1
00:00:31,268 --> 00:00:38,176
<font color=#80fffffaceaa>CheeTaH تــرجــمــة</font>

2
00:00:38,690 --> 00:00:40,490
<font face="Tahoma"><i>"مدينة الغوغاء"</i></font>
الحلقة الأولى بعنوان
"رجل دخل إلى حانة"</font></font></font>

3
00:00:42,590 --> 00:00:47,690
<i>"نيويورك"
1925</i>

4
00:00:58,891 --> 00:01:01,693
!إجمدوا

5
00:01:01,728 --> 00:01:03,629
إذا تحركتم ستموتون

6
00:01:03,663 --> 00:01:04,796
لا تطلق
لا تطلق علينا، حسناً؟

7
00:01:04,831 --> 00:01:05,931
إخرس

8
00:01:07,996 --> 00:01:10,135
بحقكم يا شباب
نحن مفلسون

9
00:01:10,203 --> 00:01:11,336
نحن عاطلون عن العمل

10
00:01:11,371 --> 00:01:12,671
النادي الذي نعزف فيه تعرض للمداهمة

11
00:01:12,739 --> 00:01:14,606
هل تبدو وأنها سرقة؟

12
00:01:14,641 --> 00:01:16,975
هذه غلطتي
ربما بسبب الأسلحة

13
00:01:19,412 --> 00:01:20,779
أهناك مشكلة؟

14
00:01:20,813 --> 00:01:22,481
سنتولّا أمرها

15
00:01:25,251 --> 00:01:27,586
ما الذي يوجد في الحقائب؟
أرونا

16
00:01:29,489 --> 00:01:30,589
ببطؤ

17
00:01:30,657 --> 00:01:32,257
حسناً، حسناً

18
00:01:32,325 --> 00:01:34,192
إقترب موعد أفلام السينما

19
00:01:34,227 --> 00:01:37,663
لنلحق بالجموع و نجمع الأموال

20
00:01:37,697 --> 00:01:39,457
نحاول أن نعزف معاً للحصول على وجبة طعام

21
00:01:41,901 --> 00:01:43,735
إذاً إعزفوا

22
00:02:12,765 --> 00:02:15,300
كونوا طبيعيين
إستمروا في العزف

23
00:02:52,472 --> 00:02:53,905
هيّا

24
00:03:21,734 --> 00:03:23,502
إنبطح أرضاً

25
00:03:23,536 --> 00:03:25,303
!لا لا

26
00:03:34,413 --> 00:03:36,715
!أهربوا

27
00:03:42,755 --> 00:03:46,057
هذا الرجل بالنظرة المتطلّعة ومظهر المشاهير

28
00:03:46,125 --> 00:03:49,714
"في غضون 20 سنة سيكون الرجل الذي سيصنع "لاس فيقاس

29
00:03:59,672 --> 00:04:02,941
صاحبه شخص صغير بعقل كبير

30
00:04:02,975 --> 00:04:05,877
في يوم ما سيكون الرجل الذي ينظم جرائمه

31
00:04:10,817 --> 00:04:12,651
صاحبهم هو رجل مختل

32
00:04:12,685 --> 00:04:15,587
الذي يقوم بالخطط

33
00:04:15,621 --> 00:04:19,591
إنه يجيدها، دائماً في الموعد، رجل موثوق

34
00:04:22,061 --> 00:04:23,495
(باقزي سيقل)

35
00:04:23,529 --> 00:04:24,896
(ماير لانسكي)

36
00:04:24,931 --> 00:04:26,731
(سيد روثمان)

37
00:04:26,766 --> 00:04:31,102
ثلاثة مبتدئين يقومون بخطتهم خلال الحضر

38
00:04:31,137 --> 00:04:35,941
أشخاص أمثالهم الذين جعلوا صخب العشرينات يعلو

39
00:04:52,525 --> 00:04:54,159
!أهرب يا قرد

40
00:04:54,193 --> 00:04:56,561
وأخبر رئيسك بأننا سنشرب على حسابه

41
00:04:56,596 --> 00:04:59,064
على جثته الإيرلندية

42
00:05:04,070 --> 00:05:06,571
بحقك يا (بيني)، لا

43
00:05:06,606 --> 00:05:10,475
في السنين القادمة (باقزي) و (ماير) سيصنعون التاريخ

44
00:05:10,509 --> 00:05:12,744
أما (سيد)، سيثير المشاكل فحسب

45
00:05:18,885 --> 00:05:22,387
إنتظر
لم أجد سلاحي

46
00:05:47,780 --> 00:05:49,714
أظن أنها مغمورة بالمياه

47
00:05:57,023 --> 00:05:59,557
(نحن هنا لنسرق الكحول يا (بيني

48
00:05:59,592 --> 00:06:01,726
وليس نفجرها ونحن فيها

49
00:06:01,761 --> 00:06:04,162
إضغط على الدواسة

50
00:06:07,066 --> 00:06:08,867
أنت تقلق كثيراً

51
00:06:08,901 --> 00:06:10,168
لا تقلق بما يكفي

52
00:06:31,023 --> 00:06:33,591
القبّعات البيضاء، والقبّعات السوداء

53
00:06:33,626 --> 00:06:35,126
هذا ما يلبسونه دائماً

54
00:06:35,194 --> 00:06:36,928
في أفلام "الويسترن" التي نشاهدها ونحن صغار

55
00:06:36,963 --> 00:06:41,232
لكي نفرق الأخيار من الأشرار

56
00:06:41,267 --> 00:06:46,938
هذا ينفع في أفلام الأطفال
أما في الواقع، فالأمر يختلف

57
00:06:46,973 --> 00:06:52,110
<font face="Tahoma">"لوس أنجلوس"</font>
في الواقع فالأشرار يرتدون أحذيةً لامعة</font></font></font>

58
00:06:52,178 --> 00:06:54,245
وربطات العنق لا بأس بها أيضاً

59
00:06:54,280 --> 00:06:57,015
باهضة الثمن على كل حال، مصنوعة من حرير

60
00:07:31,317 --> 00:07:35,787
القبعات البيضاء والقبعات السوداء
إنها موجودة بالفعل

61
00:07:39,992 --> 00:07:43,928
يحاولون أن يسيّروا العالم كما يريدون

62
00:07:43,963 --> 00:07:48,566
أما أشخاص مثلي فعليهم أن يقوموا بأفعال وسطية

63
00:07:48,601 --> 00:07:51,269
أعيش في عالم القبعات الرمادية

64
00:09:12,418 --> 00:09:14,419
(جو)

