﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Korea Girls : ترجمة فريق

2
00:00:08,700 --> 00:00:11,820
لنذهب، لدي ما أقوله

3
00:00:25,100 --> 00:00:26,990
ماذا أنتِ؟

4
00:00:28,590 --> 00:00:31,560
!أنتِ، مالذي تفعلينه؟

5
00:00:33,610 --> 00:00:35,410
..أنتِ

6
00:00:36,880 --> 00:00:39,260
ماذا تفعلين؟

7
00:00:43,540 --> 00:00:45,550
ماذا تفعل الان؟

8
00:00:45,550 --> 00:00:47,680
أنا من يجب أن يقول هذا

9
00:00:47,680 --> 00:00:49,480
إذهبي

10
00:00:50,260 --> 00:00:52,400
لا تذهبي

11
00:00:55,470 --> 00:00:57,450
..أمامي

12
00:00:58,300 --> 00:01:01,300
لا تعطي أوامر لهذه المرأة

13
00:01:01,300 --> 00:01:05,500
لا داعي لأسمع أمراً كهذا منك

14
00:01:06,540 --> 00:01:08,540
ألن تنصت؟

15
00:01:09,120 --> 00:01:11,330
!ألن تنصت؟

16
00:01:16,590 --> 00:01:18,420
!اوبا

17
00:01:25,450 --> 00:01:27,060
هل أنت مجنون؟

18
00:01:27,070 --> 00:01:29,880
!لماذا تستمر بضرب الناس؟

19
00:01:30,470 --> 00:01:32,210
..فقط

20
00:01:34,170 --> 00:01:36,910
!ماذا قلتِ للتو؟

21
00:01:50,030 --> 00:01:52,080
كم هذا مزعج

22
00:02:04,720 --> 00:02:06,630
..أوبا، هل أنت بخير

23
00:02:09,010 --> 00:02:11,060
مالذي سيجعلكِ تصغين إليّ؟

24
00:02:12,190 --> 00:02:13,810
..جو مين هيوك

25
00:02:13,830 --> 00:02:16,400
عرف العلاقة التي بيني وبينكِ

26
00:02:16,880 --> 00:02:17,870
مالذي تقوله؟

27
00:02:17,870 --> 00:02:20,640
!يعرف عنّا، ويقوم بهذه الأمور المجنونة

28
00:02:20,660 --> 00:02:22,610
!مستحيل

29
00:02:23,300 --> 00:02:25,600
تقول أنه عرف ومازال يدعنا نلتقي؟

30
00:02:25,630 --> 00:02:28,800
لهذا أخبرتكِ أن تبتعدي عنه

31
00:02:33,880 --> 00:02:35,510
نعم؟

32
00:03:01,300 --> 00:03:02,100
..~الحب~

33
00:03:02,100 --> 00:03:03,800
~هكذا~

34
00:03:03,800 --> 00:03:05,300
~ أكثر فأكثر ~

35
00:03:05,400 --> 00:03:08,300
~ يستمر بالإبتعاد ~

36
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
~ الفصول ~

37
00:03:09,300 --> 00:03:10,800
~ هكذا ~

38
00:03:10,800 --> 00:03:12,800
~ أكثر فأكثر ~

39
00:03:12,800 --> 00:03:15,900
~ تبعد ~

40
00:03:15,900 --> 00:03:19,300
~ مضى الوقت سريعاً ~

41
00:03:19,300 --> 00:03:22,300
~ وتغيرنا ~

42
00:03:22,300 --> 00:03:24,130
هل ستتبعينه أينما يذهب؟

43
00:03:24,150 --> 00:03:25,130
مابال هذه المظهر وكل هذه الزينة؟

44
00:03:25,130 --> 00:03:27,070
..لا أملك خيار، الرئيس أجبرني

45
00:03:27,070 --> 00:03:29,590
..لو طلب منكِ

46
00:03:29,590 --> 00:03:30,700
ستبيعين جسدكِ حتّى؟

47
00:03:30,700 --> 00:03:37,500
~ أصبحت ندب مؤلمة وإبتلعتني ~

48
00:03:38,600 --> 00:03:41,500
~ بسبب قلبك المتقلّب ~

49
00:03:41,800 --> 00:03:48,300
~ حتى ذاكرتي تحاول جاهدة أن تمحوك ~

50
00:03:50,200 --> 00:03:53,400
~ كلٌ منّا وقع بالحب ~

51
00:03:53,600 --> 00:03:57,500
~ كلٌ منّا ذرف الدموع ~

52
00:03:57,600 --> 00:04:01,500
~ أننا عشنا تحت سماء واحدة ~

53
00:04:01,600 --> 00:04:04,700
~ كانت سعادة لي ~

54
00:04:04,900 --> 00:04:08,300
~ كنت كــالسماء لي ~

55
00:04:08,400 --> 00:04:14,300
~ ذلك عندما أحببت فقط
...ذلك الوقت ~

56
00:04:14,400 --> 00:04:19,900
~ عندما أحببت فقط
أريد العودة لذلك الوقت ~

57
00:04:21,600 --> 00:04:31,700
~ عندما أحببت فقط
أريد العودة لذلك الوقت ~

58
00:04:31,700 --> 00:04:33,800
..سر

59
00:04:33,800 --> 00:04:35,400
منقوع

60
00:04:35,500 --> 00:04:39,300
السر
الحلقة التاسعة

61
00:04:48,360 --> 00:04:49,990
..إذن

62
00:04:49,990 --> 00:04:54,160
...بثمانية أصوات، بمعدل أكثر من النصف لــثمانية مدراء

63
00:04:54,180 --> 00:04:57,760
حالة طرد الرئيس جو مين هيوك، نجحت

64
00:05:15,200 --> 00:05:16,700
!أنت

65
00:05:17,460 --> 00:05:19,610
ماذا تفعل؟

66
00:05:20,220 --> 00:05:22,470
وضعتك بجانب مين هيوك لتعتني به

67
00:05:22,510 --> 00:05:25,920
أين كنت وماذا كنت تفعل ليحدث ذلك؟

68
00:05:25,960 --> 00:05:27,370
آسف

69
00:05:27,380 --> 00:05:28,870
..لو الإعتذار سيحل كل شيء

70
00:05:28,870 --> 00:05:31,270
توقف أبي

71
00:05:33,940 --> 00:05:37,070
حدث ذلك وهو كان يعتني بأمر طلبته منه

72
00:05:37,070 --> 00:05:38,860
..مجلس الإدارة

73
00:05:38,900 --> 00:05:41,820
فاز بحالة طرد الرئيس

74
00:05:42,320 --> 00:05:43,210
عمّا تتحدث؟

75
00:05:43,210 --> 00:05:45,610
...من بين أولئك الذين صوتوا بــنعم

76
00:05:45,640 --> 00:05:48,590
شين سي يون كانت من ضمنهم

77
00:05:49,400 --> 00:05:50,300
إخرج

78
00:05:50,300 --> 00:05:51,050
أبي

79
00:05:51,050 --> 00:05:53,340
إخرج فوراً

80
00:06:32,070 --> 00:06:33,820
أكان أنت؟

81
00:06:33,850 --> 00:06:36,740
لم يكن كافي ما فعلته بــجي هي
تفعل هذا لــدو هون ايضاً؟

82
00:06:36,770 --> 00:06:40,240
فعلت هذا بشخص ما ولن تعتذر له؟

83
00:06:40,250 --> 00:06:43,280
أخبرتكِ ألا تقفي بجانب شخص آخر أمامي

84
00:06:43,680 --> 00:06:45,080
..الإعتذار

85
00:06:45,620 --> 00:06:47,270
أنا من يجب أن أسمعه

86
00:06:47,280 --> 00:06:49,180
عن أي إعتذار تتحدث؟

87
00:06:49,180 --> 00:06:51,420
أي إعتذار؟

88
00:06:52,840 --> 00:06:54,690
!جو مين هيوك -
أي إعتذار؟ -

89
00:06:54,720 --> 00:06:57,760
!ماذا تفعل؟ جو مين هيوك

90
00:07:01,300 --> 00:07:03,180
دو هون، إذهب

91
00:07:08,320 --> 00:07:11,900
لو أردتِ الفندق لماذا لم تقولي؟

92
00:07:13,460 --> 00:07:16,600
كنت سأعطيكِ إياه
كهدية زفافكِ

93
00:07:19,560 --> 00:07:22,440
ليس لأنني أردت الفندق

94
00:07:26,290 --> 00:07:29,440
ألم يكن كافي أن تجلب إمرأة لمكان
...حيث جميع ما نعرفهم حضروا

