﻿1
00:00:25,368 --> 00:00:28,360
مرحبا بكم في برنامج الدم والدعايات

2
00:00:28,568 --> 00:00:30,957
أنا مضيفتكم بوبيريلا

3
00:00:31,168 --> 00:00:33,636
أول فلم مرعب معنا من عام1983

4
00:00:33,848 --> 00:00:36,681
فرانكنشتاين وهارلم جلوبتروترز

5
00:00:36,888 --> 00:00:39,322
يقابلون المومياء و جنرالات واشنطن

6
00:00:39,528 --> 00:00:42,281
لا يمكنني أن أجلس هنا وأشاهد هذه الفضلات

7
00:00:43,328 --> 00:00:45,842
هذا أفضل
إذا نظرت بعناية

8
00:00:46,048 --> 00:00:48,687
قد ترى راي رومانو وهو شاب

9
00:00:55,088 --> 00:00:58,637
حسنا فرانكنشتاين
هذه مخالفة الثلاث ثواني

10
00:00:58,848 --> 00:01:01,362
لا تلم فرانكنشتاين

11
00:01:01,568 --> 00:01:05,959
أنا مصنوع من جثث فريق دينفر نجتس

12
00:01:06,168 --> 00:01:08,887
والآن إلى أول فاصل إعلاني
من 82 فاصل

13
00:01:09,088 --> 00:01:13,366
ثم يمكنكم رؤية المزيد من أثدائي

14
00:01:15,448 --> 00:01:18,884
من الجميل رؤية سيدة
واقعية عزباء على التلفاز

15
00:01:19,088 --> 00:01:23,479
مرحبا سبرينغفيلد تعالوا إلى معرض
العودة إلى المدرسة خاصتي

16
00:01:23,688 --> 00:01:26,282
المدرسة ستبدأ قريبا بارت
ألست متحمس؟

17
00:01:26,488 --> 00:01:28,638
هذه السنة
ستتعلم عن التاريخ المحلي

18
00:01:28,848 --> 00:01:32,124
لدينا أدوات مدرسية من الطراز الأول
بأسعار من العالم الثالث

19
00:01:32,328 --> 00:01:35,126
في دكان كويك إي
حيث نؤمن بأميركا

20
00:01:35,328 --> 00:01:37,637
أرجوكم لا تضربوني بعد الآن

21
00:01:37,848 --> 00:01:42,364
خبر سيء
راي رومانو قاضانا حتى لا نعرض الفيلم

22
00:01:42,568 --> 00:01:44,957
شاهدوا هذا الإعلان
لمطعم كرستي بيرغر

23
00:01:45,168 --> 00:01:48,285
بينما أتقدم باستئناف
لهذا الإنذار القضائى المؤقت

24
00:02:04,608 --> 00:02:07,247
نبدأ بلحم أصلي فاخر

25
00:02:07,448 --> 00:02:12,158
ونقم بمعالجته حتى يصبح جيد
بما فيه الكفاية لكرستي

26
00:02:13,248 --> 00:02:16,365
جربوا ساتندويتش الأضلاع

27
00:02:17,168 --> 00:02:18,920
لا أمانع الطعم

28
00:02:19,128 --> 00:02:21,164
ساندويتش جديد

29
00:02:21,368 --> 00:02:24,121
لا أستطيع أن أنتظر حتى
أضع ذلك في قولوني

30
00:02:24,328 --> 00:02:26,717
ابى .لا تكثر من الأطعمة الدهنية

31
00:02:26,928 --> 00:02:29,806
لم يتبق لديك شرايين في قدمك
حتى تزرعها في قلبك

32
00:02:30,008 --> 00:02:32,647
لدي شرايين في ذراعي أليس كذلك؟
نعم سيدي

33
00:02:32,848 --> 00:02:33,929
مرحبا بعودتكم ايها التلاميذ

34
00:02:34,448 --> 00:02:37,804
عادت المدرسة

35
00:02:38,008 --> 00:02:41,683
لتبدأ الحصص

36
00:02:41,888 --> 00:02:44,686
هذه السنة سأضعها في ظهره

37
00:02:44,888 --> 00:02:47,118
ويلي هل وصلتك رسالة عن القطع من راتبك؟

38
00:02:47,328 --> 00:02:49,762
نعم سيكون هناك قطع كثير هذه السنة

39
00:02:49,968 --> 00:02:53,324
بالطبع سيكون هناك
في ما يتعلق بالميزانية بالطبع

40
00:02:56,128 --> 00:02:58,847
نيلسون كيف كان الصيف -
مريع -

41
00:02:59,048 --> 00:03:01,004
ماذا صنعت؟
ذهبت إلى مخيم الفضاء

42
00:03:01,208 --> 00:03:04,883
استرح أيها الجندي نلسون
من الجيد العودة إلى الأرض أليس كذلك؟

