أحدنا يستحق أن يراهنوا عليه

136
00:11:02,120 --> 00:11:03,820
هنالكَ شيءٌ ما
حيال الملكة

137
00:11:03,840 --> 00:11:06,740
كما لو إن عيناها
تكاد لتَزْلِقني

138
00:11:06,760 --> 00:11:08,940
لطالما كانتْ هنالكَ
إشاعات عنها

139
00:11:08,960 --> 00:11:11,400
يعتقد البعض إنها
تقوم بالسحر

140
00:11:16,240 --> 00:11:18,240
انتَ.. التالي

141
00:11:36,120 --> 00:11:38,980
يبدو إن ثقتكَ التي يحطمها
الفتى بسرعة

142
00:11:39,000 --> 00:11:41,320
لا أساس لها من الصحة..لقد
وُلدَ قافزاً للثيران

143
00:11:42,640 --> 00:11:43,820
في الوقت الذي سينجو فيه

144
00:11:43,840 --> 00:11:46,460
فإعجاب (أريادني) سيتحول
نحوه وليس لك

145
00:11:46,480 --> 00:11:48,820
كانَ حرياً بي قتله
في الشارع

146
00:11:48,840 --> 00:11:50,900
وكانتْ لتكرهكَ لذلك
إلى الأبد

147
00:11:50,920 --> 00:11:55,840
إن كان ليس بوسعنا أن نثق بالآلهة
فعلينا أن نتعامل معه بأنفسنا

148
00:12:06,680 --> 00:12:11,020
(ميدوسا)

149
00:13:19,080 --> 00:13:21,360
متى تنوين إستعماله ؟

150
00:13:24,840 --> 00:13:28,060
علينا أن ننتظر حتى يستعرض
أمام الملك

151
00:13:28,080 --> 00:13:31,800
يجب أن يبدو الامر كما لو إن
بوسايدون) قد قبل القربان)

152
00:13:33,600 --> 00:13:37,840
علي أن أُفكر بكلماتٍ رقيقة لقولها
ل (أريادني) بعد مماته

153
00:14:11,120 --> 00:14:15,340
القدر عينه ينتظرنا جميعاً
إن لمْ نعمل سوية

154
00:14:15,360 --> 00:14:18,660
ذلك القدر ليس بأفضل مما
يستحقة البعض منّا

155
00:14:18,680 --> 00:14:20,280
تلكَ ثيرانٌ يونانية

156
00:14:21,360 --> 00:14:24,900
(سيشمَ دمائكَ (النوبية
و يطعنكَ كخنزيرٍ

157
00:14:24,920 --> 00:14:27,940
نحنُ جميعاً متساوون -
أنا أميرٌ بين أهلي -

158
00:14:27,960 --> 00:14:30,620
وهو ليسَ سوى لص

159
00:14:30,640 --> 00:14:34,180
لنْ يأبه الثور بكونكَ
لصاً أم أمير

160
00:14:34,200 --> 00:14:36,540
فسينطحكَ بنفس الطريقة

161
00:14:36,560 --> 00:14:38,800
سأعتني بنفسي

162
00:14:41,000 --> 00:14:45,520
لنْ أُخاطر بنفسي لأجل أيٍ كان
و ليس لأجله خصوصاً

163
00:14:52,520 --> 00:14:56,540
كنتُ أحلمُ دوماً بأنني سأموتُ
بين ذراعي فتاةٍ جميلة

164
00:14:56,560 --> 00:15:00,880
والآن يبدو إنني سأُمزّق
على قرني ثورٍ قبيح

165
00:15:12,920 --> 00:15:15,420
علينا أنْ نجلب إنتباه الثور
بعيداً عن بعضنا البعض

