﻿1
00:00:05,100 --> 00:00:09,090
لقد قطعتُ وعداً... يجب
(أنْ أقتل (باسيفاي

2
00:00:09,100 --> 00:00:11,090
أيها الحرس... لقد هرب
قبل أن ارى وجهه

3
00:00:11,100 --> 00:00:13,090
علينا أن نفترض إنّه
كان يريد إغتيالكِ

4
00:00:13,100 --> 00:00:14,090
أُريد أنْ يتم العثور
عليه حياً

5
00:00:14,100 --> 00:00:16,090
هنالكَ دخيلٌ في القصر

6
00:00:16,100 --> 00:00:18,090
لا... كنتُ نائمةٌ.. لمْ
أر أحداً

7
00:00:18,100 --> 00:00:22,090
لو وجدوني في مخدعكِ
فسيعدمون كلانا

8
00:00:22,100 --> 00:00:24,090
أين وجدتِ هذا ؟

9
00:00:24,100 --> 00:00:28,100
(في مخدع الأميرة (أريادني
إنه دم الدخيل

10
00:00:29,100 --> 00:00:31,090
(تمّ إعتقال (أريادني

11
00:00:31,100 --> 00:00:34,090
إنّها متهمةٌ بإيواء السفاح الذي
أراد إغتيال الملكة

12
00:00:34,100 --> 00:00:37,100
حينما يكون القمر في أعلى نقطة
سيتمّ اخذكِ إلى الثور النحاسي

13
00:00:38,100 --> 00:00:40,100
(تمّ الحكم بالموت على (أريادني

14
00:00:58,722 --> 00:01:03,722
<font color="#ffa042">ترجمة</font>
<font color="#d56a00">د.مرثد محمد</font>
<font color="#a85400">العراق</font>

15
00:01:03,748 --> 00:01:08,748
<font color="#ffa042">www.facebook.com/</font><font color="#d56a00">doctor.</font><font color="#a85400">marthad</font>

16
00:01:08,774 --> 00:01:13,774
<font color="#ffa042">(أطلانطس)</font>
<font color="#d56a00">م 1 ح 12</font>
<font color="#a85400">عنوان الحلقة : ذو هبةٍ من الآلهة 2</font>

17
00:01:22,100 --> 00:01:24,100
الثور النحاسي ؟

18
00:01:26,100 --> 00:01:30,090
سيضعون (أريادني) بداخله ثم
يضرمون النار أليس كذلك ؟

19
00:01:30,100 --> 00:01:34,090
سيسخن المعدن حتى يشوى
من بداخله حد الموت

20
00:01:34,100 --> 00:01:36,090
هنالك أنابيب داخل
رأس الحيوان

21
00:01:36,100 --> 00:01:39,090
تحول صرخات الضحية إلى
ما يشبه خوار الثور

22
00:01:39,100 --> 00:01:43,090
إنّها صنيعة إستثنائية فعلاً
من المهارات البشرية

23
00:01:47,100 --> 00:01:49,100
أنا آسفٌ... عليّ أنْ
أُفكّر قبل أنْ أتكلّم

24
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
هذا كلّه بسببي

25
00:01:55,100 --> 00:01:57,090
إلى أين أنتَ ذاهبٌ ؟

26
00:01:57,100 --> 00:01:58,090
لاُسلّم نفسي

27
00:01:58,100 --> 00:02:01,090
لو إعترفتُ بأنّه أنا من
...حاول قتل الملكة

28
00:02:01,100 --> 00:02:03,090
(فلربّما سيعفون عن (أريادني

29
00:02:03,100 --> 00:02:05,090
أريادني) هي كل ما يقف)
بين الملكة والعرش

30
00:02:05,100 --> 00:02:07,090
لنْ تعفو عنها (باسيفاي) أبداً

31
00:02:07,100 --> 00:02:09,090
ستقوم بإعدامكَ جنباً إلى
(جنب مع (أريادني

32
00:02:09,100 --> 00:02:13,090
حسنٌ.. إذاً... فليكن ذلك
لنْ ادعها تموت وحيدة

33
00:02:13,100 --> 00:02:17,090
لأن الطبخ ببطءٍ حتى
الموت أفضل بكثير ؟

34
00:02:17,100 --> 00:02:19,090
لن أجعل (أريادني) تظن
إنني تخليتُ عنها

35
00:02:19,100 --> 00:02:21,090
أتظنكَ ستحظى بموتٍ
بطولي ؟

36
00:02:21,100 --> 00:02:24,090
لنْ تحقق شيئاً و ستموت
كأحمق

37
00:02:24,100 --> 00:02:25,090
لقدْ مررنا بالكثير معاً

38
00:02:25,100 --> 00:02:28,090
و قدْ أضحيتُ مولعٌ بكَ بشدة
لأتركك تهدر حياتكَ

39
00:02:28,100 --> 00:02:30,090
لنْ أسمح بحدوث ذلك

40
00:02:30,100 --> 00:02:32,090
سنوقف هذا... أو نموت
محاولين إيقافه

41
00:02:32,100 --> 00:02:34,090
و لكننا سنموت مقاتلين

42
00:02:34,100 --> 00:02:37,090
و ليس مشويين في بطن
ثورٍ نحاسيٍ بدينٍ ما

43
00:02:37,100 --> 00:02:41,090
انتَ مولعٌ بي ؟... أنتَ لمْ تعترف
...حتى بإعجابكَ بي

44
00:02:41,100 --> 00:02:43,090
لا تضخم الأمر

45
00:02:43,100 --> 00:02:46,090
أنا أقل ولعاً بك بقليل
من ولعي به

46
00:02:46,100 --> 00:02:50,090
و انا أقل ولعاً به من ولعي
بالنبيذ و الفطائر

47
00:02:50,100 --> 00:02:52,100
ذلك على الأرجح ألطف
ما قلته لي يوماً

48
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
أنا مرتعبةٌ جداً

49
00:03:13,100 --> 00:03:17,090
ياصغيرتي أنا اتمنى اكثر من أي
شيءٍ آخر أن لا يكون هذا قدركِ

