1
00:01:02,201 --> 00:01:06,652
الـرحلـــــــة  714
أو الـرحلـــــــة 714 إلى سيدنى

2
00:01:21,372 --> 00:01:23,045
لقد أخبرتك يا بروفيســور

3
00:01:23,280 --> 00:01:24,578
نحن فى جاكرتا

4
00:01:24,811 --> 00:01:27,383
التوقف الأخير قبل سيدنى

5
00:01:28,109 --> 00:01:30,695
إذن لماذا تقول أننا قد وصلنا؟

6
00:01:30,950 --> 00:01:34,999
لم نصل سيدنى حتى الآن ، إنها جاكرتا

7
00:01:35,342 --> 00:01:36,150
نعم ، أنا أعلم

8
00:01:36,373 --> 00:01:38,550
لكننى اعتقدت فى البداية أنها جاكرتا

9
00:01:40,640 --> 00:01:42,019
لدينا ساعة لنقضيها هنا

10
00:01:42,210 --> 00:01:43,754
لنجد شيئا لنأكله

11
00:01:46,476 --> 00:01:47,160
نأكله

12
00:01:49,126 --> 00:01:53,452
أتساءل منذ كم من الزمن تناول
هذا العجوز المسكين وجبة محترمة؟

13
00:01:57,691 --> 00:01:59,118
يا للعجوز المسكين

14
00:02:07,768 --> 00:02:08,528
شكـــرا لك

15
00:02:09,822 --> 00:02:12,050
حـســـنٌ ، هذا صنيعى للخير لهذا اليوم

16
00:02:12,273 --> 00:02:13,942
يا لى من شخص لطيف

17
00:02:26,509 --> 00:02:28,210
.......آلاف المليارات من

18
00:02:28,427 --> 00:02:29,379
كــــــابتن , هـــــادوك؟

19
00:02:29,586 --> 00:02:30,534
سكــــوت!؟

20
00:02:30,934 --> 00:02:31,646
!!سكــــوت

21
00:02:32,459 --> 00:02:34,934
مرحبا تــــــــن تـــــــــن يا صديقى القديم

22
00:02:35,818 --> 00:02:36,963
ماذا تفعل هنا؟

23
00:02:37,144 --> 00:02:40,568
أنا أطير برئيسى إلى سيدنى من أجل مؤتمر الملاحة الفضائية

24
00:02:40,800 --> 00:02:42,130
هذا إلى حيث نحن ذاهبون

25
00:02:43,910 --> 00:02:45,624
أياً كان من يملك هذا المغفل فليضع له كمامة

26
00:02:45,826 --> 00:02:48,276
سكــــوت ، كنت أبحث عنك فى كل مكان

27
00:02:48,762 --> 00:02:50,082
تم تحضير مسار الرحلة

28
00:02:51,005 --> 00:02:52,064
شخص لطيف

29
00:02:52,280 --> 00:02:53,929
إنه الملاح الجديد

30
00:02:54,379 --> 00:02:56,045
أنا لا أميل إليه كثيرا

31
00:02:56,705 --> 00:03:00,150
الملاح الأساسى أصيب بمرض مفاجئ بالأمس

32
00:03:00,564 --> 00:03:02,599
أتمنى أن يتعافى سريعا

33
00:03:02,832 --> 00:03:04,380
إذن لصالح من تعملان؟

34
00:03:04,798 --> 00:03:06,855
المليونير لازلــو كاريــــداس

35
00:03:07,248 --> 00:03:08,665
الرجل الذى لا يضحك أبدا

36
00:03:08,889 --> 00:03:11,039
ما هى فرص لقاء صحفى معه؟

37
00:03:11,277 --> 00:03:13,116
جيدة جدا ، ها هو قد أتى

38
00:03:16,949 --> 00:03:18,063
لابد أنه عطوف

39
00:03:18,286 --> 00:03:20,528
لقد أخذ ذلك الرجل الفقير تحت جناحه

40
00:03:20,977 --> 00:03:25,406
سيد كاريــــداس ، هؤلاء أصدقائى
و هم ذاهبون أيضا إلى المؤتمر فى سيدنى

41
00:03:25,840 --> 00:03:27,877
كيف حالك يا سيد كاريــــداس؟

42
00:03:28,804 --> 00:03:31,696
كــــــابتن ، أقدم لك السيد سبالدينج

43
00:03:32,385 --> 00:03:34,589
هذا هو السيد كاريــــداس

44
00:03:34,812 --> 00:03:35,904
......لكن ... لكن

45
00:03:36,769 --> 00:03:37,774
.....متأسف ... أنا

46
00:03:38,202 --> 00:03:42,534
أنا لا أصافح الأيدى ، إنه شئ غير صحى تماما

47
00:03:44,506 --> 00:03:45,550
معـــــــذرةً

48
00:03:45,744 --> 00:03:47,243
لا تلمســـــنى!؟

49
00:03:48,659 --> 00:03:49,839
بســـــــرعة

50
00:04:03,607 --> 00:04:04,999
هل أنت بخير يا سيدى؟

51
00:04:05,707 --> 00:04:08,930
أنا أضحك
هل لاحظت ذلك يا سبالدينج؟

52
00:04:09,343 --> 00:04:10,629
نعم يا سيدى

53
00:04:11,750 --> 00:04:14,042
لم يحدث ذلك منذ أعوام

54
00:04:14,264 --> 00:04:16,546
هذا الشخص الضئيل مضحك

55
00:04:17,947 --> 00:04:19,176
نعم يا سيدى

56
00:04:19,377 --> 00:04:23,013
إذن ... أنتم جميعا ذاهبون إلى سيدنى ، ألستم كذلك؟

57
00:04:23,457 --> 00:04:25,656
نعم ، نحن فقط بانتظار طائرتنا

58
00:04:25,883 --> 00:04:27,801
لا حاجة للانتظار لوفت أطول

59
00:04:27,985 --> 00:04:29,011
سوف تأتون معى

60
00:04:29,428 --> 00:04:34,164
سبالدينج .. قم بإلغاء تذاكرهم
و انقل متاعهم إلى طائرتى

61
00:04:34,708 --> 00:04:36,050
.....لكن يا سيد كاريــــداس

62
00:04:36,279 --> 00:04:37,985
تحرك يا سبالدينج

63
00:04:38,182 --> 00:04:39,245
اذهب .. اذهب .. اذهب

64
00:04:39,541 --> 00:04:43,385
هذا كرم كثير جدا منك يا سيد كاريــــداس
لكن أخشى أنه لا نستطيع قبول عرضك

65
00:04:43,581 --> 00:04:44,533
هــــــــراء

66
00:04:44,963 --> 00:04:47,390
......ســــنــوّى سيكون مسافرا متململا و

67
00:04:48,137 --> 00:04:49,117
ســــنــوّى!!؟

68
00:04:51,625 --> 00:04:52,486
ســــنــوّى؟

69
00:04:52,957 --> 00:04:54,692
لابد أن تبع السيد سبالدينج

70
00:04:54,893 --> 00:04:56,008
الأفضل أن أذهب للعثور عليه

71
00:05:00,237 --> 00:05:04,788
إذن يا كــــــابتن ... ربما بإمكاننا أن نلعب
المعارك البحرية خلال الرحلة

72
00:05:05,237 --> 00:05:07,414
قتال؟ هل هناك قتال؟

73
00:05:07,870 --> 00:05:09,321
.....لا ... لا ، أنا

74
00:05:09,577 --> 00:05:11,970
لقد كنت متميزا جدا فى السافاتى فى شبابى

75
00:05:12,204 --> 00:05:12,932
السافاتى!؟

76
00:05:13,290 --> 00:05:16,037
لا .. لا ، أنا أقول السافاتى
الملاكمة الفرنسية

77
00:05:22,067 --> 00:05:23,805
ربما لم أتدرب منذ زمن

78
00:05:26,022 --> 00:05:28,087
إنه هزالىٌّ جدا

79
00:05:28,864 --> 00:05:29,874
ســــنــوّى

80
00:05:31,590 --> 00:05:32,514
ســــنــوّى

81
00:05:33,738 --> 00:05:36,248
سيدى ، لقد وقعنا فى مشكلة غير متوقعة

82
00:05:36,471 --> 00:05:38,214
من الأفضل إلغاء المهمة

83
00:05:39,077 --> 00:05:41,786
لقد الوقت لهذا
سنسير على حسب الخطة

84
00:05:45,209 --> 00:05:45,997
ســــنــوّى

85
00:05:46,484 --> 00:05:48,783
ها أنت
أنت كلب سيئ يا ســــنــوّى

86
00:05:49,719 --> 00:05:51,677
.......أنت تعرف أنه ليس بإمكانك أن تكون طليقـ

87
00:05:52,773 --> 00:05:53,512
إنه أنت

88
00:05:53,741 --> 00:05:54,404
...........لقد كنت

89
00:05:56,517 --> 00:05:58,296
أتحدث إلى قريبى بجاكارتا.....