65
00:09:14,453 --> 00:09:16,321
أتيت أخيراً لأجلي

66
00:09:16,355 --> 00:09:20,058
لتأخذني من هذا المكان وتدلّلني

67
00:09:20,092 --> 00:09:23,795
أردت قدّاحة فحسب

68
00:09:23,829 --> 00:09:26,231
لماذا لا تدلّلني؟

69
00:09:26,298 --> 00:09:29,100
أعرف الكثير يريدون ذلك
إختاري شخصاً

70
00:09:29,135 --> 00:09:32,137
لقد إخترت
إنه لطيف ولكن أحمق

71
00:09:32,171 --> 00:09:34,772
ألقي بنفسي ولا يلتقطني أبداً

72
00:09:34,807 --> 00:09:36,274
يبدو وكأنه أحمق

73
00:09:36,342 --> 00:09:38,977
مما أنت خائف، هاه؟

74
00:09:39,011 --> 00:09:40,912
بأنك ستفطر قلبي؟

75
00:09:40,946 --> 00:09:42,213
سأسحقه

76
00:09:42,248 --> 00:09:44,949
حسن، إذا كنت في القمة فقط

77
00:09:44,984 --> 00:09:47,952
ولكني أحب ذلك
ينجز العمل على أكمل وجه

78
00:09:54,727 --> 00:09:57,162
موعد؟

79
00:09:57,196 --> 00:09:59,230
هنا، (جو)؟

80
00:09:59,265 --> 00:10:02,133
أوه يا (ناديا)، لا تكوني لاذعة

81
00:10:02,168 --> 00:10:04,002
هل هي أجمل مني؟

82
00:10:04,036 --> 00:10:06,704
من المستحيل أجمل منك

83
00:10:06,739 --> 00:10:08,806
أكثر إثارة؟

84
00:10:10,409 --> 00:10:14,812
فكّر مليّا قبل أن تجاوب

85
00:10:16,215 --> 00:10:19,751
إنها الثامنة
أعتقد أن كلانا سيكتشف ذلك

86
00:10:19,785 --> 00:10:23,354
(أوه يا (جو)، عزيزي (جو

87
00:10:23,389 --> 00:10:26,090
موعد أعمى

88
00:10:34,733 --> 00:10:38,102
بإمكانك أن تفعل ما هو أفضل

89
00:10:38,137 --> 00:10:41,039
أحضري لي بيرة يا عزيزتي

90
00:10:47,513 --> 00:10:49,314
هل أنت الرجل المنشود؟

91
00:10:49,348 --> 00:10:52,183
لا
الرجل رحل

92
00:10:52,218 --> 00:10:55,320
أنا الشخص الآخر
الشخص الذي يشرب

93
00:10:56,522 --> 00:10:58,423
لا، بل أنت هو

94
00:10:58,457 --> 00:11:00,992
تيق)، السيد المدفعجي والعقيد)

95
00:11:03,229 --> 00:11:05,196
تعمل في البحرية، صحيح؟

96
00:11:05,231 --> 00:11:06,764
ليس مؤخراً

97
00:11:06,832 --> 00:11:09,067
ليس الآن، ولكن لاحقاً

98
00:11:09,101 --> 00:11:11,502
(جو تيق)
هذا ما قاله الشخص

99
00:11:14,773 --> 00:11:16,874
أي شخص؟ - 
شخص قال أنك ستكون هنا - 

100
00:11:16,909 --> 00:11:18,409
أمرني بأن أترقبك

101
00:11:18,444 --> 00:11:21,312
:أمرني بأن أطلق عليك
تيق)، السيد المدفعجي والرقيب)

102
00:11:21,347 --> 00:11:24,115
قال بأنك ستفهم معناها

103
00:11:24,183 --> 00:11:25,950
ماذا قال أيضاً؟

104
00:11:26,018 --> 00:11:27,952
قال بأنك قتلت كل شخص ياباني في "جواداكلان" من دون مساعدة

105
00:11:28,020 --> 00:11:29,187
هل هذا صحيح؟

106
00:11:29,221 --> 00:11:31,389
إسمع

107
00:11:31,423 --> 00:11:33,558
لا تعرفني

108
00:11:33,592 --> 00:11:35,193
لماذا تخرب أمراً رائعاً؟

109
00:11:35,227 --> 00:11:37,428
لأن هناك ألف دولار لك في الصفقة

110
00:11:37,463 --> 00:11:39,464
هل يؤلمك الإستماع؟

111
00:11:43,269 --> 00:11:45,136
أحتاج إلى صاحب - 
إشتر كلبا - 

112
00:11:45,204 --> 00:11:47,505
يقولون أنه يجب عليك أن تروح عنهم

113
00:11:47,573 --> 00:11:49,240
أحتاج إلى صاحب حقيقي

114
00:11:49,275 --> 00:11:52,210
لنقل شخص من جندي من البحرية
شخص بإمكانه أن يعتمد على نفسه

115
00:11:52,244 --> 00:11:55,546
 ... تأتي، وتبدو وضيعاً
ساعة من وقتك على الأكثر

116
00:11:55,614 --> 00:11:57,348
وترحل ومعك ألف دولار

117
00:11:57,383 --> 00:11:59,150
أضف تفاصيلاً أكثر

118
00:11:59,184 --> 00:12:00,985
حسناً، الشخص الذي قال أنك قتلت أولائك اليابانيين قال

119
00:12:01,020 --> 00:12:02,587
بانك رجل موثوق به

120
00:12:02,621 --> 00:12:05,123
سألت بالجوال ... أناس من وجهة النظر العامة تلك

121
00:12:05,157 --> 00:12:07,325
هل بإمكاني الإئتمان؟ - 
تفضل - 

122
00:12:07,359 --> 00:12:09,260
هناك شخص، أتعلم؟

123
00:12:09,328 --> 00:12:11,329
ليس الشخص الذي قال بأني قتلت هؤلاء اليابانيين؟

124
00:12:11,363 --> 00:12:12,864
لا، لا
إنه فقط وسيط بيننا

125
00:12:12,898 --> 00:12:14,098
 ... إنه محامي أحياناً للشخص الآخر

126
00:12:14,133 --> 00:12:15,800
الشخص الذي أتكلم عنه

127
00:12:15,834 --> 00:12:19,070
لا أستطيع أن أبوح بإسمه ... ولكنك تعرفه

128
00:12:19,104 --> 00:12:20,238
كيف؟

129
00:12:20,272 --> 00:12:21,439
هل تقرأ الصحف؟

130
00:12:21,473 --> 00:12:23,274
المضحكة
هل هو (باباي)؟
*شخصية كرتونية مشهورة*

131
00:12:23,309 --> 00:12:25,109
(لا، ليس (باباي

132
00:12:25,144 --> 00:12:26,878
ولكنك ستعرفه

133
00:12:26,912 --> 00:12:28,579
(اما الآن الشخص الذي ليس بـ(باباي

134
00:12:28,614 --> 00:12:30,181
يريد شيئاً أنا أملكه

135
00:12:30,215 --> 00:12:31,883
الآن أنا راضٍ لأعطيه إياه

136
00:12:31,917 --> 00:12:33,551
ولكن أريد أعوّض

137
00:12:33,585 --> 00:12:34,986
إنها صفقة

138
00:12:35,020 --> 00:12:37,522
إذاً قم بها
هل هناك عقبة؟

139
00:12:37,556 --> 00:12:38,990
الرجل هو العقبة

140
00:12:39,024 --> 00:12:40,391
ليس معروفاً بكونه عاقلاً

141
00:12:40,426 --> 00:12:42,093
ويبدو بأنه مستاء جراء حقيقة

142
00:12:42,127 --> 00:12:44,128
بأنني دعوته بأن يقوم بهذه الصفقة

143
00:12:44,163 --> 00:12:45,263
لماذا؟
ماهو المحتوى؟

144
00:12:45,331 --> 00:12:46,497
لا أستطيع إخبارك

145
00:12:46,532 --> 00:12:48,433
كان من الجميل معرفتك

146
00:12:48,467 --> 00:12:50,268
لا، فقط إسترخ

147
00:12:50,302 --> 00:12:52,403
لا أستطيع البوح بالمحتوى
هل تفهمني؟

148
00:12:52,471 --> 00:12:55,840
لنقل فقط أن بأنه قد يجعل الحياة صعبة لهذا الرجل