50
00:03:17,100 --> 00:03:19,100
لقدْ كنتُ حمقاء

51
00:03:22,100 --> 00:03:24,100
و قدْ اعطيتُ الملكة كل
ما كانتْ ترغب به

52
00:03:26,100 --> 00:03:29,090
سيعاني الناس تحت حكمها
و كل ذلك بسببي

53
00:03:29,100 --> 00:03:33,090
لا يمكنكِ أنْ تلومي نفسكِ... علينا
(أنْ نصلي ل(بوسايدون

54
00:03:33,100 --> 00:03:35,090
لا زال هناك أملٌ

55
00:03:35,100 --> 00:03:37,100
أنا لمْ أعد أطلب العزاء
من الآلهة

56
00:03:40,100 --> 00:03:42,090
أخشى إنهم قدْ هجروني

57
00:03:42,100 --> 00:03:45,100
لا تقولي ذلك... سنصلي معاً

58
00:03:47,100 --> 00:03:49,100
لقدْ قُرر مصيري

59
00:03:52,100 --> 00:03:54,090
أنا أطلبُ شيئاً
...واحداً منكَ

60
00:03:54,100 --> 00:03:56,100
أيّ شيءٍ تريدين

61
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
هلّا إعتنيت بوالدي ؟

62
00:04:02,100 --> 00:04:06,100
 و تجعل آخر أيامه مريحةً
بأكثر ما يمكن ؟

63
00:04:09,100 --> 00:04:12,090
سأفعل كلّ ما بوسعي

64
00:04:12,100 --> 00:04:13,100
شكراً لكَ

65
00:04:29,100 --> 00:04:34,090
أتظنين إنّ الآلهة ستغفر
لكِ ما تفعلين ؟

66
00:04:34,100 --> 00:04:39,090
أريادني) أميرة أطلانطس)
و آلهةٌ على الأرض

67
00:04:39,100 --> 00:04:42,090
و لا يعود تقرير مصيرها لكِ

68
00:04:42,100 --> 00:04:45,090
لقد قُرر مصيرها.. و قُضي الحكم

69
00:04:45,100 --> 00:04:49,090
في إعدامها خرقٌ لأكثر
قوانيننا قدسية

70
00:04:49,100 --> 00:04:51,090
لنْ يسمح الملك بذلكَ أبداً

71
00:04:51,100 --> 00:04:53,100
الملك مريضٌ بشدة

72
00:04:55,100 --> 00:04:57,090
و آلت إليّ معاقبة
من يخونونه

73
00:04:57,100 --> 00:05:02,090
سرعة مرض الملك أخذتنا
جميعاً على حين غرّة

74
00:05:02,100 --> 00:05:06,090
و تظنين الآن أنْ لا شيء
يقف بينكِ وبين العرش

75
00:05:06,100 --> 00:05:07,090
بقدرتكِ على رؤية
...المستقبل

76
00:05:07,100 --> 00:05:10,090
بالتأكيد أنتِ تعرفين إنّ محاولة
إيقافي ليستْ أمراً حكيماً

77
00:05:10,100 --> 00:05:13,090
لستُ أنا من سيوقفكِ

78
00:05:13,100 --> 00:05:17,100
فأثناء كلامنا... الإنتقام
منكِ يدنو

79
00:05:18,100 --> 00:05:20,090
لا... أحاجيكِ لا تخيفني

80
00:05:20,100 --> 00:05:23,090
عليكِ أنْ تخافي... فبالمقارنة بكِ
لديه موهبةٌ من الآلهة

81
00:05:23,100 --> 00:05:27,090
له هبةٌ من الآلهة أو غير
ذلك... إن حاول التدخّل

82
00:05:27,100 --> 00:05:28,090
فليموتنّ على يداي

83
00:05:28,100 --> 00:05:31,090
...لا تُخطئي بظنّكِ

84
00:05:31,100 --> 00:05:33,090
بسهولة قتلكِ إيّاه

85
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
مَنْ هذا الشخص الذي
تتكلمين عنه ؟

86
00:05:45,100 --> 00:05:48,100
ستعرفين ذلك عن قريب

87
00:06:30,100 --> 00:06:33,090
أتخططون لمحاولة إنقاذ
الأميرة (أريادني) ؟

88
00:06:33,100 --> 00:06:37,100
لا... لا شيء من ذلك القبيل
فلدينا إجتياحٌ من الفئران

89
00:06:40,100 --> 00:06:44,090
فئرانٌ ضخمة... بحجم الكلاب

90
00:06:44,100 --> 00:06:48,090
و لها أسنانٌ كبيرة
بحجم القطط

91
00:06:48,100 --> 00:06:53,090
أسنانٌ بحجم القطط ؟ أحقّاً ؟

92
00:06:53,100 --> 00:06:56,090
و ماذا إنْ كنّا نحاول
إنقاذ (أريادني) ؟

93
00:06:56,100 --> 00:06:58,090
صحن القصر سيكون
مشدد الحراسة

94
00:06:58,100 --> 00:07:01,090
و لنْ تنجحوا بمفردكم أبداً

95
00:07:01,100 --> 00:07:04,090
أتقول إنّكَ ستساعدنا ؟

96
00:07:04,100 --> 00:07:06,100
أنا أخدم الملك

97
00:07:33,100 --> 00:07:35,100
أتصلّين لأجل (أريادني) ؟

98
00:07:37,100 --> 00:07:40,100
يجب أنْ نصلي جميعاً لاجلها

99
00:07:42,100 --> 00:07:45,100
و لكنني أشعر بأنّ لديكَ
خططاً أُخرى

100
00:07:52,100 --> 00:07:54,100
أريادني) مستعدةٌ للتضحية)
بحياتها لتحميني

101
00:07:56,100 --> 00:07:59,100
سأُنقذها أو أموت
محاولاً ذلك

102
00:08:02,100 --> 00:08:04,090
لماذا تبتسمين ؟

103
00:08:04,100 --> 00:08:08,090
كان هنالكَ وقتُ تأتي فيه
لتسألني عمّا عليكَ فعله