95
00:07:29,460 --> 00:07:31,620
وحتّى الان تقاتل من أجل تلك المرأة؟

96
00:07:31,640 --> 00:07:33,090
لأي مدى ستذهب؟

97
00:07:33,110 --> 00:07:36,430
أتعلم كم تجعلني مثيرة للشفقة؟

98
00:07:36,460 --> 00:07:39,010
سي يون، الرئيس قد يسمع

99
00:07:39,040 --> 00:07:42,270
! لا تجرؤ على التدخل

100
00:07:44,320 --> 00:07:46,220
لنذهب

101
00:08:03,420 --> 00:08:05,310
..لو إحتفظ بمنصبه كما هو

102
00:08:05,350 --> 00:08:08,270
سيكون من الصعب أن تطأ قدميه الفندق مجدداً

103
00:08:08,300 --> 00:08:10,560
..لهذا

104
00:08:10,590 --> 00:08:13,180
..سي يون رفعتِ يدكِ، و

105
00:08:13,180 --> 00:08:15,660
طردتِ مين هيوك أولاً؟

106
00:08:15,710 --> 00:08:18,410
...كان هناك شخصان بجانبك حتماً

107
00:08:18,430 --> 00:08:20,510
تأكدت من ذلك

108
00:08:21,070 --> 00:08:24,130
...لو إستدعينا مين هيوك مجدداً بمجلس إعادة تنظيم الإدارة للسنة القادمة

109
00:08:24,130 --> 00:08:25,950
..ذلك

110
00:08:26,540 --> 00:08:28,420
..ليس أنتِ، بل

111
00:08:28,420 --> 00:08:31,240
أنا من سيقرر

112
00:08:36,460 --> 00:08:37,990
هنا

113
00:08:38,020 --> 00:08:41,830
من الواضح أن كوانغ مين بجانبي، لذا ذلك لن يعمل

114
00:08:41,830 --> 00:08:43,270
...هذا

115
00:08:43,270 --> 00:08:46,190
..حيث تُصورت الأمور

116
00:08:46,240 --> 00:08:48,720
لماذا لا تكشف ما خلف هذا؟

117
00:08:49,160 --> 00:08:50,690
حسناً

118
00:08:52,300 --> 00:08:54,770
ما خطب شفاهك؟

119
00:08:56,100 --> 00:08:57,860
لا شيء

120
00:09:04,000 --> 00:09:07,190
لا أعتقد أنني دفعت ثمن ذنوبي

121
00:09:07,750 --> 00:09:09,380
..لحياتي الكاملة

122
00:09:09,380 --> 00:09:13,980
لن أنساها طيلة حياتي
كيف قد أنسى؟

123
00:09:15,190 --> 00:09:17,730
..ما يشعرني بالعار

124
00:09:19,410 --> 00:09:21,580
ما فعلته بذلك الشخص الذي مات

125
00:09:21,620 --> 00:09:24,280
! رأيتِ لكنكِ غادرتِ فحسب، أذلك صحيح؟

126
00:09:24,320 --> 00:09:27,380
نعم، قمت بذلك

127
00:09:27,730 --> 00:09:30,400
مالذي تريده أكثر؟

128
00:09:31,460 --> 00:09:33,610
...تعذيبي كل هذا الوقت

129
00:09:34,270 --> 00:09:36,640
ألم يكن كافياً؟

130
00:09:39,260 --> 00:09:41,200
وغدة حقيرة

131
00:09:42,090 --> 00:09:44,690
فقط مالذي فعلته هي؟

132
00:09:59,830 --> 00:10:01,710
..كوانغ سو

133
00:10:03,050 --> 00:10:05,750
كيف أمر مقزز كهذا هناك؟

134
00:10:10,390 --> 00:10:12,850
تحققت أنهم كانوا بالمقهى

135
00:10:12,880 --> 00:10:15,250
...لست متأكد من إن كانا سوياً بالسيارة

136
00:10:15,930 --> 00:10:18,010
..بعد طلب الزواج

137
00:10:18,870 --> 00:10:21,290
...عندما عادوا، تحت ذلك المطر

138
00:10:21,330 --> 00:10:22,430
إنفصلا؟

139
00:10:26,360 --> 00:10:28,500
هل لذلك معنى؟

140
00:10:56,450 --> 00:11:01,630
جي ها، يبدو أنه سيكون عند كلمته هذه المرة

141
00:11:01,630 --> 00:11:06,560
مهما كان إسلوبه دنيء وقذر
إسم سي كوانغ ليس أمراً يمكننا إحتقاره

142
00:11:08,910 --> 00:11:11,920
يريدك أن تعتر إليه مباشرةً

143
00:11:11,920 --> 00:11:14,740
إذهب لرؤيته بالغد

144
00:11:14,740 --> 00:11:16,740
إعتذار؟

145
00:11:18,580 --> 00:11:23,050
...يمكنني فعل ذلك بقدر ما يريد، بدلاً عن ذلك

146
00:11:24,820 --> 00:11:28,820
أخبر ذلك المنحط أن يعتذ لتلك المظلومة أولاً

147
00:11:28,820 --> 00:11:30,830
من تلك المرأة؟

148
00:11:34,390 --> 00:11:36,760
شخص ما يضايقني

149
00:11:41,100 --> 00:11:47,090
إمرأة تضايقك، يعني أنه يتوجب عليك الحذر

150
00:12:02,880 --> 00:12:07,140
ماهذا؟
متسولة بملابس أنيقة؟

151
00:12:08,280 --> 00:12:10,950
سمعت أنكِ ستقومين بأي شيء مقابل المال

152
00:12:10,950 --> 00:12:14,890
من أين تحصلين على كل هذا؟
!يا

153
00:12:14,890 --> 00:12:16,680
إذهبي وإشتري بعض الملابس

154
00:12:16,680 --> 00:12:21,380
هي تقوم بكل شيء أخبرها به
فقط ما أخبرها أن تفعله

155
00:12:29,690 --> 00:12:33,560
الن تتحدثي عمّا حدث بالأمس؟

156
00:12:50,740 --> 00:12:52,610
..لو كتمتِه هكذا

157
00:12:52,610 --> 00:12:55,350
دواخلكِ ستتعفن بالكامل

158
00:12:56,560 --> 00:13:00,250
ذلك، ذلك، ذلك
رؤيتكِ تضجكين إذن هناك مشكلة

159
00:13:02,130 --> 00:13:04,320
!لماذا؟ إستريحي فحسب

160
00:13:04,320 --> 00:13:06,300
كنتِ مشتعلة من الحمّى بالامس

161
00:13:06,300 --> 00:13:09,570
هل تعرفين كيف حصلت على هذا العمل؟

162
00:13:09,570 --> 00:13:11,750
ما ذلك الفستان؟

163
00:13:11,750 --> 00:13:13,480
أهو لكِ؟

164
00:13:19,300 --> 00:13:21,300
سأعود

165
00:13:43,600 --> 00:13:45,540
أيتها السائقة البديلة

166
00:13:46,860 --> 00:13:48,710
أيتها السائقة البديلة

167
00:13:48,710 --> 00:13:50,700
!كانغ يو جيونغ

168
00:13:54,220 --> 00:13:57,560
جو مين هيوك
عرف بالعلاقة التي بيننا

169
00:13:57,560 --> 00:14:01,050
!يعرف حول علاقتنا، ويقوم بهذه الأمور الصبيانية

170
00:14:04,650 --> 00:14:06,610
مالأمر هذا الوقت؟

171
00:14:07,800 --> 00:14:10,210
فقط مالذي تريده منّي؟

172
00:14:10,860 --> 00:14:13,160
كم ستفعل لكي ترتاح؟

173
00:14:13,160 --> 00:14:15,960
حتّى متى خططتِ أن تصمتي؟

174
00:14:15,960 --> 00:14:17,420
عمّا تتحدث؟

175
00:14:17,420 --> 00:14:21,750
مالذي تحاولين حمايته بإسكات هذا الفم؟
أخبريني بفمكِ

