﻿1
00:00:48,100 --> 00:00:50,170
ما الذي تفعلينه هنا ؟

2
00:00:50,180 --> 00:00:52,250
أنتَ تعرف مسبقاً جواب
هذا السؤال

3
00:00:52,260 --> 00:00:54,490
آن الأوآن لك لتقتل
(باسيفاي)

4
00:00:54,500 --> 00:00:58,050
آتني بدليلٍ على مقتل أُختي ظهيرة
اليوم الثالث من الآن

5
00:00:58,060 --> 00:01:00,410
و إنْ رفضتُ ؟

6
00:01:00,420 --> 00:01:03,730
هل بي حاجةٌ لأن أُذكّركَ
بأنّكَ أقسمتَ ؟

7
00:01:03,740 --> 00:01:07,180
إنْ فشلتَ... فلنْ تكون حياتكَ
فحسب التي سآخذها

8
00:01:10,100 --> 00:01:11,140
إنتظري

9
00:03:02,042 --> 00:03:07,042
<font color="#ffa042">ترجمة</font>
<font color="#d56a00">د.مرثد محمد</font>
<font color="#a85400">العراق</font>

10
00:03:07,068 --> 00:03:12,068
<font color="#ffa042">www.facebook.com/</font><font color="#d56a00">doctor.</font><font color="#a85400">marthad</font>

11
00:03:12,094 --> 00:03:17,094
<font color="#ffa042">(أطلانطس)</font>
<font color="#d56a00">م 1 ح 12</font>
<font color="#a85400">عنوان الحلقة : ذو هبةٍ من الآلهة 1</font>

12
00:03:18,420 --> 00:03:22,290
لنْ يزول ذلك... سيتحتم علينا
الحصول على طاولةٍ أُخرى

13
00:03:22,300 --> 00:03:24,210
ربّما علينا أنْ نذهب إلى
...(كهف (سيرسي

14
00:03:24,220 --> 00:03:26,090
و نطالبها بدفع ثمنها

15
00:03:26,100 --> 00:03:28,050
أنا أقول فحسب إنني معجبٌ
...جداً بهذه الطاولة

16
00:03:28,060 --> 00:03:29,530
إذ لها قيمة عاطفية

17
00:03:29,540 --> 00:03:30,810
لقدْ سرقتها

18
00:03:30,820 --> 00:03:34,330
قصةٌ طريفة... في الحقيقة
(كانتْ تعود ل (إلسايوس

19
00:03:34,340 --> 00:03:39,300
و الآن... هو مولعٌ بالخرفان أكثر من
أيّ رجلٍ عرفته على الإطلاق

20
00:03:41,220 --> 00:03:42,460
محاولة أُخرى ؟

21
00:03:45,820 --> 00:03:48,250
ما الذي ستفعله ؟

22
00:03:48,260 --> 00:03:51,530
ليس بوسعي فعل شيءٍ آخر

23
00:03:51,540 --> 00:03:54,290
(عليّ أنْ أقتل (باسيفاي

24
00:03:54,300 --> 00:03:56,050
لا بدّ من مخرجٍ من هذا

25
00:03:56,060 --> 00:03:57,970
ماذا لو تركنا المدينة ؟

26
00:03:57,980 --> 00:04:02,290
لا... مهما إبتعدنا ستجدنا
(سيرسي)

27
00:04:02,300 --> 00:04:05,370
فسحرها قويٌ جداً

28
00:04:05,380 --> 00:04:10,130
لقدْ قطعتُ وعداً... و حان
وقتُ الوفاء به

29
00:04:10,140 --> 00:04:14,820
و إنْ لمْ أفعل فسنموتُ جميعاً

30
00:04:21,220 --> 00:04:25,540
على الرغم من كرهي للإعتراف بذلك... ولكنّ
هذا كله خطأي أليس كذلك ؟

31
00:04:29,340 --> 00:04:33,010
لنْ أدعكَ تواجه هذا لوحدكَ

32
00:04:33,020 --> 00:04:35,690
و لا يمكن لكَ أنْ لا
تشترك في هذا

33
00:04:35,700 --> 00:04:38,210
ليستْ لي النية في أنْ لا أشترك -
جيد -

34
00:04:38,220 --> 00:04:41,610
إذاً... كل ما علينا فعله هو أنْ نلج
...القصرَ... ونتجاوز الحرس

35
00:04:41,620 --> 00:04:45,250
نقتل الملكة ثم نتسلل خارجين
دون أنْ يلقوا القبض علينا

36
00:04:45,260 --> 00:04:47,580
كم... كم يمكن أن تكون
صعوبة ذلك ؟

37
00:04:54,260 --> 00:04:57,170
وقت رحيلي إقترب

38
00:04:57,180 --> 00:05:00,850
و ستكون هنالكَ أياماً
عسيرة قادمة

39
00:05:00,860 --> 00:05:05,810
سيحاول أعداؤنا أنْ
يستغلوا وفاتي

40
00:05:05,820 --> 00:05:12,410
عليكما أنْ تكونا متحدتين
(و إلّا ستسقط (أطلانطس

41
00:05:12,420 --> 00:05:19,970
فلتقسما لي بأنكما ستحميان
و تعتنيان ببعضكما البعض

42
00:05:19,980 --> 00:05:21,770
فتلكَ رغبتي الوحيدة

43
00:05:21,780 --> 00:05:24,100
بالتأكيد... أنا أُعطيكَ كلمتي

44
00:05:26,700 --> 00:05:30,610
سأفعل ما تريد

45
00:05:30,620 --> 00:05:31,940
عليكَ أنْ تحظى بقسطٍ
من الراحة

46
00:05:36,420 --> 00:05:37,580
سأعود لاحقاً

47
00:05:52,220 --> 00:05:59,410
بعد رحيلي لنْ يكون هنالكَ من
(يحمي ويعتني ب(أريادني