104
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
و الآن أنتَ تختار
طريقكَ بنفسكَ

105
00:08:13,100 --> 00:08:17,100
و لكنّي لا أعرف إنْ كنّا سننجح... او
حتى إلى أين نذهب إن نجحنا

106
00:08:19,100 --> 00:08:26,090
أنا فقط أردتُ أنْ أقول... إنني
...ممتنٌّ

107
00:08:26,100 --> 00:08:28,090
لما فعلته لأجلي

108
00:08:28,100 --> 00:08:33,100
نحنُ منْ يجب ان يكونوا ممتنين
للإستجابة لصلواتنا

109
00:08:35,100 --> 00:08:39,100
واصلي الصلاة... فالإحتمالات
تشير إلى موتنا جميعاً

110
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
عليّ انْ أذهب

111
00:08:51,100 --> 00:08:52,100
...هنالكَ مكانٌ

112
00:08:54,100 --> 00:08:59,100
(إذهب إلى مناجم فضّة (بانجيون
(في جبال (غالينا

113
00:09:01,100 --> 00:09:06,100
فلربّما لنْ يفكروا بالبحث
عنكم بين الأموات

114
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
ماذا تقصدين ؟

115
00:09:11,100 --> 00:09:13,100
ستفهم لاحقاً

116
00:09:19,100 --> 00:09:20,100
فلتكن الآلهة معكَ

117
00:10:14,100 --> 00:10:17,100
النبيذ آتٍ... إسمحوا لي

118
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
أنا آسفٌ جداً

119
00:10:21,100 --> 00:10:23,100
شكراً جزيلاً لك

120
00:10:29,100 --> 00:10:31,100
لا...لا...لا

121
00:11:08,100 --> 00:11:13,100
لا...لا...لا... توقفوا

122
00:11:22,100 --> 00:11:24,100
توقفوا

123
00:11:41,100 --> 00:11:43,100
أنا سأأخذ السجينة

124
00:11:47,100 --> 00:11:49,100
حافظي على رشدكِ
و ثقي بأصدقائكِ

125
00:12:02,100 --> 00:12:04,100
تعالي معي

126
00:12:14,100 --> 00:12:16,100
توقفوا ... توقفوا

127
00:12:23,100 --> 00:12:24,090
هل تأذيتِ ؟

128
00:12:24,100 --> 00:12:26,100
ظننتني لنْ أراكِ أبداً ؟

129
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
هيّا بنا

130
00:12:36,100 --> 00:12:38,100
فلتتمجد الآلهة

131
00:12:39,100 --> 00:12:42,090
خشينا أنْ يكونوا
أمسكوا بكم

132
00:12:42,100 --> 00:12:44,100
راموس)... انت مصاب ؟)

133
00:12:45,100 --> 00:12:47,090
لا يهم ذلك... لا يوجد
وقتٌ لنضيعه

134
00:12:47,100 --> 00:12:50,090
كيف سنهرب ؟ فكلُّ
بوابةٍ ستُغلق

135
00:12:50,100 --> 00:12:51,100
هنالكَ طريقٌ... علينا
أنْ نُسرع

136
00:12:55,100 --> 00:12:58,090
أنا لمْ أشمّ أبداً رائحةً كريهة
كرائحة هذه القذارة

137
00:12:58,100 --> 00:13:02,090
و ذلكَ يأتي من أكثر رجل ذو
رائحة كريهة في كل أطلانطس

138
00:13:02,100 --> 00:13:06,090
لا يمكننا أنْ نستمر... يجب
أنْ نعالج جروحه

139
00:13:06,100 --> 00:13:10,100
لنْ نتوقف حتى نبتعد
عن أطلانطس

140
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
الغابة على مقربة

141
00:13:21,100 --> 00:13:25,090
لنْ يتمكنوا من إقتفاء آثارنا
بين الاشجار في الليل

142
00:13:25,100 --> 00:13:27,090
هل سنمر من خلال هذا ؟

143
00:13:27,100 --> 00:13:28,090
سنفعل

144
00:13:28,100 --> 00:13:31,100
إبتعد عن طريقي يا كيس
العظام النحيل

145
00:13:40,100 --> 00:13:42,100
هل ذلكَ واسعٌ كفاية لك ؟

146
00:13:43,100 --> 00:13:46,090
لطالما كان واسعاً كفاية لي

147
00:13:49,100 --> 00:13:51,090
إذهبوا... سأؤخرهم
بالقدر الذي أستطيع

148
00:13:51,100 --> 00:13:52,090
لسنا بتاركيكَ

149
00:13:52,100 --> 00:13:55,090
كلانا يعلم إنني لنْ
أنجُ من جروحي

150
00:13:55,100 --> 00:13:57,090
إن امسكوا بكِ فسأكون
قدْ متُّ هباءً

151
00:13:57,100 --> 00:14:02,100
لا... إنْ أردتِ أنْ تبجلي ذكراي فيجب
أنْ تعيشي لتفعلي ذلك