166
00:15:15,440 --> 00:15:17,920
فهي الطريقة الوحيدة
التي ستنجينا

167
00:15:42,000 --> 00:15:44,100


168
00:15:44,120 --> 00:15:45,880


169
00:16:15,320 --> 00:16:17,440


170
00:16:21,200 --> 00:16:24,700


171
00:16:24,720 --> 00:16:26,780


172
00:16:26,800 --> 00:16:29,340


173
00:16:29,360 --> 00:16:31,160


174
00:16:33,240 --> 00:16:35,840


175
00:16:44,840 --> 00:16:47,800
فلتحضر لي ضماداتٍ
و ماءً ساخناً

176
00:16:51,400 --> 00:16:52,720
لستَ جريحاً ؟

177
00:16:53,840 --> 00:16:56,320
إذاً يبدو إنني كنتُ
محظوظاً

178
00:16:57,960 --> 00:17:00,580
أو ربما أدركت إن تلكَ
هي الطريقة الوحيدة

179
00:17:00,600 --> 00:17:02,140
لجعلنا نعملُ كفريق

180
00:17:02,160 --> 00:17:04,540
كيفَ أبلوا ؟

181
00:17:04,560 --> 00:17:06,300
لقد أبلوا بلاءً حسناً
(حتى (هرقل

182
00:17:06,320 --> 00:17:09,080
 بالنسبة لرجلٍ بدينٍ مثله
لديه سرعةٌ جيدة

183
00:17:11,280 --> 00:17:13,660
خلتُ أنّ الثور أطاح بكَ
على وجه اليقين

184
00:17:13,680 --> 00:17:16,180
كنتُ واثقاً جداً 
من قدراتي

185
00:17:16,200 --> 00:17:19,820
لرجلٍ بكل تلكَ الثقة
بدوتَ مرتعباً

186
00:17:19,840 --> 00:17:23,020
كان ذلك ببساطة لأخدع الثور فكما
تعرف بوسعه أن يشم الخوف

187
00:17:23,040 --> 00:17:26,380
وليس من رجلٍ يحمل نتانة
(الخوف أكثر من (هرقل

188
00:17:27,920 --> 00:17:32,120
إنه ليس الخوف.. بل هو مِسْكُ
الرجولة... مثيرٌ جنسيٌ طبيعي

189
00:17:35,560 --> 00:17:38,460
ما الذي يفعله ؟ هل
أُطلقَ عنان الثور ؟

190
00:17:38,480 --> 00:17:41,900
إنها (صوفيا)..فتاة (هرقل) أو
واحدةٌ منهنّ على أية حال

191
00:17:41,920 --> 00:17:44,860
إنها ليست فتاتي.. فحبّي
(ل (ميدوسا

192
00:17:44,880 --> 00:17:47,020
وهل تعرف (صوفيا) بذلك ؟

193
00:17:47,040 --> 00:17:50,260
لقد مرّت أسابيعٌ منذ
أخر مرةٍ زرتها

194
00:17:50,280 --> 00:17:54,260
و أرجو ان تكون قد فهمت الامر -
بوسعكَ إخبارها الآن -

195
00:17:54,280 --> 00:17:56,540
أجننت ؟ سأُفضّل
ملاقاة الثور

196
00:17:56,560 --> 00:17:58,260
فمزاجه أكثر إعتدالاً

197
00:17:58,280 --> 00:18:01,220
المرأة قوية العزيمة جيدة

198
00:18:01,240 --> 00:18:04,500
فهي الميزة التي أتطلع إليها
عند إختياري لزوجاتي

199
00:18:04,520 --> 00:18:06,180
وكم زوجةٌ لديك ؟

200
00:18:06,200 --> 00:18:08,780
لدي 3 و 7 أطفال

201
00:18:08,800 --> 00:18:12,220
و أنا مشتاقٌ لهم أكثر مما
بوسعي الإفصاح عنه

202
00:18:12,240 --> 00:18:15,920
إذاً فعلينا أن نحظى بحريتنا
و أن نعيدك لهم

203
00:18:26,960 --> 00:18:28,760
ظننتكِ قد تكونين جائعة

204
00:18:38,560 --> 00:18:42,200
قبل اليوم.. لمْ أرَ (سايروس) و
شاباكا) يبتسمان لأحدها الآخر)

205
00:18:44,480 --> 00:18:48,400
الليلة الماضية سمعتكِ
تصرخين في منامكِ

206
00:18:51,040 --> 00:18:53,380
حلمتُ بأنني أُقتل
من قبل الثور

207
00:18:53,400 --> 00:18:55,500
هل تحلمين بالحرية إطلاقاً  ؟

208
00:18:55,520 --> 00:19:01,060
أنا أعرف ما الذي تحاول فعله
لأجلنا.. و أنا ممتنةٌ لذلك

209
00:19:01,080 --> 00:19:05,380
إذاً فلتنضمي إلينا.. فهنالك الكثير من
(المرح على حساب (هرقل