48
00:05:59,420 --> 00:06:02,090
(لا تخف على (أريادني

49
00:06:02,100 --> 00:06:05,900
سأعتني بها كما لو
كانتْ إبنتي أنا

50
00:06:13,300 --> 00:06:16,370
أشعر بالراحة لصلابتكِ

51
00:06:16,380 --> 00:06:21,900
و الآن... كفاكَ حديثا عن الرحيل
فستتحسن عن قريب

52
00:06:24,620 --> 00:06:26,570
خذ.. هذا يكفي

53
00:06:26,580 --> 00:06:28,570
أين مخدع الملكة ؟

54
00:06:28,580 --> 00:06:31,490
طبقاً لحساباتي الفناء
...الداخلي هنا

55
00:06:31,500 --> 00:06:34,490
مما سيجعل المخدع الملكي
في مكان ما هنا غرباً

56
00:06:34,500 --> 00:06:36,810
أين كنتَ ؟ لقدْ غبتَ لساعات ؟

57
00:06:36,820 --> 00:06:39,730
كنتُ أُساوم (إيداس)... تاجر
النبيذ

58
00:06:39,740 --> 00:06:41,370
و هل يفسّر ذلكَ
كونكَ مخموراً ؟

59
00:06:41,380 --> 00:06:45,290
كنتُ أُساوم ثم إحتفلتُ
بعد ذلكَ

60
00:06:45,300 --> 00:06:47,130
إذاً ؟... هل سيفعل
ما سألناه ؟

61
00:06:47,140 --> 00:06:49,770
تمّ الإهتمام بالأمر.. سيدخلنا
إلى القصر

62
00:06:49,780 --> 00:06:52,210
علينا أنْ نضرب حينما تكون
الملكة مكشوفة للهجوم

63
00:06:52,220 --> 00:06:54,530
المرحاض... سنهاجمها
في المرحاض

64
00:06:54,540 --> 00:06:59,610
فرداؤها قرب كاحلها.. نتسلل
...من حولها و

65
00:06:59,620 --> 00:07:02,650
لنْ أقتل ملكة (أطلانطس) بينما
هي في المرحاض

66
00:07:02,660 --> 00:07:06,130
كنتُ سأقترح قتلها وهي نائمة -
إفعل ما يحلو لكَ -

67
00:07:06,140 --> 00:07:08,170
أذلكَ انتَ ؟ -
لا -

68
00:07:08,180 --> 00:07:09,730
و تسميني حيواناً ؟

69
00:07:09,740 --> 00:07:12,850
إنّها أعشابٌ بحرية... وجدتُ طريقة
لنتغلب على حرس لبقصر

70
00:07:12,860 --> 00:07:15,810
إذا إكتشف صيّادو الأسماك عند طهيهم
...للأعشاب البحرية كطعام

71
00:07:15,820 --> 00:07:18,370
إنّ الأبخرة المتصاعدة منها
تعمل كمنوّمٍ قوي

72
00:07:18,380 --> 00:07:21,050
و قدْ عُرفَ عنها إنّها قدْ تطرح جميع
الطاقم فاقداً للوعي

73
00:07:21,060 --> 00:07:23,850
المسألة هي في حساب
التركيز المطلوب تماماً

74
00:07:23,860 --> 00:07:27,690
ضعيف جداً... لن يعمل... قويٌ
جداً... قدْ يقتل رجلاً

75
00:07:27,700 --> 00:07:29,210
علينا أنْ نجرّبه أوّلاً

76
00:07:29,220 --> 00:07:31,290
و هل أنتَ واثقٌ من
حساباتك ؟

77
00:07:31,300 --> 00:07:34,010
حسنٌ... تماماً ... أظننا بوسعنا جميعاً أنْ
نتفق على غنني لستُ احمقاً

78
00:07:34,020 --> 00:07:35,930
إذاً... عليكَ أنْ تكون
أوّل من يجرّبه

79
00:07:35,940 --> 00:07:37,860


80
00:07:50,780 --> 00:07:53,580
حينما يستيقظ سنقول له
بأنّه لمْ يكُ احمقاً

81
00:08:16,140 --> 00:08:19,570
أنا اعلم بأنّ الملكة شريرة و لا أحد
...يستحق الموت اكثر منها

82
00:08:19,580 --> 00:08:23,940
و لكن احقّاً تظنّكَ قادرٌ على
قتلها ببرود ؟

83
00:08:27,100 --> 00:08:31,810
إنْ لمْ أفعل ذلك فستقتلنا
سيرسي) جميعاً)

84
00:08:31,820 --> 00:08:34,290
حسنٌ... عندها ستموت
مرتاح الضمير

85
00:08:34,300 --> 00:08:37,330
عندها سأموت و انا أعلم بأنني
...لم أفعل كل ما بوسعي

86
00:08:37,340 --> 00:08:39,170
لأُنقذ أصدقائي

87
00:08:39,180 --> 00:08:41,700
و ذلكَ أمرٌ لا يمكنني
التفكير به

88
00:09:15,500 --> 00:09:17,770
لقدْ تقبّل (مينوس) قدره

89
00:09:17,780 --> 00:09:20,570
إنّها مسألة أيّامٍ فحسب
حتى يرحل

90
00:09:20,580 --> 00:09:22,210
بالتأكيد ذلك أمرٌ جيد ؟

91
00:09:22,220 --> 00:09:24,250
في الحقيقة سيكون جيداً
...هل أفلحت في

92
00:09:24,260 --> 00:09:25,850
الحصول على يد (أريادني) للزواج ؟

93
00:09:25,860 --> 00:09:27,690
لقدْ فعلتُ ما بوسعي

94
00:09:27,700 --> 00:09:30,330
و للآن فشلتَ

95
00:09:30,340 --> 00:09:34,290
حينما يموت الملك سيكون الحكم
(من نصيب (أريادني

96
00:09:34,300 --> 00:09:38,410
علينا أنْ نجد طريقة للتخلص منها -
أتريديني أنْ أقتلها ؟ -

97
00:09:38,420 --> 00:09:41,570
لو كنتُ أُريد الإحتفاظ بمساندة
...الناس و البلاط

98
00:09:41,580 --> 00:09:44,410
فعلينا أنْ نكون أكثر
براعة من ذلك

99
00:09:44,420 --> 00:09:48,340
أحياناً أنا أُعاني لأُؤمن بأنّ لي
آمالاً اعلى حيالكَ

100
00:10:12,740 --> 00:10:15,810


101
00:10:15,820 --> 00:10:17,900


102
00:10:19,420 --> 00:10:20,940


103
00:10:22,380 --> 00:10:24,300


104
00:10:25,340 --> 00:10:28,500
هرقل) ؟) -
أظنني علقتُ -

105
00:10:49,020 --> 00:10:51,090
هرقل)... تولّ أمر الذي على اليسار)