90
00:05:58,729 --> 00:06:01,080
معذرة ، علىّ الذهاب لإلغاء رحلتكم

91
00:06:01,514 --> 00:06:03,121
قريب فى جاكارتا؟

92
00:06:03,804 --> 00:06:05,372
لماذا لا أصدق ذلك

93
00:06:07,043 --> 00:06:08,285
لقد تأخرت يا سبالدينج

94
00:06:08,505 --> 00:06:11,157
كان هناك ازدحام على شباك التذاكر يا سيدى

95
00:06:11,983 --> 00:06:14,091
لست مهتما بهذا يا سبالدينج

96
00:06:14,288 --> 00:06:15,537
نعم يا سيدى

97
00:06:18,775 --> 00:06:21,071
ما رأيكم بأحدث ألعابى؟

98
00:06:21,980 --> 00:06:23,597
إنها مبهـــــــرة

99
00:06:23,799 --> 00:06:25,220
و سريعـــــــة.....

100
00:06:25,442 --> 00:06:27,656
سينيور كاريــــداس ، مكالمة من نيو يورك

101
00:06:29,401 --> 00:06:31,735
نعم ، ..هذا أنت يا جولدبيرج؟

102
00:06:32,348 --> 00:06:34,278
جينو ، هؤلاء الناس سيسافرون معنا

103
00:06:34,485 --> 00:06:36,866
خذهم لمتن الطائرة و اعمل على راحتهم

104
00:06:37,357 --> 00:06:38,341
من هنا رجاءً

105
00:06:38,767 --> 00:06:40,261
إذن .. ماذا لديك من أجلى؟

106
00:06:41,084 --> 00:06:43,619
ثلاثة لبيكاسو ... و واحدة لرينوار؟

107
00:06:44,079 --> 00:06:45,340
ابتاعهم جميعا

108
00:06:45,955 --> 00:06:49,739
هانز ، أصدقائى سيأتون معنا كضيوف للسيد كاريــــداس

109
00:06:50,196 --> 00:06:51,847
مرحبا بكم معنا جميعا

110
00:06:53,034 --> 00:06:54,107
المزيد من الأفراد الجدد؟

111
00:06:54,344 --> 00:06:56,782
ضابط اللاسلكى القديم تعرض لحادثة بالأمس

112
00:06:59,714 --> 00:07:02,690
أيها السادة ، اربطوا أحزمة مقاعدكم استعدادا للإقلاع

113
00:07:03,248 --> 00:07:06,073
جالف تانجو فوكس ، الممر خالٍ للإقلاع

114
00:07:13,508 --> 00:07:15,333
أنادى XB42

115
00:07:15,546 --> 00:07:17,847
العصفور يتوجه إلى القفص

116
00:07:26,078 --> 00:07:30,319
C4  ... D4 ... E4?

117
00:07:30,823 --> 00:07:33,494
لقد أغرقت إحدى غواصاتى يا كــــــابتن

118
00:07:33,973 --> 00:07:35,812
ليس سيئا بالنسبة لكلب بحر عجوز

119
00:07:36,317 --> 00:07:38,859
.......إنه دورى ، سآخذ

120
00:07:39,316 --> 00:07:42,566
A4..... B4 و C4

121
00:07:44,359 --> 00:07:45,725
ضربة موفقة يا سيد كاريــــداس

122
00:07:46,056 --> 00:07:48,629
أغرقت لى مدمرة بثلاث ضربات مباشرة

123
00:07:50,778 --> 00:07:54,057
G1... G2 و G3

124
00:07:55,336 --> 00:07:56,284
ضربة موفقة أخرى

125
00:08:02,665 --> 00:08:03,990
و الآن ما الذى يريد الوصول إليه؟

126
00:08:04,897 --> 00:08:06,901
بطريقة ما لا أثق به

127
00:08:09,289 --> 00:08:11,592
سكــــوت ، السيد كاريــــداس يريد الاطلاع على المستجدات

128
00:08:12,021 --> 00:08:13,219
تولى القيادة يا كالومبانى

129
00:08:13,448 --> 00:08:14,165
نعــــم

130
00:08:16,335 --> 00:08:19,734
ألــف لــعنة ، لقد أغرقت آخر مدمراتى تواً

131
00:08:20,382 --> 00:08:21,295
يا للحـــــــظ

132
00:08:21,740 --> 00:08:24,321
ليس حظا يا كــــــابتن بل مهارة

133
00:08:25,504 --> 00:08:26,972
ماذا تفعل يا سكــــوت؟

134
00:08:27,211 --> 00:08:28,819
لماذا لا تقود الطائرة؟

135
00:08:29,295 --> 00:08:31,706
لكن سيد سبالدينج أخبرنى أنك تريد رؤيتى

136
00:08:31,903 --> 00:08:34,481
.......سبالدينج  أيها الأبله ، أنا

137
00:08:35,199 --> 00:08:36,471
ارفعوا أيديكم ، جميعكم

138
00:08:36,831 --> 00:08:39,452
سبالدينج .... هل جننت؟

139
00:08:39,857 --> 00:08:41,753
إلى مؤخرة الطائرة ... تحركوا

140
00:08:45,301 --> 00:08:47,444
نعم أيها الشاب ، خذ مسدسه

141
00:08:47,704 --> 00:08:50,010
محاولة جيدة ، و الآن انضم للباقين

142
00:08:51,281 --> 00:08:52,665
أحسنت يا سبالدينج

143
00:08:53,229 --> 00:08:54,843
ادخلوا جميعا هنا

144
00:08:56,420 --> 00:08:59,088
سبالدينج ، أنت مفصول

145
00:08:59,306 --> 00:09:00,871
هذه ليست خسارة كبيرة

146
00:09:01,062 --> 00:09:03,793
أنا لم أحب العمل لعجوز غشاش على كل حال

147
00:09:04,048 --> 00:09:04,682
غشاش !؟

148
00:09:06,690 --> 00:09:12,197
فى الواقع إنه يستخدم دائرة تليفزيونية مغلقة
ليفوز بلعبة المعارك البحرية السخيفة

149
00:09:12,426 --> 00:09:13,201
تغــــــش؟

150
00:09:14,160 --> 00:09:15,390
اهدأ يا كــــــابتن

151
00:09:16,564 --> 00:09:17,686
إننا نهبط لأسفل

152
00:09:17,928 --> 00:09:19,970
إنهم يحلقون بارتفاع منخفض للهروب من الرادار

153
00:09:20,388 --> 00:09:23,619
أليس هذا خطيرا؟
إنك لا تستطيع رؤية شئ

154
00:09:24,366 --> 00:09:25,203
استــــــــرخِ

155
00:09:33,439 --> 00:09:35,104
كان هذا جنونيا

156
00:09:35,522 --> 00:09:40,280
جالف تانجو فوكس ، جالف تانجو فوكس
هنا برج مراقبة ماكاسار ينادى