152
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
شكراً لك

153
00:14:27,100 --> 00:14:30,090
يبدو إنّ هنالك أكثر من
خائن في القصر

154
00:14:30,100 --> 00:14:32,100
أنتَ و الملكة رؤساء الخونة

155
00:14:35,100 --> 00:14:39,090
أنتم تخدمون الملك... أمْ
إنكم نسيتم ذلك ؟

156
00:14:39,100 --> 00:14:40,100
إقتلوه

157
00:14:42,100 --> 00:14:44,100
إقتلوه

158
00:15:07,100 --> 00:15:09,100
(أنتَ رجلٌ شريفٌ يا (راموس

159
00:15:14,100 --> 00:15:16,100
هذا درسٌ لنا جميعاً

160
00:15:43,100 --> 00:15:46,090
جلبنا لكِ ملابس لتغيريها

161
00:15:46,100 --> 00:15:51,090
شيءٌ اكثر ملائمة للرحلة
عبر الجبال

162
00:15:51,100 --> 00:15:53,090
ربّما بوسعكم أن تمنحوني
...إحترام إدارة ظهوركم

163
00:15:53,100 --> 00:15:55,100
بينما أُغيّرها -
بالتأكيد

164
00:16:07,100 --> 00:16:08,090
لقدْ نظرتَ ؟

165
00:16:08,100 --> 00:16:11,100
أنا فحسب صدف و ان ألقيت
...نظرةً خاطفة بذلكَ الإتجاه

166
00:16:15,100 --> 00:16:16,090
أنا نظرتُ لأنّكَ نظرتَ

167
00:16:16,100 --> 00:16:19,090
الآن انا أُريدُ أنْ أنظر -
لنْ ينظر احد -

168
00:16:19,100 --> 00:16:21,090
ماذا لو إختلسنا
النظر جميعاً ؟

169
00:16:21,100 --> 00:16:24,090
لا -
نظرة خاطفة فحسب ؟ -

170
00:16:24,100 --> 00:16:25,090
كيف هو مظهري ؟

171
00:16:25,100 --> 00:16:29,090
لا أعرف كنت انظر بهذا الإتجاه
و أُبدي إعجابي بهذه... الشجرة

172
00:16:29,100 --> 00:16:31,090
بوسعكم أنْ تستديروا الآن

173
00:16:31,100 --> 00:16:32,090
تبدين ... لطيفة

174
00:16:32,100 --> 00:16:35,090
كنتُ لأقول نفس الشيء

175
00:16:35,100 --> 00:16:36,100
أحقاً ؟

176
00:16:40,100 --> 00:16:41,100
شكراً لكم

177
00:16:50,100 --> 00:16:52,100
أخشى إنني لنْ أعود
(أبداً إلى (أطلانطس

178
00:16:55,100 --> 00:16:59,090
قلتِ لي ذات مرة إنّكِ تتمنين
...أنْ تكون لكِ حياةً بسيطة

179
00:16:59,100 --> 00:17:01,100
ربّما هذه هي فرصتكِ
لتحظي بها

180
00:17:15,100 --> 00:17:17,090
ما الأمر ؟

181
00:17:17,100 --> 00:17:21,090
على الأقل أحدنا بوسعه أنْ
يكون مع المرأة التي يحب

182
00:17:21,100 --> 00:17:24,090
أتفكّر ب(ميدوسا) ؟

183
00:17:24,100 --> 00:17:26,100
لازال هنالكَ أملٌ

184
00:17:27,100 --> 00:17:30,100
لنْ نرتاح قبل أنْ نجد طريقة
لإزالة تلك اللعنة

185
00:17:49,100 --> 00:17:51,090
هل نحنُ متجهون صوب
وجهةٍ معينة ؟

186
00:17:51,100 --> 00:17:53,090
أمْ نحنُ هاربون لا
على التعيين ؟

187
00:17:53,100 --> 00:17:56,090
نحنُ نتجه إلى مناجم
(بانجيون)

188
00:17:56,100 --> 00:18:00,090
قالت العرّافة إنهم لنْ يفكروا
بالبحث عنّا بين الموتى

189
00:18:00,100 --> 00:18:02,090
الموتى ؟ ماذا تعني ؟

190
00:18:02,100 --> 00:18:05,090
لا أعرف... فقدْ قالت فحسب إنّ
علينا الذهاب إلى هناك

191
00:18:05,100 --> 00:18:08,090
تلكَ هي مشكلة
...العرّافات

192
00:18:08,100 --> 00:18:10,100
يخبرنكَ دوماً بنصف القصّة

193
00:18:29,100 --> 00:18:31,100
وجدتُ هذه بين الجمرات

194
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
بدت (أريادني) جميلة جداً
بهذا الرداء

195
00:18:41,100 --> 00:18:42,100
ياللعار

196
00:18:44,100 --> 00:18:47,090
وجد الكشّافون آثاراً
تقود للغرب

197
00:18:47,100 --> 00:18:49,100
أُريد أنْ يتمّ الإمساك
بهم قبل المغيب

198
00:19:44,100 --> 00:19:47,090
كما كنتِ تخشين... الملك
يتمّ تسميمه

199
00:19:47,100 --> 00:19:49,090
علينا فعل كل ما
بوسعنا لننقذه

200
00:19:49,100 --> 00:19:52,090
لطالما قلتِ أنّ لا حقّ له
في إعتلاء العرش

201
00:19:52,100 --> 00:19:55,090
(و لكن إنْ كانتْ (باسيفاي
...من سيستلم السلطة

202
00:19:55,100 --> 00:20:01,090
فالمعاناة التي ستجلبها... لا يمكن
السماح بحدوثها

203
00:20:01,100 --> 00:20:03,100
إنّه أهون الشرّين

204
00:20:05,100 --> 00:20:07,100
أهنالكَ ما يقلقك ؟

205
00:20:11,100 --> 00:20:15,100
أتظنين إنّ من الحكمة إرسال
جايسون) إلى المناجم ؟)