106
00:10:51,100 --> 00:10:53,210
و انا الذي على اليمين

107
00:10:53,220 --> 00:10:56,220
فيثاغورس)... أنتَ ستطيح)
بالذي في الوسط

108
00:11:14,500 --> 00:11:15,540


109
00:11:26,780 --> 00:11:28,260


110
00:11:31,260 --> 00:11:34,170
لقدْ أخطأتُ في عدم الأخذ بوزن
الجسم في حساباتي

111
00:11:34,180 --> 00:11:37,730
...من المثير كيف إنّ -
إخرس وقل لنا إلى أين نتجه -

112
00:11:37,740 --> 00:11:38,860
السطح... ثقا بي

113
00:11:45,060 --> 00:11:48,130
المخدع الملكي تحتنا مباشرةً

114
00:11:48,140 --> 00:11:50,370
أو على الأقل اظنّه كذلك

115
00:11:50,380 --> 00:11:52,250
و الآن فجأةً أنتَ لستَ
واثقاً تماماً ؟

116
00:11:52,260 --> 00:11:54,540
حسنٌ... هنالكَ طريقة واحدة
فحسب لنعرف

117
00:11:58,220 --> 00:12:02,300
حظاً طيباً... سنترقّب عودتكَ

118
00:12:05,580 --> 00:12:07,330
و الآن... هل أنتَ واثقٌ من أنّ
بوسعكَ الإمساك بي ؟

119
00:12:07,340 --> 00:12:10,210
سأُحيطكَ علماً بأنني ذات مرة ألقيتُ
بثورٍ هائجٍ من على جرفٍ

120
00:12:10,220 --> 00:12:13,260
كيف لذلكَ ان تكون له علاقة ولو عن بعد ؟ -
بوسعي أنْ أحملكَ -

121
00:12:26,140 --> 00:12:28,420
أنا بخير... أنا بخير

122
00:12:35,980 --> 00:12:38,090
أدنى

123
00:12:38,100 --> 00:12:40,490
ببطء... ببطء

124
00:12:40,500 --> 00:12:42,220
هكذا

125
00:12:45,820 --> 00:12:48,340
أيها الحرس... إتبعوني -
توقف -

126
00:13:18,820 --> 00:13:19,860
للأسفل

127
00:13:25,420 --> 00:13:27,300
قلتُ لكَ إنّ بوسعي أنْ احمله

128
00:13:35,060 --> 00:13:36,100
آسفٌ

129
00:14:57,740 --> 00:14:59,850
أيها الحرس

130
00:14:59,860 --> 00:15:02,290
أيها الحرس

131
00:15:02,300 --> 00:15:03,770
ربّما امسكوا به

132
00:15:03,780 --> 00:15:06,450
لو تمّ الإمساك ب(جايسون) فما
كانوا ليقرعوا الأجراس

133
00:15:06,460 --> 00:15:08,570
ربّما إكتشفوا إنّ
الملكة مقتوله

134
00:15:08,580 --> 00:15:11,130
(إذاً فقدْ نجونا... (سيرسي
ستبقي على حياتنا

135
00:15:11,140 --> 00:15:12,930
سيكون ذلكَ قليل
...الأهمية

136
00:15:12,940 --> 00:15:15,620
حينما يمسكون بنا ويعدموننا
بتمهة الخيانة

137
00:15:17,260 --> 00:15:20,410
لا يمكننا أن نبقى هنا -
علينا أنْ ننتظر (جايسون) لا يمكننا انْ نتركه -

138
00:15:20,420 --> 00:15:24,770
لقدْ إتفقنا على إنّه في حالة دق جرس
الإنذار فكل رجلٍ يكون على عاتقه

139
00:15:24,780 --> 00:15:26,180
لمْ نتفق على شيءٍ كهذا

140
00:15:30,580 --> 00:15:32,380
أين هو ؟

141
00:15:59,700 --> 00:16:03,370
ألا زلتَ تريد البقاء هنا ؟ -
لو رحلنا فلن يتمكن (جايسون) من الخروج... سيعلق هنا -

142
00:16:03,380 --> 00:16:06,210
و إنْ بقينا فسيشنقوننا بذلك
الحبل حتى نموت

143
00:16:06,220 --> 00:16:09,220
سنكون عديمي الفائدة ل(جايسون) إنْ
تمّ الإمساك بنا

144
00:16:10,220 --> 00:16:12,740
علينا أنْ نذهب

145
00:16:16,420 --> 00:16:18,060
(هرقل)... (فيثاغورس)

146
00:16:25,020 --> 00:16:26,060
(هرقل)

147
00:16:36,300 --> 00:16:37,700


148
00:16:41,260 --> 00:16:45,130
كلّ ما رأيته هو شخصٌ قرب سريري
و قدْ هرب قبل أنْ أرى وجهه

149
00:16:45,140 --> 00:16:48,890
علينا أنْ نفترض إنّها محاولة إغتيال -
أحد رماتي أصابه... لا يمكن له أنْ يكون قدْ إبتعد -

150
00:16:48,900 --> 00:16:51,650
يتمّ تفتيش القصر... و كلّ
مخرجٍ تمّ إغلاقه

151
00:16:51,660 --> 00:16:52,980
أُريد العثور عليه حيّاً

152
00:16:56,580 --> 00:17:00,860
كنتُ مستغرقةً في النوم... لمَ لمْ
يضرب حينما واتته الفرصة ؟

153
00:17:18,340 --> 00:17:19,820


154
00:17:21,140 --> 00:17:23,650
لقد عضضتني ؟ -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

155
00:17:23,660 --> 00:17:26,210
ليس لي مكان آخر لأذهب إليه

156
00:17:26,220 --> 00:17:27,260
(أريادني)

157
00:17:29,540 --> 00:17:31,980
أريادني) ؟)