176
00:14:23,030 --> 00:14:27,190
أنتِ ودو هون مالذي تخفونه؟

177
00:14:37,650 --> 00:14:41,000
!الجميع
!الجميع

178
00:14:42,360 --> 00:14:45,240
أن إمرأة قتلت شخص ما

179
00:14:45,240 --> 00:14:47,140
مجرمة حادث ضرب وهروب

180
00:14:47,140 --> 00:14:50,070
!أستحق الرجم حتّى الموت

181
00:14:50,070 --> 00:14:52,730
!يا

182
00:14:52,730 --> 00:14:54,900
قلت ذلك

183
00:14:54,900 --> 00:14:57,350
هل أنت راضي؟

184
00:14:57,350 --> 00:14:59,530
أليس هذا ما أردته؟

185
00:14:59,530 --> 00:15:00,170
ايتها السائقة البدلية

186
00:15:00,170 --> 00:15:02,070
أليس ذلك كافي؟

187
00:15:02,070 --> 00:15:05,000
أتريدني أن أعبر الطريق؟

188
00:15:09,720 --> 00:15:11,730
!عودي لرشدكِ

189
00:15:22,320 --> 00:15:23,570
هل أنتِ مجنونة؟

190
00:15:23,570 --> 00:15:28,430
نعم، أنا مجنونة
!أتمنى أنني كنت مجنونة

191
00:15:41,800 --> 00:15:44,860
!يا

192
00:15:53,140 --> 00:15:55,450
!كانغ يو جيونغ

193
00:15:59,840 --> 00:16:01,970
هل أنتِ مجنونة؟

194
00:16:01,970 --> 00:16:04,600
!آيش

195
00:16:11,050 --> 00:16:17,900
~ ألا بأس ان أتحرك أقرب؟ ~

196
00:16:17,900 --> 00:16:22,190
~ قفت أن أقف بلا حراك ~

197
00:16:24,690 --> 00:16:31,390
~ حقاً يجب أن نلتقي ~

198
00:16:31,390 --> 00:16:36,690
~ لا يمكنني الإجابة ~

199
00:16:36,690 --> 00:16:43,680
~ لأن هناك ندبة عالقة بجسدي ~

200
00:16:43,680 --> 00:16:50,940
كوانغ سو، كيف لها أن تقوم بذلك؟

201
00:16:50,940 --> 00:16:54,190
~ مهما تركتك تذهب كل مرة ~

202
00:16:54,190 --> 00:16:58,170
....تضع حياتها على المحكّ

203
00:16:58,170 --> 00:17:01,730
مالذي تريد إخفائه؟

204
00:17:01,730 --> 00:17:04,440
سأذهب لأجلب السيارة

205
00:17:06,660 --> 00:17:13,970
لا بأس

206
00:17:44,200 --> 00:17:46,640
ليس لدي ما أتحدث به معك

207
00:17:46,640 --> 00:17:48,900
أخبر مين هيوك أن يعود ويجثو على ركبتيه

208
00:17:48,900 --> 00:17:52,100
يستحيل ان يأتي جو مين هيوك بنفسه

209
00:17:52,100 --> 00:17:56,240
لهذا أرسل محامياً بدلاً عنه؟

210
00:17:57,630 --> 00:18:00,450
توقف هنا

211
00:18:00,450 --> 00:18:03,720
أجهزة الإعلام تبحث عن موضوع للغد
لماذا لا تطوي هذا؟

212
00:18:03,720 --> 00:18:09,660
بأي قرن نحن حتّى تسيطر مجرد شركة على وسائل الإعلام؟

213
00:18:09,660 --> 00:18:12,750
يمكنك إيقاف عدالتك الخاطئة

214
00:18:12,750 --> 00:18:17,470
لو كتبتهم
ألن تصبح من الرأي العام؟

215
00:18:25,230 --> 00:18:28,120
...الحدث الملغي لفندق كي هذه المرة

216
00:18:28,120 --> 00:18:30,410
سيستمر كما خُطط

217
00:18:31,420 --> 00:18:35,170
أنت، ماذا تراني؟

218
00:18:35,170 --> 00:18:39,850
الرئيس الجديد
الذي سيقود سي كوانغ بالمستقبل

219
00:18:41,600 --> 00:18:44,350
رجاءً إنظر لما في الظرف أولاً، ثم تحدث

220
00:19:01,990 --> 00:19:03,210
ماذا تريد أن تفعل بهذا؟

221
00:19:03,210 --> 00:19:09,000
فقط بعض الإشاعات المنتشرة حول جو مين هيوك
لن تكون راضي بهذا

222
00:19:23,690 --> 00:19:25,270
عذراً؟

223
00:19:29,200 --> 00:19:30,400
نعم، لماذا؟

224
00:19:30,920 --> 00:19:33,800
لن تخسر ابداً في منازعة، صحيح؟

225
00:19:33,800 --> 00:19:36,140
ليس بعد

226
00:19:36,140 --> 00:19:39,470
لو أصحت مدعي، ستربح دوماً

227
00:19:39,470 --> 00:19:40,660
ربما

228
00:19:40,660 --> 00:19:43,370
إذن ستساعدني عندما يحدث لي أمراً ظلماً؟

229
00:19:43,370 --> 00:19:45,730
سأساعد الناس الذين لا يملكون مال وسلطة بدون شروط

230
00:19:45,730 --> 00:19:47,350
ماذا عن الأشخاص الذين يملكون مال وسلطة؟

231
00:19:47,350 --> 00:19:51,310
أولئك الناس يجدون من يساعدهم

232
00:19:51,310 --> 00:19:54,470
ماذا ستفعل لو ذهبت لرؤيتك وتصرفت كما لو أنك لا تعرفني؟

233
00:20:00,660 --> 00:20:04,280
بالمستقبل، تعالي باحثةً عنّي بهذا

234
00:20:04,280 --> 00:20:06,500
سأعرفكِ حينها

235
00:20:40,830 --> 00:20:47,350
كما ترتجف عندما تفكر برؤيتي
إنه صعب عليّ ايضاً

236
00:20:49,250 --> 00:20:52,970
لا أريد رؤيتك مجدداً

237
00:21:33,760 --> 00:21:36,740
إنه ليس بسببكِ سي يون

238
00:21:39,280 --> 00:21:44,160
ما أقوله أن كون حالة مين هيوك هكذا ليست بسببكِ

239
00:21:44,160 --> 00:21:47,610
دو هون، هناك أوقات تصبح مخيف بها

240
00:21:48,620 --> 00:21:53,490
فقط بالنظر لوجهي، كيف تعرف ما أفكر به؟

241
00:21:54,750 --> 00:21:58,120
أنتِ محقة، تلك مشكلة كبيرة

242
00:21:58,120 --> 00:21:59,300
هل أكلتِ؟

243
00:21:59,300 --> 00:22:03,800
لماذا؟ يجب أن تعرف بالنظر لوجهي فقط

244
00:22:22,750 --> 00:22:27,240
للإعتناء بالفندق بدلاً عنّي
..أدفع لك مرتب ممتاز

245
00:22:27,240 --> 00:22:31,500
لا أصدق أنني أدفع لك خطيبتي الان حتّى

246
00:22:31,500 --> 00:22:34,230
مالمهم بــمن ألتقي؟

247
00:22:34,230 --> 00:22:40,800
طالما سنتزوج بسبب فئتنا
المواعدة أو ماشابه ذلك، ألم تقل أنني حرّة بها؟

248
00:22:40,800 --> 00:22:43,640
...يجب أن تكوني رصينة عالأقل بمن تواعدينه

249
00:22:44,630 --> 00:22:47,010
ليناسب فئتكِ

250
00:23:01,280 --> 00:23:03,660
لا تزعج نفسك بسببه

251
00:23:03,660 --> 00:23:07,190
لأن مين هيوك ربما لا يناسبني ايضاً

252
00:23:07,190 --> 00:23:08,550
سي يون

253
00:23:08,550 --> 00:23:10,340
..العشاء

254
00:23:11,710 --> 00:23:14,070
أين يجب أن نأكله؟

255
00:23:27,440 --> 00:23:31,550
ستصبح رائحة ملابسكِ كريهة هكذا

256
00:23:31,550 --> 00:23:37,000
لأن هذه المرة الأولى
التي يجلب بها دو هون إمرأة للمطعم