43
00:03:06,008 --> 00:03:07,919
ما رأيك أن أطلق قدمي في مؤخرتك؟

44
00:03:08,128 --> 00:03:10,881
أمسكت بشعرك عندما تقيأت في المحاكي

45
00:03:11,088 --> 00:03:12,646
اخرس أيها القائد

46
00:03:12,848 --> 00:03:16,079
مرحبا بعودتكم
كلنا حظينا بصيف رائع

47
00:03:16,288 --> 00:03:18,927
كنت الراعي في نادي سبرينغفيلد الريفي

48
00:03:19,128 --> 00:03:21,642
والدي يقول أنك كنت نادل

49
00:03:21,848 --> 00:03:23,679
والدك السكير المجنون؟

50
00:03:26,408 --> 00:03:30,037
من الأفضل أن نبدأ
بما أن هذه السنة ليست كبيسة نحن متاخرون يوم

51
00:03:30,248 --> 00:03:33,718
هيا يا رجل الكل يعرف
أن أول يوم في المدرسة فستق فاضي

52
00:03:33,928 --> 00:03:36,158
إذا كنت تقصد فستق فاضي أي تعليم مسلي

53
00:03:36,368 --> 00:03:38,438
إذا توقفوا فقد حان وقت الفستق الفاضي

54
00:03:40,928 --> 00:03:44,477
لنبدأ هذه السنة بمسابقة تهجئة لكل المدرسة

55
00:03:46,808 --> 00:03:49,925
لا أعتقد أني سأكون مشهورة هذه السنة أيضا

56
00:03:50,968 --> 00:03:52,686
بارت كلمتك هي إمبلاي

57
00:03:52,888 --> 00:03:55,482
أي إم بي

58
00:03:55,688 --> 00:03:59,237
بارت قال أي إم بي
انه مصنوع من البول

59
00:03:59,448 --> 00:04:01,564
حصلت على ضحكتي سأذهب من هنا

60
00:04:01,768 --> 00:04:04,043
لقد قمت ببارت على نفسي

61
00:04:04,248 --> 00:04:06,762
لقد وصلنا إلى آخر متسابقين

62
00:04:06,968 --> 00:04:08,640
ميلهاوس كلمتك هي تشوك

63
00:04:08,848 --> 00:04:10,122
أعرف هذه الكلمة

64
00:04:10,328 --> 00:04:13,684
انها سهلة... إف آه تبا

65
00:04:15,368 --> 00:04:17,279
توقفوا عن الضحك ستجرحونه للأبد

66
00:04:20,728 --> 00:04:22,844
انه معد

67
00:04:23,048 --> 00:04:24,606
ليزا كلمتك هي إمبيون

68
00:04:24,808 --> 00:04:26,526
آي إم بي

69
00:04:26,728 --> 00:04:29,242
ليزا قالت أنها
اسكت بول

70
00:04:29,448 --> 00:04:31,962
يو جي إن... إمبيون

71
00:04:32,168 --> 00:04:35,319
هذا صحيح
ليزا سيمبسون أنت بطلة المدرسة

72
00:04:37,328 --> 00:04:39,239
يجب أن أستغل هذا

73
00:04:39,448 --> 00:04:42,520
حرروا تيبيت
سيكون هناك وقت لذلك لاحقا

74
00:04:42,728 --> 00:04:46,357
لاآن ركزي على تمثيل مدرستنا
في النهائيات على مستوى الولاية

75
00:04:46,568 --> 00:04:49,241
ليزا ليزا ليزا

76
00:04:49,448 --> 00:04:51,166
وهذه جائزتك لليوم

77
00:04:51,368 --> 00:04:54,007
مجسم لكوكب المريخ

78
00:04:55,768 --> 00:04:58,407
هذه مجرد كرة مكتوب عليها المريخ

79
00:04:58,608 --> 00:05:00,644
انظروا الكوكب الأحمر

80
00:05:05,968 --> 00:05:07,560
كان الأمر مثيرا

81
00:05:07,768 --> 00:05:10,680
صفقوا لي لأني كنت ذكية

82
00:05:10,888 --> 00:05:12,958
المريخ؟

83
00:05:13,168 --> 00:05:14,999
لا أرى أي دليل على وجود الماء

84
00:05:15,208 --> 00:05:17,563
هذا رائع جدا ليزا

85
00:05:17,768 --> 00:05:19,963
سأركل هذه على الرف مباشرة

86
00:05:20,888 --> 00:05:22,446
لم أنتهي بعد

87
00:05:22,648 --> 00:05:25,162
المدير سكينر قال أنني إذا
فزت في نهائيات الولاية