158
00:17:35,260 --> 00:17:38,290
ما الذي يجري ؟ -
هنالكَ دخيلٌ في القصر -

159
00:17:38,300 --> 00:17:41,330
جرت محاولة لإغتيال الملكة

160
00:17:41,340 --> 00:17:42,650
هل أُصيبت ؟

161
00:17:42,660 --> 00:17:44,450
لمْ تصب بأذىً

162
00:17:44,460 --> 00:17:46,290
يتمّ تفتيش القصر
بينما نتكلم

163
00:17:46,300 --> 00:17:48,250
هل رأيتِ أو سمعتِ شيئاً ؟

164
00:17:48,260 --> 00:17:49,890
لا... كنتُ نائمة... لمْ
أرَ احداً

165
00:17:49,900 --> 00:17:52,650
إبقي في مخدعكِ
و أقفلي الباب

166
00:17:52,660 --> 00:17:54,890
و لا تفتحيها حتى أعود

167
00:17:54,900 --> 00:17:55,940
كما تشاء

168
00:18:03,540 --> 00:18:06,690
أكان ذلكَ أنتَ ؟ حاولتَ
قتل الملكة ؟

169
00:18:06,700 --> 00:18:08,140
لماذا ؟

170
00:18:10,500 --> 00:18:13,820
كان إمّا ذلكَ أو أنْ أرى
أصدقائي يموتون

171
00:18:17,420 --> 00:18:18,620
هل أنتَ مصاب ؟

172
00:18:21,620 --> 00:18:23,300
منزلق القمامة

173
00:18:28,020 --> 00:18:29,530
هل أنتَ واثقٌ
من إنّه آمنٌ ؟

174
00:18:29,540 --> 00:18:30,620
لا

175
00:18:32,380 --> 00:18:33,620


176
00:18:36,220 --> 00:18:37,810
شكراً للآلهة

177
00:18:37,820 --> 00:18:40,060
(إنّه آمنٌ يا (هرقل

178
00:18:44,060 --> 00:18:45,490
إنهض

179
00:18:45,500 --> 00:18:46,740
لقدْ نجحنا

180
00:18:51,940 --> 00:18:55,020
أنا آسفةٌ... فلستُ
بممرضةٍ ماهرة

181
00:18:56,220 --> 00:18:57,260
لا بأس

182
00:19:06,540 --> 00:19:12,100
(لو قصدتَ انْ تقتل (باسيفاي
فلمَ هي بخير ؟

183
00:19:14,980 --> 00:19:18,890
كنتُ واقفاً فوقها بينما هي نائمة
...و سيفي بيدي

184
00:19:18,900 --> 00:19:23,100
فهممتُ بضربها و لكنّ
شيئاً ما أوقفني

185
00:19:24,260 --> 00:19:25,500
لمْ أستطع فعلها

186
00:19:28,380 --> 00:19:32,300
لطالما فكّرتُ بقتلها بنفسي
بسبب كلّ ما فعلته

187
00:19:34,460 --> 00:19:37,570
لطالما تخيلتُ غرز خنجر
عميقا في قلبها

188
00:19:37,580 --> 00:19:40,970
لمَ لمْ تفعلي ذلك ؟

189
00:19:40,980 --> 00:19:43,340
ربّما لنفس السبب
الذي منعكَ

190
00:19:46,620 --> 00:19:50,170
سلبُ حياةٍ ببرود ليس
أمراً سهلاً

191
00:19:50,180 --> 00:19:52,090
...لو قُلبتْ الأدوار

192
00:19:52,100 --> 00:19:55,330
فلنْ تتردد (باسيفاي) في
قتل كلينا

193
00:19:55,340 --> 00:19:57,410
نحنُ لسنا مثلها

194
00:19:57,420 --> 00:19:59,740
و بالتأكيد هذا أمرٌ جيدٌ ؟

195
00:20:06,140 --> 00:20:08,370
عليّ أنْ أُحاول الهرب
من القصر

196
00:20:08,380 --> 00:20:11,490
هذا جنونٌ... المخارج أُغلقت
سيتم الإمساك بكَ

197
00:20:11,500 --> 00:20:14,130
إنْ عثروا عليّ في مخدعكِ
فسيعدمون كلانا

198
00:20:14,140 --> 00:20:16,170
لنْ أُعرّض حياتكِ للخطر
ببقائي هنا

199
00:20:16,180 --> 00:20:20,340
سأُخاطر بحياتي لأجلكَ بسعادة
كما فعلتَ لاجلي

200
00:20:22,140 --> 00:20:25,370
لنْ أسمعكَ تقول
إنّكَ ستغادر

201
00:20:25,380 --> 00:20:27,610
علينا أنْ ننتظر حتى الفجر

202
00:20:27,620 --> 00:20:29,930
سيفترضون بأنّ الدخيل
...قدْ هرب

203
00:20:29,940 --> 00:20:31,740
ثمّ سأقوم بتهريبكَ من هنا

204
00:20:35,860 --> 00:20:37,820
عليكَ أنْ تقضي
الليلة هنا

205
00:20:39,940 --> 00:20:41,890
إنْ كنتِ تصرّين

206
00:20:41,900 --> 00:20:43,980
أنا أُصرّ

207
00:20:50,460 --> 00:20:51,500
جايسون)؟)

208
00:20:53,700 --> 00:20:54,740
جايسون) ؟)

209
00:20:59,060 --> 00:21:02,370
هذه كارثة... بدأتُ أُفكّر في
إنّهم قدْ امسكوا به

210
00:21:02,380 --> 00:21:05,410
ما الذي قُلته ؟... قلتُ إنّ علينا أنْ
...نقتلها في المرحاض

211
00:21:05,420 --> 00:21:08,730
أنتَ لا يمكنْ انْ تكون مكشوفاً أكثر منكَ حينما -
ذلكَ جنون -

212
00:21:08,740 --> 00:21:12,330
كنّا حمقى لسماحنا ل(جايسون) بالقيام بالأمر -
أتظننا كان بوسعنا إيقافه ؟ -

213
00:21:12,340 --> 00:21:16,090
الفتى أكثر عناداً من
كلّ من قابلتهم

214
00:21:16,100 --> 00:21:19,250
ليس بوسعنا أنْ نفعل شيئاً
سوى الجلوس و الإنتظار

215
00:21:19,260 --> 00:21:22,460
و الدعاء لعودته سالماً

216
00:21:23,660 --> 00:21:25,380
بوسعنا أنْ نحتسي
بعض النبيذ ؟

217
00:21:58,180 --> 00:21:59,980
لكم من الوقت كنتِ
مستيقظة ؟

218
00:22:02,260 --> 00:22:03,740
منذ برهة

219
00:22:06,660 --> 00:22:09,820
بمَ تفكّرين ؟

220
00:22:11,300 --> 00:22:12,340
لاشيء

221
00:22:16,820 --> 00:22:19,100
عليكَ أنْ ترتدي ثياباً

222
00:22:26,980 --> 00:22:29,380
ما الأمر؟ مالخطب ؟

223
00:22:31,540 --> 00:22:32,940
إسمح لي

224
00:22:36,660 --> 00:22:40,890
أعرفُ إنّ هنالك بعض الميزات تأتي
...من كوني إبنة ملكٍ

