1
00:00:00,700 --> 00:00:03,100
..."في الحلقات السابقة من "عملاء شيلد

2
00:00:03,130 --> 00:00:05,470
(أنا أعلم أن العميل (كولسون
.قُتل أثناء تأدية واجبه

3
00:00:05,500 --> 00:00:06,940
.مرحباً بك بالمستوى السابع

4
00:00:06,970 --> 00:00:10,210
يقول البعض أن الأمر استغرق 8 ثوانٍ
.فحسب،ولكن يخالجني شعور مختلف

5
00:00:10,240 --> 00:00:11,370
ما هو مشروع "مئوية القوائم"؟

6
00:00:11,410 --> 00:00:13,110
.إنه نظام تنقية وريدية لدمه

7
00:00:13,140 --> 00:00:16,240
إنه مماثل جداً للمصل الذي ابتكره الدكتور
...إرسكين) في الأربعينات لأجل صنع)

8
00:00:16,280 --> 00:00:19,350
.الجنود الخارقين -
.اسمعي يا دكتور،إن منتجكِ فعال -

9
00:00:19,750 --> 00:00:23,080
يبدو أن مشكلة قلة ثبات المصل
.قد تمت معالجتها

10
00:00:23,120 --> 00:00:24,490
من هي المرأة التي أشرت إليها؟

11
00:00:24,520 --> 00:00:26,190
.إنها فتاة ثرية ما ترتدي ثوباً زهرياً

12
00:00:26,220 --> 00:00:28,990
جميعنا علينا القيام بأمور قد لا
...نستريح حيالها

13
00:00:29,020 --> 00:00:32,460
اذا ما أردنا رفع دمى الجنود خاصتنا
.من على الرف

14
00:00:37,500 --> 00:00:41,100
الموسم الأول - الحلقة العاشرة
"الجـسـر"
*ترجمة: *د. كريم عصمت - مصطفى رشـدي

15
00:00:42,640 --> 00:00:46,260
سجن "هافنوورث" الفيدرالي

16
00:00:59,390 --> 00:01:01,490
.ذلك المقعد محجوز

17
00:01:15,570 --> 00:01:17,140
!لدينا إختراق للمحيط من الدرجة الرابعة

18
00:01:17,170 --> 00:01:19,570
!لقد اقتحم ثلاثة أشخاص السجن لتوّهم

19
00:01:20,270 --> 00:01:21,970
!خرق أمني
!خرق أمني

20
00:01:25,110 --> 00:01:26,450
.حان الوقت للذهاب

21
00:01:30,450 --> 00:01:33,420
.سيدي

22
00:01:34,350 --> 00:01:35,750
أستميحك عذراً؟

23
00:01:35,790 --> 00:01:40,950
"حان الوقت للذهاب يا سيدي" -
.حان وقت الذهاب...سيدي -

24
00:01:48,500 --> 00:01:50,500
<font size="28" color="#FF0018">عملاء شيلد</font>

25
00:02:05,750 --> 00:02:08,450
.موجز المهمة في خلال 5 دقائق -
.حسناً -

26
00:02:08,490 --> 00:02:11,760
كاثرين شاين)؟) -
أتعرفها؟ -

27
00:02:11,790 --> 00:02:14,020
لقد نفذنا بضعة عمليات معاً في
.فترة التسعينات

28
00:02:14,060 --> 00:02:16,090
.إنها ذكية وواسعة الحيلة

29
00:02:16,130 --> 00:02:19,300
.(كانت عاشقة لأفلام (تروفو
*مخرج فرنسي شهير تألق في فترة الستينات*

30
00:02:19,300 --> 00:02:21,150
.رويدك، أيها العاشق

31
00:02:21,150 --> 00:02:24,170
طبقاً لمحتوى هذه الملفات، فربما كانت
!العميلة (شاين) هي والدتي

32
00:02:25,540 --> 00:02:29,310
حتى وإن كانت (شاين) هي العميلة التي
،سلمتكِ لدار الأيتام

33
00:02:29,340 --> 00:02:31,080
.فهذا لا يعني كونها والدتكِ

34
00:02:31,110 --> 00:02:32,680
...لقد بدأت تحري أمر كل العميلات الإناث

35
00:02:32,710 --> 00:02:34,680
.اللاتي كُن بالخدمة إبان فترة مولدي -
.حسناً -

36
00:02:34,710 --> 00:02:37,580
إنها إبرة بكومة قش، أعلم هذا، ولكني قمت
...كذلك بتصنيف الفئة العمرية

37
00:02:37,580 --> 00:02:40,450
والحالة الإجتماعية، وبعدها أنشأت
.برنامجاً لتضييق نطاق البحث

38
00:02:40,490 --> 00:02:43,120
.لايزال هناك طريق طويل ينتظركِ

39
00:02:43,150 --> 00:02:46,960
حسناً، كان ليكون أقصر بكثير لو استطعت
.الولوج لمزيد من الملفات

40
00:02:46,990 --> 00:02:49,660
ربما أمكنك نزع جليسة الأطفال الإليكترونية
هذه عني؟

41
00:02:50,260 --> 00:02:52,460
.أنا أقصد سوار التعقب خاصتي -
.لقد فهمت المغزى -

42
00:02:52,500 --> 00:02:53,800
.إذاً فسوف تنزعه عني -
.لا -

43
00:02:53,830 --> 00:02:58,570
ولكني طلبت من (ماي) إلقاء نظرة على
.ملفات "شيلد" الأعلى حظراً

44
00:02:59,940 --> 00:03:03,610
.كنت آمل أن نبقي هذا الأمر طيّ الكتمان

45
00:03:03,640 --> 00:03:07,310
.إن العميلة (ماي) مختصة بالكتمان

46
00:03:07,340 --> 00:03:08,980
.هيا بنا

47
00:03:27,260 --> 00:03:30,170
.مناورة لطيفة

48
00:03:30,200 --> 00:03:33,830
لقد قرأت ملفك، أعلم أنك تفضل
.الهجوم بيسراك

49
00:03:33,840 --> 00:03:37,410
أهذا مدون بملفي؟ وماذا أيضاً؟

50
00:03:37,440 --> 00:03:40,640
.لا شيء جديد عليّ
.أنت لا تجيد العمل مع الآخرين

51
00:03:42,010 --> 00:03:45,350
...أعتقد أني قد أثبتّ قدرتي على هذا

52
00:03:46,480 --> 00:03:49,080
.أكثر من مرة... -
.ليس هنا -

53
00:03:49,120 --> 00:03:51,120
.نهاية الجولة

54
00:03:51,150 --> 00:03:54,860
أحتاج لتواجدكما بمركز القيادة في
.خلال 5 دقائق

55
00:03:56,060 --> 00:03:58,460
،في الثامنة صباحاً

56
00:03:58,490 --> 00:04:01,530
.قام ثلاثة رجال باختراق سجن "هافنوورث" الفيدرالي

57
00:04:01,560 --> 00:04:04,200
اختراق"؟"
.يبدو لي الأمر أشبه بقصف

58
00:04:04,230 --> 00:04:06,400
لقد اقتحموا المكان وخرجوا منه
.في أقل من دقيقتين

59
00:04:06,440 --> 00:04:08,840
،لم يتركوا أية بصمات بالمكان
.ولكن لدينا خيطاً واحداً

60
00:04:08,870 --> 00:04:11,870
."مئوية القوائم"

61
00:04:11,910 --> 00:04:15,440
يبدو أنهم قد أنقذوا بعضاً من تفاصيل
."أبحاثهم من "هونج كونج

62
00:04:15,480 --> 00:04:19,010
إذاً فقد كنا محقين. صفائح (تشان) الدموية
.عالجت مشكلة الإشتعال

63
00:04:19,050 --> 00:04:21,550
والآن صار بإمكانهم صنع جنود خارقين
.دون الخوف من خطر الإنفجار

64
00:04:21,580 --> 00:04:23,420
ربما لا ينبغي أن تتحمسي كثيراً
.حيال هذا

65
00:04:23,450 --> 00:04:27,650
،لقد تعرض معملان لـ"مئوية القوائم" للتدمير
.ولكن المزيد منها قد بدأ يظهر

66
00:04:27,690 --> 00:04:30,320
والآن صار لديهم على الأقل ثلاثة من
.هؤلاء الجنود، وربما أكثر

67
00:04:30,360 --> 00:04:31,930
من الذي قاموا بتهريبه؟

68
00:04:31,960 --> 00:04:36,730
إديسون بو)، جندي بحرية سابق، خبير)
.بالتكتيكات والإستجابة السريعة

69
00:04:36,760 --> 00:04:39,330
،لقد اختفى عن العيان عام 2008

70
00:04:39,370 --> 00:04:41,730
وعاود الظهور بعد 18 شهراً
."في مطعم بمدينة "بوسطن