210
00:19:09,760 --> 00:19:13,120
هنالكَ حملٌ يثقل كاهلي -
ما هو ؟ -

211
00:19:16,640 --> 00:19:18,360
لا شيء

212
00:19:46,320 --> 00:19:48,800


213
00:19:51,680 --> 00:19:54,000


214
00:19:57,160 --> 00:20:01,520


215
00:20:03,920 --> 00:20:09,480


216
00:20:15,000 --> 00:20:16,740
كل شيءٍ جاهز

217
00:20:16,760 --> 00:20:19,520
علينا أن ننتظر أنْ
يواجه الفتى الثور

218
00:20:33,280 --> 00:20:34,960
ما الذي تبغين فعله
ب (جايسون) ؟

219
00:20:36,960 --> 00:20:38,540
لا أعرف ماذا تقصد ؟

220
00:20:38,560 --> 00:20:41,180
حينما تعيشين مع لصوص 
المدة التي عِشتها أنا

221
00:20:41,200 --> 00:20:44,060
ستتعلمين النوم
بعينٍ مفتوحة

222
00:20:44,080 --> 00:20:45,960
حسنٌ.. لا بدّ من انكَ
كنتَ متعباً جداً

223
00:20:48,200 --> 00:20:51,840
ليس للدرجة التي لا أراكِ بها بجوار
سرير (جايسون) حينما نام

224
00:20:57,920 --> 00:20:59,380
...أنتَ لا تفهم

225
00:20:59,400 --> 00:21:02,040
إذاً أخبريني كي لا أفترض
إنكِ تريدين به سوأً

226
00:21:04,080 --> 00:21:06,120
أنا أعرف إنكِ طيبة القلب

227
00:21:08,840 --> 00:21:10,300
لقد غدرتُ بكم جميعاً

228
00:21:10,320 --> 00:21:12,980
قولي لي ما الذي فعلته
لكي نصححه

229
00:21:13,000 --> 00:21:14,980
ما معنى هذا ؟

230
00:21:15,000 --> 00:21:17,260
لا شيء

231
00:21:17,280 --> 00:21:20,960
عليكم ان تحظوا بقسطٍ من النوم
فستواجهون الثور غداً من جديد

232
00:21:24,680 --> 00:21:28,740
ما سبب البغضاء بينكَ
(و بين (ألبيس

233
00:21:28,760 --> 00:21:32,980
يا (سايروس).. أنا مسؤولٌ
عن كل قافزي الثيران

234
00:21:33,000 --> 00:21:36,600
إن كان هنالك ما
يقلقكَ فقل لي

235
00:21:38,560 --> 00:21:42,760
ليلة أمس رأيتُ (إيلبس) تقص خصلةً من
شعر (جايسون) لمّا كان نائماً

236
00:21:44,280 --> 00:21:49,260
أخشى إنها تريد به شراً..ليس
بوسعي فهم ذلك

237
00:21:49,280 --> 00:21:51,360
فهذا ليس من طبيعتها

238
00:21:52,680 --> 00:21:55,460
هل أخبرتَ أحداً آخر
بما رأيته ؟

239
00:21:55,480 --> 00:21:57,740
أنتَ فحسب

240
00:21:57,760 --> 00:21:59,640
إذاً فعلينا أن نبقي الأمر
على هذه الحال

241
00:22:26,000 --> 00:22:27,900
ماذا حدث ؟

242
00:22:27,920 --> 00:22:30,540
لقد نُطحَ لمّا أتى
ليطعم الثور

243
00:22:30,560 --> 00:22:34,980
حتّى لمّا تظهرون العطف لهم
عليكم أن تحترسوا

244
00:22:35,000 --> 00:22:37,400
فليكن ذلكَ درساً
لكم جميعاً

245
00:22:44,960 --> 00:22:46,620
كان (سايروس) كسولاً

246
00:22:46,640 --> 00:22:49,460
ما كان ليستيقظ فجراً
ليطعم الثور أبداً

247
00:22:49,480 --> 00:22:52,360
إذاً فكيف له أن يخر صريعاً
في قفص ثور ؟

248
00:23:14,560 --> 00:23:16,600
(لطالما كان (سايروس
عطوفاً تجاهي

249
00:23:21,240 --> 00:23:23,320
لمّا تمْ إستعبادنا

250
00:23:24,520 --> 00:23:27,960
كانوا يعطوننا أغذيةً قليلة في
(طريقنا إلى (أطلانطس