225
00:22:40,900 --> 00:22:46,100
ولكني أتمنى أحياناً أنْ أكون قدْ
...ولدتُ كإبنة حدادٍ أو نجارٍ

226
00:22:48,620 --> 00:22:51,050
كنتُ لأحيا حياةً طبيعية

227
00:22:51,060 --> 00:22:54,930
كنتُ سأُلاقي الفتى البسيط
الذي أختاره أنا

228
00:22:54,940 --> 00:22:57,210
أتدعينني بالبسيط ؟

229
00:22:57,220 --> 00:22:59,740
...لمْ أقصد الغباء قصدتُ

230
00:23:01,100 --> 00:23:04,450
أظنّكَ تعرف ما أعني

231
00:23:04,460 --> 00:23:07,180
لقدْ قلتُ الكثير أساساً

232
00:23:08,620 --> 00:23:10,020
أنا أُحبُّ الإصغاء إليكِ

233
00:23:14,140 --> 00:23:18,770
لقدْ إستمتعتُ الليلة الماضية أكثر من
(أيّ يومٍ منذ وصولي ل(أطلانطس

234
00:23:18,780 --> 00:23:22,810
أنتَ جريح... وكلّ الحرس في
...القصر يبحثون عنكَ

235
00:23:22,820 --> 00:23:26,650
و كلانا سيُعدم كخائنٍ
إنْ امسكوا بكَ هنا

236
00:23:26,660 --> 00:23:31,860
و مع ذلكَ... حينما اكون معكَ يبدو
إنّ ذلكَ ينسجم مع العالم

237
00:23:38,740 --> 00:23:40,450
عليكَ انْ ترحل

238
00:23:40,460 --> 00:23:43,890
آيون) ستصل بعد قليل ولنْ)
يمكنني أنْ أُخبّئكَ عنها

239
00:23:43,900 --> 00:23:47,340
كيف اخرج من القصر ؟ -
ثمة طريق -

240
00:24:13,300 --> 00:24:15,290
هذا الممر يؤدي للمعبد

241
00:24:15,300 --> 00:24:17,330
لا يمكنني أنْ أشكركِ
بما يكفي

242
00:24:17,340 --> 00:24:19,490
أتمنى فقط أنْ أعرف.. متى
يمكنني أنْ أراك مجدداً

243
00:24:19,500 --> 00:24:22,170
أنا لا اعرف ما الذي سيحدث
...في قادم الأيام

244
00:24:22,180 --> 00:24:23,530
...فلو توفي والدي

245
00:24:23,540 --> 00:24:26,540
لنْ أدع أذىً يلحق بكِ
أعدكِ

246
00:24:37,380 --> 00:24:38,700
عليكَ أنْ ترحل

247
00:24:44,820 --> 00:24:47,730
لقدْ تمّ تفتيش القصر... و لا
أثر للدخيل

248
00:24:47,740 --> 00:24:49,850
علينا أنْ نفترض بأنّه
هرب أثناء الليل

249
00:24:49,860 --> 00:24:53,210
كيف يمكن ذلك في الحين الذي أُغلقتْ فه كل المنافذ ؟ -
أنا لا اعرف كيف أُفسّر ذلك -

250
00:24:53,220 --> 00:24:56,850
هل عليّ أنْ أعتقد بأنّ قاتلاً
...يحاول إغتيالي

251
00:24:56,860 --> 00:24:58,650
ثمّ يهرب دون أنْ يُكتشف ؟

252
00:24:58,660 --> 00:25:00,930
لقدْ ضاعفتث عدد الحرس
و أزدتُ الدوريات

253
00:25:00,940 --> 00:25:03,650
و سأُعيّن مجموعة من أفضل
رجالي لحمايتكِ شخصياً

254
00:25:03,660 --> 00:25:06,810
لا...لا... فتشوا القصر مجدداً
كلّ غرفة وكلّ زاوية

255
00:25:06,820 --> 00:25:09,330
و إستجوبوا كل الخدم
و كلّ الحاشية

256
00:25:09,340 --> 00:25:13,690
لا بدّ من وجود أثرٍ للدخيل -
سيتمّ ذلك -

257
00:25:13,700 --> 00:25:16,930
لقدْ خدمتَ الملكَ بإخلاصٍ
...لسنوات

258
00:25:16,940 --> 00:25:20,260
و لكن لا تُخطيء بظنّكَ
إنّ بوسعكَ خذلاني

259
00:25:47,220 --> 00:25:49,700
لمْ اتمكّن من فعلها.. لمْ
(أتمكن من قتل(باسيفاي

260
00:25:50,980 --> 00:25:54,940
كانتْ حياتها بين يدي.. و لمْ
أتمكن من إنتزاعها

261
00:25:56,820 --> 00:26:00,770
لقدْ خذلتكم.. و الآن ستقتلنا
سيرسي) جميعاً)

262
00:26:00,780 --> 00:26:03,500
لمْ تتمكن فحسب من أنْ... ؟

263
00:26:05,740 --> 00:26:09,690
أنا آسفٌ -
أفترض بانّه ليس خطأكَ بالكامل -

264
00:26:09,700 --> 00:26:11,450
لا... لأنّه في
الغالب خطأوكَ

265
00:26:11,460 --> 00:26:13,610
أيتحتّمُ عليكَ أن تعاود قول
ذلكَ ؟ أليس ذلك ؟

266
00:26:13,620 --> 00:26:15,900
حتى أنا... مسموحٌ لي
إرتكاب بعض الأخطاء

267
00:26:17,980 --> 00:26:19,580
سوف نفكّر بشيءٍ ما

268
00:26:25,460 --> 00:26:29,610
حسنٌ... أنا نفذت مني
الأفكار تماماً

269
00:26:29,620 --> 00:26:32,450
أنتَ لمْ تأتِ بفكرة بعد -
ماذا عن اللحى ؟ تلكَ كانتْ فكرتي -