206
00:20:16,100 --> 00:20:18,100
سيكون بمأمنٍ هناك

207
00:20:19,100 --> 00:20:22,100
و من سيحميه أفضل
من والده ؟

208
00:20:26,100 --> 00:20:28,090
هل نحنُ واثقون من أنّ
هذه فكرةٌ حسنة ؟

209
00:20:28,100 --> 00:20:30,090
هل ثمة أفكار أُخرى ؟

210
00:20:30,100 --> 00:20:32,090
لا تفكر أبداً بأننا
سنربي لحىً

211
00:20:32,100 --> 00:20:35,100
لمْ أكُ سأفعل ذلك... فتخيل نفسكَ
ذو لحية... فكرةٌ سخيفة

212
00:20:51,100 --> 00:20:53,090
ما الأمر ؟

213
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
ظننتني رأيتُ شيئاً

214
00:20:57,100 --> 00:20:59,100
ربّما لمْ يكُ شيئاً

215
00:21:41,100 --> 00:21:43,100
لطفاً... لمْ نقصد
أنْ نُجفلكم

216
00:21:45,100 --> 00:21:47,100
لا نريدُ بكم أذىً

217
00:21:49,100 --> 00:21:51,090
ما الذي تفعلونه هنا ؟

218
00:21:51,100 --> 00:21:53,090
هذا بيتنا

219
00:21:53,100 --> 00:21:55,090
أ تعيشون هنا ؟ في
الكهوف ؟

220
00:21:55,100 --> 00:21:57,090
يتجنبنا الناس بسبب مرضنا

221
00:21:57,100 --> 00:22:03,090
العرّافة... كانتْ تُشير إلى
الموتى الاحياء

222
00:22:03,100 --> 00:22:05,090
إنهم مجذومون

223
00:22:05,100 --> 00:22:06,100
ما الذي أتى بكم
إلى هنا ؟

224
00:22:08,100 --> 00:22:12,090
قيل لي أنْ آتي إلى هنا من قبل
(العرّافة في معبد (بوسايدون

225
00:22:12,100 --> 00:22:15,090
قالت لي إنّ المكان
سيكون آمناً

226
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
آمناً مِن مَنْ ؟

227
00:22:19,100 --> 00:22:23,100
من (باسيفاي)... فالملكة
تريد إعدامنا جميعاً

228
00:22:38,100 --> 00:22:40,090
ما إسمك ؟

229
00:22:40,100 --> 00:22:42,100
(جايسون)

230
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
هل ستساعدوننا ؟

231
00:22:51,100 --> 00:22:52,100
بيتنا بيتكم

232
00:22:58,100 --> 00:23:01,090
ظننتنا سنختبيء في مكانٍ
...مشمسٍ... ونقضي الأيّام

233
00:23:01,100 --> 00:23:04,090
نحتسي النبيذ في ظلال
بستان زيتون

234
00:23:04,100 --> 00:23:06,090
عوضاً عن ذلك... نحن
...نختبيء في

235
00:23:06,100 --> 00:23:08,100
كهفٍ باردٍ مظلم مع
مجموعة مجذومين

236
00:23:10,100 --> 00:23:12,100
شكراً لك

237
00:23:16,100 --> 00:23:19,090


238
00:23:26,100 --> 00:23:28,090
هل هي الاميرة (أريادني) ؟

239
00:23:28,100 --> 00:23:33,090
حكم عليها بالموت في
الثور النحاسي

240
00:23:33,100 --> 00:23:36,090
حسنٌ... بالتأكيد إنّ (ماينوس) لنْ
يسمح بشيءٍ كهذا

241
00:23:36,100 --> 00:23:39,100
الملك على فراش الموت
بلا حول ولا قوة

242
00:23:40,100 --> 00:23:44,100
و الآن ليس هنالكَ ما يقف
بين (باسيفاي) و العرش

243
00:23:46,100 --> 00:23:50,100
تلكَ الرغبة في السلطة... هي
شيءٌ خطرٌ فعلاً

244
00:23:56,100 --> 00:23:58,100
منذ متى و أنتَ مصابٌ
بهذا المرض ؟

245
00:24:02,100 --> 00:24:04,100
العديد من السنين الآن

246
00:24:07,100 --> 00:24:10,100
أكاد أنسى تقريباً كيف
كانتْ الحياة قبله

247
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
أنا آسفٌ

248
00:24:14,100 --> 00:24:17,100
كان هنالك وقتٌ أُشفق
...فيه على نفسي

249
00:24:18,100 --> 00:24:21,100
و لكني وجدتُ أصدقاءً أفضل و أكثر
...إخلاصاً بين هؤلاء الناس

250
00:24:24,100 --> 00:24:26,100
من كل ما حصلتُ عليه
في ذلك العالم

251
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
إنّها جميلةٌ جداً

252
00:24:38,100 --> 00:24:40,100
ألديكَ مشاعرٌ تجاهها ؟

253
00:24:44,100 --> 00:24:45,100
أكثر مما يمكنني
التعبير عنه

254
00:24:50,100 --> 00:24:53,100
المزيد قليلاً... شكراً لك

255
00:24:55,100 --> 00:24:58,090
أناسٌ لطيفون هم هؤلاء المجذومون
وكذلك طبّاخون ماهرون

256
00:24:58,100 --> 00:25:02,090
هل جرّبتَ الحساء ؟ -
...لمْ أعرف أبداً رجلاً عقله وقلبه -

257
00:25:02,100 --> 00:25:04,100
تحكمهما معدته

258
00:25:17,100 --> 00:25:19,090
آسفةٌ... لمْ أركَ هنا

259
00:25:19,100 --> 00:25:22,090
لقدْ أتيتُ لأُصلي مع الملك
هلّا تركتينا بمفردنا ؟

260
00:25:22,100 --> 00:25:26,090
أمرتني الملكة بأنْ أبقى
بجنب الملك طوال الوقت

261
00:25:26,100 --> 00:25:29,090
لا احد سوى كاهن يمكن له أنْ يعتني
بالملك في أوقاتٍ كهذه

262
00:25:29,100 --> 00:25:33,090
طقوس الوفات الملكية مقدسةٌ
(كما أمر بها (بوسايدون