257
00:23:37,000 --> 00:23:38,700
إنها تعمل معي

258
00:23:38,700 --> 00:23:40,910
إعطني إياها، سأساعدكِ بها

259
00:23:40,910 --> 00:23:44,110
كل هذا، أنا من أعدته وجففته

260
00:23:44,110 --> 00:23:48,470
قليته بالزيت لذا مذاقه سيكون لذيذ

261
00:23:48,470 --> 00:23:50,800
يبدو لذيذاً، سآكل كثيراً

262
00:23:50,800 --> 00:23:53,340
حسناً

263
00:23:53,340 --> 00:23:57,660
اصابعكِ طويلة جداً

264
00:23:57,660 --> 00:23:59,880
إنها جميلة

265
00:23:59,880 --> 00:24:01,960
ماذا تعملين؟

266
00:24:01,960 --> 00:24:06,690
بما أنكِ تعملين مع دو هون، هل أنتِ محامية؟

267
00:24:06,690 --> 00:24:10,600
لا، أرسم

268
00:24:10,600 --> 00:24:12,630
ترسمين؟

269
00:24:12,630 --> 00:24:17,300
لا عجب، عرفت أن بيئتكِ مختلفة

270
00:24:18,510 --> 00:24:20,870
أين بيتكِ؟

271
00:24:20,870 --> 00:24:23,110
ماذا يعملان والديكِ؟

272
00:24:23,110 --> 00:24:25,110
!أمي

273
00:24:25,110 --> 00:24:27,900
جئنا هنا لنأكل براحة

274
00:24:27,900 --> 00:24:31,570
...لقد بالغت

275
00:24:31,570 --> 00:24:37,190
هنا..ربما لا تعرفين كيف تأكلين لذا يجب أن أساعدكِ

276
00:24:44,150 --> 00:24:46,960
لذيذ، شكراً لكِ

277
00:24:47,530 --> 00:24:50,260
رجاءً كلي كثيراً

278
00:24:56,150 --> 00:25:01,480
مين هيوك، إبتداءًا من الغد إعتني بالمطاعم

279
00:25:01,480 --> 00:25:03,920
القيام بالنشاطات المدرسة ستساعدك

280
00:25:03,920 --> 00:25:06,840
فقط الإعتناء بالمطاعم، لن يكون كافياً؟

281
00:25:06,840 --> 00:25:10,360
!بما أنني أعطيتك هذا، يجب أن تكون ممتن على الأقل

282
00:25:10,360 --> 00:25:14,660
! من عقّد الأمور هكذا هو أنت

283
00:25:14,660 --> 00:25:18,450
التنظيف بعد خطاك المتسخة...كان آهن دو هون من قام بذلك

284
00:25:18,450 --> 00:25:20,420
!من الأفضل أن تشعر بالعار أيها الطفل

285
00:25:20,420 --> 00:25:21,210
أبي

286
00:25:21,210 --> 00:25:23,750
عنايتي بك تنتهي هنا

287
00:25:23,750 --> 00:25:27,980
خبزك والمربى الذي ستأكل منه، إحمه أنت من الان فصاعداً

288
00:25:28,020 --> 00:25:30,070
أيها الرئيس

289
00:25:30,070 --> 00:25:33,150
ألا تعتقد أنك يجب أن تعطي مين جو أسهم أكثر؟

290
00:25:33,150 --> 00:25:37,180
كيف لهم أن يطردوا الناس هكذا كما يريدون؟

291
00:25:37,180 --> 00:25:40,020
...لو تريد العودة للفندق بالغد

292
00:25:40,020 --> 00:25:43,240
! ستحصل على مكاتب إقليمية مخصصة لك هذه المرة، لذا قم بعملك جيداً

293
00:25:43,240 --> 00:25:46,350
لماذا لا تدع الاجاشي يكون الرئبس بدلاً عن اوباً؟

294
00:25:46,350 --> 00:25:48,020
سيكون افضل بكثير من اوبا

295
00:25:48,020 --> 00:25:49,120
مين جو

296
00:25:49,120 --> 00:25:51,070
ماذا؟

297
00:25:51,070 --> 00:25:55,890
ألن يريحك ذلك أكثر، اوبا؟
لأن كل ما عليك فعله هو المشاهدة

298
00:25:55,890 --> 00:25:57,850
يا إلهي

299
00:25:57,850 --> 00:26:01,960
أيها الرئيس

300
00:26:04,330 --> 00:26:07,190
ألا اعرف أبي؟

301
00:26:07,190 --> 00:26:10,770
يستحيل أن يجلب شخص بدون تحقيق حو خلفيته

302
00:26:10,770 --> 00:26:12,620
لذا؟

303
00:26:12,620 --> 00:26:16,180
ربما لديه أمور ضده

304
00:26:16,180 --> 00:26:21,670
بياناتك للمحامي آهن دو هون، سلمها كلها لي

305
00:26:27,560 --> 00:26:31,280
ألن تذهبي للمنزل؟

306
00:26:31,280 --> 00:26:34,160
..انتظر يو جونغ

307
00:26:34,160 --> 00:26:35,790
يو

308
00:26:37,220 --> 00:26:39,560
!اوني

309
00:26:40,800 --> 00:26:44,160
!مالذي حدث؟ لم تأتي للعمل حتّى

310
00:26:44,160 --> 00:26:46,990
عمّا تتحدث هذه؟ خرجتِ للعمل

311
00:26:46,990 --> 00:26:49,540
..أخبرتهم أنكِ مريضة اليوم، لكن

312
00:26:49,540 --> 00:26:51,210
...لو لم تأتي بدون إتصال

313
00:26:51,210 --> 00:26:53,680
آسفة آسفة، هاي ري

314
00:26:53,680 --> 00:26:58,690
أنتِ غريبة منذ الأمس
مالذي يجري؟

315
00:26:59,480 --> 00:27:02,660
تحدثي فحسب

316
00:27:04,450 --> 00:27:07,670
! أنا محبطة محبطة..محبطة جداً

317
00:27:07,670 --> 00:27:10,660
أنا هي المجنونة، فلترحمني يارب

318
00:27:10,660 --> 00:27:14,960
مازلتِ لا تعرفين أن لو اوني أغلقت فمها لمرة، ستكون النهاية؟

319
00:27:19,630 --> 00:27:23,760
ماهذا؟ سكرتير الرئيس هل أتيتِ معه؟

320
00:27:23,760 --> 00:27:26,990
!أخبريه أن يأتي

321
00:27:31,300 --> 00:27:32,870
نعم أيها الرئيس

322
00:27:33,980 --> 00:27:36,260
هل تراقبني الان حتّى؟

323
00:27:36,260 --> 00:27:41,000
أن تراقب الناس..هذا تصرف صبياني

324
00:27:41,000 --> 00:27:43,930
...حقاً يجب أن أهرب منك

325
00:27:43,930 --> 00:27:45,820
قبل أن ينتهي هذا؟

326
00:27:45,820 --> 00:27:50,170
...أيتها البديلة، لو فعلتِ ما فعلتِه اليوم مجدداً

327
00:28:11,730 --> 00:28:14,230
...ما أنا قلق عليه -
آسف -

328
00:28:14,230 --> 00:28:16,810
إنه خطأي

329
00:28:16,810 --> 00:28:19,590
أخبرتك ألا تقوم بأمر تندم عليه

330
00:28:20,270 --> 00:28:21,830
لا بأس، عد

331
00:28:21,830 --> 00:28:26,600
وفي صباح الغد، إدعو آهن دو هون

332
00:28:26,600 --> 00:28:28,040
حسناً

333
00:28:41,070 --> 00:28:45,590
بما أنك ترقيت بفضلي
ألا بجل أن تشكرني على الأقل؟

334
00:28:45,590 --> 00:28:46,570
بلى

335
00:28:46,570 --> 00:28:50,610
بفضلك لديّ عمل أكثر
يجب أن أذهب للمكتب مباشرةً

336
00:28:50,610 --> 00:28:52,510
حقاً؟

337
00:28:52,510 --> 00:28:54,430
حسناً

338
00:28:55,980 --> 00:29:01,170
لا تقلق حيال كانغ يو جيونغ
لأنني تأكدت من أنها بخير

339
00:29:01,170 --> 00:29:07,170
..]و جيونغ
ليست إمرأة تتعامل معها هكذا

340
00:29:07,170 --> 00:29:10,560
أنا؟ لست كذلك

341
00:29:10,560 --> 00:29:13,600
قد لا أبدو كذلك، لكنني قلق عليها جداً

342
00:29:14,470 --> 00:29:16,750
...على كلٍ

343
00:29:17,970 --> 00:29:22,990
يجب أن أستشيرك بالطريقة التي أعامل بها يو جيونغ، أيها المحامي آهن؟