270
00:26:32,460 --> 00:26:36,570
الهرب من المدينة.. و إطاله اللحى
هو جوابكَ لكل شيء

271
00:26:36,580 --> 00:26:39,610
لازلتُ اظنّها ستنجح.. إطاله
لحى كثة وكبيرة

272
00:26:39,620 --> 00:26:41,930
و ربّما نصبغها باللون البني

273
00:26:41,940 --> 00:26:44,010
ذلكَ أفضل من الجلوس
...هنا

274
00:26:44,020 --> 00:26:46,890
و إنتظار (سيرسي) لتذبحنا
في منامنا

275
00:26:46,900 --> 00:26:49,210
لدينا حتى الغد قبل أنْ
(نواجه (سيرسي

276
00:26:49,220 --> 00:26:52,130
أحتاجُ للراحة... إذ
إنني لمْ أنمْ

277
00:26:52,140 --> 00:26:56,090
الأميرة (اريادني) أبقتكَ
يقظاً ... المْ تفعل ؟

278
00:26:56,100 --> 00:26:58,330
إنّها دوماً الأعمال الصامته

279
00:26:58,340 --> 00:27:00,970
هل أخبرتكم عن إبنة
النجار (أسفاسيا) ؟

280
00:27:00,980 --> 00:27:02,530
نعم... مراتٍ عديدة

281
00:27:02,540 --> 00:27:03,810


282
00:27:03,820 --> 00:27:05,530
لمَ لا ننام جميعنا ؟

283
00:27:05,540 --> 00:27:08,100
فسنحتاج لقوانا حينما
(نواجه (سيرسي

284
00:27:14,180 --> 00:27:16,610
لقدْ سألتُ الحرس و الباب
كان مغلقاً

285
00:27:16,620 --> 00:27:18,690
إذاً... فقد وجدنا طريق
هروب الدخيل

286
00:27:18,700 --> 00:27:21,980
أفراد العائلة المالكة فحسب
لديهم المفتاح لهذه الباب

287
00:27:25,180 --> 00:27:29,220
يبدو إنّ لدينا خائناً
في البلاط

288
00:28:00,540 --> 00:28:01,900


289
00:28:17,300 --> 00:28:19,980
هرقل).. إستيقظ)

290
00:28:21,980 --> 00:28:24,650
إستيقظ.. إستيقظ

291
00:28:24,660 --> 00:28:29,290
رأسي... لمَ تركتموني أحتسي
الكثير من النبيذ ؟

292
00:28:29,300 --> 00:28:31,090
لمْ أفعل... لقدْ كان
(جايسون)

293
00:28:31,100 --> 00:28:32,570
قام بتخديرنا

294
00:28:32,580 --> 00:28:36,370
لمَ قدْ يفعل ذلك ؟ هل عرف
بأنني كنتُ أأخذ نقوده ؟

295
00:28:36,380 --> 00:28:37,930
إنّه ليس سرقة.. بل
إستعارة

296
00:28:37,940 --> 00:28:41,770
ذلكَ لأنّه يريد أنْ يواجه (سيرسي) بمفرده -
سوف تقتله -

297
00:28:41,780 --> 00:28:44,290
ذلكَ الفتى لمْ يجلب شيئاً
...سوى المشاكل

298
00:28:44,300 --> 00:28:46,330
(منذ وصوله ل(أطلانطس

299
00:28:46,340 --> 00:28:48,730
لقد أنقذ حياتنا مراتٍ أكثر
مما أستطيع أنْ أتذكّر

300
00:28:48,740 --> 00:28:50,450
أعرف -
علينا أنْ نفعل شيئاً -

301
00:28:50,460 --> 00:28:52,090
أعرف

302
00:28:52,100 --> 00:28:54,900
حسنٌ... لنذهب جميعاً
و نُقتل سوية

303
00:29:10,260 --> 00:29:11,300
أبي ؟

304
00:29:14,540 --> 00:29:17,610
أنا أُصلي لأجلكَ كلّ يوم

305
00:29:17,620 --> 00:29:20,890
يبدو إنّ الآلهة لا تصغي

306
00:29:20,900 --> 00:29:22,660
أرجوكَ فلتتحسن... أنا
أحتاج إليكَ

307
00:29:24,940 --> 00:29:28,020
أخشى إنّه يضعف أكثر
بمرور الأيام

308
00:29:37,860 --> 00:29:40,380
أنا أعرف كم هو صعبٌ عليكِ
مشاهدته يذوي

309
00:29:44,060 --> 00:29:48,540
أنا أذكر حينما مات والدي... و قدْ
أحببته بشدة

310
00:29:51,820 --> 00:29:54,570
أبيتُ قبول التعازي
و بكيتُ لأيام

311
00:29:54,580 --> 00:29:56,530
أجدُ ذلكَ صعب التصديق

312
00:29:56,540 --> 00:29:58,090
إنه صحيح برغم ذلك

313
00:29:58,100 --> 00:30:00,610
لمْ أكُ اختلف كثيراً عنكِ
لمّا كنتُ شابّة

314
00:30:00,620 --> 00:30:03,530
و لكنني ادركتُ بسرعة... كم يمكن
للعالم أنْ يكون قاسياً

315
00:30:03,540 --> 00:30:07,130
كما ستدركين في
قادم الأيام

316
00:30:07,140 --> 00:30:10,970
والدي لمْ يمتْ بعد

317
00:30:10,980 --> 00:30:12,290
بالتأكيد

318
00:30:12,300 --> 00:30:14,100
أنتِ محقة

319
00:30:15,500 --> 00:30:17,100
يجب أنْ لا نتخلى
عن الأمل

320
00:30:22,900 --> 00:30:27,330
لقدْ عرفنا كيف هرب
الدخيل من القصر

321
00:30:27,340 --> 00:30:30,970
و كيف كان ذلك ؟

322
00:30:30,980 --> 00:30:34,340
يبدو إنّه هرب عبر
الممر للمعبد

323
00:30:37,340 --> 00:30:40,490
لا تبدين مندهشة

324
00:30:40,500 --> 00:30:43,210
أنا لستُ مندهشة و لا
عكس ذلك

325
00:30:43,220 --> 00:30:47,970
هل ذكرتِ أبداً وجود الطريق السري
لأيٍ كان حتى ولو كان كلاماً عابراً ؟