71
00:04:41,770 --> 00:04:43,900
.حيث قام بفقأ عينيّ أحد أصدقائه

72
00:04:43,940 --> 00:04:46,340
مستخدماً سكيناً للحم، وبعدها
.أنهى وجبته

73
00:04:46,370 --> 00:04:48,940
.هذا عجيب
.لا يبدو على (بو) الجنون

74
00:04:50,110 --> 00:04:52,440
!أنا أمزح
.هذا الرجل يحمل وجه مجرم عاتي

75
00:04:52,480 --> 00:04:54,410
.مما يعني أن العثور لن يكون صعباً

76
00:04:54,450 --> 00:04:58,220
إن إيجاد (بو) وجنود "مئويات القوائم" هؤلاء
."هو إحدى أولويات "شيلد

77
00:04:58,250 --> 00:05:01,390
سوف ندير عملية البحث، ولكننا
.لن نعمل بمفردنا

78
00:05:01,420 --> 00:05:03,320
أي فريق أرسلته القيادة بغرض الدعم؟

79
00:05:03,360 --> 00:05:07,630
ليس فريقاً، إنه شخص واحد، شخص
.قادر على مساعدتنا بمحاربة النار بالنار

80
00:05:07,660 --> 00:05:11,230
شخص ما عملنا بصحبته من قبل؟ -
.ليس بالضبط -

81
00:05:33,190 --> 00:05:35,650
هل تفوقت على توقيت "كابتن أمريكا"؟

82
00:05:35,690 --> 00:05:38,460
.لم تقترب حتى

83
00:05:41,560 --> 00:05:44,500
.عفواً

84
00:05:46,200 --> 00:05:48,990
العميل (كولسون)؟ -
،(سيد (بيترسون -

85
00:05:49,020 --> 00:05:53,270
إذا أمكنك إعادة تلك الجرافة إلى
...حيث وجدتها

86
00:05:53,310 --> 00:05:55,640
.نحن نحتاجك على أهبة الإستعداد

87
00:06:07,240 --> 00:06:10,070
.هذه فكرة سيئة

88
00:06:10,110 --> 00:06:12,980
،بينما لا تزالين في مزاج طيب

89
00:06:13,010 --> 00:06:15,140
أردت إعلامكِ أن (سكاي) تحاول
...تحديد هوية العميلة

90
00:06:15,180 --> 00:06:17,650
.التي سلمتها لدار الأيتام

91
00:06:17,680 --> 00:06:19,680
،لقد اتفقنا على حمايتها من معرفة الحقيقة

92
00:06:19,720 --> 00:06:23,760
.ولذا أخبرتها أنكِ تتحرين الأمر
.من المحتمل أن تأتي إليكِ

93
00:06:25,860 --> 00:06:28,590
!غلطة واحدة بكل مرة

94
00:06:28,630 --> 00:06:30,660
.(العميل (كولسون)، العميلة (ماي

95
00:06:33,830 --> 00:06:37,270
بآخر مرة إلتقيتما سوياً، ألقيت بها
.عبر حائط طوبي

96
00:06:37,300 --> 00:06:39,400
.حسناً

97
00:06:39,440 --> 00:06:42,440
بالمرة الأولى، لم أكن الشخص الذي
،أردت أن أصير إياه

98
00:06:42,470 --> 00:06:45,910
.ولكني أستوعب الأمر الآن
.إن إمتلاكي لكل هذا...يعد تميزاً

99
00:06:45,940 --> 00:06:47,680
وتدربي لكي أصير عميلاً يعمل
،"بصحبة "شيلد

100
00:06:47,710 --> 00:06:50,550
،فهذه محاولة مني لأبلي بلاءاً أفضل
.وأصير شخصاً أفضل

101
00:06:50,580 --> 00:06:53,580
.أحتاجك أن تمنحني فرصة فحسب

102
00:06:54,820 --> 00:06:59,260
،الجميع يستحقون فرصة ثانية
...ولكن دعني أكون واضحاً

103
00:06:59,390 --> 00:07:01,460
.لن تكون هناك فرصة ثالثة

104
00:07:01,490 --> 00:07:04,090
.مفهوم سيدي -
.هذا جيد -

105
00:07:04,150 --> 00:07:06,780
.هذا ليس جيداً...على الإطلاق

106
00:07:06,820 --> 00:07:08,980
...ذلك الرجل كان قنبلة زمنية موقوتة
.حرفياً

107
00:07:09,020 --> 00:07:11,520
لم تكن القيادة العليا لترسله لو كان
.لايزال قابلاً للإشتعال

108
00:07:11,550 --> 00:07:13,460
لابد أنهم وجدوا وسيلة ما للحفاظ
.على استقراره

109
00:07:13,490 --> 00:07:14,920
وهل وازنوا سلوكياته؟

110
00:07:14,960 --> 00:07:17,130
لأنه كان بحالة عدوانية للغاية في
."محطة "يونيون

111
00:07:17,160 --> 00:07:19,960
حسناً، هذا لا يعني أننا لم نفتح
...أبواباً لأناس آخرين

112
00:07:20,000 --> 00:07:22,500
.أناس يملكون نوايا مشكوك بها

113
00:07:22,530 --> 00:07:25,570
.هذا ليس قولاً لطيفاً، ولكنه حقيقي

114
00:07:25,600 --> 00:07:28,570
.(ولا تقلقوا بشأن (مايك
.إنه رجل صالح

115
00:07:28,600 --> 00:07:30,240
."وكان أحد أفراد مشروع "مئوية القوائم

116
00:07:30,270 --> 00:07:32,310
.بالضبط، بإمكانه توفير بعض الدعم الخارق لأجلنا

117
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
.أجل

118
00:07:33,380 --> 00:07:35,780
ما أرمي إليه، أن قد يؤدي لنتائج غير
.محمودة العواقب بسهولة

119
00:07:35,810 --> 00:07:40,380
،أعني أن بآخر مرة قابلنا بها هذا الرجل
...كان شخصاً مختلاً عدوانياً انتحارياً

120
00:07:41,720 --> 00:07:45,590
إنه يقف خلفي مباشرةً، أليس كذلك؟

121
00:07:45,620 --> 00:07:49,090
سيد (بيترسون)، أُعرفك إلى العميل
.(جرانت وارد)

122
00:07:49,120 --> 00:07:51,690
."إنه الرجل الذي أرداك بطلقة في محطة "يونيون

123
00:07:51,730 --> 00:07:53,760
فيتز) و(سيمونز) صمما السلاح)
،الذي استخدمه ضدك

124
00:07:53,800 --> 00:07:56,360
...وأعتقد أنك تتذكر -
.ضحية الإختطاف -

125
00:07:56,400 --> 00:07:58,700
!أنتِ انضممتِ إلى "شيلد"؟

126
00:07:58,730 --> 00:08:03,340
...بلى، لقد تبين لي أن الرجال ذوي الحلات
.ليسوا بهذا السوء

127
00:08:03,370 --> 00:08:07,310
"اسمعوا، أنا أدرك أن واقعة محطة "يونيون
.كان من الممكن أن تسفر عن كارثة

128
00:08:07,340 --> 00:08:11,580
وأي فريق آخر كان من المحتمل
.ألا يُخرجني من هناك حياً

129
00:08:11,610 --> 00:08:14,610
.إنني مدين لكم...لجميعكم

130
00:08:14,650 --> 00:08:18,120
ما فات قد مات، وهذه الأحداث قد
.ولت منذ زمن بعيد

131
00:08:18,150 --> 00:08:22,490
كيف حال ولدك؟ -
.لا يزال برفقة شقيقتي -

132
00:08:22,520 --> 00:08:26,560
،إنه يعتقد أنني اعمل بمجال الإنشاءات
.ولكنه بحال جيدة، وسعيد

133
00:08:26,590 --> 00:08:30,030
إذاً، ماذا لدينا؟ -
.(ليس لدينا الكثير بشأن (بو -

134
00:08:30,060 --> 00:08:31,860
...لقد راجعت عناوين إقامته السابقة المعروفة

135
00:08:31,900 --> 00:08:34,670
...ومعارفه العسكريين القدامى
.ولكن البحث لم يسفر عن شيء

136
00:08:34,700 --> 00:08:36,870
(لقد كنا نفتش عن مكان محتمل لـ(بو
.في العالم الخارجي

137
00:08:36,900 --> 00:08:39,640
...دعونا نتحرى عن حياته خلف الأسوار
.بداخل السجن

138
00:08:39,670 --> 00:08:43,310
.فلنرَ لو كان هذا سيقودنا لشيء
أي جديد بشأن جنود "مئوية القوائم"؟