149
00:12:55,874 --> 00:12:58,376
لو وقعت في الأيدي الخطأ بدلا عنه

150
00:12:58,410 --> 00:13:02,080
أنت تبتز شخصاً ما

151
00:13:02,147 --> 00:13:04,449
هذه كلمة قاسية - 
إنها تناسب الموقف - 

152
00:13:04,516 --> 00:13:07,185
(أنت تريدني هناك في حالة الشخص والذي ليس بـ(باباي

153
00:13:07,219 --> 00:13:10,054
قرر بأن يكون غير عاقل

154
00:13:10,089 --> 00:13:12,323
أنت تصاحبني، وتحمي ظهري
هذا كل شيء

155
00:13:12,391 --> 00:13:13,558
انتهى

156
00:13:21,200 --> 00:13:23,201
أنت تعرف بأنني شرطي، صحيح؟

157
00:13:23,235 --> 00:13:25,236
أتخبرني بأنك لا تعمل في الخفاء؟

158
00:13:25,270 --> 00:13:27,271
بالله عليك
كل رجال الشرطة يفعلونها

159
00:13:27,306 --> 00:13:28,539
إنها مورد الكريسماس

160
00:13:28,574 --> 00:13:30,108
ألف دولار تشتري الكثير من الزينة

161
00:13:30,142 --> 00:13:31,275
تشتري شجرة لترتديها

162
00:13:31,310 --> 00:13:33,644
لماذا أنا؟ لماذا شرطي؟

163
00:13:33,679 --> 00:13:35,513
لأنك شرطي

164
00:13:35,547 --> 00:13:37,482
 ... هؤلاء القوم
لا يقتلون رجال الشرطة

165
00:13:37,516 --> 00:13:39,317
هناك الكثير من الأموال على الحافة

166
00:13:39,351 --> 00:13:41,152
ولذلك لا يقتولنكم مطلقاً

167
00:13:41,186 --> 00:13:43,020
 ... البطل الذي يظهر لهذا الأمر

168
00:13:43,088 --> 00:13:45,423
يرونك واقفاً هناك، سيتحتم عليهم أن يكونوا لطيفين

169
00:13:45,491 --> 00:13:47,058
يجب أن تريهم الشارة

170
00:13:47,126 --> 00:13:49,060
هنا، في مقدمة حزامك

171
00:13:49,128 --> 00:13:51,129
تضعها فوق منقارك حيث بإمكانهم أن يروها

172
00:13:51,163 --> 00:13:52,663
سأفكر بالأمر

173
00:13:52,698 --> 00:13:55,166
حسناً، ولكن لا تتأخر كثيراً

174
00:13:55,200 --> 00:13:57,535
حسناً، هذا الأمر سيحدث قريباً

175
00:13:57,569 --> 00:13:59,070
الليلة القادمة أو التي بعدها

176
00:13:59,104 --> 00:14:00,905
هذه هي بطاقتي
وعليها إسمي

177
00:14:00,939 --> 00:14:02,140
أعرف من أنت

178
00:14:02,174 --> 00:14:04,375
(هيكي ناش)

179
00:14:04,410 --> 00:14:06,944
حضرت مسرحية لك في "كلوفر" قبل سنتين

180
00:14:06,979 --> 00:14:08,946
نادي "كلوفر"، صحيح؟

181
00:14:08,981 --> 00:14:11,983
هل أتيت مع إمرأة؟ هل ضحكت؟
كنت مضحكاً، أليس كذلك؟

182
00:14:12,017 --> 00:14:13,351
ليس مضحكاً كما كنت الليلة

183
00:14:13,385 --> 00:14:14,952
أوه عجبي

184
00:14:14,987 --> 00:14:16,988
وظننت أني أنا الممثل الهزلي

185
00:14:17,022 --> 00:14:19,357
 ... إسمع هذه النكتة
 شخص ذهب إلى حانة

186
00:14:19,391 --> 00:14:23,194
وفي نهاية الأسبوع
أصبح لديه ألف دولار

187
00:14:24,463 --> 00:14:27,031
بدون نكت

188
00:14:27,065 --> 00:14:28,599
أراك لاحقاً

189
00:14:53,392 --> 00:14:56,260
أتريد رفقة؟

190
00:14:56,295 --> 00:14:58,129
حسناً

191
00:15:17,516 --> 00:15:19,183
تمهّل

192
00:15:19,251 --> 00:15:21,686
لماذا؟

193
00:15:30,596 --> 00:15:32,463
كانوا حذرين جداً

194
00:16:37,596 --> 00:16:40,097
كم مر على آخر إعتراف لك؟

195
00:16:40,132 --> 00:16:42,700
فترة طويلة، على ما أظن

196
00:16:42,768 --> 00:16:45,069
ما هي الذنوب التي يجب أن تعترف بها؟

197
00:16:45,103 --> 00:16:47,104
 ... إسمع، لا أملك الوقت الكثير هنا

198
00:16:47,172 --> 00:16:48,339
ذنوبك

199
00:16:48,373 --> 00:16:49,774
هذا سبب وجودك هنا، أليس كذلك؟

200
00:16:49,808 --> 00:16:52,310
ألا تريد أن تزيح العبء عن نفسك؟

201
00:16:54,613 --> 00:16:57,715
هيا، أخبرني بذنوبك أيها الوغد

202
00:16:59,318 --> 00:17:01,185
إسمع، لقد إشتبه عليك

203
00:17:01,253 --> 00:17:02,753
لم يكن أنا
(بل كان (ليسلي

204
00:17:02,788 --> 00:17:05,323
هو الرجل الذي تريد
الرجل مجنون، أؤكد لك

205
00:17:05,357 --> 00:17:07,458
إنه حشرة - 
هل هذا صحيح؟ - 

206
00:17:07,492 --> 00:17:10,294
لماذا عسى أن يستأجر أحداً مثل هذا الرجل
إنه فوق طاقتي

207
00:17:10,329 --> 00:17:13,431
الجلوس معه في السيارة تلك الليلة أخافتني

208
00:17:13,498 --> 00:17:15,499
جعل جلدي يدب

209
00:17:15,534 --> 00:17:17,568
وهذه ليست بكذبة

210
00:17:17,603 --> 00:17:20,805
الأمر الذي متورط فيه، كله بسببه
هل تفهمني؟

211
00:17:20,839 --> 00:17:23,574
إسمع، إنها خطوته
لم يكن لي شأن بها

212
00:17:23,609 --> 00:17:25,643
ولم أعلم عنها حتى

213
00:17:25,677 --> 00:17:28,546
يجب عليك أن تصدقني

214
00:17:28,580 --> 00:17:30,581
سي)، أرجوك)