326
00:30:47,980 --> 00:30:50,940
كنتُ دوماً أظنّه سرّاً يجب
أنْ يحتفظ به بشدة

327
00:30:53,620 --> 00:30:55,420
(كوني حذرةً يا (أريادني

328
00:30:56,620 --> 00:31:00,010
إذ يبدو إنّ هنالك
خائنٌ بيننا

329
00:31:00,020 --> 00:31:02,980
هنالكَ عددٌ قليلٌ جداً من الناس بوسعكِ
الوثوق بهم في هذا العالم

330
00:31:05,060 --> 00:31:06,460
سأأخذ حذري

331
00:31:12,140 --> 00:31:14,540
(أريادني)

332
00:31:16,820 --> 00:31:18,890
هل (أريادني) هنا ؟

333
00:31:18,900 --> 00:31:22,810
لا... لا بدّ من أنّكَ كنتَ تحلم -
خلتني سمعتُ صوتها -

334
00:31:22,820 --> 00:31:25,410
لمْ تأتِ (أريادني) لعيادتكَ اليوم

335
00:31:25,420 --> 00:31:28,140
يبدو إنّ هنالكَ أُموراً
أُخرى تشغل بالها

336
00:32:00,820 --> 00:32:03,060
أفعلتَ ما طلبته ؟

337
00:32:05,660 --> 00:32:06,700
لا

338
00:32:08,540 --> 00:32:10,060
لمْ يمكنني القيام بذلك

339
00:32:12,980 --> 00:32:15,050
و لمَ تظنّ ذلكَ حدث ؟

340
00:32:15,060 --> 00:32:17,260
لا أعرف... لمْ أستطع فحسب

341
00:32:20,420 --> 00:32:23,780
إفعلي أسوأ ما تريدين بي... لكني
...أطلب شيئاً واحداً فحسب

342
00:32:25,500 --> 00:32:27,050
إعفي عن أصدقائي

343
00:32:27,060 --> 00:32:30,810
لمْ تكُ تلكَ الصفقة
التي عقدناها

344
00:32:30,820 --> 00:32:34,620
لنْ تستفيدي شيئاً من سلبكِ حياتهم
أنا أسلمكِ حياتي

345
00:32:37,940 --> 00:32:39,530
إقتليني

346
00:32:39,540 --> 00:32:41,660
كما تشاء

347
00:32:53,660 --> 00:32:56,100
أنتَ فعلاً لديكَ هبةٌ
من الآلهة

348
00:33:04,140 --> 00:33:07,610
و لا بدّ من أنّكَ عرفتَ إنّكَ لا
يمكن لكَ ان تهزمني

349
00:33:07,620 --> 00:33:10,530
فلا يمكنكَ أنْ تحزر
أيّا منا الحقيقية

350
00:33:10,540 --> 00:33:12,660
فقدْ تكون أيّ واحدة

351
00:33:23,660 --> 00:33:25,740
أنتِ التي لها إنعكاس

352
00:33:34,500 --> 00:33:39,580


353
00:34:08,100 --> 00:34:09,140
أقتلتها ؟

354
00:34:12,900 --> 00:34:16,210
حسنٌ... كان ذلكَ بسيطاً
على نحوٍ مدهش

355
00:34:16,220 --> 00:34:18,410
بسيطٌ لكَ

356
00:34:18,420 --> 00:34:23,850
علينا أنْ نكون ممتنين
لأن كلّ ذلكَ إنتهى

357
00:34:42,780 --> 00:34:45,330
ظننتكَ قلتَ إنّ كلّ
شيءٍ إنتهى ؟

358
00:34:45,340 --> 00:34:47,420
يبدو إنني كنتُ مخطئاً

359
00:35:08,820 --> 00:35:10,450
كيف تقتلهم ؟

360
00:35:10,460 --> 00:35:11,980
بصعوبةٍ بالغة

361
00:35:23,300 --> 00:35:26,060
تحطّم عظامهم... تلكَ
كيفية قتلهم

362
00:35:53,900 --> 00:35:55,700
هل إنتهى الامر ؟.. أم
ثمة مزيد ؟

363
00:35:58,780 --> 00:36:01,740
لا... أظنّ إنّ الأمر إنتهى
هذه المرة

364
00:36:26,020 --> 00:36:28,690
هل جرحتِ ؟

365
00:36:28,700 --> 00:36:31,530
إنّه جرحٌ صغيرٌ فحسب
ليس بشيء

366
00:36:31,540 --> 00:36:33,930
و لكن هنالك الكثير من الدماء
سأستدعي طبيباً

367
00:36:33,940 --> 00:36:37,930
لا... لا يمكنكِ فعل ذلك
فتلك ليستْ دمائي

368
00:36:37,940 --> 00:36:39,700
إذاً دماء من هي ؟

369
00:36:42,300 --> 00:36:46,850
الدخيل من الليلة الماضية -
أكان هنا ؟ -
لقد أمّنت له مأوىً -

370
00:36:46,860 --> 00:36:48,970
لا يمكن انْ يتمّ العثور على هذا
يجب انْ نقوم بإحراقه

371
00:36:48,980 --> 00:36:51,850
لا يمكنني أنْ أطلب ذلكَ منكِ
سأفعله بنفسي

372
00:36:51,860 --> 00:36:54,250
ستجذبين الإنتباه فحسب
لو تمتْ رؤيتكِ

373
00:36:54,260 --> 00:36:55,900
سيكون أكثر أماناً
لو فعلته انا

374
00:37:00,020 --> 00:37:01,740
أنتِ صديقةٌ مخلصة

375
00:37:12,980 --> 00:37:14,660
أينَ وجدتِ ذلك ؟

376
00:37:16,460 --> 00:37:18,810
(في مخدع الأميرة (أريادني

377
00:37:18,820 --> 00:37:21,690
إنّه دم الدخيل

378
00:37:21,700 --> 00:37:24,530
إعترفت لي بأنّها آوته

379
00:37:24,540 --> 00:37:27,620
هل كشفت عن هويته لكِ ؟ -
لا لمْ تُخبرني -

380
00:37:30,700 --> 00:37:33,740
لقدْ خدمتني جيداً وستنالين
مكافأةً حسنة

381
00:37:37,540 --> 00:37:40,930
يبدو إنّ (أريادني) حلّت
المشكلة لنا

382
00:37:40,940 --> 00:37:42,810
إذهب إلى مخدعها

383
00:37:42,820 --> 00:37:45,300
و أطلب منها ان تلاقيني
في جناح المجلس

384
00:38:14,380 --> 00:38:18,050
أريادني)... لا يمكنني أنْ)
...أُعبّر عن مدى حزني