139
00:08:43,340 --> 00:08:45,840
.لقد توصلنا لنتيجة إيجابية بشأن أحدهم

140
00:08:45,880 --> 00:08:47,680
.(الإسم (براين هايوارد

141
00:08:47,710 --> 00:08:49,550
،ظل مُكلفاً بـ"أفغانستان" لمدة ثلاث سنوات

142
00:08:49,580 --> 00:08:51,480
.وبعدها اختفى عن الأنظار عقب عودته

143
00:08:51,520 --> 00:08:55,290
،(له قريب واحد على قيد الحياة...شقيقته (لورا
."طالبة بالسنة الثانية بجامعة "أوهايو

144
00:08:55,320 --> 00:08:58,990
.(إنها فرصتنا المثلى للعثور على (هايوارد
.أنت وأنا سنذهب للتحدث إليها

145
00:08:59,020 --> 00:09:00,930
."اطلبوا من (ماي) تعديل المسار نحو "كليفلاند

146
00:09:08,670 --> 00:09:11,670
مع كل المعدات والعتاد عالية التقنية
،التي تحت إمرتنا

147
00:09:11,700 --> 00:09:16,510
من السهل نسيان أمر معدات
.الماضي البسيطة

148
00:09:18,510 --> 00:09:20,380
كيف يمكنني مساعدتك؟

149
00:09:20,410 --> 00:09:22,080
الفضول يتملكني فحسب بشأن
،ما تريد مني فعله

150
00:09:22,110 --> 00:09:24,950
.وأين تحتاج لوجودي -
.هنا، على متن الطائرة -

151
00:09:24,980 --> 00:09:26,780
ولكن ألا ينبغي أن أكون متواجداً
بالميدان؟

152
00:09:26,820 --> 00:09:29,090
،أعني أنك أحضرتني لهذا السبب
أليس كذلك؟

153
00:09:29,120 --> 00:09:30,450
.سوف تنال فرصتك

154
00:09:30,490 --> 00:09:32,860
بالوقت الحالي، أريد ان تتوجه للمعمل
.لإجراء بعض الفحوصات

155
00:09:32,890 --> 00:09:35,960
أنا بحالة مستقرة. لقد أجروا عليّ فحوصات
.بالفعل بقسم العمليات العلمية

156
00:09:35,990 --> 00:09:40,000
أعلم هذا، وأعلم كذلك أن استخدام
.قواك له ثمن

157
00:09:40,030 --> 00:09:44,330
،أنا أحتاج لمعرفة طاقاتك وحدودك
.لأجل صالحك وكذلك صالح فريقي

158
00:09:46,600 --> 00:09:48,870
.المعمل بالطابق السفلي

159
00:09:48,910 --> 00:09:53,080
عليّ الآن تناول أربعة أضعاف كمياتي المعتادة
.من الأطعمة لمجرد الحفاظ على طاقتي

160
00:09:53,110 --> 00:09:54,880
آه، وماذا بعد استخدامك لقواك؟

161
00:09:54,910 --> 00:09:58,780
.ربما عشر أضعاف كمية الطعام المعتادة
.وغالباً ما أستغرق بالنوم بعدها

162
00:09:58,820 --> 00:10:03,820
.هذا وضع عسير على جسدي -
.جسم صلب، لقد فهمت -

163
00:10:03,850 --> 00:10:06,090
أأنت تدركين أن لدينا معدات مخصصة
لتسجيل قياسات الجسم؟

164
00:10:06,120 --> 00:10:08,990
.لا داعٍ للقيام بهذا يدوياً -
.إنه خطئي -

165
00:10:09,030 --> 00:10:12,330
حسناً، لا يهم، سأرسل إليك البيانات
.على الفور

166
00:10:12,360 --> 00:10:15,500
أنا بحاجة لقياساتك لكي أصمم لأجلك
...بذلة تشخيصية

167
00:10:15,530 --> 00:10:17,900
ليكون بإمكاننا متابعة علاماتك الحيوية
.أثناء العمل الميداني

168
00:10:17,940 --> 00:10:21,040
وبالنسبة للقماش، ما رأيك بمزيج من
...بين مركب كيميائي

169
00:10:21,070 --> 00:10:24,070
مع 10 طبقات من المواد المركبة المعالَجة؟

170
00:10:24,110 --> 00:10:28,580
.يبدو لي عملاً رائعاً -
بلى، إنه كذلك، هه؟ -

171
00:10:29,870 --> 00:10:32,720
.آه...عفواً

172
00:10:33,480 --> 00:10:35,520
...أنا آسف، لقد كنت
...كنت أتطلع إليها فحسب، ثم

173
00:10:35,550 --> 00:10:37,520
.لا بأس، لا عليك
.لقد اعتدتها

174
00:10:37,550 --> 00:10:40,520
لقد حاولوا نزعها عني بمنشأة
.العمليات العلمية

175
00:10:40,560 --> 00:10:42,470
.وأدركوا أنهم لن يفلحوا بهذا دون قتلي

176
00:10:42,500 --> 00:10:43,890
.أخشى أن هناك فضول عارم ينتابنا

177
00:10:43,930 --> 00:10:46,000
"كيف نجحوا في موازنة مادة "إكستريمس
التي بجسدك؟

178
00:10:46,030 --> 00:10:47,830
ومنعك من الإنفجار؟ -
.أجل -

179
00:10:47,860 --> 00:10:50,800
!آه، ذلك لم يكن بفضلهم، بل بفضلكما

180
00:10:51,700 --> 00:10:53,170
.كررها ثانية -
ماذا قلت؟ -

181
00:10:53,200 --> 00:10:56,470
.سلاحكما
...لقد قام بتجميدي بشكل ما

182
00:10:56,510 --> 00:10:58,440
في تمام اللحظة التي كنت على
،وشك الإنفجار فيها

183
00:10:58,470 --> 00:11:01,680
،وساعد جسدي على إمتصاص المصل
.واستقراره

184
00:11:01,710 --> 00:11:06,810
.سلاحكما هو ما أنقذ حياتي -
...حسناً -

185
00:11:06,850 --> 00:11:09,480
،كل هذا، ولم يترك حتى ندبة بجسدي
...لذا

186
00:11:09,520 --> 00:11:11,520
...حسناً، أنا -
.حسناً، لست أتخيل هذا -

187
00:11:11,550 --> 00:11:14,120
أجل، لا يمكننا السماح بأمر كهذا، هه؟

188
00:11:14,160 --> 00:11:15,360
،،سيكون من العار

189
00:11:15,390 --> 00:11:17,990
خاصةً وأنك في غاية اللياقة الجسدية
.والتناسق

190
00:11:18,030 --> 00:11:20,630
...وكذلك
متى كففت عن الكلام؟

191
00:11:20,660 --> 00:11:23,100
!منذ ثلاث جمل محرجة مضت

192
00:11:23,130 --> 00:11:25,830
.أجل، حسناً

193
00:11:29,680 --> 00:11:31,100
"جامعة "أوهايو

194
00:11:31,310 --> 00:11:36,940
"علم نفس النساء: كشف الستار عن طبيعة الأنثى"

195
00:11:36,980 --> 00:11:38,280
أهذا عنوان لكتاب فعلي؟

196
00:11:38,310 --> 00:11:42,420
.إنها دورة كاملة
.شقيقة (هايوارد) منخرطة بها حالياً

197
00:11:42,450 --> 00:11:47,020
.سنصل إلى المدرسة في خلال 10 دقائق
.سنلحق بها أثناء مغادرتها

198
00:11:47,050 --> 00:11:50,490
!فصل دراسي كامل...حول النساء

199
00:11:50,520 --> 00:11:53,860
فيما مضى، كان عليك استنتاج طباع
.المرأة فحسب

200
00:11:53,890 --> 00:11:55,860
.كان حل اللغز يمثل نصف المتعة

201
00:11:55,900 --> 00:11:58,760
أكنت تحل ألغازاً كثيرة في شبابك؟

202
00:11:58,800 --> 00:12:05,040
.القليل منها
.وكان بعضاً منها أكثر قيمة من سواه

203
00:12:05,070 --> 00:12:08,440
.وإحداها كان...مجزياً بشكل خاص

204
00:12:08,470 --> 00:12:12,980
وماذا حدث؟ -
!لقيت مصرعي -

205
00:12:13,010 --> 00:12:17,250
آه، أظن أنها لم تكن من عملاء المستوى
السابع إذاً يا سيدي؟

206
00:12:17,280 --> 00:12:23,390
،كانت عازفة "تشيللو"، المقعد الثاني
.بفرقة "بورتلاند" السيمفونية

207
00:12:23,420 --> 00:12:26,360
.كنت أشاهد عزفها كلما زرت المدينة

208
00:12:26,390 --> 00:12:30,100
أرأيت إمرأة جميلة تعزف "التشيللو" من قبل؟

209
00:12:31,130 --> 00:12:33,700
.إنها تجربة فريدة

210
00:12:33,730 --> 00:12:37,670
،وكانت تضحك لسماع نكاتي كذلك
.وكانت هذه مزية إضافية لطيفة