157
00:09:40,504 --> 00:09:42,275
لقد فقدنا اتصالك مع الرادار

158
00:09:42,502 --> 00:09:43,922
من فضلك أعلمنا بموقعك

159
00:09:44,181 --> 00:09:45,418
و الآن ابتعدنا عن الأنظار

160
00:09:45,626 --> 00:09:47,156
لقد اقتربنا من الجزيرة

161
00:09:47,389 --> 00:09:50,711
حـســـنٌ ، سنرتفع لألف قدم بعدها أفرغ الخزانات

162
00:09:50,943 --> 00:09:52,006
إننا نرتفع مرة أخرى

163
00:09:52,234 --> 00:09:54,092
أعتقد أنهم يستعدون للهبوط

164
00:09:54,326 --> 00:09:55,202
توجـــد جزيرة

165
00:09:56,413 --> 00:09:57,967
لكن هذا جنون

166
00:09:58,448 --> 00:09:59,932
الممر قصير للغاية

167
00:10:00,149 --> 00:10:03,810
الجميع يجلس بمواجهة القسم الأمامى و الأيدى خلف الرؤوس

168
00:10:22,585 --> 00:10:24,360
بسرعة .. أطلق المظلة

169
00:10:29,827 --> 00:10:31,012
لقد تمزقت المظلة

170
00:10:31,229 --> 00:10:32,416
اضغط المكابح

171
00:10:35,498 --> 00:10:36,945
هذه العجلات انفجرت

172
00:10:37,150 --> 00:10:38,478
لا أستطيع السيطرة عليها

173
00:10:50,275 --> 00:10:51,488
لقد انتهى الممر

174
00:11:11,537 --> 00:11:13,388
أهذا عرض تلفيزيونى؟

175
00:11:14,492 --> 00:11:15,727
لا بأس يا ســــنــوّى

176
00:11:15,983 --> 00:11:17,371
أسكتــــه

177
00:11:17,794 --> 00:11:19,601
أنا أحاول لكنه مرعوب

178
00:11:19,819 --> 00:11:20,585
ســــنــوّى

179
00:11:21,825 --> 00:11:22,536
أطلق عليه النار

180
00:11:25,246 --> 00:11:26,035
لااا

181
00:11:27,811 --> 00:11:30,353
حمقى ، اعثروا على الكلب و اقتلوه

182
00:11:30,554 --> 00:11:32,794
جبناء ، مجرمون

183
00:11:36,113 --> 00:11:37,365
راستابوبولوس!!؟

184
00:11:37,840 --> 00:11:39,675
بشحمه و لحمه أيها الصبى العزيز

185
00:11:39,935 --> 00:11:42,426
مرحبا بك فى جنّتى

186
00:11:42,526 --> 00:11:44,731
و أنت ظننت أنى أصبحت خارج الصورة للأبد

187
00:11:47,360 --> 00:11:49,324
حـســـنٌ ، متأسف لتخييب أملك

188
00:11:49,526 --> 00:11:52,570
لقد سئمت تدخلك الدائم فى أعمالى

189
00:11:52,814 --> 00:11:54,620
......هذه المرة سوف أسحقك مثل

190
00:11:55,157 --> 00:11:58,468
مثل ... مثل ... هذا العنكبوت

191
00:11:59,117 --> 00:12:00,047
شيطان

192
00:12:01,787 --> 00:12:04,469
على الأقل أنت لن تغادر هذه الجزيرة حيا

193
00:12:04,988 --> 00:12:06,346
أعِد كل شئ يا آلان

194
00:12:06,548 --> 00:12:07,578
نعم أيها الزعيم

195
00:12:09,330 --> 00:12:10,991
لماذا أحضرتنا إلى هنا؟

196
00:12:11,244 --> 00:12:15,649
لكننى لم أفعل ، كان ينبغى لكم البقاء فى الرحلة714

197
00:12:15,887 --> 00:12:18,905
لا ، كل ما أريده هو أموال السيد كاريــــداس

198
00:12:19,162 --> 00:12:20,685
أنت معتـــــوه

199
00:12:20,902 --> 00:12:23,428
لا ، لكنى حسَن الاطلاع

200
00:12:23,667 --> 00:12:29,211
كما ترى أنا أعلم كل شئ بشأن العشرة ملايين دولار
فى حسابك السرى بالبنك السويسرى

201
00:12:29,438 --> 00:12:30,941
أعرف اسم البنك

202
00:12:31,146 --> 00:12:33,009
الاسم المستعار الذى فتحت به الحساب

203
00:12:33,171 --> 00:12:37,459
و لدىّ نماذج مبهرة عن توقيعك

204
00:12:37,992 --> 00:12:43,152
كل ما أحتاجه الآن هو رقم الحساب
و الذى بكل لطف ستعطينى إياه

205
00:12:43,364 --> 00:12:44,478
أبـــــــدا

206
00:12:44,992 --> 00:12:47,851
لا تقل أبدا يا عزيزى السيد كاريــــداس

207
00:12:48,763 --> 00:12:51,156
ألا توافقنى يا دكتور كرولسبيل؟

208
00:12:54,183 --> 00:12:58,064
....كما ترى ، لقد اخترع الدكتور مصلا يجعل الناس تقول الحقيقة

209
00:12:58,769 --> 00:13:00,367
بصرف النظر أرادوا ذلك أم لا....

210
00:13:04,491 --> 00:13:05,471
خذهم بعيدا

211
00:13:05,714 --> 00:13:09,228
قبعتى أيها الوغد
أحتاج لقبعتى

212
00:13:09,419 --> 00:13:11,893
أعطِ الغشاش قبعته قبل أن يصاب بضربة شمس

213
00:13:12,131 --> 00:13:14,820
لن يصاب بضربة شمس حيث هو ذاهب

214
00:13:17,433 --> 00:13:19,133
احملها أنت من أجله

215
00:13:19,588 --> 00:13:20,615
.........عشرة آلاف

216
00:13:20,919 --> 00:13:24,514
صعاليك ، مجرمون ، ساكنو كهوف

217
00:13:24,741 --> 00:13:27,581
أوغاد ، همج

218
00:13:29,288 --> 00:13:30,287
لليسار يا كــــــابتن

219
00:13:30,943 --> 00:13:31,925
الآن إلى اليمين

220
00:13:33,069 --> 00:13:34,164
إلى اليسار قليلا

221
00:13:35,349 --> 00:13:36,737
لا يا كــــــابتن إلى اليسار

222
00:13:37,224 --> 00:13:37,969
اليسار

223
00:13:40,283 --> 00:13:42,325
عشرة ألاف من الأعاصير الهادرة

224
00:13:42,818 --> 00:13:46,907
عندما أضع يدىّ عليك يا آلان ، سوف أحشو لك قبعتك فى حلقِك

225
00:13:52,415 --> 00:13:55,279
مرحبا بكم فى قاعة الاستقبال يا سادة

226
00:13:55,501 --> 00:13:56,897
ماذا سوف يحدث لنا؟

227
00:13:57,098 --> 00:14:02,160
بعد أن يتكلم كاريــــداس سنعيدكم للطائرة
و نسحبها إلى عرض البحر حيث سنغرقها

228
00:14:02,372 --> 00:14:05,647
لذلك استمتعوا بما تبقى لكم من وقت قليل يا سادة

229
00:14:08,407 --> 00:14:11,999
مجرمون ، متسللون ، أنذال

230
00:14:12,193 --> 00:14:14,215
تعال ، دعنى أنزع عنك هذه القبعة

231
00:14:22,371 --> 00:14:23,723
قبعتى الغالية

232
00:14:23,973 --> 00:14:26,580
شائن ... هذا شائن

233
00:14:28,069 --> 00:14:29,262
إن هذا يناسبك

234
00:14:30,082 --> 00:14:30,834
أنصتـــــوا

235
00:14:31,067 --> 00:14:31,627
مــــاذا هنـــاك؟

236
00:14:31,843 --> 00:14:32,902
هذا شائن

237
00:14:34,120 --> 00:14:37,976
لا شئ ... ظننت أننى سمعت نباح ســــنــوّى

238
00:14:38,283 --> 00:14:39,331
لا أدرى يا تــــــــن تـــــــــن

239
00:14:40,225 --> 00:14:41,700
........أنا أعتقد .. ربما

240
00:14:43,708 --> 00:14:44,761
........أن ســــنــوّى

241
00:14:53,499 --> 00:14:54,920
لا تلمسنـــــى

242
00:14:56,086 --> 00:14:58,396
لن تستخرج منى أى كلمة

243
00:14:58,630 --> 00:15:00,183
و لا كلمة واحدة

244
00:15:02,383 --> 00:15:05,177
سوف يتحدث الآن يا سيد راستابوبولوس

245
00:15:05,867 --> 00:15:08,053
أتمنى ذلك من أجل مصلحتك يا دكتور

246
00:15:08,270 --> 00:15:12,021
و الآن يا سيد كاريــــداس ، رقم حسابك بالبنك السويسرى رجاءً