385
00:38:18,060 --> 00:38:21,890
لوقوفكِ امامي بهكذا موقف

386
00:38:21,900 --> 00:38:25,730
عنْ أيّ موقفٍ تتكلمين ؟

387
00:38:25,740 --> 00:38:31,210
...أمام (بوسايدون) والبلاط
أنتِ متهمةٌ بالخيانة

388
00:38:31,220 --> 00:38:35,980
ستتم محاكمتكِ.. و إنْ وُجدتِ
مذنبة... سيتم إعدامكِ

389
00:38:43,820 --> 00:38:48,250
صحيح.. لدي خبزٌ و جبنٌ
و زيتونٌ ونبيذ

390
00:38:48,260 --> 00:38:51,170
(جايسون) -
لا تقلق لمْ أنس فطائركَ -

391
00:38:51,180 --> 00:38:52,780
هنالكَ الكثير من الفطائر

392
00:38:55,820 --> 00:38:56,860
ما الأمر ؟

393
00:39:00,540 --> 00:39:03,170
(لقدْ أُعتقلتْ (أريادني

394
00:39:03,180 --> 00:39:06,010
و ستحاكم بتهمة الخيانة

395
00:39:06,020 --> 00:39:07,730
لماذا ؟

396
00:39:07,740 --> 00:39:10,090
تمّ إتهامها بإيواء
...السفاح

397
00:39:10,100 --> 00:39:11,780
الذي حاول قتل الملكة

398
00:39:14,340 --> 00:39:16,570
هل قالتْ (أريادني) دم من كان ؟

399
00:39:16,580 --> 00:39:19,370
لقدْ قالت لي بأنّه
كان دم الدخيل

400
00:39:19,380 --> 00:39:21,410
الذي حاول انْ يغتالكِ

401
00:39:21,420 --> 00:39:25,060
الأميرة (أريادني) إعترفت بأنها
آوته في مخدعها

402
00:39:26,820 --> 00:39:28,700
أتنكرين إنّ هذه
هي الحقيقة ؟

403
00:39:30,100 --> 00:39:31,140
لا

404
00:39:43,380 --> 00:39:46,850
إذاً لا بدّ من انْ تفهمي إنّ هذا هو خرقٌ
لأكثر قوانين (بوسايدون) قداسة

405
00:39:46,860 --> 00:39:50,850
و لا خيار امامنا سوى
إعتباركِ مذنبة

406
00:39:50,860 --> 00:39:52,330
ليستْ لديكِ السلطة

407
00:39:52,340 --> 00:39:54,810
والدي لنْ يقبل بهذا.. انا
أُطالب برؤيته

408
00:39:54,820 --> 00:39:58,930
للأسف الملك فاقدٌ
للوعي منذ يومين

409
00:39:58,940 --> 00:40:01,970
و العزاء الوحيد الذي أحصل
...عليه من ذلك

410
00:40:01,980 --> 00:40:04,650
إنّه لنْ يعلم أبداً بخيانة إبنته

411
00:40:04,660 --> 00:40:06,530
ما كنتُ لأخونه أبداً

412
00:40:06,540 --> 00:40:09,770
أنا مخلصةٌ للملك و لشعب
(أطلانطس)

413
00:40:09,780 --> 00:40:12,210
الملكة لطالما طلبت العرش

414
00:40:12,220 --> 00:40:14,250
إنها هي من تتآمر
ضد الملك

415
00:40:14,260 --> 00:40:16,250
لقدْ إعترفتِ بجرائمكِ

416
00:40:16,260 --> 00:40:18,450
و لازلتِ تحاولين تحويل
الإنتباه إلي ؟

417
00:40:18,460 --> 00:40:21,130
ربّما لو بيّنتِ هوية الدخيل

418
00:40:21,140 --> 00:40:22,850
ستنالين شيئاً من
الرحمة

419
00:40:22,860 --> 00:40:26,010
أنا لا اظنّكِ قادرة
على إبداء رحمة

420
00:40:26,020 --> 00:40:27,450
أترفضين قول إسمه ؟

421
00:40:27,460 --> 00:40:29,610
لمْ أسأله عن إسمه

422
00:40:29,620 --> 00:40:32,650
أتتوقعين من البلاط أنْ يصدقوا إنّكِ
آويتِ شخصاً غريباً تماماً ؟

423
00:40:32,660 --> 00:40:35,060
كنتُ لأُساعدَ أياً كان
من يريدكِ ميتة

424
00:40:37,740 --> 00:40:40,170
إذاً فقد قررتِ مصيركِ

425
00:40:40,180 --> 00:40:42,820
أنتِ محكومةٌ بالإعدام

426
00:40:44,740 --> 00:40:48,940
حينما يكون القمر على أعلى إرتفاع
سيتمّ اخذكِ للثور النحاسي

427
00:40:52,020 --> 00:40:54,300
لا... أيّ شيءٍ عدا ذلك

428
00:40:56,420 --> 00:40:58,100


429
00:40:59,260 --> 00:41:01,010
أرجوكم

430
00:41:01,020 --> 00:41:03,090


431
00:41:03,100 --> 00:41:07,490
أتوسل إليكم

432
00:41:07,500 --> 00:41:09,980
لماذا انتم واقفون هناك ؟

433
00:41:13,100 --> 00:41:15,540
خذوها للزنزانة

434
00:41:36,940 --> 00:41:37,980
أخبرني ؟

435
00:41:40,060 --> 00:41:42,050
حُكمَ على (أريادني) بالموت

436
00:41:42,060 --> 00:41:46,140
ستُعدم غداً حينما يكون
القمر على أعلى إرتفاع

437
00:42:01,154 --> 00:42:03,154
{\an4}(في الحلقة القادمة من (أطلانطس

438
00:42:03,180 --> 00:42:06,730
أريادني) مستعدةٌ للتضحية)
بحياتها لإنقاذي

439
00:42:06,740 --> 00:42:09,100
سأُنقذها أو أموت محاولاً ذلك

440
00:42:18,420 --> 00:42:21,100
من يحميه أفضل
من والده ؟