211
00:12:37,700 --> 00:12:41,740
أتعرف أين هي الآن؟ -
.بالطبع أعرف -

212
00:12:44,040 --> 00:12:48,480
.آسف يا سيدي -
.لقد تغيبت لشهور طويلة -

213
00:12:48,510 --> 00:12:50,280
،لقد ظن "المنتقمون" أنني لقيت حتفي

214
00:12:50,320 --> 00:12:55,050
...لذا كان يلزم عليّ الحفاظ على تلك الفكرة
."إنه بروتوكول "شيلد

215
00:12:55,090 --> 00:12:57,290
.هذا أفضل على الأرجح

216
00:12:57,320 --> 00:12:59,690
...ربما لو كانت جزءاً من وكالتنا

217
00:12:59,720 --> 00:13:04,030
من خلال تجربتي، هذا يعد سعياً
.وراء المتاعب فحسب

218
00:13:11,370 --> 00:13:12,640
.مرحباً

219
00:13:14,540 --> 00:13:17,870
...كولسون) أخبرني أنكِ تساعدين بـ)
،أنتِ تعلمين

220
00:13:17,910 --> 00:13:20,480
.بالعثور على أبويّ المفقودين، لذا شكراً لكِ

221
00:13:20,510 --> 00:13:23,610
.أنا سعيدة لأنكِ مشتركة بهذا الأمر
.هذا يعني الكثير لي

222
00:13:25,650 --> 00:13:27,950
.حسناً، أرى أنكِ منهمكة بهذا الأمر

223
00:13:27,990 --> 00:13:30,490
،لقد قمت بالشق الأكبر من العمل بالفعل

224
00:13:30,520 --> 00:13:32,190
.وخرجت بقائمة قصيرة
...واعتقدت انكِ قد

225
00:13:32,220 --> 00:13:35,830
.(نحن نقوم بمهمة يا (سكاي
ألهذا السبب استدعيتِني إلى هنا؟

226
00:13:35,860 --> 00:13:40,500
كلا، لقد كنت أباشر هذا فحسب
.أثناء انتظاري إياكِ

227
00:13:40,530 --> 00:13:42,670
.(لقد اتصلت لأنني توصلت لأمر ما يتعلق بـ(بو

228
00:13:42,700 --> 00:13:44,500
.أريني إياه

229
00:13:44,530 --> 00:13:48,040
لم يستقبل (بو) سوى زائر وحيد أثناء
.فترته بالسجن...هي

230
00:13:48,070 --> 00:13:49,140
أتلاحظين زيّها؟

231
00:13:49,170 --> 00:13:52,270
مايلز) أخبرنا بشان فتاة ترتدي ثوباً)
."زهرياً طلبت منه اختراق ملفات "شيلد

232
00:13:52,310 --> 00:13:54,310
.ربما كانت الفتاة ذاتها

233
00:13:54,340 --> 00:13:56,510
أيمكننا الإستماع لمحادثتهما؟ -
...هذا بيت القصيد -

234
00:13:56,550 --> 00:13:58,850
ليس هناك تسجيل صوتي، ولكن هذا
.ليس نهاية المطاف

235
00:13:58,880 --> 00:14:01,320
"لقد تمكنت من استخدام برنامج "شيلد
.لقراءة حركات الشفاه

236
00:14:01,350 --> 00:14:03,450
!لأن لدينا واحد من هذه البرامج

237
00:14:03,490 --> 00:14:07,050
الأمر لم يفلح مع الفتاة لأنها لا
،تتطلع أبداً نحو الكاميرا

238
00:14:07,090 --> 00:14:10,730
..ولكن (بو) فعل...مرة واحدة
.وقد التقطت هذه الكلمات

239
00:14:12,060 --> 00:14:14,430
<i>.إن "المتبصر" لا يحب أن يلمسه أحد</i>

240
00:14:14,460 --> 00:14:16,770
.لقد دونت هذه العبارة

241
00:14:16,800 --> 00:14:19,570
لذا لسنا مضطرون لسماع هذا
.الصوت ثانيةً...قط

242
00:14:19,600 --> 00:14:22,040
."المتبصر" -
.بلى -

243
00:14:22,070 --> 00:14:24,070
أهذا يعني أي شيء بالنسبة لكِ؟

244
00:14:24,110 --> 00:14:28,140
...ولكنه يعني شيئاً ما لهما
.بالنسبة لـ(بو) وتلك المرأة أياً كانت

245
00:14:28,180 --> 00:14:31,310
.(اسمها (راينا -
أتعرفها؟ -

246
00:14:31,350 --> 00:14:33,810
،"أجل، هي من جندتني لصالح "مئوية القوائم

247
00:14:33,850 --> 00:14:36,520
لقد زارتني بالمستشفى حيث كنت
...أتلقى العلاج الطبيعي لظهري

248
00:14:36,550 --> 00:14:40,620
.دون سابق إنذار
.وأخبرتني أنها قادرة على تغيير حياتي

249
00:14:58,340 --> 00:15:00,810
كم من اللطيف أن أقطع شرائح
.اللحم بنفسي ثانيةً

250
00:15:00,840 --> 00:15:02,810
هل نالت شريحة اللحم إعجابك؟

251
00:15:02,840 --> 00:15:05,810
...مطهوة أكثر من اللازم، ورائحتها

252
00:15:05,850 --> 00:15:08,550
.لسنا هنا لمناقشة جودة الطعام

253
00:15:10,420 --> 00:15:14,220
،لقد نجحنا بموازنة استقرار المصل
،وأضفنا الجزء المزروع

254
00:15:14,260 --> 00:15:16,560
..."ونحن الآن بحاجة لمساعدة "المتبصر

255
00:15:16,590 --> 00:15:18,290
.للعثور على المفتاح إلى المرحلة الثالثة

256
00:15:18,330 --> 00:15:21,260
.لقد سألت من قبل
...إن "المتبصر" يجد صعوبة برؤية

257
00:15:21,300 --> 00:15:25,460
.الرجل الذي تفتشين عنه، ونقاط ضعفه

258
00:15:26,830 --> 00:15:30,370
.لست أقصد مضايقتكِ
.ولكن هكذا تسير الأمور

259
00:15:30,400 --> 00:15:32,210
.هذا ما يضايقني بعينه

260
00:15:33,540 --> 00:15:36,610
فريق "شيلد" هذا قد دمر اثنين من
.معاملنا

261
00:15:36,640 --> 00:15:40,310
إننا نتنقل من مكان لآخر كل يومين
.لكي نظل بأمان

262
00:15:40,350 --> 00:15:46,320
وهو ما يشكل تحديات جمّة بالنسبة
.لمشاكل الصيانة الخاصة بنا

263
00:15:46,350 --> 00:15:49,960
لا يمكننا المغالاة في الجزية التي
.يفرضها هذا على جنودنا

264
00:15:49,990 --> 00:15:52,120
.إن قواهم تُستنزف بعد كل مهمة

265
00:15:55,960 --> 00:15:59,700
،إن رجالنا بحاجة لعمليات حقن منتظمة
.ومتابعة لصيقة

266
00:15:59,730 --> 00:16:03,070
.وهذا صعب في ظل مطاردة "شيلد" لنا

267
00:16:05,000 --> 00:16:07,440
.إذاً فقد حان الوقت للتوقف عن الفرار

268
00:16:14,890 --> 00:16:16,930
.إننا نفتش عنها من خلال قواعد بياناتنا

269
00:16:17,020 --> 00:16:18,760
...ربما أمكننا تحديد هويتها، ولكننا نخمن

270
00:16:18,860 --> 00:16:21,500
"كونها تقوم بتجنيد جنود "مئوية القوائم
.و(بو) هو مجندها الأخير

271
00:16:21,530 --> 00:16:24,770
،ثلاثة جنود خارقين يقتحمون سجناً
ويُخرجونه منه؟

272
00:16:24,800 --> 00:16:27,130
.إنه يمثل أولوية قصوى بالنسبة لها

273
00:16:27,170 --> 00:16:28,040
ولكن لِم هو تحديداً؟

274
00:16:28,070 --> 00:16:29,970
.مئوية القوائم" تقوم بخلق مزيداً من الجنود"

275
00:16:30,010 --> 00:16:33,040
،ربما يريدون من (بو) تنسيق قواتهم
.وقيادتهم

276
00:16:33,080 --> 00:16:35,680
إن خلفيته تتمحور حول الإستراتيجية
.التكتيكية. إنه مطابق للمواصفات

277
00:16:35,710 --> 00:16:39,650
،إذاً فهؤلاء القوم لديهم جنوداً خارقين
،وخبير بالإستراتيجية العسكرية