215
00:17:30,616 --> 00:17:31,816
حسناً، أنا أصدقك

216
00:17:33,151 --> 00:17:36,721
هل تمت تبرئتي؟
ماذا يجب أن أفعل؟

217
00:17:38,624 --> 00:17:40,625
ماذا عن تصرف ينم بالندم؟

218
00:17:41,927 --> 00:17:44,228
 ... ماذا، مثل
أقول : (مريم العذراء)؟

219
00:17:47,299 --> 00:17:48,866
لا تؤلم

220
00:18:29,176 --> 00:18:31,695
بصراحة أجد هذا الحديث مهيناً

221
00:18:32,857 --> 00:18:35,926
لنطلق عليه مضيعة كلام
ما هو حقاً

222
00:18:35,960 --> 00:18:37,961
الشارعات الأخيرة حول الفساد

223
00:18:37,996 --> 00:18:40,364
هي محاولة في تقليل الثقة

224
00:18:40,398 --> 00:18:44,067
في مركز شرطة هذه المدينة تحت إدارتي

225
00:18:44,135 --> 00:18:46,803
 أذكر هؤلاء النقاد بأن مكتبي

226
00:18:46,838 --> 00:18:50,474
كان المبادر بالإستئصال والإزالة

227
00:18:50,542 --> 00:18:53,043
للفساد الذي تواجد في الماضي

228
00:18:53,111 --> 00:18:55,846
بيقظة وتفاني من هؤلاء الضباط

229
00:18:55,880 --> 00:18:57,714
إعذرني - 
بالطبع - 

230
00:18:57,749 --> 00:18:59,917
(مثل المأمور (هارول

231
00:18:59,951 --> 00:19:03,053
الجهود التي بذلناها ستتواصل

232
00:19:03,087 --> 00:19:07,758
بكل حماستنا ومصادرنا تحت تصرفنا

233
00:19:07,792 --> 00:19:11,195
لطالما كنت عمدةً لهذه المدينة

234
00:19:11,229 --> 00:19:13,764
أيها المأمور؟ بعض الكلمات؟

235
00:19:17,669 --> 00:19:18,936
أقدر المشاعر

236
00:19:18,970 --> 00:19:21,138
(التي أطلقت اليوم من العمدة (باورن

237
00:19:21,172 --> 00:19:24,107
قسمي فخر وشريف

238
00:19:24,175 --> 00:19:27,644
ولن أقف مكتوف الأيدي أثناء هذا الإعلام الساخط

239
00:19:27,679 --> 00:19:29,746
الذي يهاجم بعض التفاحات الفاسدة
*مصطلح مجازي*

240
00:19:29,781 --> 00:19:31,915
ويشوه سمعتنا الحسنة

241
00:19:36,888 --> 00:19:40,524
لا تنس أين وجدتها

242
00:19:40,558 --> 00:19:41,792
(شكرا (جيمي

243
00:19:43,628 --> 00:19:45,095
لا تجبرني أن آتي بحثاً عنك

244
00:19:45,129 --> 00:19:47,798
لن أفعل

245
00:19:47,832 --> 00:19:50,634
أنا أجلس في مكتبه حالياً

246
00:19:50,702 --> 00:19:53,070
نعم، لقد دخل للتو

247
00:19:53,104 --> 00:19:55,005
نعم يا (جيمي)، إنه في يديه

248
00:19:55,073 --> 00:19:57,507
سأتأكد من أن يعيده

249
00:19:57,542 --> 00:19:59,509
لن يترك مكتبه

250
00:19:59,544 --> 00:20:01,111
يعد بذلك، أليس كذلك؟

251
00:20:01,145 --> 00:20:03,180
لقد أومأ برأسه للتو

252
00:20:03,214 --> 00:20:04,982
يبدو مخلصاً

253
00:20:05,016 --> 00:20:06,216
حسناً

254
00:20:08,152 --> 00:20:09,720
هلّا أعطيتنا دقيقة

255
00:20:17,829 --> 00:20:21,231
فرأت بعض الملفات الجيدة مؤخراً؟

256
00:20:27,739 --> 00:20:30,907
(هيرشل ناسبام) المعروف بـ(هيكي ناش)

257
00:20:30,942 --> 00:20:33,010
أراهن أنه إسم شهرة

258
00:20:33,077 --> 00:20:36,780
(المحقق (موريسون
أرى بأنك رحبت بنفسك

259
00:20:36,814 --> 00:20:38,248
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

260
00:20:38,283 --> 00:20:40,817
إثنان من رجالي سهروا طوال الليلة في مهمة مراقبة

261
00:20:40,852 --> 00:20:43,520
لا أستطيع التوقف عن التساؤل لماذا الشخص الذين يتعقبونه

262
00:20:43,554 --> 00:20:46,156
توقف في نادي للجاز سيء السمعة في "سينتر آفينيو" ليلة البارحة