247
00:15:12,228 --> 00:15:14,826
........قتلة .. قتـ

248
00:15:15,438 --> 00:15:19,143
12 . 9 . 19 . 33

249
00:15:19,367 --> 00:15:21,068
نعم ، إنه هو

250
00:15:21,387 --> 00:15:22,223
لقد أفلح

251
00:15:24,374 --> 00:15:28,845
نعم ، 19 من سبتمبر 1933

252
00:15:29,642 --> 00:15:33,241
نعم ، هذا تاريخ أول مرة أقوم بالسرقة

253
00:15:33,911 --> 00:15:35,659
لقد كنت فى الرابعة من عمرى

254
00:15:35,870 --> 00:15:38,689
سرقت حبة كمثرى من منضدة عرض فواكه

255
00:15:38,902 --> 00:15:40,090
ما هذا الهراء؟

256
00:15:41,017 --> 00:15:43,264
إنه ... إنه يقاوم أيها الزعيم

257
00:15:43,477 --> 00:15:45,876
أنا ... أنا سوف أعطيه جرعة أخرى

258
00:15:47,909 --> 00:15:49,873
و الآن ، ما رقم الحساب؟

259
00:15:50,090 --> 00:15:52,711
2 . 10 . 35

260
00:15:52,944 --> 00:15:53,845
هل أنت متأكد؟

261
00:15:54,780 --> 00:15:56,644
نعم ، بالتأكيــــد

262
00:15:57,095 --> 00:15:58,159
أخيــــــرا

263
00:15:58,616 --> 00:16:01,705
نعم ، من حقيبة يد شقيقتى الكبرى

264
00:16:03,472 --> 00:16:06,968
210 دولارا و 35 سنتا

265
00:16:08,021 --> 00:16:10,655
و لم يشتبه بى أحد أبدا و لو للحظة

266
00:16:11,354 --> 00:16:13,154
.........كرولسبيل ، أنا

267
00:16:18,434 --> 00:16:20,372
أهنئك يا كرولسبيل

268
00:16:20,589 --> 00:16:22,964
مصلك حقق نجاحا مبهرا

269
00:16:30,426 --> 00:16:31,548
أنا سمعت شيئا

270
00:16:34,797 --> 00:16:36,760
......نعم ، هذا يبدو كـ

271
00:16:38,249 --> 00:16:39,119
ســــنــوّى

272
00:16:39,346 --> 00:16:40,380
أنت على قيد الحياة

273
00:16:45,652 --> 00:16:47,855
بسرعة يا ســــنــوّى ، أمضغ الحبل

274
00:16:53,647 --> 00:16:54,520
أحســــنت

275
00:16:55,052 --> 00:16:56,649
ثلاث هتافات لســــنــوّى

276
00:16:58,936 --> 00:16:59,739
كــــــابتن

277
00:16:59,983 --> 00:17:00,984
و الآن ما الذى فعلته؟

278
00:17:05,512 --> 00:17:06,530
انتظر هنا يا ســــنــوّى

279
00:17:06,890 --> 00:17:08,067
ما كل هذه الضوضاء؟

280
00:17:11,858 --> 00:17:15,396
سخافــــــة ، لا يهمنى ما يقولون
لكن هذه الدعابة سخيفة

281
00:17:15,619 --> 00:17:16,977
أقول ماذا يحدث؟

282
00:17:17,178 --> 00:17:18,397
أريد أن أعرف الآن

283
00:17:24,716 --> 00:17:26,768
حـســـنٌ ، أحسنت

284
00:17:27,544 --> 00:17:29,050
أحسنت يا ســــنــوّى

285
00:17:33,202 --> 00:17:35,390
مازلت أقول أنها كانت دعابة سخيفة

286
00:17:35,696 --> 00:17:39,698
سكــــوت ، خذ جينو و البروفيســور
و اختبئوا فى أى مكان قرب المستودع

287
00:17:40,129 --> 00:17:40,666
حـســـنٌ

288
00:17:40,894 --> 00:17:42,471
كــــــابتن ، نحن سنبحث عن كاريــــداس

289
00:17:42,678 --> 00:17:45,018
أعتقد أن ســــنــوّى بإمكانه تقفّى أثره بواسطة قبعته

290
00:17:45,450 --> 00:17:47,841
حـســـنٌ لكن دعنا نخرج من هنا قبل أن يظهر آلان

291
00:17:56,428 --> 00:17:57,292
بروفيســور

292
00:17:57,623 --> 00:17:59,051
يجب أن نذهب

293
00:17:59,272 --> 00:18:00,648
تشعر بدوار إلى حد ما؟

294
00:18:00,882 --> 00:18:02,011
حـســـنٌ ، لست متفاجئا من ذلك

295
00:18:02,248 --> 00:18:04,658
بندولى يتصرف بغرابة أيضا

296
00:18:04,718 --> 00:18:05,366
هيا بنا

297
00:18:06,039 --> 00:18:09,585
هذا لا يصدق ، لم أرَ شيئا مثل ذلك

298
00:18:15,663 --> 00:18:18,437
أنا أفقد التحكم فى أعصابى يا كرولسبيل

299
00:18:20,868 --> 00:18:22,315
أطفئ الأضواء

300
00:18:22,468 --> 00:18:23,546
إنه يستيقظ

301
00:18:23,751 --> 00:18:26,431
أريد رقم الحساب

302
00:18:26,659 --> 00:18:27,888
لا تصـــرخ

303
00:18:29,536 --> 00:18:31,687
أنا مجرد رجل فظيع

304
00:18:31,910 --> 00:18:33,606
كان جدى محقا

305
00:18:33,877 --> 00:18:40,836
لازلــو -اعتاد أن ينادينى لازلــو- تذكر أن الحرام لن ينفع

306
00:18:42,100 --> 00:18:44,214
أحمق ، هذا كله خطؤك

307
00:18:44,454 --> 00:18:46,011
....لكن يا زعيم ... يمكننى الشرح

308
00:18:48,010 --> 00:18:49,299
لقد وخزتنى بالمحقن

309
00:18:53,721 --> 00:18:54,651
ماذا هناك يا فتى؟

310
00:18:56,972 --> 00:18:58,923
لابد أن هناك حيث يحتجزون كاريــــداس

311
00:19:14,933 --> 00:19:17,355
أنا أفقد التحكم فى أعصابى يا كرولسبيل

312
00:19:17,582 --> 00:19:19,458
أنا ... أنا آسف يا زعيم

313
00:19:19,678 --> 00:19:21,025
أيها الدجال الأخرق

314
00:19:21,497 --> 00:19:23,063
ذلك المحقن كان فارغا ، أليس كذلك؟

315
00:19:23,333 --> 00:19:25,029
حـســـنٌ ... تقريبا

316
00:19:25,103 --> 00:19:26,554
هل تشعر بسوء؟

317
00:19:27,000 --> 00:19:29,262
سوء .. أنا .. سوء؟

318
00:19:30,000 --> 00:19:31,639
بالطبع أنا سيئ

319
00:19:31,963 --> 00:19:32,985
سيــــــئ؟

320
00:19:33,264 --> 00:19:36,719
أنا لست سيئا فقط ، أنا عبقرى فى الشر

321
00:19:37,261 --> 00:19:41,358
لا تبكِ ، فليس من المحتمل أن تكون شريرا بقدرى

322
00:19:41,634 --> 00:19:43,103
ما الذى تتحدث عنه؟

323
00:19:43,336 --> 00:19:45,570
أنا أكثر سوءاً منك

324
00:19:45,825 --> 00:19:46,211
لست كذلك

325
00:19:46,444 --> 00:19:47,372
أنا كذلك

326
00:19:47,546 --> 00:19:48,141
لست كذلك

327
00:19:48,368 --> 00:19:49,593
أنا كذلك

328
00:19:49,809 --> 00:19:50,973
أخبره يا كرولسبيل

329
00:19:51,201 --> 00:19:52,726
أخبره أننى الأسوء على الإطلاق

330
00:19:52,964 --> 00:19:53,587
.........إنه الأسـ

331
00:19:53,815 --> 00:19:56,946
أخبره كيف أننى كنت سأقتلك بعد الحصول على رقم الحساب