278
00:16:39,680 --> 00:16:41,150
.ومتبصر بإمكانه رؤية المستقبل

279
00:16:41,180 --> 00:16:43,150
أهناك أي شخص آخر يفكر بتغيير
فريقه؟

280
00:16:43,190 --> 00:16:44,590
.يستحيل أن يكون لديهم متبصر روحاني

281
00:16:44,620 --> 00:16:47,520
.السجل" لا يحوي أي شخص بهذه المواصفات"
.إنهم مجرد خرافة

282
00:16:47,560 --> 00:16:49,820
."وكذلك كان "ثور -
.ربما كان إسماً مستعاراً -

283
00:16:49,860 --> 00:16:52,890
فتشي عنه بقاعدة بياناتنا وأخبريني
.إذا ظهرت أية نتائج تتعلق به

284
00:16:52,930 --> 00:16:55,550
.(وارد) يقترب الآن من شقيقة (هايوارد)

285
00:16:56,490 --> 00:16:59,960
لورا هايوارد)؟) -
.هذه أنا -

286
00:17:00,170 --> 00:17:02,800
آسف على إزعاجكِ، ولكني كنت آمل
.أن تتمكني من مساعدتي

287
00:17:02,970 --> 00:17:06,240
.آمل هذا أيضاً -
.(أنا أبحث عن أخيكِ (براين -

288
00:17:06,370 --> 00:17:09,940
هل رأيتيه مؤخراً؟ -
أرجو المعذرة... مَن أنت؟ -

289
00:17:11,480 --> 00:17:15,120
.دان فيلش)، من لجنة ولاية "أوهايو" للقمار)

290
00:17:16,250 --> 00:17:19,750
(نحن نحاول التواصل مع (براين
.لإخباره بالأنباء السعيدة

291
00:17:19,790 --> 00:17:22,720
هل فاز باليانصيب؟ -
.خمسون ألف دولاراً -

292
00:17:23,160 --> 00:17:25,220
حقاً؟ -
.أجل -

293
00:17:25,560 --> 00:17:28,390
وأنتم تبحثون عنه؟
ألا تريدون الإحتفاظ بالمال؟

294
00:17:29,030 --> 00:17:31,900
بالطبع، ولكن على الأقل علينا أن
،نحاول أن نتواصل مع الفائزين

295
00:17:32,030 --> 00:17:34,770
.قبل أن تنتهي صلاحية البطاقة
.ستنتهي صلاحية بطاقة أخيكِ خلال 6 أيام

296
00:17:34,770 --> 00:17:38,340
...لذا، إذا كنتِ تعلمين مكانه -
.لا أعلم، آسفة، نحن لسنا مُقرّبان -

297
00:17:38,670 --> 00:17:41,740
."لم أتحدث معه منذ أن عاد من "أفغانستان

298
00:17:41,970 --> 00:17:46,710
حسناً، والآن لديكِ سبب لتتحدثي
.معه...50ألف سبب في الحقيقة

299
00:17:47,150 --> 00:17:50,720
.أعلمينا إذا سمعتِ عنه شيئاً -
.حسناً -

300
00:17:54,190 --> 00:17:57,360
لا أفهم لماذا أردت تنفيذ
.خدعة اليانصيب يا سيدي

301
00:17:57,390 --> 00:17:59,990
.إنها لا تنطلي عليهم بسهولة -
.بالضبط -

302
00:18:00,030 --> 00:18:06,670
لاشئ يُثير الشك في قلوب الناس أكثر من
.رجل وسيم يعرض عليهم مالاً بلا مقابل

303
00:18:06,700 --> 00:18:09,070
.إنها تتصل به الآن

304
00:18:11,100 --> 00:18:13,400
.براين)، هذا أنا)

305
00:18:13,440 --> 00:18:17,340
،كان هناك شخص ينتظرني أمام المدرسة
.وأخبرني بأنك فزت باليانصيب

306
00:18:17,380 --> 00:18:22,150
أعلم، أليس كذلك؟
.نحن لسنا بهذا الحظ

307
00:18:23,350 --> 00:18:28,850
أهو في المنطقة؟ -
."كلّا، إنه في "أوكلاند"، "كاليفورنيا -

308
00:18:43,430 --> 00:18:44,670
!تفضل بالدخول

309
00:18:47,170 --> 00:18:50,910
.يبدو المكان كالمنزل تقريباً

310
00:18:50,940 --> 00:18:53,440
أهذا (إيس)؟

311
00:18:56,680 --> 00:19:00,350
.ياله من فتى وسيم

312
00:19:00,380 --> 00:19:04,220
،(لابد أنه فخور بك، بما أنك تعمل لدى (شيلد

313
00:19:04,250 --> 00:19:07,560
.ولكنه لايعلم هذا؛ لأن كل شئ سري

314
00:19:07,590 --> 00:19:09,390
.لابأس بهذا، إنه يعلم أنني أعمل

315
00:19:09,430 --> 00:19:13,760
اتصلت به في عيد ميلاده وأعطيته
."جميع ألعاب "أبطال نيويورك

316
00:19:13,800 --> 00:19:15,840
.رائع

317
00:19:19,270 --> 00:19:22,670
أأنتما مُقرّبان؟ -
.نحن فريق -

318
00:19:22,710 --> 00:19:25,540
.سأفعل أي شئ لهذا الفتى الصغير

319
00:19:27,210 --> 00:19:34,250
لابد أنه أفضل شعور بالعالم، أن يتطلّع
.إليك ابنك ويريد أن يكبر ليُصبح مثلك

320
00:19:34,280 --> 00:19:38,480
.أجل، ويبدو أنه يكبر بسرعة على الرغم من ذلك

321
00:19:46,560 --> 00:19:50,870
.لقد قلت أنك أردت فرصتك، ها هي

322
00:19:52,800 --> 00:19:55,850
.لن أخذلك

323
00:20:01,480 --> 00:20:04,380
.أظن أنها أنيقة -
كيف تشعر؟ -

324
00:20:04,410 --> 00:20:07,270
.جيد، إنها مُريحة

325
00:20:07,420 --> 00:20:10,450
،من الغش حيازتك لتلك القوة
.ولكن البذلة رائعة للغاية

326
00:20:10,490 --> 00:20:13,220
.إنها رائعة من أجل المهمات التكتيكية

327
00:20:13,260 --> 00:20:16,460
أجل، وأيضاً تقوم بقياس نبض القلب، والضغط
.الإنقباضي، ومستوى الجلوكوز في الدم

328
00:20:16,490 --> 00:20:18,730
.وفي ذات الوقت، توفّر لك حماية فنّية من القذائف

329
00:20:18,760 --> 00:20:21,160
.أجل -
.شكراً -

330
00:20:21,200 --> 00:20:23,860
.لا، شكراً لكَ أنت -
.نحن لم نشعر بهذا الفخر من قبل -

331
00:20:23,900 --> 00:20:28,700
انتهينا من تعقب هاتف (هايوارد)، وهو موجود
.في مصنع مهجور على قرابة 8 أميال من هنا

332
00:20:28,740 --> 00:20:30,840
.إنه المختبر الجديد لـ"مئوية القوائم" على الأرجح

333
00:20:30,870 --> 00:20:35,680
إنها طريقتهم بالتأكيد...نُدمّر لهم مصنعاً
.فيُنشئون واحداً غيره ويُعيدوننا إلى نقطة البداية

334
00:20:35,710 --> 00:20:38,130
.هذه المرة، أريد أجوبة -
،هذا يعني أن ندخل خفية -

335
00:20:38,170 --> 00:20:40,550
ونُحدث ضرراً صغيراً للأدوات
.والأشخاص الموجودين بالداخل

336
00:20:40,580 --> 00:20:43,550
.وارد)، و(ماي)، ستدخلان عبر المدخل الغربي)

337
00:20:43,580 --> 00:20:46,420
.السيد (بيترسون) وأنا سندخل عبر رصيف الشحن

338
00:20:46,450 --> 00:20:49,520
.ستراقبان المدخل الخلفي من الخارج -
أسنقوم بهذا وحدنا؟ -

339
00:20:49,560 --> 00:20:54,090
نحن نلعب لعبة "المناورة" مع هؤلاء الناس منذ
.أن أخرجني (وارد) من شاحنتي أول مرة

340
00:20:54,130 --> 00:20:58,830
ألا يجب على (شيلد) أن تُرسل دعماً؟ -
.ثقي بي، لقد فعلوا -

341
00:21:00,870 --> 00:21:02,570
.فلنتحرك

342
00:21:04,140 --> 00:21:05,540
.لا يوجد ضغط عليك

343
00:21:08,800 --> 00:21:12,100
<font color="#FFA500">أوكـلاند - كاليـفورنيـا</font>