263
00:20:46,190 --> 00:20:48,859
وتناول الشراب مع محقق مع هذا القسم

264
00:20:48,893 --> 00:20:50,527
ليس سيء السمعة لتلك الدرجة

265
00:20:50,561 --> 00:20:51,962
صديق لك؟

266
00:20:51,996 --> 00:20:54,097
ذهبت إلى مسرحيته في "كلوفر" قبل سنتين

267
00:20:54,132 --> 00:20:55,565
ومن ثم؟

268
00:20:55,600 --> 00:20:56,900
"وفاجأني ليلة البارحة في نادي "باني

269
00:20:56,934 --> 00:20:58,068
وأتى

270
00:20:58,136 --> 00:21:00,003
عرض علي عمل إضافي

271
00:21:00,038 --> 00:21:01,171
وما هو؟

272
00:21:01,239 --> 00:21:02,572
إنه يبتز أحدهم

273
00:21:02,607 --> 00:21:03,907
يريدني أن أصطحبه

274
00:21:03,975 --> 00:21:05,742
ويرى بأن لا ينتهي به المطاف في مكب النفايات

275
00:21:08,646 --> 00:21:12,516
 ... العمدة في الخارج هناك حالياً

276
00:21:12,583 --> 00:21:14,951
يدافع عن سجله كالصليبي

277
00:21:14,986 --> 00:21:16,820
ضد فساد الشرطة

278
00:21:16,854 --> 00:21:19,189
هناك الكثير من المشاكل في هذه الأيام

279
00:21:19,223 --> 00:21:20,691
الكثير من التدقيق

280
00:21:20,725 --> 00:21:21,992
كنت أجلس هناك فحسب

281
00:21:22,026 --> 00:21:23,226
تقوم بما تريد

282
00:21:23,261 --> 00:21:24,661
وتحصل على شراب

283
00:21:24,696 --> 00:21:26,029
وفجأة يظهر هذا الشخص

284
00:21:26,097 --> 00:21:28,532
الذي لم تره منذ سنين، وقابلته مرة واحدة

285
00:21:28,566 --> 00:21:30,967
ويحاول أن يورطك في مؤامرة إجرامية؟

286
00:21:31,035 --> 00:21:32,703
صحيح

287
00:21:33,871 --> 00:21:35,072
أحتاج إلى المزيد

288
00:21:35,106 --> 00:21:37,007
حسناً، ستحب هذا الجزء

289
00:21:37,075 --> 00:21:38,208
 ... الرجل الذي يبتزه

290
00:21:38,242 --> 00:21:39,710
هل أعطاك إسماً؟

291
00:21:39,744 --> 00:21:42,646
لا، ولكن إنه شخصية مهمة في العصابة

292
00:21:42,680 --> 00:21:44,614
مهم لأي درجة؟ - 
مهم - 

293
00:21:44,649 --> 00:21:46,983
شخص يُكتب إسمه في الصحف

294
00:21:53,358 --> 00:21:56,126
كنت ستخبرني بالأمر، أليس كذلك؟

295
00:21:56,160 --> 00:21:58,895
ولما عساي أن آخذ الملف؟

296
00:22:00,865 --> 00:22:02,899
المحقق (ميق) أخبرني بالحادثة مباشرة

297
00:22:02,934 --> 00:22:04,868
وأتينا بها مباشرة

298
00:22:04,902 --> 00:22:06,903
 حسن، لو أنها كافية لابتزاز شخصية عصابية مهمة

299
00:22:06,938 --> 00:22:08,638
يجب أن يكن دليلاً قوياً

300
00:22:08,706 --> 00:22:10,273
لو حصلنا عليه بإمكاننا أن نطيح بشخص مهم

301
00:22:10,341 --> 00:22:12,342
جريمة منظمة معاقة في هذه المدينة

302
00:22:12,377 --> 00:22:13,844
هذا ميزة يمكننا أن نستغلها الآن

303
00:22:13,878 --> 00:22:15,312
لإخراس بعضاً من النقد

304
00:22:15,346 --> 00:22:17,347
أتعلم، أموراً كهذه تعيد إنتخاب العمدة

305
00:22:17,382 --> 00:22:20,817
العمدة (باورن) شخص يتذكر أصدقاءه

306
00:22:20,852 --> 00:22:23,120
حسناً، إقبضوا على كل شخص يظهر في عملية التبادل

307
00:22:23,154 --> 00:22:24,688
والدليل

308
00:22:24,722 --> 00:22:26,289
اقبضوا عليهم في والعملية جارية يا صحاب

309
00:22:26,324 --> 00:22:30,327
هذا هو المفتاح
المفتاح إلى المملكة؟

310
00:22:30,361 --> 00:22:34,831
أما أنت ... انت في مسؤول عن وحدة "هال" حتى إشعار آخر

311
00:22:34,866 --> 00:22:37,234
(أحضر الغنيمة للمنزل يا محقق (ديق

312
00:22:37,268 --> 00:22:42,005
إذا فعلتها على أكمل وجه، ستحصل على أصدقاء

313
00:22:42,039 --> 00:22:43,907
أيها السادة

314
00:22:46,277 --> 00:22:51,915
بيل باركر)، أعدك لتكون فتاه الذهبي)

315
00:22:51,949 --> 00:22:53,884
أمور هكذا قد تخطوا به قربا

316
00:22:53,918 --> 00:22:55,652
ليكون مؤمورنا القادم

317
00:22:55,686 --> 00:22:58,121
(هناك أمرين يجب أن تعرفها حول رجل الكشافة (بيل

318
00:22:58,156 --> 00:23:00,357
الأول، إنه منصب يستحقه

319
00:23:00,425 --> 00:23:01,892
الثاني؟

320
00:23:01,926 --> 00:23:04,127
إنه أيضاً رجل يتذكر أصدقاءه

321
00:23:04,162 --> 00:23:07,230
لو حصلت على تذكرتك فستكون لكلانا

322
00:23:07,265 --> 00:23:09,266
إذا لا تخفق هذه العملية

323
00:23:16,171 --> 00:23:18,139
أريد أن أكون كما لم يكن أحد و رجل عصابة شرير

324
00:23:18,173 --> 00:23:20,541
"سجل الإعتقالات لا يستخمون "رجل العصابة

325
00:23:20,576 --> 00:23:23,344
لا، ولكنه كان يتعمق في عالمهم طوال حياته

326
00:23:23,412 --> 00:23:24,979
لقد تصالح مع الكثير من الناس

327
00:23:25,047 --> 00:23:27,315
إنه صديق لـ(ميكي كوهين) منذ زمن

328
00:23:27,349 --> 00:23:29,550
وهذا الرجل يعرف أموراً، الكثير من الأمور

329
00:23:29,618 --> 00:23:31,319
سيكون شاهداً كبيراً

330
00:23:31,353 --> 00:23:34,188
حاولنا أن نضغطه عليه مرات عديدة

331
00:23:34,223 --> 00:23:36,457
ولكنه أبى

332
00:23:36,492 --> 00:23:38,626
ما الغريب حوله الآن؟
لماذا كنتم تراقبونه؟

333
00:23:38,660 --> 00:23:40,094
عاجلاً أم آجلاً

334
00:23:40,129 --> 00:23:43,197
شخص مثله يتلاعب حتى ينجو

335
00:23:43,232 --> 00:23:45,333
في الآونة الأخيرة كان أنضج

336
00:23:45,367 --> 00:23:47,769
ثروات السيد (ناش) في إنحدار مهول

337
00:23:47,803 --> 00:23:50,071
عليه الكثير من ديون القمار

338
00:23:50,105 --> 00:23:52,306
يدين بالمال الكثير للناس الخطأ

339
00:23:52,341 --> 00:23:54,175
يتحملونه من أجل الأيام الخوالي

340
00:23:54,209 --> 00:23:56,144
 ... ولكن الصبر ينفذ، وعندما ينفذ

341
00:23:56,178 --> 00:23:59,080
تريد أن تكون هنا لتمسكه عندما يسقط

342
00:23:59,114 --> 00:24:01,282
تعرض عليه للخروج من المأزق بشرط أن يكون شاهداً

343
00:24:01,316 --> 00:24:02,750
أخبرتك بأنه فطين

344
00:24:02,785 --> 00:24:04,385
لم أصدقك

345
00:24:04,420 --> 00:24:06,087
من أين حصلتم على هذه يا شباب؟

346
00:24:06,155 --> 00:24:09,524
عن نفسي وجدها تحت صخرة

347
00:24:09,558 --> 00:24:13,127
أما (بال) هنا إغتسل في الشاطئ يوماً ما

348
00:24:13,162 --> 00:24:17,165
أما (إيدي) هنا زحف من أنبوب تصريف

349
00:24:17,199 --> 00:24:18,666
صحيح

350
00:24:18,700 --> 00:24:22,003
و (نيك) و (تاق) تركوا في سلة على عتبة الباب

351
00:24:22,071 --> 00:24:23,471
لقد رفعنا عن الجراء

352
00:24:27,109 --> 00:24:29,243
 ... أنت ... لو أفسدت هذا

353
00:24:29,278 --> 00:24:32,413
ستكون في قوائمنا كلنا

354
00:24:35,818 --> 00:24:39,687
نعم، من المتصل؟

355
00:24:39,721 --> 00:24:41,823
لا، لا، الآن وقت مناسب

356
00:24:41,857 --> 00:24:43,558
لا، لقد إستيقظت للتو

357
00:24:43,625 --> 00:24:46,627
من المتصل؟

358
00:24:46,662 --> 00:24:48,062
حقاً؟

359
00:24:48,097 --> 00:24:49,530
لا، هذه أخبار سارة

360
00:24:49,565 --> 00:24:51,732
لا، هذا يستحق عناء الإستيقاظ

361
00:24:51,767 --> 00:24:54,102
 ... دعني أجري إتصالاً و

362
00:24:54,136 --> 00:24:56,270
وسأتدبر هذا الأمر

363
00:24:56,305 --> 00:24:59,240
 ... "هناك في مكان في "ذا هيلز

364
00:24:59,274 --> 00:25:03,311
حسناً
هذا مكان موافقتهم

365
00:25:03,378 --> 00:25:06,247
حسناً

366
00:25:06,315 --> 00:25:08,149
"لديه قارب الليلة في الـ"قريفين

367
00:25:08,183 --> 00:25:09,584
أتعرفه؟ - 
نعم، إنه غطس - 

368
00:25:09,618 --> 00:25:11,185
سأقابله عندما يرتجل

369
00:25:11,253 --> 00:25:13,121
سنقود إلى مكان المبادلة من هناك

370
00:25:13,155 --> 00:25:15,189
"بولدوين هيلز"
حقل النفط

371
00:25:16,592 --> 00:25:19,327
حقل النفط عبارة عن 1100 فدان من الفضلات

372
00:25:19,361 --> 00:25:20,761
التضاريس مكشوفة

373
00:25:20,796 --> 00:25:23,064
لا يوجد مكان لنا ولا يوجد مكان للإختباء

374
00:25:23,132 --> 00:25:26,134
من المحال أن نعرف مكانك في هذه 1100 فدان

375
00:25:26,168 --> 00:25:29,203
"أقرب مكان لنا سيكون أسفل التل حول "جيفيرسون

376
00:25:29,238 --> 00:25:30,238
يبتعد بمسافة نصف ميل

377
00:25:30,272 --> 00:25:32,306
ليس مفيداً للدعم

378
00:25:32,341 --> 00:25:34,175
سيأخذ منا 3 دقائق لنصعد ذلك التل وربما أطول

379
00:25:34,209 --> 00:25:36,110
كيف سيعطينا الإشارة؟ إشارة الراديو سيئة تحت هاذه التلال