332
00:19:57,184 --> 00:19:59,260
كان سيـ ..... ماذا؟

333
00:20:00,824 --> 00:20:02,072
ليس هذا شرا

334
00:20:02,305 --> 00:20:04,384
عمتى الكبرى كانت تشعر بالعار بسببى

335
00:20:04,580 --> 00:20:06,986
لقد مرضت و ماتت حزنا

336
00:20:07,224 --> 00:20:09,500
الآن هذا هو الشر

337
00:20:10,190 --> 00:20:10,881
هـــذا لا شئ

338
00:20:10,977 --> 00:20:15,174
لقد خرّبت حياة أشقائى الثلاثة و شقيقتاى
و ألقيت بوالدىّ إلى المجارير

339
00:20:15,544 --> 00:20:16,982
هل تصدق ذلك؟

340
00:20:18,947 --> 00:20:19,659
مــــــاذا؟

341
00:20:19,897 --> 00:20:22,479
لا أحد ينفخ فى وجهى

342
00:20:22,707 --> 00:20:23,775
خــذ هـــذا

343
00:20:24,819 --> 00:20:26,121
من الأفضل أن ندخل هناك

344
00:20:26,901 --> 00:20:27,954
........النجدة ، الزعيم

345
00:20:29,791 --> 00:20:32,122
ساعدونى ، لقد جُنّ الزعيم

346
00:20:32,345 --> 00:20:35,014
قيده يا كــــــابتن
أنا سأتعامل مع راستابوبولوس

347
00:20:36,606 --> 00:20:37,900
أنا كذلك

348
00:20:38,120 --> 00:20:39,553
لست كذلك

349
00:20:39,942 --> 00:20:40,792
أنا كذلك

350
00:20:40,630 --> 00:20:42,025
حـســـنٌ ، هذا يكفى

351
00:20:42,253 --> 00:20:46,226
تــــــــن تـــــــــن ، أنت تعرفنى
أخبره أننى الأكثر شرا