263
00:25:33,100 --> 00:25:35,100
هل تجرؤين على
تحدي الآلهة ؟

264
00:26:05,100 --> 00:26:07,090
لقدْ إلتجؤا إلى مناجم
الفضّة القديمة

265
00:26:07,100 --> 00:26:10,090
الآثار تقود للمدخل مباشرة

266
00:26:10,100 --> 00:26:11,090
أخرجوهم

267
00:26:11,100 --> 00:26:14,090
أُريد أنْ تأتوني ب(أريادني) حية

268
00:26:14,100 --> 00:26:17,090
و سنعدمها أمام ناسها

269
00:26:17,100 --> 00:26:20,090
سيكون ذلكَ درساً
لمن يعصيني

270
00:26:20,100 --> 00:26:21,100
و أُولئك الذين ساعدوها
في الهرب ؟

271
00:26:24,100 --> 00:26:26,100
إقتلوهم حيث تجدوهم

272
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
يا رجال

273
00:26:44,100 --> 00:26:46,090
لقدْ وجدوكم -
ما الذي يجري ؟ -

274
00:26:46,100 --> 00:26:49,090
الجنود يتقدمون لمدخل المناجم

275
00:26:49,100 --> 00:26:51,090
لقدْ قلتُ إنّ علينا أنْ لا نأتي إلى هنا... نحن
محاصرون كجرذانٍ في برميل

276
00:26:51,100 --> 00:26:53,090
ليس تماماً... هنالكَ
طريقٌ آخر للخروج

277
00:26:53,100 --> 00:26:56,090
إنه يقود للجانب الآخر من الجبال
...الآخرون سيبقون هنا

278
00:26:56,100 --> 00:26:59,090
و يؤخرون الجنود بأقصى
ما يمكنهم... تعالوا

279
00:26:59,100 --> 00:27:02,090
ما الذي قلته لك ؟
أُناس رائعون

280
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
شكراً لك

281
00:27:19,100 --> 00:27:21,100
إلحقوا بهم

282
00:27:40,100 --> 00:27:43,090
عليكم أنْ تواصلوا بمفردكم -
و ماذا عنكَ ؟ -

283
00:27:43,100 --> 00:27:46,090
علي أنْ أُساعد ناسي -
توجهوا شمالاً عبر الغابة -

284
00:27:46,100 --> 00:27:50,100
ستصادفون ترعةً...سأُلاقيكم عندها

285
00:27:51,100 --> 00:27:52,100
شكراً لك

286
00:28:06,100 --> 00:28:10,090
جايسون)... لا أحد يعرف)
الكهوف كما يعرفونها

287
00:28:10,100 --> 00:28:12,090
تايكون) سيلحق بنا عن قريب)

288
00:28:14,100 --> 00:28:16,100
فلنصل للأشجار

289
00:28:21,100 --> 00:28:23,100
أين الآخرون ؟

290
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
ظننتهم كانوا ورائنا... هيا بنا

291
00:28:30,100 --> 00:28:32,100
(جايسون)...(هرقل)

292
00:28:43,100 --> 00:28:45,100


293
00:28:51,100 --> 00:28:53,090
لقدْ أفزعتني حد الموت

294
00:28:53,100 --> 00:28:55,090
شكراً لكَ (هرقل)... لإنقاذك
حياتي مرة أُخرى... حتى الآن

295
00:28:55,100 --> 00:28:58,100
أظنّكَ ستقتلني إنْ
لمْ تبتعد عني

296
00:29:12,100 --> 00:29:13,100
هناك... اطيحوا بهما

297
00:29:26,100 --> 00:29:29,090
سأقوم بتأخيرهم... توجهي
شمالاً و سألحق بكِ

298
00:29:29,100 --> 00:29:32,090
لنْ اترككَ -
إنها فرصتنا الوحيدة... يجب أنْ تهربي -

299
00:29:32,100 --> 00:29:33,100
اهربي

300
00:30:02,100 --> 00:30:03,100
ساعدوني... انا مصاب

301
00:30:20,100 --> 00:30:23,100
(لا...لا... (جايسون

302
00:30:41,100 --> 00:30:43,090
تأكدوا من عدم إلحاق
(أذىً ب(أريادني

303
00:30:43,100 --> 00:30:46,100
فستعود إلى (أطلانطس) معنا

304
00:30:49,100 --> 00:30:52,100
و انا سأتكفّل بأمر هذا
بنفسي... إذهبوا

305
00:31:04,100 --> 00:31:05,090
لا

306
00:31:05,100 --> 00:31:07,090
لا علاقة لكَ بهذا

307
00:31:07,100 --> 00:31:09,090
بل الأمر يهمّ كلانا

308
00:31:09,100 --> 00:31:14,100
أنتِ لمْ تتعرفي عليّ... بالرغم من
إنّها أنتِ من فعلت بي هذا

309
00:31:19,100 --> 00:31:22,090
آيسون) ؟)

310
00:31:22,100 --> 00:31:24,090
(لقدْ حصلتِ على الاميرة (أريادني
لقدْ حصلتِ على ما تبغين

311
00:31:24,100 --> 00:31:26,090
و الآن دعي الفتى و إرحلي

312
00:31:26,100 --> 00:31:27,100
و ماذا يمثّل بالنسبة لكَ ؟

313
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
إنّه إبننا

314
00:31:49,100 --> 00:31:52,100
له هبةٌ من الآلهة
كما لديكِ

315
00:31:53,100 --> 00:31:55,100
إنّه من دمكِ

316
00:32:02,100 --> 00:32:05,090
و لكنني ظننته قدْ مات

317
00:32:05,100 --> 00:32:08,090
حينما خذلتني و إغتصبتِ العرش
...مع (ماينوس)... أخذته

318
00:32:08,100 --> 00:32:12,100
إلى مكانٍ حيث سيكون آمناً
و لنْ تعثري عليه ابداً