88
00:05:25,368 --> 00:05:27,677
سأذهب إلى التهجئياد

89
00:05:27,888 --> 00:05:32,598
أنا سعيدة لأنك متحمسة
لشيء غير إنقاذ الحيتان

90
00:05:32,808 --> 00:05:35,163
واجهي الأمر
لقد انتهوا

91
00:05:35,368 --> 00:05:39,043
هاي هاي عادت ساندويتش الأضلاع
ساندويتش الأضلاع

92
00:05:39,248 --> 00:05:42,240
لقد تحققت الإعلانات

93
00:05:42,448 --> 00:05:46,202
جرب ساندويتش الأضلاع الجديد
انها لذيذة جدا

94
00:05:46,408 --> 00:05:48,080
أنت تبدو كمراقب محايد

95
00:05:48,288 --> 00:05:51,644
لكني خدعت من قبل الكثير
من الأشخاص في أزياء كهذه

96
00:05:51,848 --> 00:05:54,840
جرب الصلصة أن منقوع بها

97
00:05:59,408 --> 00:06:01,717
يمكنني أن ألعقك طوال اليوم

98
00:06:01,928 --> 00:06:04,522
ويعتقد أطفالي أنني فاشل

99
00:06:05,568 --> 00:06:08,366
ساندويتش أضلاع واحدة رجاء
حسنا

100
00:06:09,048 --> 00:06:10,322
الآن بدون خس

101
00:06:29,448 --> 00:06:30,881
هل أنت بخير؟

102
00:06:31,088 --> 00:06:33,648
لقد أكلت أضلاع طعمها لا يصدق

103
00:06:33,848 --> 00:06:36,999
تنظيف لعاب عند الصندوق 4

104
00:06:38,768 --> 00:06:41,840
تحسين
هلا استعملتها في جملة

105
00:06:42,048 --> 00:06:45,757
لا شيء يمكن أن يحسن
غرابة المدير سكينر

106
00:06:45,968 --> 00:06:48,641
أتمنى لو أنه لا يستعملني في كل مثال

107
00:06:48,848 --> 00:06:53,763
ت ح س ي ن
تحسين

108
00:06:53,968 --> 00:06:58,325
صحيح
ليسا لقد فزت للتو ببطولة الولاية

109
00:07:03,568 --> 00:07:06,480
ليسا ستحطمكم كلكم

110
00:07:06,688 --> 00:07:09,441
طفلتنا الصغيرة لديها قسم تشجيع خاص

111
00:07:09,648 --> 00:07:11,445
من ليس لديه؟
أخبرها

112
00:07:11,648 --> 00:07:14,208
أنت الرجل
لست بهذه الروعة

113
00:07:14,408 --> 00:07:17,764
ليزا أنا منبهرة أنت بطلة الولاية

114
00:07:17,968 --> 00:07:21,199
أخيرا فرد من عائلة سيمبسون حصل
على كاس ليس عليه كرة بولينج

115
00:07:21,408 --> 00:07:24,002
لم لا نحتفل بالذهاب لمشاهدة فيلم؟

116
00:07:24,208 --> 00:07:26,483
هذه تبدو كلحظة عائلية سحرية

117
00:07:26,688 --> 00:07:28,724
أأسف أني لن أكون معكم -
حقا؟ -

118
00:07:28,928 --> 00:07:31,317
لن يكون الأمر مشابها بدونك

119
00:07:31,528 --> 00:07:35,043
عزيزتي أنت أهم شيء بالنسبة لي في العالم

120
00:07:35,248 --> 00:07:39,287
فقط ظرف كبير جدا يمكن أن يبعدني عنك

121
00:07:39,488 --> 00:07:41,160
ثلاث ساندويتشات أضلاع رجاء

122
00:07:41,368 --> 00:07:44,599
وبدلا من مخفوق الحليب
ضع بعض الأضلاع في الخلاط

123
00:07:44,808 --> 00:07:48,437
أنا آسف سيدي
الساندويتش كانت لفترة محدودة

124
00:07:48,648 --> 00:07:51,924
ليس مجددا أولا
ساندويتش شريحة اللحم مع الحلوى

125
00:07:52,128 --> 00:07:56,758
ثم كرات الباكون
ثم ساندويتش الدجاج

126
00:07:57,808 --> 00:07:59,082
أيها الوحش

127
00:08:06,928 --> 00:08:09,362
أريد علبة بطاطا كبيرة
وكوب تجميع

128
00:08:09,568 --> 00:08:12,321
إذا كنت تريد ساندويتش الأضلاع
انهم يجربونها في أسواق أخرى