352
00:20:46,427 --> 00:20:48,059
لست كذلك

353
00:20:48,297 --> 00:20:51,959
أنا كذلك

354
00:20:53,726 --> 00:20:54,572
توقف عن هذا

355
00:20:55,202 --> 00:20:57,246
ألــف لــعنة ، أنت لا تطاق

356
00:20:57,436 --> 00:21:00,164
إذن ، من هو الأسوء الآن؟

357
00:21:00,413 --> 00:21:02,812
إنـــــه أنا

358
00:21:03,260 --> 00:21:06,770
أنا الأسوء أنا .. أنا
أنا الأسوء

359
00:21:06,683 --> 00:21:09,840
يجب أن تساعدونى ، لقد كان سيقتلنى

360
00:21:13,220 --> 00:21:14,442
لقد قلت أوقفوا ذلك

361
00:21:15,940 --> 00:21:16,974
....سألــف لــ

362
00:21:17,196 --> 00:21:20,110
يجب أن تساعدونى
أرجـــــوكم

363
00:21:19,960 --> 00:21:22,612
لا أحد يحبنى

364
00:21:23,234 --> 00:21:25,312
أنا الأسوء ، أنا الأسوء

365
00:21:24,380 --> 00:21:25,731
أرجـــــوكم

366
00:21:26,434 --> 00:21:27,662
يجب أن تساعدونى

367
00:21:27,777 --> 00:21:28,335
......أنا

368
00:21:33,279 --> 00:21:35,292
أنا الأســــوء

369
00:21:36,548 --> 00:21:37,499
و الآن لنتحرك

370
00:21:38,876 --> 00:21:39,777
من هذا الطريق

371
00:21:41,668 --> 00:21:43,427
هذا سيكون خبرا صحفيا

372
00:21:47,639 --> 00:21:49,066
حـســـنٌ ، هذا يكفى

373
00:21:49,487 --> 00:21:51,682
هيا ، أقفوا هذا
أتسمعـــــوننى؟

374
00:21:57,903 --> 00:21:58,941
ما المضحك جدا؟

375
00:21:59,906 --> 00:22:00,635
لا شـــئ

376
00:22:04,725 --> 00:22:06,407
ألــف لــعنة

377
00:22:07,060 --> 00:22:08,762
لماذا لم أبقَ فى المنزل؟

378
00:22:12,667 --> 00:22:13,733
عُــد إلى هنا

379
00:22:16,750 --> 00:22:18,251
كــــــابتن ، اهـــدأ

380
00:22:18,732 --> 00:22:21,815
ارجع لهذين الاثنين
المصل لم ينتهِ مفعوله بعد

381
00:22:22,924 --> 00:22:24,690
حـســـنٌ ، أوقفـــوا ذلك

382
00:22:28,281 --> 00:22:29,152
فلتهــــــدأ

383
00:22:29,351 --> 00:22:32,112
كــــــابتن ، لا
إنه يهذى

384
00:22:32,328 --> 00:22:33,824
إنه لا يدرى ماذا يفعل

385
00:22:37,476 --> 00:22:38,952
ألــف لــعنة

386
00:22:42,183 --> 00:22:43,320
و الآن لنستأنف الحركة

387
00:22:47,085 --> 00:22:49,078
لا نستطيع انتظار انتهاء مفعول المصل

388
00:22:49,310 --> 00:22:50,830
.......يجب أن نجد الآخرين قبل

389
00:22:52,294 --> 00:22:53,134
انبطـــــحوا

390
00:22:58,211 --> 00:22:59,832
انبطـــــح

391
00:23:13,826 --> 00:23:14,931
راستابوبولوس

392
00:23:15,165 --> 00:23:16,315
الأفضل أن تذهب خلفه

393
00:23:16,565 --> 00:23:18,009
أنا سأغطى المقدمة

394
00:23:19,074 --> 00:23:19,988
عُــــــد إلى هنا

395
00:23:20,211 --> 00:23:23,516
ألــف لــعنة ، كل شئ مربك

396
00:23:30,597 --> 00:23:31,282
لقـــد هرب

397
00:23:31,525 --> 00:23:32,381
لا بأس

398
00:23:32,601 --> 00:23:34,750
أخرج كاريــــداس و الدكتور من هنا

399
00:23:34,971 --> 00:23:35,496
.........لكـــــن

400
00:23:35,729 --> 00:23:37,287
سوف ألحق بكم عند الجبل

401
00:23:37,969 --> 00:23:38,776
تعالــــــــوا

402
00:23:42,869 --> 00:23:44,344
أيها الزعيم ، إلى هنا

403
00:23:49,617 --> 00:23:51,238
أيها الزعيم ، أنت هربت

404
00:23:56,810 --> 00:23:58,054
...مـ .. مـ .. متأســـــف ، أنا .. أنا

405
00:23:58,148 --> 00:24:00,847
لا بأس ، فقط أحضر لى كاريــــداس

406
00:24:03,848 --> 00:24:05,326
استسلم يا فتى العجائب

407
00:24:05,776 --> 00:24:06,954
لقد انتهت ذخيرتك

408
00:24:09,431 --> 00:24:10,763
أنا أتحدث إليك

409
00:24:11,475 --> 00:24:12,802
لابد أنهم انسحبوا

410
00:24:13,014 --> 00:24:15,458
إذن ماذا تنتظر؟
اذهب خلفهم

411
00:24:15,696 --> 00:24:17,540
لكننى أريد كاريــــداس حيا

412
00:24:17,768 --> 00:24:19,212
حـســـنٌ يا أولاد ، لنذهب

413
00:24:24,235 --> 00:24:24,995
كــــــابتن

414
00:24:26,044 --> 00:24:27,751
حاول أن تجد رائحتهم يا ســــنــوّى

415
00:24:33,400 --> 00:24:33,973
مـــــــاذا؟

416
00:24:34,438 --> 00:24:36,749
ماذا يحدث؟ من هذا؟

417
00:24:37,490 --> 00:24:38,382
مَـــن هناك؟

418
00:24:39,021 --> 00:24:39,665
مـــــــاذا؟

419
00:24:40,720 --> 00:24:42,113
خمسون مترا إلى الغرب

420
00:24:42,563 --> 00:24:43,882
Try the clearing

421
00:24:44,473 --> 00:24:45,532
تعال يا ســــنــوّى

422
00:24:48,412 --> 00:24:50,829
لا تنسَ أن راستابوبولوس يخطط قتلك

423
00:24:51,072 --> 00:24:54,655
لا تقلق ، أنا أريد الرحيل عن هذه الجزيرة مثلك

424
00:24:54,783 --> 00:24:57,510
هذا جيد ، إذن اعتنى بكاريــــداس

425
00:24:57,843 --> 00:24:59,557
و أنا سأذهب للبحث عن تــــــــن تـــــــــن

426
00:25:00,012 --> 00:25:01,460
لن يستطيع العثور علينا هنا

427
00:25:03,569 --> 00:25:05,266
أحضروا كاريــــداس و اتبعونى

428
00:25:05,958 --> 00:25:07,661
كيف بحق السماء فعل ...؟

429
00:25:07,889 --> 00:25:08,230
تعـــــــالوا

430
00:25:08,463 --> 00:25:09,975
لكن إلى أين تأخذنا؟

431
00:25:12,560 --> 00:25:15,267
أسرعوا ، و ابحثوا عن صخرة مسطحة

432
00:25:15,560 --> 00:25:17,284
مـــــاذا؟ تــــــــن تـــــــــن!؟

433
00:25:17,800 --> 00:25:19,012
!!تــــــــن تـــــــــن

434
00:25:24,132 --> 00:25:25,523
كيف علمت بوجود ....؟

435
00:25:25,762 --> 00:25:27,576
بسرعة ، إلى داخل الكهف

436
00:25:30,496 --> 00:25:33,088
لكننى أكره الكهوف يا تــــــــن تـــــــــن

437
00:25:33,316 --> 00:25:33,975
كــــــابتن

438
00:25:36,612 --> 00:25:37,385
تــــــــن تـــــــــن

439
00:25:38,039 --> 00:25:38,993
أنت محاصر

440
00:25:39,469 --> 00:25:43,381
اخرج و إلا سوف ... سوف ... سوف أُفجرك

441
00:25:44,884 --> 00:25:47,414
حـســـنٌ ، أنت من أراد هذا

442
00:25:48,325 --> 00:25:52,188
واحد .. اثنان .. ثلاثة

443
00:25:52,721 --> 00:25:53,890
ما الذى أفعله؟

444
00:25:54,582 --> 00:25:56,245
الزعيم يريد كاريــــداس على قيد الحياة

445
00:26:08,400 --> 00:26:09,404
أيها الأحمق

446
00:26:11,565 --> 00:26:13,274
هذا أغرب شئ يا كــــــابتن

447
00:26:13,385 --> 00:26:14,288
أنت تسمع ماذا؟

448
00:26:14,479 --> 00:26:17,455
صوت داخل رأسى ، إنه يخبرنى بما أفعله

449
00:26:18,159 --> 00:26:19,130
هــــذا جنـــون

450
00:26:19,378 --> 00:26:22,603
ربما ، لكن هذا الصوت لم يوجهنى لخطإ حتى الآن

451
00:26:24,719 --> 00:26:25,522
انظـــــر

452
00:26:32,563 --> 00:26:34,093
أنا آسف يا زعيم

453
00:26:34,578 --> 00:26:37,254
لا تهتم بى
أين هم سجنائى؟

454
00:26:37,476 --> 00:26:38,878
إنهم فى الكهف

455
00:26:39,381 --> 00:26:41,679
حـســـنٌ ، ادخل و أحضرهم

456
00:26:41,918 --> 00:26:43,030
لقد سمعتم الزعيم

457
00:26:43,141 --> 00:26:45,182
ماذا تنتظر؟ إلى الداخل

458
00:26:53,408 --> 00:26:56,054
أنت و أصواتك ، الآن قد حوصرنا

459
00:26:56,282 --> 00:26:57,579
بسرعة من هذا الطريق

460
00:26:58,491 --> 00:27:00,314
العين اليمنى للتمثال

461
00:27:01,500 --> 00:27:02,952
اضغط العين اليمنى؟

462
00:27:14,027 --> 00:27:15,624
إنه ممر سفلىّ

463
00:27:16,957 --> 00:27:17,706
بسرعـــــــــة

464
00:27:30,275 --> 00:27:31,219
إنها نهاية مغلقة

465
00:27:31,749 --> 00:27:32,519
مـــــا هـــــــذا؟

466
00:27:34,547 --> 00:27:36,119
إنها تخص كاريــــداس

467
00:27:40,936 --> 00:27:41,644
أحمـــــق

468
00:27:43,332 --> 00:27:45,740
لابد من وجود نوع من الممرات خلف هذا

469
00:27:45,963 --> 00:27:47,172
اذهب و أحضر الديناميت

470
00:27:47,555 --> 00:27:48,294
لقد سمعته

471
00:27:48,750 --> 00:27:49,804
أحضر الديناميت

472
00:27:52,335 --> 00:27:55,351
و لكن كيف علمت أنه يجب ضغط العين اليمنى للتمثال؟

473
00:27:55,775 --> 00:27:56,950
الصوت أخبرنى

474
00:27:57,168 --> 00:28:00,060
أصوات .. أصوات
هل أنت بالكامل قد ...؟

475
00:28:00,996 --> 00:28:01,750
مــــــن هـــــــذا؟

476
00:28:02,900 --> 00:28:06,357
نعم يا سيدى
سأكون هادئا يا سيدى

477
00:28:07,748 --> 00:28:11,298
تــــــــن تـــــــــن ، انتظرنى

478
00:28:12,251 --> 00:28:13,284
بروفيســور؟

479
00:28:15,449 --> 00:28:16,917
غريب جـــــدا

480
00:28:17,188 --> 00:28:18,550
بروفيســور , كالكــولــوس؟

481
00:28:19,654 --> 00:28:22,135
بروفيســور , لقد ظننتك عدت إلى المعسكر

482
00:28:22,381 --> 00:28:23,735
ماذا تفعل هنا؟

483
00:28:24,657 --> 00:28:25,697
مرحبا يا تــــــــن تـــــــــن

484
00:28:26,118 --> 00:28:27,439
تقول أن الهلاك اقترب؟

485
00:28:27,625 --> 00:28:28,801
أتمنى غير ذلك

486
00:28:29,194 --> 00:28:31,979
لكن البندول يتصرف بشكل شاذ

487
00:28:32,186 --> 00:28:33,996
سأُضطر لسؤال مضيّفنا

488
00:28:34,234 --> 00:28:34,930
مضيّف؟

489
00:28:35,120 --> 00:28:35,839
شبح؟

490
00:28:35,941 --> 00:28:38,187
لا ، إنه حقيقى جدا
انظر بنفسك

491
00:28:41,260 --> 00:28:41,948
مــــــاذا؟

492
00:28:43,897 --> 00:28:45,272
عمتم مساءا أيها السادة

493
00:28:45,479 --> 00:28:48,267
اسمى مايك كانروكيتوف

494
00:28:48,706 --> 00:28:50,293
أنت الصوت داخل رأسى

495
00:28:50,520 --> 00:28:55,590
نعم ، جهاز إرسال الأفكار هذا يسمح بتوارد الخواطر

496
00:28:56,050 --> 00:28:58,274
إن هذا الاختراع الذى جئت به رائع

497
00:28:58,734 --> 00:29:00,073
لا أستطيع أن أنسب الفضل لنفسى

498
00:29:00,278 --> 00:29:03,971
جهاز إرسال الأفكار تم اختراعه بواسطة
هؤلاء الذين جاءوا من عالم آخر