319
00:32:28,100 --> 00:32:30,100
و هل يعرف من هو ؟

320
00:32:33,100 --> 00:32:35,100
هل يعرف إنني أُمّه ؟

321
00:32:38,100 --> 00:32:40,100
لا

322
00:32:42,100 --> 00:32:44,100
لمَ لمْ تُخبره ؟

323
00:32:50,100 --> 00:32:55,100
لنْ أراه يفسد بطلب
السلطة اللامتناه هذا

324
00:32:56,100 --> 00:33:00,090
ليعيش حياةٍ لا يمكنه فيها
حتى أنْ يثق بزوجته

325
00:33:00,100 --> 00:33:03,090
لا أُريدُ أنْ أراه يموت
مقاتلاً لأجل العرش

326
00:33:03,100 --> 00:33:05,100
و ماذا لو كانتْ لديه
أفكارٌ أُخرى ؟

327
00:33:07,100 --> 00:33:11,090
إنْ كان لا يعرف من هو
فلن يتحداكِ أبداً

328
00:33:11,100 --> 00:33:14,100
فأنا لا أظنّكِ غير قادرة
على قتل إبنكِ

329
00:33:23,100 --> 00:33:27,100
أعطني عهداً بأنّه لنْ
يعرف الحقيقة أبداً

330
00:33:32,100 --> 00:33:33,100
أُعطيكِ كلمتي

331
00:33:36,100 --> 00:33:39,100
يبدو إننا اخيراً نتفق
على شيء

332
00:33:49,100 --> 00:33:54,100
جايسون)...(جايسون) تعال)
يجب أنْ نرحل من هنا

333
00:33:58,100 --> 00:33:59,100
هيّا

334
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
(جايسون)

335
00:34:14,100 --> 00:34:16,100
ساعدني

336
00:34:44,100 --> 00:34:45,100
أين (أريادني) ؟

337
00:34:49,100 --> 00:34:52,090
لقدْ أخذوها... لمْ يكُ
بوسعكَ فعل شيء

338
00:34:52,100 --> 00:34:55,090
علينا أنْ نلحق بهم -
أنتَ ضعيفٌ جداً... ذلكَ جنون -

339
00:34:55,100 --> 00:34:56,090
عليّ أنْ أُحاول

340
00:34:56,100 --> 00:34:59,090
(ليستْ هنالكَ فائدةٌ ل(أريادني
إنْ لمْ تكُ قادراً على حمل سيف

341
00:34:59,100 --> 00:35:02,100
سنجمع بعض الأعشاب
لنضمّد جراحك

342
00:35:10,100 --> 00:35:11,100
فلترتح

343
00:35:23,100 --> 00:35:25,100
يجب أنْ لا تعود إلى
(أطلانطس)

344
00:35:29,100 --> 00:35:32,100
(ستكون قدْ تأخرتَ كثيراً على إنقاذ (أريادني -
يجب أنْ أُحاول -

345
00:35:34,100 --> 00:35:35,090
لا يجب أنْ يكون الامر
بهذه الصورة

346
00:35:35,100 --> 00:35:38,090
بوسعكَ أنْ تختار حياةً
مغايرة لنفسكَ

347
00:35:38,100 --> 00:35:42,090
لنْ أحظى بأيّ حياةٍ إن كان
...على (أريادني) أنْ تموت

348
00:35:42,100 --> 00:35:44,100
و لمْ أفعل شيئاً لإنقاذها

349
00:35:48,100 --> 00:35:51,090
كان هنالكَ زمنٌ حينما
كنتُ مثلكَ

350
00:35:51,100 --> 00:35:52,100
(جايسون)

351
00:36:38,100 --> 00:36:40,100
...أنتَ

352
00:37:07,100 --> 00:37:11,090
هذا أقصى ما يمكنني الذهاب
إليه... واصلوا السير شرقاً

353
00:37:11,100 --> 00:37:13,100
و ستصلون (أطلانطس) عند
المغيب

354
00:37:16,100 --> 00:37:18,100
شكراً لكَ لأجل كلّ
ما فعلته

355
00:37:19,100 --> 00:37:21,100
ربّما سنلتقي في يومٍ آخر

356
00:37:22,100 --> 00:37:24,100
آمل ذلك

357
00:37:36,100 --> 00:37:39,100
عليكَ أنْ تكون فخوراً بالرجل
الذي أصبحتَ عليه

358
00:37:47,100 --> 00:37:49,100
أُناسٌ طيبون

359
00:37:55,100 --> 00:37:57,100
خذوها للزنزانة

360
00:38:00,100 --> 00:38:02,090
أبي

361
00:38:02,100 --> 00:38:03,090
(ماينوس)

362
00:38:03,100 --> 00:38:06,090
أكنتِ تريدين إعدام إبنتي بينما
أنا على فراش موتي ؟

363
00:38:06,100 --> 00:38:09,090
(لا...لا... فقدْ وُجدتْ (أريادني
مذنبة بالخيانة

364
00:38:09,100 --> 00:38:11,090
و قدْ تمتْ محاكمنها
طبقاً لقوانيننا

365
00:38:11,100 --> 00:38:13,090
يجب أنْ تعلم إنني ما
كنتُ لأخونكَ أبداً

366
00:38:13,100 --> 00:38:14,090
...لقدْ كانتْ تتآمر ضدي

367
00:38:14,100 --> 00:38:19,090
مهما كان ما فعلته (أريادني) فلا
أظنها قادرة على أنْ تخون