380
00:25:36,145 --> 00:25:37,311
يوجد الكثير من التشويش

381
00:25:38,714 --> 00:25:40,414
مسدس ضوئي

382
00:25:40,482 --> 00:25:42,717
سأخرج واحداً وأضعه في ندوق السيارة

383
00:25:42,751 --> 00:25:44,185
هذا مشبوه

384
00:25:44,219 --> 00:25:46,587
إنه هناك لوحده، لو كُشف

385
00:25:46,622 --> 00:25:48,623
خاصتاً بعدما يطلق تلك الشعلة

386
00:25:48,657 --> 00:25:50,591
ثلاث دقائق
هذه مدة طويلة للإنتظار

387
00:25:50,626 --> 00:25:52,426
وستكون مخؤرتك في خطر محتم

388
00:25:52,461 --> 00:25:54,462
ترقبوا إشارتي فحسب

389
00:25:54,496 --> 00:25:56,864
وسأقلق حول مخرتي

390
00:25:56,932 --> 00:25:58,466
مؤخرتك؟

391
00:25:58,500 --> 00:26:00,401
بلا مزاح
ظننت أنها زوجتك

392
00:26:03,338 --> 00:26:04,805
جعلها تبتسم

393
00:26:04,840 --> 00:26:08,643
لذا، توقفت
واعتذرت من الشخص

394
00:26:08,677 --> 00:26:11,546
إنه خطأ فادح
تعلم؟

395
00:26:11,580 --> 00:26:13,281
ظننت أنني أرتجف

396
00:26:14,550 --> 00:26:16,851
أبلغها تحياتي
ايها السيناتور

397
00:26:16,885 --> 00:26:20,154
لقد أحببت تلك النكتة، أليس كذلك؟

398
00:26:20,189 --> 00:26:22,390
ذكرني بأن أفحص نبضك لاحقاً

399
00:26:22,424 --> 00:26:24,659
بالحديث عن النبض

400
00:26:24,726 --> 00:26:27,161
هناك رجل سيعطي نبضكم إرتجافة

401
00:26:27,196 --> 00:26:28,729
عاملوها جيداً وستعطوكم مرتين

402
00:26:28,764 --> 00:26:31,399
(السيدة (ديكسي هيل

403
00:27:11,540 --> 00:27:14,175
أنا أقلل من نفسي بعملي في مكان كهذا

404
00:27:14,243 --> 00:27:15,843
إنه يشبه التدحرج في القيء

405
00:27:15,911 --> 00:27:17,445
مرحباً يا خوخات

406
00:27:17,479 --> 00:27:19,013
سيدتي

407
00:27:22,584 --> 00:27:24,619
أمهلني دقيقة

408
00:27:39,001 --> 00:27:41,002
ما الذي تفعله هنا في خلفية المسرح؟

409
00:27:41,036 --> 00:27:43,004
هل أنت واحد الراقصين الجدد؟ - 
نعم، إنه أنا - 

410
00:27:45,374 --> 00:27:47,942
أنا أتطمن فحسب
قلت بأني سأتصل

411
00:27:47,976 --> 00:27:50,678
هل تنتظر أحداً؟
هل تنتظرني؟

412
00:27:50,712 --> 00:27:52,313
 ... حسن

413
00:27:52,347 --> 00:27:54,348
لدي عمل مع الشخص هناك

414
00:27:54,383 --> 00:27:56,917
حسن، يا للأسف
ربما لاحقا؟

415
00:27:58,353 --> 00:28:00,221
أنتهي في الساعة الثانية للعلم

416
00:28:00,255 --> 00:28:01,455
نالي منهم

417
00:28:01,490 --> 00:28:05,493
(ياسمين)
هذا الأمر يحدث

418
00:28:05,527 --> 00:28:06,827
إحزبي حقائبك

419
00:28:06,895 --> 00:28:08,763
"جاوبيني بـ"نعم

420
00:28:10,666 --> 00:28:11,966
حالما أصل هناك

421
00:28:12,034 --> 00:28:13,934
إسمعي، كما تناقشنا

422
00:28:13,969 --> 00:28:16,504
أزمر، وأنت عند الباب، ولا مجال للعودة

423
00:28:16,538 --> 00:28:18,306
ولا حتى لفرشاة أسنان

424
00:28:18,340 --> 00:28:20,007
نعم

425
00:28:20,075 --> 00:28:22,276
حزّمي و تجهزي

426
00:28:22,311 --> 00:28:26,480
سنكون بخير

427
00:28:26,515 --> 00:28:27,648
أحبك

428
00:28:36,792 --> 00:28:38,926
لنقم بالأمر

429
00:29:16,058 --> 00:29:17,149
اذا ً، ما رأيك؟

430
00:29:17,269 --> 00:29:19,432
كنت سأختار مكاناً أكثر علناً

431
00:29:21,230 --> 00:29:23,231
ومرة أخرى، لا أحد آخر سينتابه الفضول

432
00:29:23,266 --> 00:29:26,101
لا بأس

433
00:29:35,077 --> 00:29:36,403
إنتظر، أتظن أنك تريد ذلك؟

434
00:29:36,523 --> 00:29:39,681
أشك بالأمر، ربما

435
00:30:07,109 --> 00:30:10,745
لم يفت الأوان
إختر طريقة أخرى

436
00:30:10,780 --> 00:30:14,149
طريقتي لا بأس بها

437
00:30:14,183 --> 00:30:18,186
ستكون متنبهاً لبقية حياتك

438
00:30:18,221 --> 00:30:19,588
 الدليل الذي تملك

439
00:30:19,655 --> 00:30:22,457
بإمكانك أن تسلمه إلى الشرطة
وتحصل على حماية

440
00:30:22,491 --> 00:30:24,626
من أنت، الربّان؟

441
00:30:24,660 --> 00:30:26,027
لا؟

442
00:30:26,062 --> 00:30:27,696
إذاً فاسكت

443
00:30:27,730 --> 00:30:29,564
أنا أدفع لك لكي تحميني

444
00:30:29,599 --> 00:30:32,167
هذا مال كثير مقابل شخص واحد

445
00:30:32,201 --> 00:30:35,370
حسن، أنا أجيد العد أيضاً
الفتاة التي إتصلت بها، (ياسمين)؟