129
00:08:12,528 --> 00:08:13,847
انظر إلى جدول الجولة

130
00:08:14,048 --> 00:08:16,039
ريبويتش فى سان فرانسسكو 6 نوفمبر

131
00:08:16,248 --> 00:08:20,161
يمكنن أن أتبع الأضلاع من مدينة إلى أخرى

132
00:08:20,368 --> 00:08:22,120
(هذا ما نفعله نحن مجانين (ريبويتش

133
00:08:24,208 --> 00:08:26,722
ربما يجب أن أشارككم

134
00:08:26,928 --> 00:08:29,237
أصلا كم بقي لنا لنعيش؟

135
00:08:29,448 --> 00:08:31,200
إذا كنت تحب ساندويتش
الأضلاع فلم يتبق الكثير

136
00:08:31,408 --> 00:08:32,761
ستتسبب فى موتك المبكر

137
00:08:33,128 --> 00:08:35,881
ليزا تكريما لنجمتنا البارزة

138
00:08:36,088 --> 00:08:38,841
سنمنحك خزانة بضعف المساحة

139
00:08:39,048 --> 00:08:42,438
كتبك ستتع حقا في هذه الخزانة
لقد اختفت خزانتي

140
00:08:42,648 --> 00:08:45,401
أغراضك نقلت إلى كوخ ويلي

141
00:08:45,608 --> 00:08:48,327
تعال يا ولد وارم كتبك هنا

142
00:08:48,528 --> 00:08:50,883
لن تفيدك الكتب حيث نذهب

143
00:08:51,088 --> 00:08:54,000
في أخبار الأعمال
اتحدت شركتا ثري إم وإم أند إم

144
00:08:54,208 --> 00:08:56,847
لتشكيل... اسمعوا هذا
أنظمة ألتراداين

145
00:08:57,048 --> 00:08:59,198
وبالحديث عن القصص
هذه قصة أخرى

146
00:08:59,408 --> 00:09:01,524
ظاهرة سبرينغفيلد العجيبة
ليزا سيمبسون

147
00:09:01,728 --> 00:09:05,607
قد تأهلت إلى نظير الألمبياد في التهجئة

148
00:09:05,808 --> 00:09:09,244
التهجئياد! فى قصى متعلقة بهذة
الألمبياد رفعت قضية على التهجئياد

149
00:09:09,448 --> 00:09:12,520
بسبب استخدامهم للإضافة ياد

150
00:09:12,728 --> 00:09:15,401
لا بد أن هذا أبطأ يوم إخباري في التاريخ

151
00:09:15,608 --> 00:09:17,838
هذا أفضل... باريس انتهت

152
00:09:18,048 --> 00:09:21,085
مدينة الأضواء الأسطورية
أطفأت إلى الأبد

153
00:09:21,288 --> 00:09:24,564
حسنا أيتها البطلة
حرف الآي قبل الإي ما عدا قبل السي

154
00:09:24,768 --> 00:09:27,521
إلا عندما تلفظ كصوت آيي
مثل نايبور وو واي

155
00:09:27,728 --> 00:09:29,639
حقا؟

156
00:09:29,848 --> 00:09:33,887
ماذا عن الجملة جيم نابورز إز واي كوول؟

157
00:09:34,088 --> 00:09:35,726
كم مرة ستظهر هذه الجملة؟

158
00:09:35,928 --> 00:09:37,725
إنها على مئزري

159
00:09:37,928 --> 00:09:40,317
نعم لدي عمل

160
00:09:42,328 --> 00:09:46,685
انظري! انها تلك الصغيرة التي
تحول الأصوات إلى كلمات