344
00:29:22,990 --> 00:29:25,480
أليست إمرأة منفصلة عنك الان؟

345
00:29:25,480 --> 00:29:30,520
وإلاّ، أهنالك مشكلة بتلك المرأة؟

346
00:29:33,820 --> 00:29:38,390
يقولون حتّى علاقة الكره مازالت علاقة
كلما أراها أكثر كلما أشعر أنني ملتزم بها أكثر

347
00:29:40,520 --> 00:29:42,950
إنها إمرأة مثيرة للإهتمام

348
00:29:54,030 --> 00:29:59,290
لو هي قصة لا تهمني، لن أستمع إليها

349
00:30:00,450 --> 00:30:03,670
أخذت قليلاً من وقتك

350
00:30:03,670 --> 00:30:08,730
حسناً، بوقت غيابي، يجب أن تدير الفندق بيديك

351
00:30:08,730 --> 00:30:11,050
واصل عملك الجيد

352
00:30:13,000 --> 00:30:16,740
لنبدأ بزيارة مكاتب فرع سيؤول من اليوم
وندع العالم تعرفك

353
00:30:16,740 --> 00:30:20,450
والعمل بخصوص إدارة المطعم
موظف من المكتب الرئيسي سيرافقك

354
00:30:21,460 --> 00:30:25,100
محامي آهن، تركت فريق الأمن يعرف

355
00:30:26,100 --> 00:30:29,270
هل تمكنت من إيجاد بيانات الصندوق الأسود؟

356
00:30:34,630 --> 00:30:38,900
بتحقيق الإدعاء القادم
أعتقد أنه يمكننا إستعمالها كبيانات

357
00:30:41,170 --> 00:30:43,690
يجب أن أذهب للإجتماع، عن إذنكم

358
00:30:50,020 --> 00:30:54,560
أيها الرئيس، بالساعة الثانية شين سي يون تريد رؤيتك بغرفة العمل

359
00:30:54,560 --> 00:30:56,150
سي يون؟

360
00:31:16,710 --> 00:31:18,960
هل قضيتِ وقتاً ممتع بموعدكِ بالأمس؟

361
00:31:20,130 --> 00:31:21,370
نعم

362
00:31:21,370 --> 00:31:22,950
ذلك جيد

363
00:31:25,320 --> 00:31:28,670
من ساعد دو هون بالعمل هنا، أكان أنتِ؟

364
00:31:30,020 --> 00:31:35,000
لابد أنه قام بالكثير من عمل مجموعة كي لكي يعترف به مجلس الإدارة؟

365
00:31:35,050 --> 00:31:36,590
أكان هناك شيء يمكنني فعله وحدي؟

366
00:31:36,590 --> 00:31:40,150
...لو غرضكِ هو إغضابي

367
00:31:40,150 --> 00:31:42,500
إذن نجحتِ

368
00:31:47,350 --> 00:31:48,610
لماذا أردتِ رؤيتي؟

369
00:31:48,610 --> 00:31:51,400
..الطعام الذي سنزوده للأطفال بعطلة نهاية الإسبوع

370
00:31:51,400 --> 00:31:55,100
أود من أحد مطاعمك أن يتكفل بالأمر

371
00:31:55,170 --> 00:31:56,590
حسناً

372
00:31:58,310 --> 00:31:59,210
هذا كل شيء؟

373
00:31:59,250 --> 00:32:02,230
تقولين أنكِ تريدين أن تقومي بأمر جيد، صحيح؟
لنفعلها

374
00:32:02,230 --> 00:32:07,150
الطعام الصيني الذي سيُرسل للوسائل التصليحية
سيُدعم من قبل فندق كي

375
00:32:08,150 --> 00:32:09,030
هل تجدين هذا ممتعاً؟

376
00:32:09,030 --> 00:32:09,640
ماذا؟

377
00:32:09,640 --> 00:32:12,690
...تتطوعين هنا وهناك بمشاعر مكثفة

378
00:32:12,690 --> 00:32:16,550
"وتريحين نفسكِ بقول "أنا شخص جيد

379
00:32:17,130 --> 00:32:18,840
مالذي تحاول قوله؟

380
00:32:18,880 --> 00:32:21,750
أنتِ وأنا، كلانا بهذه المناصب بفضل أبائنا، لذا

381
00:32:21,750 --> 00:32:24,480
لا تدّعي بأنكِ عظيمة وهائلة وحدكِ

382
00:32:24,480 --> 00:32:30,560
إستعمال آهن دو هون كما لو تريدين مراقبتي
هل لديكِ الثقة الكافية لتنكري؟

383
00:32:30,560 --> 00:32:34,280
أم حقاً كان يمكن ان تقعي بحبه؟

384
00:32:34,280 --> 00:32:37,770
..كما قلتِ، ليس مهم أن تواعدي أو تحبي من

385
00:32:37,770 --> 00:32:39,000
لكن آهن دو هون لا يمكن أن يكون لكِ

386
00:32:39,000 --> 00:32:39,790
جو مين هيوك

387
00:32:39,790 --> 00:32:42,900
لكن، أذلك ضروري؟

388
00:32:42,920 --> 00:32:45,050
أعرفكِ قليلاً

389
00:32:45,090 --> 00:32:50,430
شين سي يون، لستِ شخص يستسلم بسهولة

390
00:32:50,500 --> 00:32:52,150
إخرج

391
00:32:59,360 --> 00:33:03,990
..لو لديكِ ما تريدينه بالمستقبل، تعالي باحثةً عنّي

392
00:33:04,000 --> 00:33:06,430
بدلاً من إخباري بالمجيء والذهاب

393
00:34:38,420 --> 00:34:40,440
...مبنى المخبز

394
00:34:40,960 --> 00:34:44,560
..صحيح أنه أصبح ملك جو مين هيوك، لكن

395
00:34:44,560 --> 00:34:48,090
لأنه عقار الشركة
لن يتمكن من فعله ما يريده به

396
00:34:48,090 --> 00:34:50,220
يمكنني إيقاف ذلك بنفسي

397
00:34:55,230 --> 00:34:56,570
خذي هذا

398
00:34:57,310 --> 00:34:58,090
اوبا

399
00:34:58,130 --> 00:34:59,980
قلت خذيه

400
00:35:00,010 --> 00:35:01,900
إستعملي هذا لإستعادته من جو مين هيوك

401
00:35:01,900 --> 00:35:03,300
سأعتني بذلك بنفسي

402
00:35:03,300 --> 00:35:05,650
حتّى متى ستتصرفين بحماقة؟

403
00:35:05,650 --> 00:35:08,730
فقط ماذا ستعطينه؟

404
00:35:08,730 --> 00:35:12,050
أساعد هنا بالليل وأعمل أثناء النهار

405
00:35:12,050 --> 00:35:13,300
أي عمل هذا؟

406
00:35:13,340 --> 00:35:15,130
بالمطعم

407
00:35:15,130 --> 00:35:19,470
لو أعمل جيداً، قد أُرقى وأعمل بالمكتب ايضاً

408
00:35:21,050 --> 00:35:23,500
...ذلك المطعم

409
00:35:23,500 --> 00:35:26,680
هل عرفتِ أن جو مين هيوك مدير ذلك المطعم؟

410
00:35:26,700 --> 00:35:27,390
ماذا؟

411
00:35:27,390 --> 00:35:29,450
...لو تريدين أن تكوني لعبة بــيد جو مين هيوك

412
00:35:29,450 --> 00:35:30,510
سيكون ذلك ما يريده

413
00:35:30,510 --> 00:35:32,110
اوبا، لم أعرف ذلك

414
00:35:32,110 --> 00:35:34,350
!إذن خذي هذا المال

415
00:35:35,380 --> 00:35:40,480
! لا أعطيكِ هذا لكي ترتاحي، بل أعطيكِ هذا لأرتاح أنا

416
00:35:40,490 --> 00:35:42,350
...وهذا ما اسأل عنه ،رجاءً

417
00:35:42,350 --> 00:35:44,400
إبتعدي عن جو مين هيوك

418
00:35:44,400 --> 00:35:48,140
!بسببكِ هو يتلاعب بي ايضاً

419
00:35:48,140 --> 00:35:49,770
قلتِ أنكِ أردتنا أن نرتاح

420
00:35:49,770 --> 00:35:52,580
قلتِ أنكِ لا تريدينا أن نأسف على بعضنا مجدداً

421
00:35:52,580 --> 00:35:56,250
إذن لماذا أنتِ هكذا؟
لماذا تعيشين بطريقة تجعلن أشفق عليكِ؟