251
00:23:30,760 --> 00:23:34,280
كان (سايروس) يسرق الطعام من
الحراس ويتقاسمه معي

252
00:23:40,640 --> 00:23:43,160
لمْ يكن الثور منْ 
(قتل (سايروس

253
00:23:45,000 --> 00:23:47,620
أظن إن (بالوس) من قتله

254
00:23:47,640 --> 00:23:49,620
لماذا ؟

255
00:23:49,640 --> 00:23:51,040
أنا الملامة

256
00:23:52,120 --> 00:23:55,540
فقد رآني (سايروس) أسرق خصلة
من شعركَ حينما كنتَ نائماً

257
00:23:55,560 --> 00:23:58,100
ولمَ قد تسرقين خصلةً
من شعري ؟

258
00:23:58,120 --> 00:23:59,800
لأن (بالوس) طلب
مني ذلك

259
00:24:01,920 --> 00:24:06,040
وقال إن السيد (هيبتاريان) سيمنحني
حريتي في المقابل

260
00:24:08,360 --> 00:24:11,800
أنا لا أُريد حريتي إنْ
كان هذا هو ثمنها

261
00:24:17,840 --> 00:24:21,620
ما الذي قد يفعلونه
بخصلةٍ من شعري ؟

262
00:24:21,640 --> 00:24:27,060
أظنه سحرٌ سيستعمولنه ضدكَ -
وكيف ذلك ؟ -

263
00:24:27,080 --> 00:24:31,960
شعركَ هو جزءٌ حيٌ منكَ يمكن
إستعماله لإنزال لعنة بك

264
00:24:38,560 --> 00:24:39,840
باسيفاي) ؟)

265
00:24:41,360 --> 00:24:43,500
يبدو إنها وراء ذلك

266
00:24:43,520 --> 00:24:45,700
لماذا ؟

267
00:24:45,720 --> 00:24:48,540
من بين كل الجميلات
(في (أطلانطس

268
00:24:48,560 --> 00:24:51,820
لمْ يكُ بوسعكَ أنْ
تختار إبنة الحدّاد

269
00:24:51,840 --> 00:24:58,020
أو إبنة الخبّاز (مايا) وهي
لطيفةٌ جداً

270
00:24:58,040 --> 00:25:01,220
وسيكون بوسعكَ الحصول على
كل الخبز الذي تريده

271
00:25:01,240 --> 00:25:05,660
لا... فإبنة الملك فحسب
تليق بك

272
00:25:05,680 --> 00:25:08,300
لقد قلتُ بالكاد كلمتين
(ل (أريادني

273
00:25:08,320 --> 00:25:11,740
الأمر ليس بالكلمات
بل العيون

274
00:25:11,760 --> 00:25:15,380
أحقاً ؟... ظننتها الكلمات

275
00:25:15,400 --> 00:25:19,620
حسنٌ.. ذلكَ لكونكَ احمقٌ
بلا دراية بالنساء

276
00:25:19,640 --> 00:25:22,260
ويبدو إن الملكة
قد لاحظت

277
00:25:22,280 --> 00:25:25,920
(الطريقة التي تنظر بها (أريادني
إليكَ.. وتريدكَ الآن ميتاً

278
00:25:30,360 --> 00:25:33,240
 كنتُ أتمنى أنْ أُرافقكَ
إلى قفز الثيران

279
00:25:34,240 --> 00:25:36,340
أنا لا أبغي إزعاجكَ

280
00:25:36,360 --> 00:25:39,580
لنْ يكون هنالكَ إزعاج
سأستمتع بصحبتك

281
00:25:39,600 --> 00:25:43,740
أنا لا أجد متعةً في مشاهدة
الرجال يموتون لإسعادي

282
00:25:43,760 --> 00:25:47,980
بوسايدون) من سيقرر)
مصيرهم

283
00:25:48,000 --> 00:25:50,280
إذاً فلنرجو أنْ يكون رحيماً

284
00:25:52,040 --> 00:25:54,400
أنا متعبة.. إسمحوا لي

285
00:26:00,040 --> 00:26:04,980
كنْ صبوراً.. فعن قريب سيكون
الفتى ميتاً ومنسياً