161
00:09:46,888 --> 00:09:48,606
هل يمكنك تهئة سكايبيز؟

162
00:09:48,808 --> 00:09:50,685
س ك ا ب ي ز

163
00:09:50,888 --> 00:09:54,005
لقد وجنا لك اسم أوسط

164
00:09:54,208 --> 00:09:56,563
لا يفترض أن تحمليها هكذا

165
00:09:56,768 --> 00:10:00,317
تهجي آيي سي دي سي
آيي سي دي سي

166
00:10:00,528 --> 00:10:02,200
خطأ نسيتي الصاعقة

167
00:10:02,408 --> 00:10:05,127
تدهور
ت د ه و ر

168
00:10:05,328 --> 00:10:07,159
هذا ما فعلته الجعة بي

169
00:10:07,368 --> 00:10:09,324
أعطني إياها
أعطني إياها أعطني إياها

170
00:10:09,528 --> 00:10:11,359
ل ي ز ا

171
00:10:11,568 --> 00:10:13,365
ل ي ز ا

172
00:10:13,568 --> 00:10:16,321
شكرا
لم أشعر بقبول أكثر من هذا من قبل

173
00:10:16,528 --> 00:10:18,917
ربما يوما ما
اولئك الذين يتهجون بشكل صحيح

174
00:10:19,128 --> 00:10:22,677
سيحلون محل الرياضيين
في أعلى هرم الدولة

175
00:10:24,928 --> 00:10:28,159
ها ها لقد كنت أ م ز ح

176
00:10:32,168 --> 00:10:34,887
هيا يا صاحبة الغمازات
تهجي شيء آخر لنا

177
00:10:35,088 --> 00:10:37,283
أنا متعبة قليلا
هيا

178
00:10:37,488 --> 00:10:40,764
تهجي
الآنسة الصغيرة التي تعتقد أنها مهمة جدا

179
00:10:41,568 --> 00:10:45,959
حسنا
ا ل آ ن س ة ا ل ص غ ي ر ة

180
00:10:46,168 --> 00:10:48,204
ليس لدي وقت لهذا
لدي حانة لأديرها

181
00:10:48,408 --> 00:10:51,047
قرية التهجئياد
مكان للحمقى

182
00:10:51,248 --> 00:10:54,763
مرحبا بكم في ألعاب التهجئياد الـ34

183
00:10:54,968 --> 00:10:58,085
أنا جورج بليمبتون
مؤسس مراجعة باريس

184
00:10:58,288 --> 00:11:01,405
ولعب دور العميد الشرير في أكاديمية بونر

185
00:11:01,608 --> 00:11:04,042
أيها الوحش
لم طرت بووغرمان

186
00:11:04,248 --> 00:11:07,206
استبدل مضرب التنس خاصتي بمجسم مطاطي

187
00:11:07,408 --> 00:11:08,761
ها ها كان ذلك رائعا

188
00:11:08,968 --> 00:11:11,846
والآن وباتباع تقليد مسابقة التهجئة القديم

189
00:11:12,048 --> 00:11:14,118
سنطلق النحلات

190
00:11:18,688 --> 00:11:24,365
والآن لنلقي على النحلات
الملائكة الزرق

191
00:11:35,488 --> 00:11:36,716
تخثر

192
00:11:38,648 --> 00:11:40,127
هذا مثير جدا

193
00:11:40,328 --> 00:11:42,364
انه مثل العيش في قاموس

194
00:11:46,808 --> 00:11:48,127
هو آسيروس

195
00:11:48,328 --> 00:11:52,082
حقا؟ هو لديه خصائص إبرة الصنوبر؟

196
00:11:52,288 --> 00:11:54,802
لم أحضر معي لعبة
هذا كل ما لدي

197
00:11:55,008 --> 00:12:00,526
أ ن ث ر ا ك س أنثراكس

198
00:12:02,608 --> 00:12:04,166
انه جميل

199
00:12:04,368 --> 00:12:06,882
كم سأحب وضعه في السرير ليلا

200
00:12:07,928 --> 00:12:10,442
لقد وصلنا إلى آخر ثلاثة

201
00:12:10,648 --> 00:12:12,286
ليزا

202
00:12:12,488 --> 00:12:14,001
صن موون

203
00:12:14,208 --> 00:12:16,563
وأليكس

204
00:12:18,488 --> 00:12:20,604
سنتوج بطلنا غدا

205
00:12:20,808 --> 00:12:25,518
والآن استمتعوا بنشيد الألمبياد المسروق

206
00:12:31,368 --> 00:12:35,486
مبروك عزيزتي
أنت في النهائيات

207
00:12:35,688 --> 00:12:38,680
أنا سعيدة لأنكم أتيتم هنا معي

208
00:12:38,888 --> 00:12:41,846