422
00:35:56,300 --> 00:36:00,470
حتّى متى ستبقين هكذا؟
!بجدية، حتّى متى؟

423
00:36:29,630 --> 00:36:31,450
محقق تشوي؟

424
00:36:32,520 --> 00:36:34,100
هذا أهن دو هون

425
00:36:34,100 --> 00:36:35,480
هل رأيتم ذلك بالأمس؟

426
00:36:35,480 --> 00:36:38,240
!رائع -
!..قبيح! قبيح جداً -

427
00:36:38,240 --> 00:36:40,890
كان ذلك يملئ كل وجهه

428
00:36:40,890 --> 00:36:41,930
كانغ يو جيونغ

429
00:36:41,930 --> 00:36:44,460
مرحباً

430
00:36:46,750 --> 00:36:49,300
كانغ يو جيونغ

431
00:36:49,300 --> 00:36:51,590
مضت فترة طويلة منذ رأيتكِ

432
00:36:51,650 --> 00:36:56,470
شخص ما بلّغ عنكِ لإنتهاككِ لعلامة تجارية

433
00:36:59,730 --> 00:37:03,250
الفريق القانوني، المدير آهن دو هون

434
00:37:03,250 --> 00:37:05,340
..آآه..نعم

435
00:37:05,380 --> 00:37:07,800
الأسبوع الماضي أتى ونسخ بعض الملفات

436
00:37:07,800 --> 00:37:09,500
أي ملفات؟

437
00:37:11,090 --> 00:37:14,300
بين أبريل ويوليو
..أولئك من عملوا ببناية بيونغ تشانغ

438
00:37:14,300 --> 00:37:16,720
تقاراير سيارات فريق الإدارة

439
00:37:17,520 --> 00:37:19,120
ماذا غير ذلك؟

440
00:37:20,750 --> 00:37:22,500
لا شيء

441
00:37:23,380 --> 00:37:25,750
تلك الملفات، سلمها لي ايضاً

442
00:37:25,750 --> 00:37:27,210
حسناً

443
00:37:28,670 --> 00:37:32,890
من اليوم، الرئيس طلب أن تدير مبيعات المطعم

444
00:37:34,530 --> 00:37:37,410
حسناً، لنذهب قبل أن يؤخذ منّا المزيد

445
00:37:43,920 --> 00:37:47,090
تقارير الصناديق السوداء للسيارات
كم تبقى بالحماية؟

446
00:37:47,090 --> 00:37:49,960
لمنصب المدير...لخمس سنوات

447
00:37:49,960 --> 00:37:51,500
خمس سنوات؟

448
00:37:54,290 --> 00:37:55,700
خمس سنوات

449
00:38:01,830 --> 00:38:03,630
!إنتظر

450
00:38:06,980 --> 00:38:10,270
مرحباً، أيها المدير

451
00:38:12,990 --> 00:38:17,720
بالمناسبة، لمَ الرئيس يبحث عن ملفات الصندوق الأسود فجأة؟

452
00:38:17,720 --> 00:38:20,950
أعتقد أن هناك شيء حتماً

453
00:38:21,000 --> 00:38:24,790
أإولاً لنذهب بعدما نأكل، لم أكل أي شيء بعد

454
00:38:26,150 --> 00:38:29,950
لكن هل هناك داعي لفيديوات الصندوق الأسود؟

455
00:38:29,950 --> 00:38:34,850
كان هناك فايروس أباد كل البيانات

456
00:38:44,050 --> 00:38:47,020
أعلم أنكِ موظفة جيدة

457
00:38:47,020 --> 00:38:51,980
لكن هذه خدمة مدنية لا تناسب شخص تبحث الشرطة عنه

458
00:38:53,250 --> 00:38:54,740
أيتها السائقة البديلة

459
00:38:55,590 --> 00:38:57,750
ماذا تفعلين بدلاً من القيام بعملكِ؟

460
00:39:00,130 --> 00:39:02,340
لست هنا لرؤيتكِ

461
00:39:02,340 --> 00:39:04,600
ألم تعرفي انني المدير هنا؟

462
00:39:04,600 --> 00:39:06,870
لا

463
00:39:06,870 --> 00:39:10,860
كان يجب أن أغادر بنفسي، لو عرفت، لكن

464
00:39:10,860 --> 00:39:13,460
أتيت هنا لكسب المال، آسفة

465
00:39:13,460 --> 00:39:15,600
عمّا تتحدثين؟

466
00:39:28,340 --> 00:39:29,550
خذ

467
00:39:29,550 --> 00:39:32,320
هذا سيكفي لــكم شهر

468
00:39:34,070 --> 00:39:36,580
رجاءً توقف عن تعذيبي

469
00:39:37,960 --> 00:39:39,360
من أين حصلتِ على هذا المال؟

470
00:39:39,360 --> 00:39:42,050
هل هذا مهم؟

471
00:39:42,050 --> 00:39:44,550
اليس كل ما تريده هو إستعادة دينك؟

472
00:39:44,550 --> 00:39:47,960
كيف سأجمع المال، يجب ألا تقلق حول ذلك

473
00:39:47,960 --> 00:39:48,920
أيتها السائقة البديلة

474
00:39:48,920 --> 00:39:50,910
!دعني

475
00:39:50,910 --> 00:39:52,530
!رجاءً

476
00:39:54,360 --> 00:39:57,450
دعني وشأني

477
00:40:02,640 --> 00:40:06,640
سأدفع لك لبقية حياتي، مهما كلّف

478
00:40:11,440 --> 00:40:13,730
هل غادرت؟

479
00:40:14,820 --> 00:40:18,270
ذلك...بالحقيقة لقد طُردت

480
00:40:20,320 --> 00:40:26,900
..رجل شرطة أتى وبدا كــسارق..وتحدث عن حادث ضرب وهروب

481
00:40:28,290 --> 00:40:33,350
وهي واجهت حادثة سيئة مسبقاً، وخافت

482
00:40:34,140 --> 00:40:36,890
والرئيس أخبرها ألا تأتي بعد الان

483
00:40:49,950 --> 00:40:51,340
اوني

484
00:40:53,930 --> 00:40:55,340
مالذي حدث؟

485
00:40:55,340 --> 00:40:57,090
لماذا جئتِ مبكراً؟

486
00:40:57,090 --> 00:40:58,060
!اوني

1
00:40:58,060 --> 00:41:00,710
عندما كنّا نبيع الحقائب، لابد أن شخص ما أبلغ عنّا

2
00:41:00,710 --> 00:41:03,620
كيف يمسكون بنا بعد أول صفقة لنا فقط؟

3
00:41:03,620 --> 00:41:05,210
كم حظنا سيء

4
00:41:06,230 --> 00:41:10,290
لا بأس، كان لدينا عينات فقط لذا سندفع غرامة

5
00:41:11,320 --> 00:41:13,260
لنبيع ما يمكننا بيعه فحسب

6
00:41:13,260 --> 00:41:15,160
...لنحاول صنع المزيد من الجلد

7
00:41:16,390 --> 00:41:19,260
عندما إندفع رجال الشرطة للداخل فجأة

8
00:41:19,260 --> 00:41:23,480
وإعتقدت أنني سادخل السجن مجدداً وأنني لن اتمكن من رؤية إبني لسنوات مجدداً، سقط قلبي

9
00:41:23,480 --> 00:41:24,500
اوني

10
00:41:24,500 --> 00:41:27,100
أيجب أن أعطيكِ ملحق للسكن ايضاً؟
هناك شخص جديد أتى

11
00:41:29,550 --> 00:41:31,430
آسفة اوني

12
00:41:31,500 --> 00:41:32,400
آسفة

13
00:41:32,410 --> 00:41:33,840
لماذا تعتذرين؟

14
00:41:33,840 --> 00:41:36,010
أنا من إرتكبت ذلك الخطأ

15
00:41:36,010 --> 00:41:37,730
إنه بسببي

16
00:41:38,770 --> 00:41:40,640
آسفة

17
00:41:47,830 --> 00:41:49,540
...المحق الذي جاء اليوم

18
00:41:49,540 --> 00:41:52,150
إنه شخص ما مقرّب لــدو هون متى كان يعمل كــمدعي

19
00:41:52,150 --> 00:41:54,100
يُدعى المحقق تشوي دو هيون

20
00:42:45,460 --> 00:42:48,910
ألن ترد على الهاتف، محامي آهن؟

21
00:42:57,820 --> 00:43:00,610
لابد وأنك صُدمت من سماع صوت رنين الهاتف

22
00:43:01,650 --> 00:43:02,720
ماذا تفعل؟

23
00:43:02,720 --> 00:43:05,540
هذا السؤال موجه لك

24
00:43:05,560 --> 00:43:07,560
محامي آهن، ماذا تفعل هنا الان؟

25
00:43:11,580 --> 00:43:14,460
تبدو لطيفاً عندما تكون محتار

26
00:43:15,980 --> 00:43:17,450
تحدث

27
00:43:17,450 --> 00:43:19,630
لماذا جئت هنا؟

28
00:43:20,970 --> 00:43:23,360
...بخصوص مكان عضو الهيئة التشريعية شين والرئيس جو