344
00:21:20,180 --> 00:21:22,590
أنحن وحدنا هنا؟ -
.يبدو ذلك -

345
00:21:22,620 --> 00:21:24,660
.البصمة الحرارية الوحيدة التي نراها هي بصمتكما

346
00:21:24,690 --> 00:21:27,290
.ولكن هناك إشارة إلكترونية غريبة
.أنا أحاول عزلها

347
00:21:28,330 --> 00:21:32,430
.يبدو المكان فارغاً
أتظن أننا تأخرنا؟

348
00:21:32,460 --> 00:21:34,000
.(فيتز)، اتصل برقم (هايوارد)

349
00:21:34,030 --> 00:21:35,870
.اكتشف ذلك

350
00:21:49,480 --> 00:21:51,320
.سيدي، لديك بعض الصحبة

351
00:21:51,350 --> 00:21:52,680
.أجل، بالفعل

352
00:21:56,750 --> 00:21:59,090
.قادمان إليك

353
00:22:15,040 --> 00:22:18,610
.إنها تُحدث أثراً أكبر من ذلك في العادة -
.أجل، أنا أتذكر -

354
00:23:00,950 --> 00:23:02,220
ماذا يحدث؟

355
00:23:02,250 --> 00:23:04,550
.النبض الإنقباضي والإنبساطي ينخفضان

356
00:23:04,590 --> 00:23:07,090
.معدل ضربات قلبه ينهار أيضاً -
.سيدي، إن حالته سيئة -

357
00:23:07,120 --> 00:23:10,160
بتأثير الإجهاد الجسدي وهذا الجرح
.فإن أعضاؤه الحيوية مُنخفضة بشكل خطير

358
00:23:33,010 --> 00:23:36,180
مَن وراء "مئوية القوائم"؟
مَن الذي يفعل كل هذا؟

359
00:23:36,220 --> 00:23:40,490
.لن أقول شيئاً، أعدكم بهذا

360
00:23:41,890 --> 00:23:46,160
!لا، أرجوكم
...لا تفعلـ

361
00:24:02,090 --> 00:24:07,590
.هذا (مايك بيترسون) أحد أول تجاربنا

362
00:24:07,630 --> 00:24:11,300
،لم يتم حقنه بالمصل منذ مدة
.ولكنه لايزال مُحتفظاً بقواه

363
00:24:11,330 --> 00:24:17,840
.لا، إن ما يملكه هو مفتاحكم لدخول المرحلة الثالثة

364
00:24:24,400 --> 00:24:27,340
.أكيلا أمادور)، على اليسار)

365
00:24:27,370 --> 00:24:28,470
.هايوارد)، على اليمين)

366
00:24:28,510 --> 00:24:32,580
عضوه الصناعي به بعض الضرر الخفيف، ولكن
استناداً لعملية إعادة البناء الرقمي، فيُمكننا أن نؤكد

367
00:24:32,610 --> 00:24:35,610
.أن التكنولوجيا المُستخدمة في الحالتين هي نفسها

368
00:24:35,650 --> 00:24:41,460
عضو (هايوارد) الصناعي به نفس مصدر الطاقة الداخلي
.(وقدرة التشتت الإرتدادي، والميكانيكا الحيوية مثل (أمادور

369
00:24:41,490 --> 00:24:43,650
إذن "مئوية القوائم" قاموا بتصميم العين الصناعية؟

370
00:24:43,690 --> 00:24:47,090
.هؤلاء القوم يقومون بالعديد من المهام في نفس الوقت -
مَن هي (أكيلا أمادور)؟ -

371
00:24:47,120 --> 00:24:51,390
إنها عميلة (شيلد) سابقة، إنها أول شخص
،نواجهه لديه تكنولوجيا العين هذه

372
00:24:51,430 --> 00:24:54,930
.عميلة جيدة تم إجبارها لفعل بعض الأشياء السيئة

373
00:24:54,970 --> 00:24:58,600
.لقد ساعدناها -
.إنه النمط الذي تسيرون عليه يا رفاق -

374
00:24:58,640 --> 00:25:04,570
إذن فهؤلاء الجنود الذين كانوا بالمخزن قد تم
إجبارهم على مُهاجمتنا عن طريق هذه العين؟

375
00:25:04,700 --> 00:25:08,170
.لقد كانوا يتلقون أوامر بمهاجمتنا
،وعندما انقلب الأمر لصالحنا

376
00:25:08,200 --> 00:25:12,870
قام "مئوية القوائم" بتفعيل زر قتل
.هايوارد) وأمروا الجميع بالهرب)

377
00:25:12,910 --> 00:25:15,270
أيمكنكِ تعقب إشارة العين كما
فعلتِ من قبل لتحديد مكانهم؟

378
00:25:15,310 --> 00:25:18,990
.(كلّا، لقد قاموا بتحديث الجهاز منذ موضوع (أمادور
.إن الإشارة غير قابلة للتعقب الآن

379
00:25:19,020 --> 00:25:23,180
إن التكنولوجيا التي يستخدمونها تستمر
.بالتطور بخطوات سريعة ومزعجة

380
00:25:23,300 --> 00:25:25,960
.لابد أن لديهم طاقة بشرية وموارد لاتنضب

381
00:25:26,000 --> 00:25:27,970
.وشخص لديه الكثير من المال

382
00:25:28,000 --> 00:25:30,330
.إن (بو) هو العقل المُدبر
.و (راينا) تقوم بتجنيد الناس

383
00:25:30,360 --> 00:25:32,920
.من الممكن أن يكون هذا "المُستبصر" هو مصدر المال -
.هذا منطقي -

384
00:25:32,930 --> 00:25:35,390
،إذا كان بإمكاني رؤية المستقبل
.فسأذهب إلى "لاس فيجاس" فوراً

385
00:25:35,490 --> 00:25:40,360
أياً كان مَن وراءهم، من الممكن أن يكون وسيطاً
.أو لا يكون، ولكنهم يسبقوننا دائماً بخطوة

386
00:25:40,400 --> 00:25:44,370
.يجب أن أخبر مركز القيادة
.هذا الأمر أكبر مما تصوّرنا

387
00:25:51,900 --> 00:25:55,740
.لقد تحدثت مع المُستبصر -
وماذا بعد؟ -

388
00:25:55,770 --> 00:26:00,010
.سأتشارك معكِ المعلومات عندما يحين الوقت

389
00:26:00,040 --> 00:26:05,510
.سأكون سعيدة بأن اسمع أكثر من مجرد... معلومات

390
00:26:05,550 --> 00:26:08,950
هل ستُخبرني كيف يبدو؟

391
00:26:10,450 --> 00:26:12,210
.أبداً

392
00:26:16,060 --> 00:26:21,900
أخر شخص حاول معرفة هذه الأشياء
.كان جزاؤه الموت بالسكين

393
00:26:21,930 --> 00:26:24,660
.(لا أريد أن أكون مُضطراً لفعل هذا مُجدداً يا (راينا

394
00:26:24,770 --> 00:26:28,240
.أنتِ لديكِ عينان رائعتان

395
00:26:28,840 --> 00:26:35,480
.أنا أفهم. أنت لا يُمكنك أن تهمس لي بشأنه حتى

396
00:26:35,520 --> 00:26:41,490
.لا، لايُمكنني
.ولكنني أخبرت المُستبصر بشأنكِ

397
00:26:42,930 --> 00:26:46,860
.تحدثنا طويلاً عن فضائلكِ الكثيرة

398
00:26:49,500 --> 00:26:52,800
.هذا لطيف للغاية

399
00:27:08,950 --> 00:27:13,080
.سأصُب لكِ بعض الويسكي -
.لاتفعل هذا مُجدداً أبداً -

400
00:27:14,690 --> 00:27:17,010
بعض البراندي إذن؟ -
عندما نكون في الميدان -

401
00:27:17,050 --> 00:27:19,880
.عليك أن تركز على العملية وليس عليّ أنا

402
00:27:19,920 --> 00:27:23,120
.وقت مُستقطع
.لازلت لا أفهمكِ

403
00:27:23,160 --> 00:27:25,960
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
.لقد تلقيت لكمة بدلاً منّي -

404
00:27:25,990 --> 00:27:29,590
.أنا لا أحتاج لحمايتك -
أتظنين أنني لا أعلم هذا؟ -

405
00:27:29,630 --> 00:27:31,630
.لقد تلقّيت هذه اللكمة لأنكِ أسرع منّي

406
00:27:31,660 --> 00:27:33,500
.يُمكنكِ أن تفعلي أكثر منّي على قدميكِ

407
00:27:33,530 --> 00:27:38,700
.لقد كان أمراً تكتيكياً وليس شخصياً -
.إنها غلطتي -

408
00:27:38,740 --> 00:27:43,040
.أنا لست مُجنداً لايفهم الفرق بين الكنيسة والحكومة