286
00:26:05,000 --> 00:26:08,620
أنا لا أصدق إن الملكة
بنفسها تطلب موتي

287
00:26:08,640 --> 00:26:11,220
عليكَ ان لا تستهين بمشاعر
أريادني) تجاهكَ)

288
00:26:11,240 --> 00:26:12,820
هل تنظر إليه تلك
النظرة ؟

289
00:26:12,840 --> 00:26:15,820
الرجل ذو الزوجات الثلاث
يعرف عمّ اتكلم

290
00:26:15,840 --> 00:26:17,400
كيف لنا أن نوقفها ؟

291
00:26:18,960 --> 00:26:22,060
لدي فكرةٌ بالفعل
(ميدوسا)

292
00:26:22,080 --> 00:26:23,540
فهي تعمل في القصر

293
00:26:23,560 --> 00:26:26,100
ونحتاجُ شخصاً ليستعيد
خصلة شعرك

294
00:26:26,120 --> 00:26:28,540
فبدونها ليست للملكة
قوةٌ تجاهك

295
00:26:28,560 --> 00:26:31,100
وإن تمّ الإمساك بها ؟ أنا
لنْ أُورطها في هذا

296
00:26:31,120 --> 00:26:32,460
لنْ أُغامر بحياتها

297
00:26:32,480 --> 00:26:34,580
إذاً فسنموت هنا بالتأكيد

298
00:26:34,600 --> 00:26:36,440
و لنْ تراها مجدداً أبداً

299
00:26:38,080 --> 00:26:41,260
وكيف لنا أنْ نبلّغ (ميدوسا) ؟
نحن سجناء

300
00:26:41,280 --> 00:26:44,380
لدي فكرةٌ أُخرى
و لنْ تعجبكَ

301
00:26:44,400 --> 00:26:45,980
لمْ تعجبني الأولى

302
00:26:46,000 --> 00:26:48,440
أظنّ هذه لنْ تعجبكَ
إطلاقاً

303
00:26:52,640 --> 00:26:56,460
لا.. ليس بوسعكم ان تطلبوا هذا مني
لا بُدّ من وجود  طريقة أُخرى

304
00:26:56,480 --> 00:26:58,900
إنْ كان بوسعكَ التفكير بطريقةٍ
أُخرى فسنرحب بسماعها

305
00:26:58,920 --> 00:27:03,020
وسنواجه الثور غداً.. لذا عليكَ
التفكير بها قبل ذلك

306
00:27:03,040 --> 00:27:05,840
ومرةً أُخرى يقع على
عاتقي إنقاذكم

307
00:27:08,000 --> 00:27:09,820
...تذكّر فحسب

308
00:27:09,840 --> 00:27:11,800
السرّ في العينين

309
00:27:17,840 --> 00:27:20,980
(صوفيا)

310
00:27:21,000 --> 00:27:22,680
(هرقل)

311
00:27:24,120 --> 00:27:26,300
ما الذي تفعله هنا ؟

312
00:27:26,320 --> 00:27:28,820
لقد حكم علي
بمواجهة الثور

313
00:27:28,840 --> 00:27:34,340
لمْ أعرف ذلك.. فقد مرّت
أسابيع منذ رأيتكَ آخر مرة

314
00:27:34,360 --> 00:27:36,800
وذلكَ يحزنني أكثر مما
أستطيع البوح به

315
00:27:39,480 --> 00:27:44,260
حينما لمْ تزرني ظننتكَ
مع إمرأةٍ أُخرى

316
00:27:46,360 --> 00:27:48,820
كيف يمكنكِ أنْ تفكري
بشيءٍ كهذا ؟

317
00:27:48,840 --> 00:27:53,300
حسنٌ.. ذلكَ بسبب ما
(حدث سابقاً مع (مايا

318
00:27:53,320 --> 00:27:55,140
إبنة الخبّاز

319
00:27:55,160 --> 00:27:59,740
ليس علينا أن نغور في الماضي
فلنعش الحاضر

320
00:27:59,760 --> 00:28:01,180
(هرقل)

321
00:28:01,200 --> 00:28:03,620
ولكمْ أرغب في
إحتضانكِ

322
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
ولكن ثمة شيءٌ علي
أنْ أطلبه منكِ اولاً

323
00:28:36,760 --> 00:28:40,740
ميدوسا) ما كنتُ لأطلبَ المساعدة
منكِ لو كانتْ هنالكَ طريقةٌ أُخرى