29
00:43:23,360 --> 00:43:27,840
توقف عن التفوه بالهراء وأخبرني لماذا أنت هنا

30
00:43:27,850 --> 00:43:29,990
أيجب أن أخبرك إذن؟

31
00:43:31,620 --> 00:43:35,460
..السر بداخلك

32
00:43:36,380 --> 00:43:40,510
لأنه قد يخرج...جئت لإخفاء ذلك

33
00:43:43,040 --> 00:43:46,470
ماذا قد يكون..ذلك السر؟

34
00:43:50,320 --> 00:43:53,470
ليس هنالك سر

35
00:43:53,470 --> 00:43:56,060
..لا أعرف ما تبحث عنه، لكن

36
00:43:56,060 --> 00:43:57,900
لو يمكنك إيجاده حاول إيجاده إذن

37
00:43:57,900 --> 00:43:59,630
حسناً، آهن دو هون

38
00:43:59,630 --> 00:44:01,520
بحياتك على المحك، حاول كتمان ذلك السر

39
00:44:02,910 --> 00:44:05,840
لأنني سأكشفه بنفسي

40
00:44:54,990 --> 00:44:57,200
...طرد جو مين هيوك

41
00:44:57,200 --> 00:44:58,400
ألن تندمي عليه؟

42
00:44:58,400 --> 00:45:02,390
لو كنت سأندم
ما كنت لأفعل ذلك من الأساس

43
00:45:02,390 --> 00:45:04,170
لماذا فعلتِ كل ذلك؟

44
00:45:04,170 --> 00:45:06,040
...مين هيوك

45
00:45:06,040 --> 00:45:10,430
لأن لديه الكثير، بدا أنه لا يمكنه رؤيتي بجانبه

46
00:45:10,430 --> 00:45:13,150
...لو أبقيتِ جو مين هيوك بجانبكِ

47
00:45:13,150 --> 00:45:14,620
تعتقدين أنكِ ستكونين راضية؟

48
00:45:14,620 --> 00:45:16,190
...حتّى لو فعلت ذلك

49
00:45:16,190 --> 00:45:18,270
يجب أن أبقيه بجانبي ولو لمرة

50
00:45:18,270 --> 00:45:20,400
..لو تريدين يا سي يون

51
00:45:20,400 --> 00:45:21,980
سأساعدكِ

52
00:45:23,480 --> 00:45:26,400
...ما يملكه جو مين هيون

53
00:45:26,430 --> 00:45:28,420
سأخذه كله من أجلكِ

54
00:45:28,420 --> 00:45:30,060
..أنت يا دو هون

55
00:45:30,060 --> 00:45:32,930
لماذا تحاول إسقاط مين هيوك؟

56
00:45:33,900 --> 00:45:36,440
هل أنتما أعداء؟

57
00:45:42,110 --> 00:45:45,060
دو هيون، أرسلته لإجتماع مجلس الإدارة، أليس كذلك؟

58
00:45:45,400 --> 00:45:48,100
..مسبقاً متى كنت تتحرى عن صفقات عمل معرضنا

59
00:45:48,100 --> 00:45:50,500
لقد كان الملف الذي تواجد هناك

60
00:45:50,810 --> 00:45:52,410
..ذلك

61
00:45:52,410 --> 00:45:55,400
لم أخبر مين هيوك

62
00:45:56,250 --> 00:45:59,090
...النظر من مكان عالي

63
00:45:59,090 --> 00:46:01,760
هل العالم يبدو مختلف قليلاً الان؟

64
00:46:01,760 --> 00:46:04,420
لا يمكنني الإدراك بعد

65
00:46:06,120 --> 00:46:08,530
لكن بالحقيقة أنا فضولي

66
00:46:14,400 --> 00:46:16,790
..لأي مستوى يجب أن أرتفع

67
00:46:16,790 --> 00:46:19,410
قبل أن تمسكي يدي؟

68
00:46:20,810 --> 00:46:22,180
لا أعلم

69
00:46:24,130 --> 00:46:26,580
حاول أن ترتفع بقدر الإمكان

70
00:46:28,600 --> 00:46:31,300
..لأنك لو لم تتمكن من الإمساك بيدي

71
00:46:31,800 --> 00:46:34,300
ستسقط وتتقطع

72
00:46:38,080 --> 00:46:41,040
حالياً
...بدلاً من الرئيس جو مين هيوك 

73
00:46:41,040 --> 00:46:44,480
..للمساعدة بإدارة الفندق، شخص من فريق المكتب الرئيسي القانوني

74
00:46:44,480 --> 00:46:46,900
أقدم المدير آهن دو هون لكم

75
00:46:55,900 --> 00:46:57,900
أنا آهن دو هون

76
00:47:00,580 --> 00:47:02,460
نعم، وجدت البيانات

77
00:47:04,080 --> 00:47:07,210
نعم، رجاءً لا تقلق، إعتنيت بذلك

78
00:47:07,970 --> 00:47:09,530
حسناً

79
00:47:11,330 --> 00:47:13,400
أين أبي؟

80
00:47:13,400 --> 00:47:16,980
بسبب رحلته لألمانيا بالإسبوع القادم
ذهب للمكتب

81
00:47:18,960 --> 00:47:21,840
يخرج كثيراً هذه الأيام

82
00:47:21,840 --> 00:47:24,170
مالذي حدث؟

83
00:47:24,170 --> 00:47:27,420
لا شيء مهم

84
00:47:27,420 --> 00:47:31,040
بالمطعم المرمم
...أود إقامة حفل

85
00:47:31,040 --> 00:47:33,510
أردت أن أشاور أبي بــذلك

86
00:47:33,510 --> 00:47:36,240
فكرة جيدة، تعمل بجد

87
00:47:36,240 --> 00:47:39,500
عندما تقوي منصبك كــوريثه
...الرئيس سيكون مطمئن أكثر

88
00:47:39,500 --> 00:47:41,060
الوريث؟

89
00:47:41,060 --> 00:47:46,600
لأن أبي يملك كل شيء، بقيت لمدة طويلة تحت السيطرة

90
00:47:46,600 --> 00:47:48,630
العمل بإجتهاد ليس بأمر سيء

91
00:47:48,630 --> 00:47:50,650
...تلك المرأة التي لفتت إنتباهك

92
00:47:50,650 --> 00:47:54,120
أكل شيء يسير جيداً؟

93
00:48:14,290 --> 00:48:15,730
!أيتها البديلة

94
00:48:15,800 --> 00:48:16,500
!أيتها البديلة

95
00:48:16,520 --> 00:48:20,090
أين تذهب هكذا؟

96
00:48:20,100 --> 00:48:21,400
أين أنتِ؟

97
00:48:21,500 --> 00:48:23,400
لماذا تقتحم منزل شخص آخر؟

98
00:48:23,430 --> 00:48:25,350
!كانغ يو جيونغ

99
00:48:34,460 --> 00:48:35,740
أين يو جيونغ؟

100
00:48:35,740 --> 00:48:37,840
لماذا تسألني عن ذلك؟

101
00:48:37,840 --> 00:48:40,420
هي هربت لتتفاداك

102
00:48:56,860 --> 00:48:59,080
!أيتها البديلة

103
00:49:18,820 --> 00:49:21,450
لنتحدث

104
00:49:27,520 --> 00:49:30,300
لماذا تسألني عن ذلك؟

105
00:49:30,300 --> 00:49:35,420
بعدما تركت كانغ يو جيونغ مطعمي
!إعطتني مال لم تكن تملكه وغادرت