446
00:30:35,404 --> 00:30:37,672
لديك آذان صاغية

447
00:30:37,740 --> 00:30:39,441
لا تدخلها بالأمر

448
00:30:39,475 --> 00:30:43,478
أنت من فعل ذلك، على ما يبدو

449
00:30:43,512 --> 00:30:46,348
هل تعلم بشأن المخاطرة؟

450
00:30:46,382 --> 00:30:49,317
غالباً

451
00:30:49,352 --> 00:30:52,053
بما يكفي بأن لا تحبه

452
00:30:52,088 --> 00:30:53,521
ليس عليها ذلك، حسناً؟

453
00:30:53,556 --> 00:30:57,525
تسلك طريقي، طريقي أو الطريق العام

454
00:30:57,560 --> 00:30:59,761
إسمع، هم لا يعلمون بأن لها شأن في هذه العملية

455
00:30:59,762 --> 00:31:02,430
 ... لذا فقط
دعها وشأنها

456
00:31:02,465 --> 00:31:04,432
ولا تتهمني حول الشرف
الأمر لا يتعلق بهذا

457
00:31:04,467 --> 00:31:07,769
إنها مساعدة مفيدة

458
00:31:07,803 --> 00:31:09,804
كنت أعامل بسوء لطيلة حياتي

459
00:31:09,839 --> 00:31:11,606
وأخيراً، حصلت على بطاقتي

460
00:31:11,641 --> 00:31:13,141
إنتصار أخيراً

461
00:31:13,209 --> 00:31:16,177
هذا مافي الأمر
بطاقتي للخروج

462
00:31:18,214 --> 00:31:22,517
هذه المدينة، جميلة جداً

463
00:31:22,551 --> 00:31:26,655
 تبدو كأنها سماء مليئة بالنجوم
ولكن من بعد فحسب

464
00:31:26,722 --> 00:31:30,392
عندما تتمعن، فما هو إلا مزراب

465
00:31:32,428 --> 00:31:34,396
تلك الجزر التي حاربتم فيها

466
00:31:34,430 --> 00:31:36,398
أراهن بأنها كانت جميلة أيضا، أليس كذلك؟

467
00:31:36,432 --> 00:31:38,099
حتى ذهبت للشاطئ

468
00:31:38,134 --> 00:31:39,768
كانت دائماً سيئة

469
00:31:39,802 --> 00:31:42,637
أغلبها صخرية

470
00:31:42,672 --> 00:31:44,506
العديد من الناس ماتوا لأجل الصخور

471
00:31:44,540 --> 00:31:46,675
أخبرني بالمعقول

472
00:31:46,709 --> 00:31:51,212
ربما يموتو لهذه المخطط
هل يوجد معقول في هذا؟

473
00:31:51,247 --> 00:31:55,684
لو أرى النظرة في وجيههم الحمقاء

474
00:31:55,718 --> 00:31:59,554
الحكماء
لطالما يحصلون على الأفضل

475
00:31:59,622 --> 00:32:02,390
الاموال تمطر من السماء لهؤلاء الحمقى

476
00:32:02,425 --> 00:32:05,327
هل تعلم الراكل؟
أغبى شخص ستقابله

477
00:32:05,361 --> 00:32:07,529
كنت بجواره طوال حياتي

478
00:32:07,563 --> 00:32:09,698
(ميكي كوهين)

479
00:32:09,732 --> 00:32:12,667
(نعم إنه (ميكي
لا أسرار بيننا

480
00:32:12,702 --> 00:32:14,302
أعرفه منذ الصف الأول

481
00:32:14,337 --> 00:32:16,304
بالتأكيد لم يتعد الصف الثاني

482
00:32:18,541 --> 00:32:20,675
المشاكل التي أتى بها هذا الشخص

483
00:32:20,710 --> 00:32:23,511
ينبغي عليه أن يحكم عليه بالسجن لمدى الحياة او الموت عدة مرات

484
00:32:23,579 --> 00:32:25,513
(وليس (ميكي

485
00:32:25,581 --> 00:32:29,851
يستمر في الصعود
ويتصرف مثل الملك

486
00:32:29,885 --> 00:32:32,887
لديه 300 سترة في خزانته، أتعرف ذلك؟

487
00:32:32,922 --> 00:32:34,422
أفضل الأحذية

488
00:32:34,457 --> 00:32:36,791
الرجل أحمق جداً
بالكاد يرى رباط الأحذية

489
00:32:36,826 --> 00:32:38,660
ظننت أنكم صديقان

490
00:32:38,728 --> 00:32:40,495
صحيح، صديقان

491
00:32:40,563 --> 00:32:43,698
سمّ الأمر هكذا

492
00:32:43,733 --> 00:32:45,200
كنا أطفالاً

493
00:32:45,234 --> 00:32:47,435
"قال : "لنكن لصوص، ونقوم بالسرقة

494
00:32:47,503 --> 00:32:49,771
(أنا وطفل آخر، (قيب زمانسكي

495
00:32:49,805 --> 00:32:51,206
ظننا أنها لعبة

496
00:32:51,240 --> 00:32:53,208
أخذنا (ميكي) لـ"ثيرد ستريت" حيث تقع السينما

497
00:32:53,242 --> 00:32:59,581
وكل ما فعله هو تكسير زجاج بائع التذاكر بعصى البيسبول

498
00:32:59,615 --> 00:33:01,449
والفتيات بالداخل يستمرون في الصراخ

499
00:33:01,484 --> 00:33:02,717
واثنان من الشرطة يظهرون

500
00:33:02,752 --> 00:33:04,386
(أصرخ لـ(ميكي
محاولاً تحذيره

501
00:33:04,420 --> 00:33:07,722
هل يصغي؟ مستحيل
ميكي)، لا يهرب أبداً)

502
00:33:07,757 --> 00:33:10,258
أنا و (قيبي) نهرب أما هو فيتعرض للعقاب

503
00:33:10,292 --> 00:33:12,427
أتظن أنه يلوم نفسه، ولو قليلاً؟

504
00:33:12,461 --> 00:33:13,728
أنا المُلام

505
00:33:13,763 --> 00:33:16,631
كل هذه السنين التي يسيء لي فيها

506
00:33:16,665 --> 00:33:19,200
 ... حتى أنه أطلق عليّ لقباً
(جيسي)

507
00:33:19,235 --> 00:33:21,870
هكذا أطلق علي
(جيسي أوينز)
*عدّاء أمريكي أسود*

508
00:33:21,904 --> 00:33:24,873
"يقول : "هذا أنت يا (هيكي)، زنجي يركض

509
00:33:24,907 --> 00:33:27,242
ومن ثم يضحك، الوغد الغاضب

510
00:33:27,276 --> 00:33:28,543
لأنه يجد ذلك مضحكاً

511
00:33:28,577 --> 00:33:30,879
هذه أضحوكة
أنا أضحوكة بالنسة له

512
00:33:33,266 --> 00:33:37,852
لقد ركضت، لقد كنت في العاشرة بحق الرب

513
00:33:40,456 --> 00:33:43,065
الرجل الذي تبتزه هو (ميكي)؟

514
00:33:43,397 --> 00:33:46,732
لا، رجل أعلى منه

515
00:33:46,767 --> 00:33:49,068
حتى (ميكي) يُطيع أحدهم

516
00:33:51,939 --> 00:33:54,941
(خذها منّي، هذا لن يعود يخير على (ميكي كوهين

517
00:33:54,975 --> 00:33:59,111
أتعلم ماذا؟
أعتبره (جيك) بالنسبة لي

518
00:33:59,146 --> 00:34:01,080
لماذا دائماً يفلتون منها؟

519
00:34:01,148 --> 00:34:03,249
هم وليس أنا

520
00:34:03,317 --> 00:34:05,618
طوال حياتي هم يتمعتون وأنا أجمع الفتات

521
00:34:05,652 --> 00:34:09,288
حسن، الآن حان وقتي
هذا إعتباري

522
00:34:09,356 --> 00:34:12,325
لمرة واحدة فهم الأضحوكة وأنا الذي يضحك

523
00:34:12,359 --> 00:34:15,261
هل يستحق العناء؟

524
00:34:15,295 --> 00:34:17,830
ماذا تظن؟

525
00:34:17,865 --> 00:34:19,265
أظن بأنهم هنا

526
00:34:26,807 --> 00:34:28,107
إلفت إنتباهه

527
00:34:30,310 --> 00:34:33,012
هل من خطط أخرى؟

528
00:34:33,046 --> 00:34:36,883
الهروب كان قبل 5 دقائق

529
00:35:16,290 --> 00:35:20,393
لو أقاموا بحركة إذهب يميناً

530
00:35:20,460 --> 00:35:22,128
تنحّى لمساري الناري

531
00:35:35,327 --> 00:35:38,127
هيكي)، هل هذا أنت؟)