324
00:28:40,760 --> 00:28:43,040
حياةُ (جايسون) في خطرٍ عظيم

325
00:29:44,320 --> 00:29:46,280
تذكروا كل ما تعلمتموه

326
00:29:47,400 --> 00:29:50,140
(إن أرضيتم (بوسايدون

327
00:29:50,160 --> 00:29:53,080
فلربما سيخلصكم

328
00:30:05,600 --> 00:30:09,240
مهما كانت نتائج الفعّالية فقد
حصلتِ على حريتكِ

329
00:30:10,360 --> 00:30:12,040
لا تخاطري بحياتكِ

330
00:30:13,400 --> 00:30:16,840
أخشى إنّ قدر فريقكِ
قد حدد مسبقاً

331
00:30:50,120 --> 00:30:52,620
ظننتكِ ستكونين على
المدرجات ؟

332
00:30:52,640 --> 00:30:54,940
هنالكَ مسألةٌ مهمة
علي إنجازها

333
00:30:54,960 --> 00:30:57,020
سأنضمُّ إليكم بالسرعة
الممكنة

334
00:30:57,040 --> 00:30:59,700
سيترقبكِ والدكِ لتكوني
إلى جانبه

335
00:30:59,720 --> 00:31:03,420
سالعب دور الفتاة الملتزمة
و أكون إلى جانب والدي

336
00:31:03,440 --> 00:31:05,980
ولكني لنْ أتظاهر
بالإستمتاع بذلك

337
00:31:08,360 --> 00:31:10,580
فكركِ مشغولٌ بهذا
الفتى ؟

338
00:31:10,600 --> 00:31:13,580
فكري مشغولٌ بكل أولئك
الذين سيواجهون الثور

339
00:31:13,600 --> 00:31:16,260
لنْ أحظى بمتعةٍ بمشاهدة
الفتى يموت

340
00:31:16,280 --> 00:31:19,620
أخشى إن (هيبتاريان) لن
يتمكن من كبح نشوته

341
00:31:19,640 --> 00:31:22,300
أنتِ تحكمين عليه بقسوة

342
00:31:22,320 --> 00:31:24,440
(أنا احكم على (هيبتاريان
كما أراه

343
00:31:26,680 --> 00:31:28,980
عليكِ أن تبدأي
برؤيته كزوجكِ

344
00:31:29,000 --> 00:31:31,760
لأن ذلكَ ما سيصبح عليه

345
00:32:20,680 --> 00:32:24,260


346
00:32:24,280 --> 00:32:26,160


347
00:33:14,680 --> 00:33:16,820


348
00:33:19,680 --> 00:33:24,560


349
00:33:28,160 --> 00:33:31,400
لا تمنحهم متعة
مشاهدتكَ خائفاً

350
00:33:46,440 --> 00:33:49,860
لقد حُكم عليكم
بمواجهة الثور

351
00:33:56,400 --> 00:34:01,400
(لو هلكتم اليوم ف(بوسايدون
سيتقبل تضحيتكم

352
00:34:02,520 --> 00:34:07,180
المجد ل (ماينوس) نحن نحييك
الذين سيموتون

353
00:34:07,200 --> 00:34:10,780
وليتقبل (بوسايدون) قرباننا

354
00:34:49,040 --> 00:34:54,540


355
00:35:05,880 --> 00:35:08,940


356
00:35:08,960 --> 00:35:09,900


357
00:35:35,160 --> 00:35:39,080


358
00:35:41,320 --> 00:35:46,960


359
00:35:57,920 --> 00:36:00,100
ماذا لو لمْ تكُ (ميدوسا) قادرةً
على إيقاف (باسيفاي) ؟

360
00:36:00,120 --> 00:36:01,620
يجب أن نثق بها

361
00:36:01,640 --> 00:36:03,460


362
00:36:06,640 --> 00:36:08,680


363
00:36:37,080 --> 00:36:41,400
(نعم...نعم.. (هرقل

364
00:36:54,920 --> 00:36:57,120


365
00:37:16,560 --> 00:37:18,080
نعم

366
00:37:19,920 --> 00:37:24,120
لا يستطيع (جايسون) حتى أن يقف
و لنْ نستطيع الصمود أكثر