499
00:29:04,183 --> 00:29:05,478
أىّ عالم آخر؟

500
00:29:06,170 --> 00:29:10,542
أنا أمثّل حلقة وصل بين كوكب الأرض و كوكب فضائى

501
00:29:10,769 --> 00:29:12,695
الغرباء ، أعتقد أنكم تسمونهم بهذا

502
00:29:12,938 --> 00:29:17,906
غرباء؟ .... هيا
أتتوقع أن نصدق ذلك؟

503
00:29:18,356 --> 00:29:20,277
انظر هناك ، البرهان موجود على الحائط

504
00:29:20,948 --> 00:29:23,123
هذه الرسومات صنعت منذ أكثر من ألف عام

505
00:29:23,345 --> 00:29:24,990
هذه تبدو كسفينة فضاء

506
00:29:25,191 --> 00:29:28,005
قُل أين قبعتى؟

507
00:29:28,537 --> 00:29:29,187
مــــــا الأمر؟

508
00:29:29,415 --> 00:29:30,833
لقد انتهى تأثير المصل

509
00:29:31,045 --> 00:29:33,391
اعتقدت أنه سيكون بخير ، لكنه فقد عقله

510
00:29:34,453 --> 00:29:37,376
سوف تدفع ثمن ما فعلته
جميعكم ستفعلون

511
00:29:37,588 --> 00:29:40,822
و أنا أريد قبعتى ، أين قبعتى؟

512
00:29:41,488 --> 00:29:44,471
اذهب و ابحث عنها الآن ، فورا

513
00:29:47,728 --> 00:29:49,860
أنت تحت سيطرتى

514
00:29:50,067 --> 00:29:52,735
كن هادئا ، و افعل كما يقال لك

515
00:29:53,640 --> 00:29:54,732
نعـــــم

516
00:29:54,971 --> 00:29:58,385
ها هى قبعتك ، ارتديها و اصمت

517
00:29:59,247 --> 00:29:59,960
شكرا لك

518
00:30:00,280 --> 00:30:02,990
أنا دائما أصاب بالبرد إذا كان رأسى عاريا

519
00:30:03,813 --> 00:30:05,555
هذا يوم رائع ، أليس كذلك؟

520
00:30:07,733 --> 00:30:08,764
أين أخلاقك؟

521
00:30:09,204 --> 00:30:11,100
لقد رفعت قبعتى لك

522
00:30:11,332 --> 00:30:14,051
أرأيت قطة؟ ....... حقا؟

523
00:30:14,573 --> 00:30:15,961
مغــــرور

524
00:30:20,537 --> 00:30:22,135
توقـــــف ..... النجــــدة

525
00:30:27,634 --> 00:30:28,448
بروفيســور

526
00:30:28,907 --> 00:30:30,521
سيطر على نفسك

527
00:30:30,970 --> 00:30:34,065
لا ، لقد كان هو
هو من بدأ الأمر

528
00:30:34,277 --> 00:30:35,609
سيد كانروكيتوف

529
00:30:35,843 --> 00:30:38,288
أنت تريد أن تعرف بشأن أصدقائك ، ألست كذلك؟

530
00:30:41,206 --> 00:30:43,997
جينو ، سكــــوت
أنتما بأمان

531
00:30:47,715 --> 00:30:49,671
استرخوا ، إنها مجرد هزة أرضية

532
00:30:49,910 --> 00:30:52,447
جزر البحر الجنوبى هذه تشتهر بذلك

533
00:30:52,655 --> 00:30:55,952
هذا صحيح ،  لكن هذه ليست جزيرة عادية

534
00:30:56,174 --> 00:30:59,043
هذا المعبد مبنىّ فوق بركان مركزى

535
00:30:59,287 --> 00:31:01,953
لو تعرض لهزة أخرى ربما يثور

536
00:31:36,009 --> 00:31:37,587
هل البركان يثور؟

537
00:31:37,804 --> 00:31:39,188
لم يكن هذا من فعل البركان

538
00:31:39,395 --> 00:31:42,567
لقد كان انفجارا ، بواسطة أفراد العصابة كما أعتقد

539
00:31:42,810 --> 00:31:44,284
يا للأعاصير الهادرة

540
00:31:45,716 --> 00:31:48,547
أشعر بخطر كبير ، و قريب جدا

541
00:31:49,475 --> 00:31:50,458
هــــاك

542
00:31:55,935 --> 00:31:57,797
لقد وقعوا فى أيدينا

543
00:32:05,124 --> 00:32:05,952
مــــاذا يحدث؟

544
00:32:06,390 --> 00:32:08,982
أسرعوا ، يجب أن نصل إلى الفوهة

545
00:32:09,203 --> 00:32:11,109
لكن أليس ذلك إذا ما ثار البركان؟

546
00:32:11,347 --> 00:32:12,523
لكن هذا هو ما يحدث

547
00:32:14,004 --> 00:32:15,549
هذه الأبخرة سامة

548
00:32:15,760 --> 00:32:17,530
غطّوا أفواهكم بالمناديل

549
00:32:21,811 --> 00:32:22,705
اهــــربوا

550
00:32:23,966 --> 00:32:25,545
أنا من يعطى الأوامر

551
00:32:27,673 --> 00:32:28,520
اهــــربوا

552
00:32:41,578 --> 00:32:44,039
قبعتي ، أين هى قبعتى؟

553
00:32:44,730 --> 00:32:45,498
قبعتى

554
00:32:45,480 --> 00:32:46,237
عُـــــد إلى هنا

555
00:32:46,470 --> 00:32:47,964
أنا أحتاج قبعتى

556
00:32:50,980 --> 00:32:52,225
ابتعد عن طريقى

557
00:32:53,623 --> 00:32:54,197
كــــــابتن

558
00:33:04,816 --> 00:33:05,919
هيا يا كــــــابتن

559
00:33:08,692 --> 00:33:09,430
نعم هكذا

560
00:33:11,877 --> 00:33:12,610
كــــــابتن

561
00:33:12,864 --> 00:33:13,738
هنا يا كــــــابتن

562
00:33:15,504 --> 00:33:16,200
أمسكت بك

563
00:33:19,974 --> 00:33:20,784
لنـــــــذهب

564
00:33:21,965 --> 00:33:24,971
ابقوا معا ، قاربنا على الوصول

565
00:33:29,185 --> 00:33:30,388
هذا غريب

566
00:33:34,822 --> 00:33:35,697
مـــــا هـــــذا؟

567
00:33:39,859 --> 00:33:40,995
هـــــذا فاتن

568
00:33:41,764 --> 00:33:42,775
انظروا جميعا

569
00:33:43,909 --> 00:33:44,689
مرحبا

570
00:33:45,837 --> 00:33:46,679
مرحبا

571
00:33:52,924 --> 00:33:54,328
الجزيرة بالكامل ستنفجر

572
00:33:54,784 --> 00:33:55,875
انجوا بحياتكم

573
00:33:56,484 --> 00:33:57,538
إلى الزوارق

574
00:34:01,626 --> 00:34:02,780
انتظـــرونى

575
00:34:14,507 --> 00:34:19,158
لابد أنك مجنون ، تقودنا لفوهة البركان
الذى سينفجر ى أى لحظة