أنا آسف عزيزتي لن أكون هنا غدا

209
00:12:42,048 --> 00:12:45,085
انه آخر يوم لساندويتش
الأضلاع في سان فرانسيسكو

210
00:12:45,288 --> 00:12:47,404
أبي هذه لحظة مهمة لي

211
00:12:47,608 --> 00:12:49,803
كيف يمكنك أن تضيعها من ساندويتش؟

212
00:12:50,008 --> 00:12:53,045
أنت لا تفهمين
انها ليس مجرد ساندويتش

213
00:12:53,248 --> 00:12:56,285
انها عن الأخوة
انها عن الحرية

214
00:12:56,488 --> 00:12:58,877
انها عن... ثلاث أيام ولم آكل واحدة

215
00:12:59,088 --> 00:13:02,558
ساحصل على المخفوق
وعلى البطاطا

216
00:13:02,768 --> 00:13:05,043
لا تقلقي عزيزتي
يمكنك الفوز بدونه

217
00:13:05,248 --> 00:13:06,522
أعتقد أنه يجب علي ذلك

218
00:13:06,728 --> 00:13:09,606
ثم سأصبح ملكة العالم
في التهجئة

219
00:13:09,808 --> 00:13:12,606
هذا صحيح ملكة العالم
في التهجئة

220
00:13:12,808 --> 00:13:15,925
ليزا هلا تحدثنا على انفراد قليلا؟

221
00:13:16,128 --> 00:13:17,846
لا يمكن أن يكون هذا إلا جيدا

222
00:13:18,048 --> 00:13:21,757
ليزا المنافسة في التهجئة تمر بأوقات صعبة

223
00:13:21,968 --> 00:13:24,766
طلاب اليوم يفضلون مشاهدة
أوزي أوزبورن

224
00:13:24,968 --> 00:13:27,846
انظروا إلي أنا مدمن مخدرات
هو هو هو

225
00:13:28,048 --> 00:13:31,438
البعض منا ما زال يستمتعم بالكوميديا المحكمة
أنت فتاة جيدة

226
00:13:31,648 --> 00:13:35,277
ولكن لكي يكون هناك سوق للتهجئة
يجب أن نجد بطل جذاب

227
00:13:35,488 --> 00:13:38,560
شخص مثلي عندما كنت طفل بشعر ابيض

228
00:13:38,768 --> 00:13:40,804
أنا لم أفز بعد

229
00:13:41,008 --> 00:13:42,407
ولن تفعلي -
ماذا؟ -

230
00:13:42,608 --> 00:13:45,441
مستقبل رياضتنا على المحك

231
00:13:45,648 --> 00:13:48,526
ونريد أن تذهب الميدالية الذهبية له

232
00:13:48,728 --> 00:13:50,241
من؟ أليكس؟

233
00:13:50,448 --> 00:13:52,518
الولد الذي يحبه الجميع؟
نعم

234
00:13:52,728 --> 00:13:54,923
انه يرضي الجماهير وهو جميل

235
00:13:55,128 --> 00:13:57,847
النساء في الجمهور يرمين
نظاراتهن الثخينة عليه

236
00:13:58,048 --> 00:14:00,084
لن أخسر مسابقة تهجئة

237
00:14:00,288 --> 00:14:03,803
سأموت قبل أن أخطئ بالتهجئة -
كوني عقلانية ليزا -

238
00:14:04,008 --> 00:14:07,045
اذا رضيت بالخسارة
سنقدم لك منحة مضمونة

239
00:14:07,248 --> 00:14:09,716
إلى أي جامعة من الأخوات السبعة
.

240
00:14:10,568 --> 00:14:11,796
جامعة بالمجان؟

241
00:14:12,008 --> 00:14:15,000
وطبق ساخن، انه مثالي للحساء

242
00:14:23,168 --> 00:14:25,159
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

243
00:14:25,368 --> 00:14:28,087
اخسري المسابقة واذهبي إلى الجامعة

244
00:14:34,088 --> 00:14:37,637
نحن الأخوات السبعة
ويمكنك التسجيل في أي واحدة منا

245
00:14:37,848 --> 00:14:40,601
مثل بارنارد كأي فتاة عادية في كولومبيا

246
00:14:40,808 --> 00:14:45,120
تعالي إلى رادكليف وقابلي رجال هارفرد
تعالي إلى ويلزلي وتزوجيهم

247
00:14:45,328 --> 00:14:49,685
كلا احتفلي معي
أو خالفي مثلي

248
00:14:50,728 --> 00:14:54,357
العبي لاكروس معي
أو استكشفي معي

249
00:14:55,408 --> 00:14:58,957
كلا لا أريد أن أدفع للجامعة عبر
الخسارة في مسابقة تهجئة