409
00:27:43,070 --> 00:27:45,680
.أنا على نفس صفحتكِ

410
00:27:45,710 --> 00:27:48,450
.لذا فلا تُطري على نفسكِ

411
00:27:54,380 --> 00:27:57,980
.آسفة، لم أكن أقصد أن أقاطعكما

412
00:27:59,560 --> 00:28:03,150
ماذا تريدين؟
أهذا بشأن الفلاشة مُجدداً؟

413
00:28:03,190 --> 00:28:05,630
.كلّا -
.جيد -

414
00:28:05,660 --> 00:28:09,400
،اسمعي، أنا أفهم أنكِ لا تريدين المساعدة بهذا الشأن
.هذا واضح جداً مثل وضوح مصابيح النيون

415
00:28:09,430 --> 00:28:14,970
...(ولكنني لم أطلب منكِ هذا، حسناً؟ (كولسون -
...كولسون) لايريد إخباركِ بالحقيقة، الحقيقة هي) -

416
00:28:16,070 --> 00:28:18,870
.يجب أن تُقرري سبب وجودكِ هنا

417
00:28:18,910 --> 00:28:21,560
.لدينا مهمة، وهي ليست بشأن إيجاد والديكِ

418
00:28:21,600 --> 00:28:26,680
إذا لم يكن بإمكانكِ وضع مشاعركِ الشخصية
!جانباً، فلا يجب عليكِ التواجد هنا

419
00:29:10,890 --> 00:29:14,060
.تفضل بالدخول -
.شكراً -

420
00:29:14,090 --> 00:29:17,990
أأنت بخير؟ -
...أخشى أنني لن أكون -

421
00:29:18,030 --> 00:29:20,860
.ذا منفعة لكم في اليومين المُقبلين

422
00:29:20,900 --> 00:29:22,030
.هذا مفهوم

423
00:29:22,130 --> 00:29:25,640
،لقد فعلت أكثر مما هو مطلوب منك في المخزن

424
00:29:25,670 --> 00:29:30,370
.لقد حميت ظهورنا أكثر من مرة -
.شكراً لك يا سيدي -

425
00:29:30,520 --> 00:29:34,150
.ولكنني أعلم بأن "مئوية القوائم" لايزالون طُلقاء
.ولايزال لدينا الكثير من العمل لإنجازه

426
00:29:34,190 --> 00:29:39,220
صحيح، ولكن طبقاً لما قاله ضابطك المُشرف
.فإن العمل الشاق هو تخصصك

427
00:29:40,930 --> 00:29:44,200
.قال أنك تتمرن 24 ساعة في اليوم -
.أريد أن أصبح الأفضل -

428
00:29:44,230 --> 00:29:46,630
.وهذا مُثير للإعجاب

429
00:29:46,670 --> 00:29:50,240
،ولكنك لم تترك مبنى التدريب منذ أن التحقت به

430
00:29:50,270 --> 00:29:53,240
."وهذا يعني أنك لم تر ابنك منذ حادثة محطة "يونيون

431
00:29:55,270 --> 00:29:59,980
.إن (إيس) بخير
.نحن نتحدث طوال الوقت

432
00:30:01,010 --> 00:30:05,750
ولكنك لم تره منذ ذلك الوقت، لماذا؟

433
00:30:09,390 --> 00:30:10,890
<i>!(مايك)</i>

434
00:30:15,090 --> 00:30:18,460
...لأن أخر مرة رآني فيها

435
00:30:18,500 --> 00:30:23,400
.كنت وحشاً
.لقد رأى ابني هذا

436
00:30:23,440 --> 00:30:28,910
.لايُمكنك أن تُصلح هذا الأمر من هنا
...وبقاؤك بعيداً، عدم وجودك هناك

437
00:30:30,380 --> 00:30:37,180
لقد رأيت مقدار الضرر الذي يُمكن
.أن يُحدثه هذا من تجربتي الشخصية

438
00:30:37,820 --> 00:30:41,320
.(أخر شئ أريد فعله هو أن أؤذي (إيس

439
00:30:41,350 --> 00:30:45,640
...إنه... إنه ابني، ولكن

440
00:30:47,230 --> 00:30:50,360
.ربما يكون أفضل حالاً بدوني -
.لا أظن أن هذا صحيح -

441
00:30:50,400 --> 00:30:54,030
،عندما قبلت بهذه الوظيفة، اتخذت قراراً

442
00:30:54,070 --> 00:30:57,440
نفس القرار الذي اتخذه جميع
...الأشخاص الموجودين هنا

443
00:30:57,470 --> 00:31:00,040
.هذه الحياة بدلاً من الحياة الأخرى

444
00:31:00,070 --> 00:31:06,580
،الحياة الأخرى التي تشمل تناول العشاء في الأجازات
.واجتماع أولياء الأمور، والحفلات الموسيقية

445
00:31:06,610 --> 00:31:10,180
.الأمر ليس سهلاً

446
00:31:10,880 --> 00:31:15,710
ولكن عندما يأتي وقت اتخاذ القرار
.الصعب، يكون الأمر أبسط من هذا

447
00:31:16,620 --> 00:31:18,860
.ولكنك لديك ابن

448
00:31:18,890 --> 00:31:22,130
.لديك شخص ينتظرك لتعود للمنزل

449
00:31:22,160 --> 00:31:26,050
.عليك أن تُفكر بهذا الشأن

450
00:31:26,650 --> 00:31:28,670
.عليك أن تُفكر به

451
00:31:29,510 --> 00:31:32,540
.قبل أن تتخذ قرارك

452
00:31:49,690 --> 00:31:51,490
مرحباً؟

453
00:31:51,520 --> 00:31:54,560
.(مرحباً يا (إيس -
!أبي -

454
00:31:54,590 --> 00:31:57,830
.من الجيد سماع صوتك يا صديقي

455
00:31:57,860 --> 00:31:59,030
.و لديّ بعض الأخبار الجيدة

456
00:31:59,060 --> 00:32:00,800
.سأتمكن من العودة للمنزل ورؤيتك لبعض الوقت

457
00:32:00,830 --> 00:32:04,540
!رائع
.ربما يُمكنك أن تُقابل صديقتي الجديدة

458
00:32:04,580 --> 00:32:08,240
.لقد قالت أنها تعرفك
.إنها موجودة هنا الآن

459
00:32:08,270 --> 00:32:11,910
إيس)، مَن معك الآن؟)
أين عمتك (ميندي)؟

460
00:32:12,140 --> 00:32:15,180
<i>.(مرحباً يا (مايك</i>

461
00:32:15,210 --> 00:32:19,540
أتذكر عندما أخبرتك بأنني يُمكنني تغيير حياتك؟

462
00:32:28,770 --> 00:32:31,640
.إنهم يريدون مقايضة (إيس) بوالده

463
00:32:31,670 --> 00:32:34,110
.لقد قاموا بتحديد الوقت والمكان -
.هؤلاء القتلة الهمجيين -

464
00:32:34,140 --> 00:32:36,840
يُريدون إجراء التجارب عليه ليعرفوا
.كيف يحتفظ بقواه حتى الآن

465
00:32:36,880 --> 00:32:38,890
وهل سنسمح لهم؟
.لقد قاتلنا هؤلاء الأشخاص من قبل

466
00:32:38,930 --> 00:32:39,780
.ليس لدينا خيار

467
00:32:39,810 --> 00:32:42,210
التعليمات التي أعطوها للسيد
.بيترسون) كانت مُحددة للغاية)

468
00:32:42,250 --> 00:32:44,320
.لقد تحدثت مع مركز القيادة وأخبرتهم بأن ينسحبوا

469
00:32:44,350 --> 00:32:46,250
ينسحبوا؟ -
.إذن فسنتولى أمرهم وحدنا -

470
00:32:46,290 --> 00:32:49,190
يجب على الأقل أن يكون لدينا
.وحدة لإنقاذ الرهينة حتى تكون دعماً لنا

471
00:32:49,220 --> 00:32:51,290
.لقد قالوا بأنهم سيقتلون ابني

472
00:32:53,330 --> 00:32:55,990
.إذا قُمنا بحركة خاطئة واحدة

473
00:32:56,030 --> 00:33:00,160
أي أجهزة إلكترونية أو أجهزة إتصال
،وأي إشارة تدل على وجود مراقبة

474
00:33:00,200 --> 00:33:02,730
.وسيقومون بإلغاء الإتفاقية

475
00:33:02,770 --> 00:33:04,640
.سوف أسلِّم نفسي، لا مشكلة، استعيدوه

476
00:33:04,670 --> 00:33:07,870
.يُمكنني أن أتصرّف من هناك -
.أنت لاتزال تتعافى -

477
00:33:07,910 --> 00:33:10,740
لايُمكننا أن نُسلّمك إليهم هكذا، أليس كذلك؟

478
00:33:10,780 --> 00:33:13,980
.فيتز) و(سيمونز) لديهما طريقة غير إلكترونية للتعقب)