106
00:49:37,340 --> 00:49:39,580
قبل بضعة أيام، إتصلت بي

107
00:49:39,580 --> 00:49:41,390
بدت أنها خائفة منك

108
00:49:41,390 --> 00:49:44,190
لذا ساعدتها قليلاً

109
00:49:44,190 --> 00:49:45,680
حسناً، هذا كل ما في الأمر

110
00:49:45,680 --> 00:49:46,990
...كما تعرف

111
00:49:46,990 --> 00:49:48,790
لأنها إمرأة لا تهمني

112
00:49:48,790 --> 00:49:52,550
لكن لماذا تتصرف وكأنها تهمك؟

113
00:49:52,550 --> 00:49:53,810
ماذا تعني؟

114
00:49:53,810 --> 00:49:58,850
!ما تخفيه هي، أنا متأكد أنك تعرفه أفضل منّي

115
00:49:58,850 --> 00:50:00,690
...أشعر بالفضول

116
00:50:00,690 --> 00:50:03,290
...ما إن كان هناك سر يمكن أن يبقى مدفوناً

117
00:50:03,300 --> 00:50:05,500
للأبد

118
00:50:11,170 --> 00:50:14,080
أنت من يبدو متلهفاً، جو مين هيوك

119
00:50:15,260 --> 00:50:19,450
ألن تبحث عن كانغ يو جيونغ لتأخذ منها الديون؟

120
00:50:20,330 --> 00:50:22,480
..لأنك تشعر بالملل

121
00:50:22,480 --> 00:50:25,500
لأنك فقدت اللعبة التي تعذبها؟

122
00:50:29,650 --> 00:50:34,990
لو ليس لديك ما تقوله، هل لي أن أعذر نفسي؟

123
00:50:38,130 --> 00:50:40,610
نعم، هذا آهن دو هون

124
00:50:40,610 --> 00:50:43,880
نعم. بالطبع

125
00:50:43,880 --> 00:50:46,620
يمكنك أن تقرر متى تعتاد

126
00:51:06,790 --> 00:51:09,760
رسالة: أُودعت 16100 دولار لمصرف جون

127
00:51:10,300 --> 00:51:15,490
كانغ يو جيونغ، أين أنتِ الان؟

128
00:51:18,030 --> 00:51:20,170
كوانغ سو

129
00:51:21,090 --> 00:51:25,900
جد المصرف حيث أودعت كانغ يو جيونغ المال لحسابي

130
00:51:25,900 --> 00:51:28,730
!إبحث بتلك المنطقة جيداً

131
00:51:28,730 --> 00:51:30,460
حسناً

132
00:51:46,240 --> 00:51:48,390
ألن ترسمي بعد الان؟

133
00:51:48,390 --> 00:51:51,620
فقدت رغبتي بالرسم

134
00:51:53,020 --> 00:51:57,330
عمّا تحدث جو مين هيوك بالسابق؟

135
00:51:57,330 --> 00:52:01,530
هل دعوتني لأنكِ متشوقة لمعرفة هذا؟

136
00:52:03,220 --> 00:52:05,660
كان يبحث عن كانغ يو جيونغ

137
00:52:05,660 --> 00:52:11,230
ما قلته حول جو مين هيوك
بأن لديه مشاعر ناحيتكِ، سأصححه

138
00:52:11,230 --> 00:52:16,480
هو فقط لم يرِد أن تؤخذي منه، هذا كل شيء

139
00:52:17,260 --> 00:52:19,580
...أنا

140
00:52:21,550 --> 00:52:24,070
ألن أكون لكِ؟

141
00:52:27,060 --> 00:52:30,470
..لو صعدت للأعلى

142
00:52:31,030 --> 00:52:34,130
هل ستسنح لي فرصة ايضاً؟

143
00:52:44,860 --> 00:52:48,050
..سلوك المتهمة كانغ يو جيونغ الامبالية

144
00:52:48,050 --> 00:52:50,870
..أخذ حياة شخص شاب وثمين

145
00:52:50,870 --> 00:52:53,590
...أخذ ايضاً حياة ثمينة

146
00:52:53,590 --> 00:52:56,630
من شخص لم يرى النور اليوم

147
00:52:56,630 --> 00:53:01,430
..لهذا فريق الإدعاء يعاقب المتهمة كانغ يو جيونغ

148
00:53:05,960 --> 00:53:08,520
بالسجن لمدة 5 سنوات

149
00:53:15,090 --> 00:53:19,440
سان يجب أن تشكر السيد المدعي على الطعام، حسناً؟

150
00:53:57,330 --> 00:53:59,490
...أنتما الإثنان

151
00:54:02,500 --> 00:54:04,300
مالذي تحاولان فعله؟

152
00:55:24,420 --> 00:55:26,370
أيتها السائقة البديلة

153
00:55:33,190 --> 00:55:34,930
مالذي يخيفكِ لكي تختفي؟

154
00:55:34,930 --> 00:55:38,350
من قال أنني إختفيت؟

155
00:55:40,380 --> 00:55:43,230
إحتجت لعمل، لذا أتيت هنا

156
00:55:43,230 --> 00:55:48,170
...لم أتفاداك بدافع الخوف، لكن

157
00:55:48,170 --> 00:55:51,370
تفاديتك لأنني لم أرد رؤيتك

158
00:55:51,370 --> 00:55:54,090
يو جيونغ، هل أنهيتِ عملكِ الان؟

159
00:55:54,090 --> 00:55:56,050
نعم، رجاءً إذهب للمنزل وإرتح

160
00:55:56,050 --> 00:55:57,140
حسناً، عملتِ بجد

161
00:55:57,140 --> 00:56:01,570
حسناً، أراك بالغد

162
00:56:02,570 --> 00:56:05,510
عد بأمان

163
00:56:07,130 --> 00:56:09,500
لا تبتسمي

164
00:56:10,630 --> 00:56:13,850
لا تبتسمي أمام الآخرين

165
00:56:27,350 --> 00:56:30,340
!إلى اللقاء

166
00:56:30,340 --> 00:56:32,870
مسكن

167
00:56:49,150 --> 00:56:51,050
مطعم

168
00:56:52,800 --> 00:56:54,200
!مرحباً

169
00:56:54,200 --> 00:56:56,690
مرحباً! صباح الخير

170
00:56:56,690 --> 00:56:59,930
أنا جائع! إعطِني بعض الطعام

171
00:57:08,640 --> 00:57:11,620
لم يحِن وقت الطعام بعد، رجاءً غادر

172
00:57:11,620 --> 00:57:13,030
سأنتظر حتّى يحين الوقت

173
00:57:13,030 --> 00:57:14,410
لماذا أنت هكذا؟

174
00:57:14,410 --> 00:57:17,420
قلت أنني جائع

175
00:57:32,960 --> 00:57:36,310
مرحباً

176
00:57:37,180 --> 00:57:39,320
!مرحباً، نعم

177
00:57:39,320 --> 00:57:41,120
رجاء إعطنا بعض الطعام

178
00:57:41,120 --> 00:57:45,680
حسناً

179
00:57:45,680 --> 00:57:47,680
رجاءً إجلبي لنا بعضاً من الشعب البحري ايضاً

180
00:57:50,110 --> 00:57:54,050
إخرج

181
00:58:07,160 --> 00:58:09,930
أخبرتك أنني سأدفع لك

182
00:58:09,930 --> 00:58:13,040
حتّى لو يجب أن أعمل بأماكن كهذه، سأعيد ديني

183
00:58:13,040 --> 00:58:15,810
لماذا إبن تبعتني إلى هنا وتتصرف هكذا؟

184
00:58:15,810 --> 00:58:19,800
ستطردني مجدداً بإخبارهم أنني قتلت شخص ما وأنني مجرمة؟

185
00:58:19,800 --> 00:58:22,120
!لماذا تقوم بهذا؟

186
00:58:22,120 --> 00:58:25,470
هل تعتبرينني هكذا؟

187
00:58:26,460 --> 00:58:30,070
حسناً، سأعطيكِ ذلك

188
00:58:31,720 --> 00:58:34,080
..على كلٍ

189
00:58:34,080 --> 00:58:37,520
لنعد

190
00:58:40,040 --> 00:58:42,510
دعني، دعني

191
00:58:42,510 --> 00:58:44,190
!لنعد

192
00:58:44,190 --> 00:58:46,580
!إتركني، إتركني

193
00:58:46,580 --> 00:58:48,070
!لماذا أنت هكذا؟ هل أنت مجنون؟

194
00:58:48,070 --> 00:58:49,840
!نعم، سأجنّ

195
00:58:49,840 --> 00:58:54,450
!لأنكِ تقلقيني كثيراً قد أُجنّ
!لهذا إبقي بجانبي