250
00:14:59,168 --> 00:15:00,601
استسلمي ليزا

251
00:15:00,808 --> 00:15:03,368
احصلي على رحلة مجانية
وطبق ساخن

252
00:15:03,928 --> 00:15:08,479
رحلة مجانية رحلة مجانية رحلة مجانية
وطبق ساخن

253
00:15:09,928 --> 00:15:14,001
ما الأمر عزيزتي؟ -
أمي أعاني من أزمة ضمير -

254
00:15:14,208 --> 00:15:16,483
هل يمكنكي وأبي أن تتحملوا
نفقات إرسالي إلى الجامعة؟

255
00:15:16,688 --> 00:15:18,087
بالطبع

256
00:15:18,288 --> 00:15:20,722
ليس على راتب والدك

257
00:15:20,928 --> 00:15:25,604
ولكن يمكنني أن أعطي دروس بيانو
لكنك لا تعزفين على البيانو

258
00:15:25,808 --> 00:15:28,402
علي أن أبقى متقدمة بدرس عن الطالب

259
00:15:29,488 --> 00:15:34,562
أعتقد أنه يمكنني أن أترك
الجامعة وأتزوج ميلهاوس

260
00:15:34,768 --> 00:15:36,645
أعلم أن هذا حلم ولكني أقبل

261
00:15:36,848 --> 00:15:39,646
كلا انسى

262
00:15:39,848 --> 00:15:44,046
كلا لن أكون بهذه السعادة مجددا

263
00:15:47,488 --> 00:15:50,002
الريبويتش يوجد هنا

264
00:15:53,048 --> 00:15:55,164
هل يمكنك أن تساعدني؟

265
00:15:55,368 --> 00:15:58,360
لا تقترب من الساندويتش خاصتي

266
00:16:02,848 --> 00:16:04,566
انه الشخص من معبر الشراء

267
00:16:05,448 --> 00:16:08,008
أريد ثلاث ساندويتاشت أضلاع
وكولا للحمية

268
00:16:08,208 --> 00:16:12,281
هلا ابتعدت عني؟
انظروا بالنسبة إلى ساندويتش الأضلاع

269
00:16:12,488 --> 00:16:14,206
لن يكون هناك المزيد

270
00:16:14,408 --> 00:16:16,968
الحيوان الذي نصنعها منه قد انقرض

271
00:16:17,168 --> 00:16:18,396
الخنزير؟
البقرة؟

272
00:16:18,608 --> 00:16:22,681
ابتعدتم كثيرا
فكروا بشيء أصغر وأقدام أكثر

273
00:16:23,928 --> 00:16:27,045
أيها الناس لقد مررنا بأمر سحري معا

274
00:16:27,248 --> 00:16:31,161
ليس من المهم من أصبح غنيا على حساب من
أو من تعرض لشيء ملوث

275
00:16:31,368 --> 00:16:33,324
ولأنكم صدقتم حلمي

276
00:16:33,528 --> 00:16:37,441
أريدكم أن تتقاتلوا على ساندويتش أضلاع

277
00:16:39,208 --> 00:16:41,278
مرحبا بكم في العالم الحقيقي

278
00:16:41,488 --> 00:16:45,766
يا له من نشر منتج طويل وغريب وداعا

279
00:16:52,928 --> 00:16:56,762
يا رجل, لديك اخر ساندويتش اضلاع
سأعطيك أي شيء مقابلها

280
00:16:56,968 --> 00:17:01,644
سأعطيك 4 أيام وثلاث ليالي في فندق الراحة
في أي مكان في 48 ولاية

281
00:17:01,848 --> 00:17:04,203
مواعيد إغماء
من 19 ديسمبر إلى 5 يناير

282
00:17:04,408 --> 00:17:06,717
سأعطيك سيارتي المؤجرة

283
00:17:06,928 --> 00:17:09,078
ليزا! هل هذا ما وصلت إليه؟

284
00:17:09,288 --> 00:17:12,678
أقاتل من أجل ساندويتش
في أهم يوم بالنسبة لابنتي