576
00:34:19,392 --> 00:34:21,516
هنا حيث ستأتى سفينة الفضاء

577
00:34:22,152 --> 00:34:23,680
أنت مجنون

578
00:34:23,892 --> 00:34:26,555
كــــــابتن ، هل رأيت البروفيســور؟

579
00:34:26,776 --> 00:34:29,615
نعم ، لقد كان .... خلفنا تماما

580
00:34:29,833 --> 00:34:31,208
إنه لا يزال بالداخل

581
00:34:31,512 --> 00:34:32,798
لا يمكنك العودة إلى هناك

582
00:34:33,679 --> 00:34:34,499
تــــــــن تـــــــــن

583
00:34:35,463 --> 00:34:36,718
تــــــــن تـــــــــن

584
00:34:44,743 --> 00:34:46,404
بروفيســور , كالكــولــوس

585
00:34:55,566 --> 00:34:56,290
كــــــابتن 

586
00:34:59,680 --> 00:35:00,974
هل سيكون بخير يا دكتور؟

587
00:35:01,651 --> 00:35:02,546
سيكون كذلك

588
00:35:08,083 --> 00:35:11,027
أكرر ، نطلب إخلاءا فوريا

589
00:35:11,245 --> 00:35:11,931
أحالفك الحظ؟

590
00:35:12,549 --> 00:35:13,517
إنهم قادمون

591
00:35:14,864 --> 00:35:17,773
أنا لا أصدق ما أراه

592
00:35:55,185 --> 00:35:56,766
بسرعة ، تسلقوا السلم

593
00:35:59,340 --> 00:36:00,409
تعال يا ســــنــوّى

594
00:36:06,044 --> 00:36:07,372
صعد الجميع أيها القائد

595
00:36:35,013 --> 00:36:36,493
هذا لا يصدق

596
00:36:36,932 --> 00:36:38,780
ألــف لــعنة

597
00:36:42,471 --> 00:36:44,737
هذا مــــــذهل

598
00:36:46,222 --> 00:36:47,693
رائـــــــع

599
00:36:49,550 --> 00:36:51,326
لن يصدق أحد هذا أبدا

600
00:36:51,549 --> 00:36:52,676
هـــــذا صحيح

601
00:36:52,893 --> 00:36:56,317
لن يصدق أحد قصتكم لأنكم لن تخبرون بها

602
00:36:56,519 --> 00:36:58,355
ماذا؟ بالطبع سنفعل

603
00:36:58,856 --> 00:37:04,664
لا ، فكما ترون مضيّفونا يؤمنون بأن أكثر أهل الأرض 
ssغير مستعدين للمعرفة بشأن عالمهم

604
00:37:04,810 --> 00:37:06,079
ما الذى ستفعله؟

605
00:37:06,313 --> 00:37:10,371
لن يصيبكم أذىً ، إنه تنويم مغناطيسى بسيط

606
00:37:10,582 --> 00:37:12,706
التنويم المغناطيسى مستحيل

607
00:37:12,881 --> 00:37:15,817
هذا النوع من الهراء لن يؤثرعلينا

608
00:37:19,161 --> 00:37:23,172
يؤثرعلينا .. يؤثرعلينا .. يؤثرعلينا

609
00:37:26,705 --> 00:37:30,166
سوف تنسون كل شئ عن هذه الجزيرة

610
00:37:30,649 --> 00:37:31,918
نسينـــــا

611
00:37:32,358 --> 00:37:37,440
آخر شئ سوف تذكرونه هو التحليق بطائرة السيد كاريــــداس

612
00:37:37,674 --> 00:37:39,382
طائرة كاريــــداس

613
00:37:40,018 --> 00:37:43,927
كابتن سكــــوت ، الرحلة هادئة

614
00:37:44,448 --> 00:37:45,862
هـــادئة

615
00:37:46,698 --> 00:37:51,595
سيد كاريــــداس ، أنت تلعب المعارك البحرية 
مع كــــــابتن , هـــــادوك

616
00:37:52,237 --> 00:37:53,774
المعارك البحرية

617
00:37:53,969 --> 00:37:55,863
و أنت تغش بطبيعة الحال

618
00:37:56,081 --> 00:37:57,416
بطبيعة الحال

619
00:37:57,628 --> 00:38:01,929
من هذه النقطة فصاعدا ذاكراتكم خالية تماما

620
00:38:02,120 --> 00:38:03,804
هل تفهمون؟

621
00:38:08,300 --> 00:38:10,740
أقول لك إنه صحن طائر

622
00:38:10,942 --> 00:38:14,471
لا أهتم ما هو ، فقط أطلق عليه النار

623
00:38:23,579 --> 00:38:25,591
استمروا بالإطلاق

624
00:38:36,640 --> 00:38:38,365
نعم يا سيدى

625
00:38:39,655 --> 00:38:41,364
نعم يا سيدى

626
00:38:45,398 --> 00:38:49,614
و الآن ، ... من فضلكم اركبوا قارب النجاة

627
00:38:56,420 --> 00:39:00,799
ارجع  يا دكتور كرولسبيل ، لدينا خطط خاصة لك

628
00:39:01,012 --> 00:39:02,729
الطائرة تحطمت

629
00:39:03,882 --> 00:39:04,935
نامـــــوا الآن

630
00:39:05,932 --> 00:39:07,518
نامـــــوا الآن

631
00:39:08,441 --> 00:39:10,107
نامـــــوا الآن

632
00:39:17,683 --> 00:39:19,901
فيكتور هوتيل برافو ينادى برج ماكاسار

633
00:39:20,310 --> 00:39:21,102
إننا فوقه الآن

634
00:39:21,320 --> 00:39:22,676
هل ترى الجزيرة؟

635
00:39:22,872 --> 00:39:24,395
ما الذى تبقى منها؟

636
00:39:25,198 --> 00:39:25,912
هل حصلت عليها؟

637
00:39:26,119 --> 00:39:28,050
بالتأكيد فعلت ، يا له من مشهد

638
00:39:30,023 --> 00:39:30,962
برج ماكاسار

639
00:39:31,180 --> 00:39:33,449
لقد وجدنا هناك بعض الناس فى قارب نجاة

640
00:39:47,084 --> 00:39:47,930
أين نحن؟

641
00:39:49,131 --> 00:39:54,420
إذن ليس لديكم فكرة كيف أصبحتم 
على بعد 300 ميل عن مسار رحلتكم

642
00:39:54,643 --> 00:39:55,414
لا

643
00:39:55,995 --> 00:39:57,695
حـســـنٌ ، ماذا عن بقية الطاقم؟

644
00:39:58,543 --> 00:40:02,278
أنا .. أنا لا أستطيع أن أتذكر  
لا أملك دليل ، أىّ دليل

645
00:40:04,492 --> 00:40:09,656
كما ذُكر أن الدكتور كرولسبيل -الرئيس السابق- لعيادة 
الطب النفسى فى نيو دلهى

646
00:40:09,883 --> 00:40:12,034
تم العثر عليه هائما فى مكان فى الهند

647
00:40:12,241 --> 00:40:14,808
و يعانى حالة شديدة من فقدان الذاكرة

648
00:40:15,244 --> 00:40:16,755
.......و فى خبر آخر قد يكون ذو علاقة 

649
00:40:16,976 --> 00:40:20,800
جميع الناجين من تحطم طائرة كاريــــداس 
قد أُصيبوا بفقدان للذاكرة 

650
00:40:21,223 --> 00:40:24,750
كولين شاتامور من مطار جاكارتا مع هذا لخبر 
.......كولين

651
00:40:24,962 --> 00:40:27,191
أنا هنا مع الصحفى المعروف تــــــــن تـــــــــن

652
00:40:27,409 --> 00:40:29,223
و الذى كان كان من بين الناجين من تحطم الطائرة

653
00:40:29,599 --> 00:40:32,158
...تــــــــن تـــــــــن ، أخبرنا 
ماذا حدث هناك؟

654
00:40:33,074 --> 00:40:35,947
...حـســـنٌ ، ليس هناك شئ غير معتاد بشأن الرحلة

655
00:40:36,127 --> 00:40:39,663
لكن كل الأحداث بعد الهبوط بالطائرة مُحيت تماما

656
00:40:39,900 --> 00:40:44,348
إذن ليس لديك أى دليل بشأن 
كيف انتهيتم بقرب البركان الثائر؟

657
00:40:44,554 --> 00:40:45,496
دليل واحد فقط 

658
00:40:45,744 --> 00:40:48,165
سأدع البروفيســور , كالكــولــوس ليخبركم به

659
00:40:48,388 --> 00:40:52,317
أنا اكتشفت هذا فى جيبى بعد انتشالنا

660
00:40:52,534 --> 00:40:56,042
لقد أجريت كل التجارب عليه ، و جميعها تشير لنفس الشئ

661
00:40:56,846 --> 00:40:59,552
هذا المعدن لم يصنّع على كوكب الأرض

662
00:40:59,770 --> 00:41:01,745
ليست لدينا التقنية اللازمة لصنعه 

663
00:41:01,972 --> 00:41:03,069
إذن هذه هى كل القصة

664
00:41:03,525 --> 00:41:06,628
هل هى مصادفة غريبة  
أم أن الغرباء متورطون فى الأمر؟

665
00:41:06,978 --> 00:41:10,292
من يستطيع إخبارنا بما حدث حقيقةً؟