367
00:38:17,400 --> 00:38:18,680
لا

368
00:38:25,840 --> 00:38:27,660
ما الأمر ؟

369
00:38:27,680 --> 00:38:29,160
(ميدوسا)

370
00:38:30,920 --> 00:38:32,780
حسنٌ

371
00:38:32,800 --> 00:38:36,260
علينا جميعاً أن نقفز الثور
لو أردنا أنْ ننال حريّتنا

372
00:38:36,280 --> 00:38:38,320
أنا أعرف إنكَ قادرٌ
على هذا

373
00:39:09,480 --> 00:39:11,600
لقد فعلتها

374
00:39:20,440 --> 00:39:25,240
(إلبيس) إجذبي الثور
تجاهي.. ثقي بي

375
00:39:28,720 --> 00:39:31,560


376
00:39:32,840 --> 00:39:35,400


377
00:40:34,080 --> 00:40:38,000
(لقد قدّمتم حيواتكم ل (بوسايدون
و قد أنجاكم

378
00:40:39,800 --> 00:40:42,780
ستغادرون ساحة
الثور أحراراً

379
00:40:59,320 --> 00:41:01,480
(هرقل)

380
00:41:18,560 --> 00:41:20,640
كان (هيبتاريان) يبحث عنك

381
00:41:23,600 --> 00:41:25,680
فقد كان يرجو لقائكِ

382
00:41:27,320 --> 00:41:32,300
ذهبتُ إلى المعبد لأُقدم قربان
(شكرٍ ل(بوسايدون

383
00:41:32,320 --> 00:41:34,600
يبدو إن لديكِ الكثير لتكوني
شكورةً لأجله

384
00:41:36,760 --> 00:41:40,460
لو علمَ أبوكِ بحبكِ
لهذا الفتى

385
00:41:40,480 --> 00:41:42,960
فأخشى إن حياته ستكون
في خطرٍ محدق

386
00:41:44,360 --> 00:41:46,860
عليكِ أن تزيلي كل
الأفكار المتعلقة به

387
00:41:46,880 --> 00:41:50,040
أنا لا أرغب في تعريضه
للمزيد من المخاطر

388
00:41:51,480 --> 00:41:53,820
أنا أعلم بأنكِ تظنينني
قاسية

389
00:41:53,840 --> 00:41:59,600
ولكن كملكة.. ليس بوسعكِ
أنْ تتبعي قلبكِ دوماً

390
00:42:01,280 --> 00:42:03,440
إذاً فأنتِ مناسبةٌ
تماماً للدور

391
00:42:18,720 --> 00:42:22,900
إنها بضعة يارداتٍ فحسب ولكن
الهواء بصورةٍ ما يبدو نقياً

392
00:42:22,920 --> 00:42:26,100
إنه طعم الحريّة -
ماذا ستفعل ؟ -

393
00:42:26,120 --> 00:42:28,380
(سأرحل مع (إلبيس
إلى قريتها

394
00:42:28,400 --> 00:42:30,660
ثم سأقوم بالرحلة
الطويلة للوطن

395
00:42:30,680 --> 00:42:32,540
حظاً طيباً

396
00:42:32,560 --> 00:42:35,780
وأنتم دوماً مرحّبٌ بكم ضيوفاً
مكرمين في قريتي

397
00:42:35,800 --> 00:42:38,520
لنْ أنسَ أبداً ما
فعلته لأجلنا

398
00:42:41,320 --> 00:42:44,340
حسنٌ.. لا يمكن الآن أنْ توجد شكوك
حيال شعور (ميدوسا) تجاهي

399
00:42:44,360 --> 00:42:46,260
و إلا لماذا كانتْ
ستساعدنا ؟

400
00:42:46,280 --> 00:42:48,700
تلكَ علامة إعجابها
المتنامي

401
00:42:48,720 --> 00:42:51,940
لا زلتُ سأقول إنها صغيرة السن بالنسبة
لك ناهيكَ عن كونها نحيلة...

402
00:42:51,960 --> 00:42:54,160
ربما علي أنْ أُقلل
من وزني

403
00:43:06,040 --> 00:43:08,660
إنه رضيع

404
00:43:08,680 --> 00:43:12,200
لقد عرفنا لمنْ يعود هذا الطفل
وهي أخبارٌ ليستْ بجيدة

405
00:43:19,080 --> 00:43:20,960
ما الذي تفعلينه
لفتاي ؟