285
00:17:12,888 --> 00:17:15,925
سآخذ السيارة

286
00:17:16,128 --> 00:17:18,119
هذا جميل

287
00:17:23,648 --> 00:17:25,400
أعاني من ندم المشتري

288
00:17:28,328 --> 00:17:29,727
هيا يا ليزا

289
00:17:29,928 --> 00:17:31,247
انا افتقد المدرسة

290
00:17:35,168 --> 00:17:37,557
حسنا كلمتك هي طقس

291
00:17:37,768 --> 00:17:40,202
أي واحدة؟
هل يمكنك أن تسعملها في جملة؟

292
00:17:40,408 --> 00:17:44,481
لا أدري إذا كان سيتغير أم لا

293
00:17:46,888 --> 00:17:48,116
ط

294
00:17:48,328 --> 00:17:50,444
اجابة خاطئة

295
00:17:50,648 --> 00:17:51,876
ى

296
00:17:52,088 --> 00:17:54,841
اجابة خاطئة

297
00:17:55,048 --> 00:17:57,516
أليكس كلمتك هي مبيوعة

298
00:17:57,728 --> 00:18:00,322
مثل هذه المسابقة مبيوعة

299
00:18:00,528 --> 00:18:04,487
م ب ي و ع ة مبيوعة

300
00:18:04,688 --> 00:18:06,121
أحسنت, يا عزيزى

301
00:18:06,328 --> 00:18:07,602
سوف تكون البطل

302
00:18:07,808 --> 00:18:11,437
على فرض أن تخطئ ليزا في الكلمة التالية

303
00:18:11,648 --> 00:18:14,242
الكلمة هي العناد

304
00:18:14,448 --> 00:18:16,882
هلا وضعتها في جملة؟
بالطبع

305
00:18:17,088 --> 00:18:22,116
عناد الفتاة الصغيركلفها جامعة من اختيارها

306
00:18:22,328 --> 00:18:24,796
العناد

307
00:18:25,008 --> 00:18:27,238
والدك جاء إلى حفل الرقص عزيزتي

308
00:18:27,448 --> 00:18:29,279
أبي أنت حقا مهتم

309
00:18:29,488 --> 00:18:32,286
بالطبع
أنت الرقم واحد على لائحتي

310
00:18:32,488 --> 00:18:33,841
والآن فوزي

311
00:18:34,048 --> 00:18:36,004
بوجودك هنا لا يمكن أن أخسر

312
00:18:36,208 --> 00:18:37,800
اعطونى انتباهكم جمعيا

313
00:18:38,008 --> 00:18:41,318
لقد طلب مني أن أخسر متعمدة ولكني لن أفعل

314
00:18:41,528 --> 00:18:42,028
ع ن ا ت

315
00:18:45,808 --> 00:18:48,322
أيتها الغبية ع ن ا د

316
00:18:48,528 --> 00:18:51,326
يا الهي أنت محق
لقد تهجئت خطأ

317
00:18:51,528 --> 00:18:56,443
قمت بكل جهدي وفشلت
والآن تخسرين كل شيء

318
00:18:56,648 --> 00:18:59,208
وأعود أنا إلى ما أفعله

319
00:19:02,328 --> 00:19:05,445
ليزا عزيزتي
لقد أخطأت بالكلمة

320
00:19:05,648 --> 00:19:07,127
لكنك قمت بالأمر الصحيح

321
00:19:07,328 --> 00:19:11,606
نعم أنت أفضل من يتهجأ في هذه السيارة
وتلك السيارة

322
00:19:11,808 --> 00:19:14,527
وتلك السيارة
و... لا تنظري إلى تلك السيارة

323
00:19:15,848 --> 00:19:20,319
فرصتي الوحيدة ليعجب بي الجميع وأضعتها, ماذا

324
00:19:20,528 --> 00:19:22,359
الى الثانية التى بمثابة الاولى

325
00:19:22,568 --> 00:19:24,047
صيحتين من أجل ليزا

326
00:19:27,888 --> 00:19:29,765
الآن نفس عميق ثم هدوء

327
00:19:29,968 --> 00:19:31,845
هل تعنون أنكم ما زلتم فخورين بي؟

328
00:19:32,048 --> 00:19:35,757
ليزا بحصولك على المركز الثاني
أنت أكبر فائز حظيت بها هذه البلدة

329
00:19:35,968 --> 00:19:38,880
قبلك كانت المرأة التي واعدت تشارلز جرودن

330
00:19:39,088 --> 00:19:41,921
لقد جعلتموني أشعر بالروعة

331
00:19:42,128 --> 00:19:43,481
شكرا لكم سبرينغفيلد

332
00:19:43,688 --> 00:19:45,918
لدينا مفاجأة أخرى لك

333
00:19:46,128 --> 00:19:49,916
اى كرامبا -
هذا مذهل شكرا لكم -

334
00:20:05,000 --> 00:20:58,000
تعديل الترجمة و التوقيت (dado kaka)