368
00:38:19,100 --> 00:38:23,090
أنتَ مخطيءٌ... فمرضكَ يشوش على حكمكَ -
كفى -

369
00:38:23,100 --> 00:38:26,100
و لا تشككي في حكمي

370
00:38:27,100 --> 00:38:29,100
سنناقش هذا لاحقاً

371
00:38:31,100 --> 00:38:33,100
أخلوا سبيل إبنتي فوراً

372
00:38:35,100 --> 00:38:37,100
أتجرؤون على عصيان ملككم ؟

373
00:38:55,100 --> 00:38:57,090
(سيكونون محتجزين (أريادني
في القصر

374
00:38:57,100 --> 00:39:02,090
أنتم تدركون إنّ محاولة إنقاذها إنتحارٌ ؟
...أنا أقول ذلكَ فحسب

375
00:39:02,100 --> 00:39:04,100
يجب أنْ أُحاول

376
00:39:05,100 --> 00:39:07,100
ميلاس) ؟)

377
00:39:09,100 --> 00:39:11,100
(جلبتُ رسالة من (أريادني

378
00:39:15,100 --> 00:39:17,100
ما الأمر ؟

379
00:39:37,100 --> 00:39:40,100
يبدو إن لدي الكثير
لأشكرك لأجله

380
00:39:42,100 --> 00:39:45,090
قالتْ لي إبنتي إنّها
مدينةٌ لكَ بحياتها

381
00:39:45,100 --> 00:39:47,100
إنّها ليستْ مدينة
لي بشيء

382
00:39:48,100 --> 00:39:51,090
لقدْ أظهرتَ شجاعةً عظيمة
و هنالكَ دينٌ يجب أنْ يُرد

383
00:39:51,100 --> 00:39:54,090
أنا لا أطلب مكافأةً

384
00:39:54,100 --> 00:39:56,100
فمعرفتي بكونها آمنة و ليستْ
مصابةً بأذي يكفي

385
00:40:00,100 --> 00:40:04,100
مهما كانتْ المشاعر التي
تكنّها لها عليكَ أنْ تنساها

386
00:40:06,100 --> 00:40:12,100
ف(أريادني) من دماءٍ ملكية... و لا
يمكن لشيءٍ أن يحصل بينكما

387
00:40:36,100 --> 00:40:38,100
كنتِ تعرفين طوال الوقت
أليس كذلك ؟

388
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
كنتِ تعرفين إنّه إبني

389
00:40:45,100 --> 00:40:48,090
و لمْ تفكري بإخباري ؟

390
00:40:48,100 --> 00:40:52,090
كلّ ما فعلته كان
لاجل حمايته

391
00:40:52,100 --> 00:40:53,100
ما الذي ترينه عنه ؟

392
00:40:55,100 --> 00:40:58,090
ماذا عن مستقبله ؟

393
00:40:58,100 --> 00:41:02,090
ما الذي سيصبح عليه ؟
قولي لي ؟

394
00:41:02,100 --> 00:41:05,100
مستقبلكِ أنتِ فحسب يجب
أنْ يكون ما يشغلكِ

395
00:41:09,100 --> 00:41:10,100
ما الذي ترينه ؟

396
00:41:12,100 --> 00:41:14,100
مصيركما يبدو مرتبطاً

397
00:41:16,100 --> 00:41:20,100
و سيأتي يومٌ... حينما
(يحطمكِ (جايسون

398
00:41:36,100 --> 00:41:38,090
ماذا تعني ؟ هل عرض عليكَ
...كيساً من الذهب ؟

399
00:41:38,100 --> 00:41:40,090
لأجل إنقاذ (أريادني) ؟

400
00:41:40,100 --> 00:41:43,090
و لمْ تقبله ؟ أتعرف ما أنتَ ؟

401
00:41:43,100 --> 00:41:46,090
أنتَ أحمق... و لا أعرف
لماذا أُزعج نفسي معكَ

402
00:41:46,100 --> 00:41:48,090
ذلكَ لأنّكَ معجبٌ بي
و قدْ إعترفتَ بذلك

403
00:41:48,100 --> 00:41:51,090
لحظة ضعف... فلتكن
ممتناً لذلك

404
00:41:51,100 --> 00:41:54,090
ممتناً ؟... ما الذي يجعلكَ
تظنني معجبٌ بكَ ؟

405
00:41:54,100 --> 00:41:56,090
الكل معجبٌ بي... و ما الذي
لا يعجبُ احداً في ؟

406
00:41:56,100 --> 00:42:00,090
حسنٌ... الكذب و السرقة
...و السكر و المقامرة و

407
00:42:00,100 --> 00:42:01,090
إطلاق الريح

408
00:42:01,100 --> 00:42:03,090
حسنٌ... ما عدا الكذب
...و السرقة و السكر

409
00:42:03,100 --> 00:42:06,100
و المقامرة و إطلاق الريح... ما
الذي لا يعجب احداً ؟

410
00:42:08,100 --> 00:42:09,090
لا شيء

411
00:42:09,100 --> 00:42:13,090
أترون... أخيراً بدأتم
...تفهمون

412
00:42:13,100 --> 00:42:15,090
ذلكَ هو سبب كوني
أسطورةٌ بين الناس

413
00:42:15,100 --> 00:42:19,090
هل أخبرتكم عني حينما
صرعتُ أسد (نيميان) ؟

414
00:42:19,100 --> 00:42:21,100
...و الآن هنالكَ قصّةٌ

415
00:42:24,125 --> 00:42:28,125
<font color="#ffa042">نهاية الموسم الأول</font>
<font color="#d56a00">أرجو أن تكونوا قدْ إستمتعتم</font>
<font color="#a85400">ألقاكم في الموسم القادم إن شاء الله</font>

416
00:42:28,150 --> 00:42:33,150
<font color="#ffa042">تابعوا معي إن شاء الله</font>
<font color="#d56a00">The Helix</font>
<font color="#a85400">يوم 10 \ 1 \ 2014</font>

417
00:42:33,175 --> 00:42:36,175
<font color="#ffa042">تحياتي للجميع</font>
<font color="#d56a00">و دمتم بخير</font>
<font color="#a85400">د.مرثد محمد</font>