479
00:33:14,010 --> 00:33:16,700
.قامت (سيمونز) باختراع عطر عديم الرائحة

480
00:33:16,730 --> 00:33:18,050
.ولدي جهاز يُمكنه كشفها

481
00:33:18,080 --> 00:33:21,150
الجهاز يعمل كالكلب البوليسي، يُمكنه تعقب
.شخص من مسافة 50 كيلومتر

482
00:33:21,190 --> 00:33:24,690
بعد أن نقوم بالمقايضة، سنكون قادرين
.(على تتبع السيد (بيترسون

483
00:33:24,720 --> 00:33:27,090
.سنوفّر له بعض الوقت حتى يستعيد قوته
.سوف نعثر عليه

484
00:33:27,130 --> 00:33:30,990
...لا أبالي بما يحدث لي، طالما أن ابني

485
00:33:32,330 --> 00:33:37,400
.أعدكَ بأننا سنستعيد ابنك

486
00:33:59,160 --> 00:34:03,190
.على الأقل، دعني أرافقه عند القيام بالمقايضة

487
00:34:03,230 --> 00:34:05,530
.لقد طلبني السيد (بيترسون) شخصياً

488
00:34:05,560 --> 00:34:09,240
،هذا الأمر يُريحني، وإذا لم تسر الأمور على ما يُرام

489
00:34:09,270 --> 00:34:11,900
.فسأحتاجكِ هنا لقيادة الفريق

490
00:34:11,930 --> 00:34:16,370
هل (وارد) في موقعه؟ -
.أجل -

491
00:34:16,510 --> 00:34:18,910
.ولكنني لا يُعجبني أيّ من هذا

492
00:34:18,940 --> 00:34:22,500
.إذا أعجبك الأمر فلابد أن هناك خطب ما بكِ

493
00:34:28,080 --> 00:34:31,790
.حينما يتم التبادل، سأقوم بتفعيل الجهاز

494
00:34:31,820 --> 00:34:34,190
.سنكون قادرين على تعقبك لأي مكان يأخذونك إليه

495
00:34:34,220 --> 00:34:36,660
.لاتفعلوا شيئاً يُعرّض ابني للخطر فحسب

496
00:34:36,690 --> 00:34:42,600
(لن نفعل، ولكننا نريد أن نتأكد بأن (إيس
.سيكون بحوزته والده في نهاية اليوم

497
00:34:42,630 --> 00:34:44,370
.حان وقت الذهاب

498
00:35:18,970 --> 00:35:21,170
.لن يخذلك فريقي

499
00:35:21,200 --> 00:35:23,200
.لم يكن من المفترض أن يئول الأمر لهذا

500
00:35:23,240 --> 00:35:25,240
.سأقوم بتصحيح هذا الأمر، أقسم لك

501
00:35:29,510 --> 00:35:31,080
.سُحقاً

502
00:35:40,920 --> 00:35:45,420
.مرحباً يا (مايك)، لقد مرّ بعض الوقت

503
00:35:47,060 --> 00:35:53,400
.إن ابنك وسيم ويبدو مثلك تماماً

504
00:35:54,430 --> 00:35:58,440
.لا أعتقد بأنني سررت بمقابلتك

505
00:35:58,470 --> 00:36:00,670
.هذا من حسن حظكِ

506
00:36:00,710 --> 00:36:06,010
لابد أن أشكرك يا (مايك)، لأنك
.حافظت على جزئك من الإتفاق

507
00:36:06,050 --> 00:36:10,880
.دعينا نقم بالمقايضة فحسب
.أعطينا (إيس) ويُمكنكِ الحصول عليه

508
00:36:10,920 --> 00:36:14,150
.هذا لم يكن الإتفاق

509
00:36:15,620 --> 00:36:18,560
.أنا آسف للغاية

510
00:36:21,390 --> 00:36:25,400
أعلميني عندما يكون باستطاعتي
.تفعيل أجهزة الإتصال والتعقب

511
00:36:25,430 --> 00:36:27,400
ما الذي يحدث هنا يا (مايك)؟

512
00:36:27,430 --> 00:36:33,070
حسناً، مقابل الحصول على ابنه، فقد
.طلبنا من (مايك) تسليمك أنت

513
00:36:42,710 --> 00:36:45,930
أنا لست بكامل قواي، ولكن لايزال
.بإمكاني تحطيم عنقكِ، فلنقم بصفقة جديدة

514
00:36:45,960 --> 00:36:48,090
!ابني مقابل حياتكِ

515
00:36:48,120 --> 00:36:52,420
للأسف، رئيسي لايهتم لحياتي
.بأكثر مما يهتم لحياة ابنك

516
00:36:52,460 --> 00:36:59,430
،إذا مُت أنا، فسيموت ابنك
.وسيكون موته أسوأ بكثير

517
00:37:01,000 --> 00:37:05,840
.يتحتّم عليك أن تتركها -
.لقد أخبرتهم بأنهم بإمكانهم الحصول عليّ -

518
00:37:05,870 --> 00:37:08,940
.ولكنهم يُريدونك أنت
لماذا يُريدونك أنت؟

519
00:37:08,970 --> 00:37:14,210
.لا أعلم، ولكنك إذا قتلت هذه المرأة، فلن ترى ابنك مُجدداً

520
00:37:14,250 --> 00:37:17,680
ولكن كيف سأنظر في عينيه؟

521
00:37:18,010 --> 00:37:20,920
كيف أفسّر ما اقترفته؟

522
00:37:20,950 --> 00:37:23,850
.لقد تحدثنا بهذا الشأن

523
00:37:28,390 --> 00:37:31,530
.أنا آسف للغاية

524
00:37:39,900 --> 00:37:42,700
.فلنُنهي هذا الأمر

525
00:37:51,480 --> 00:37:52,750
!أبي

526
00:37:54,780 --> 00:37:56,960
.ها هو ابنه

527
00:37:57,000 --> 00:37:59,120
.حمداً لله، معدتي لا تتحمل مثل هذه المواقف

528
00:37:59,150 --> 00:38:01,990
.عندما أعطيك الإشارة قُم بتفعيل أجهزة الإتصال والتعقب

529
00:38:09,600 --> 00:38:15,940
.لو كان هناك أيّ طريقة أخرى -
.لقد اتخذت القرار الوحيد المُتاح لك -

530
00:38:37,640 --> 00:38:40,200
<i>ماذا حدث؟
.(لقد أخذوا (كولسون</i>

531
00:38:40,240 --> 00:38:42,570
<i>.حسناً، أصدري أمراً، نحن نحتاج للدعم</i>

532
00:38:43,780 --> 00:38:45,280
.لديّ مجال للتصويب

533
00:38:45,710 --> 00:38:48,280
.(لا تشتبك معهم، سيقتلون (كولسون

534
00:38:48,310 --> 00:38:50,510
.تراجع، سوف أتواصل مع مركز القيادة

535
00:38:51,880 --> 00:38:55,320
أأنت بخير؟ -
.أنا بخير يا أبي -

536
00:38:55,350 --> 00:38:57,450
."إلى مركز قيادة (شيلد)، هنا وحدة شيلد "آر جي 422

537
00:38:57,490 --> 00:38:59,760
.نحتاج دعماً بالقمر الصناعي في الحال

538
00:39:00,790 --> 00:39:03,990
.إيس)، عليّ تصحيح أمر ما)

539
00:39:04,030 --> 00:39:08,230
إن والدك يُحبك جداً، حسناً؟
.(ابق مع (سكاي

540
00:39:08,270 --> 00:39:11,430
أنت تذكر (سكاي)، أليس كذلك؟
.ابقيه بأمان

541
00:39:11,440 --> 00:39:12,600
!اعتني بولدي

542
00:39:18,580 --> 00:39:20,380
!!لا

543
00:39:23,380 --> 00:39:25,550
!(مايك)

544
00:39:29,190 --> 00:39:32,420
<i>أين (كولسون)؟</i>

545
00:39:36,090 --> 00:39:39,800
.(يا إلهي، (كولسون

546
00:40:20,910 --> 00:40:24,550
.سوف نهبط خلال نصف ساعة -
.جيد -

547
00:40:24,590 --> 00:40:27,590
.كلما بدأنا أسرع، كلما كان أفضل

548
00:40:28,960 --> 00:40:33,290
،أياً كان هذا الأمر، أياً كان ما تظنين أنكِ تفعلين

549
00:40:33,330 --> 00:40:37,060
.فلن ينجح الأمر
.لن أعطيكِ ما تُريدين

550
00:40:37,100 --> 00:40:41,100
.سوف تفعل
.وما نريده شئ بسيط

551
00:40:42,500 --> 00:40:48,140
.نُريدك أن تُخبرنا عن اليوم الذي تلا موتك