532
00:35:38,247 --> 00:35:40,067
سيد)؟)
نعم هذا أنا

533
00:35:40,187 --> 00:35:43,434
أخفض ذلك الشيء
 من أكون؟ حشرة؟

534
00:35:45,470 --> 00:35:48,472
من هذا؟
من الذي في الخلف؟

535
00:35:48,507 --> 00:35:50,474
إنه صديق - 
أرني إياه - 

536
00:35:50,509 --> 00:35:53,010
يصيبني بالتوتر وهو في الظلام هناك

537
00:36:00,285 --> 00:36:03,955
هل جلبت شرطياً لأمر هكذا؟

538
00:36:03,989 --> 00:36:05,289
ماذا بك؟

539
00:36:05,324 --> 00:36:07,992
مجرد صديق
ليصاحبي

540
00:36:13,632 --> 00:36:17,468
لقد أودى بنا، ذلك الأحمق

541
00:36:17,502 --> 00:36:19,337
ماذا سنفعل؟ - 
ليس لدينا خيار - 

542
00:36:19,371 --> 00:36:21,005
علينا أن نفعلها بالطريقة الأخرى

543
00:36:21,039 --> 00:36:24,308
لن يكون الرئيس راضياً - 
نعم، إنه يعيقنا - 

544
00:36:24,343 --> 00:36:26,310
لا أحبّذ أن أقوم بهذا بوجود الشرطي

545
00:36:26,345 --> 00:36:28,546
مجرّد صديق، مثلما قال

546
00:36:28,614 --> 00:36:31,749
حسناً، لا بأس
ما دمنا أصدقاء

547
00:36:36,488 --> 00:36:40,691
بتمهل
لنبقى صحاباً

548
00:36:40,726 --> 00:36:43,260
أنا متهمل

549
00:36:48,100 --> 00:36:50,468
الآن دورك

550
00:37:04,182 --> 00:37:06,517
القليل من الضوء هنا

551
00:37:09,421 --> 00:37:13,090
هل هذه كل الصور؟

552
00:37:13,125 --> 00:37:15,292
يجب أن تكون جميعها، أنت تعرف هذا

553
00:37:15,327 --> 00:37:19,463
جميعها
وعرضت بلطف

554
00:37:19,498 --> 00:37:21,332
 ... تلك الأكوام التي فيها

555
00:37:21,366 --> 00:37:23,668
لا تستطيع الوصول عليها في "لوس أننجلوس" حتى

556
00:37:23,702 --> 00:37:26,203
ها أنت حصلت على الورق المشمع

557
00:37:26,238 --> 00:37:30,074
هذه الأكمام هي المكان الوحيد لإعادتهم للشرق

558
00:37:30,108 --> 00:37:32,643
هل هناك سبب لنكترث؟

559
00:37:32,678 --> 00:37:35,179
الأفضل للرجل المهم، صحيح؟

560
00:37:35,213 --> 00:37:38,015
هذي لفافة ثلاثية
فيلم حساس جداً

561
00:37:38,083 --> 00:37:40,685
أضف عليها القليل، وبإمكانك التصوير كل شيء، حتى في الظلام

562
00:37:40,719 --> 00:37:42,086
حسناً

563
00:37:42,120 --> 00:37:43,421
إنها منقطة قليلاً

564
00:37:43,455 --> 00:37:45,456
ولكنها كافية لتظهر سجله

565
00:37:45,490 --> 00:37:46,791
إنه جميع جداً

566
00:37:50,228 --> 00:37:52,763
حسناً

567
00:37:55,801 --> 00:37:57,468
هل إنتهينا؟

568
00:38:01,106 --> 00:38:03,374
نرحل مرتاحين

569
00:38:03,408 --> 00:38:07,745
(خطة ذكية قمت بها الليلة (هيكي
أحسنت

570
00:38:07,779 --> 00:38:09,280
أراك بالجوار

571
00:38:09,347 --> 00:38:12,717
أشك في ذلك، لن أظهر كثراً

572
00:38:12,751 --> 00:38:15,252
نعم، هذا الأفضل

573
00:38:15,287 --> 00:38:19,623
حرقت جسوراً بهذه الخطوة
تجري من دون نبسه

574
00:38:19,658 --> 00:38:22,793
قلتها على كل حال

575
00:38:44,416 --> 00:38:49,553
هل حصلت على مبتغاك؟
كيف تشعر؟

576
00:38:51,757 --> 00:38:53,858
هذه فائدة المساعدة

577
00:38:53,925 --> 00:38:56,560
!الورقة العليا تفوز أيها الحمقى
بلّلوها واشروبها

578
00:38:56,595 --> 00:38:59,096
وأعيدها لإبن السافلة الذي أرسلكم

579
00:38:59,131 --> 00:39:02,099
!إليك هذا
مع خالص تحياتي

580
00:39:02,167 --> 00:39:03,634
يجب أن نذهب الآن

581
00:39:03,668 --> 00:39:04,769
أمهلني لحظة

582
00:39:04,803 --> 00:39:06,470
أحتاج للحظة
 ... علي أن

583
00:39:06,538 --> 00:39:09,540
يجب أن أستوعب الأمر

584
00:39:11,576 --> 00:39:12,843
هل رأيت؟

585
00:39:14,946 --> 00:39:17,414
هل رأيت وجيههم؟

586
00:39:17,449 --> 00:39:18,783
تلك النظرة التي أتحدث عنها

587
00:39:18,817 --> 00:39:22,319
عندما يرون البطاقات ملقاه على الطاولة

588
00:39:22,354 --> 00:39:23,721
بفضلك أنت

589
00:39:23,755 --> 00:39:28,225
كل ما علي هو الحضور
والذي فعلته يتطلب شجاعة

590
00:39:28,293 --> 00:39:30,561
(أبليت حسناً يا (هيكي

591
00:39:30,595 --> 00:39:32,930
حلمت طيلة حياتي بلحظة كهذه

592
00:39:32,964 --> 00:39:34,932
أما الآن أنا من سيصعد

593
00:39:34,966 --> 00:39:39,637
أنا الملك
(أنا ! (هيكي ناش

594
00:39:39,671 --> 00:39:43,474
(أنا مثل عائلة (هاكني
"(في قمة العالم يا (مال"

595
00:39:43,508 --> 00:39:44,742
(في قمة العالم يا (هيكي

596
00:40:12,637 --> 00:40:13,904
لماذا؟

597
00:40:13,939 --> 00:40:16,841
أنا آسف

598
00:40:16,908 --> 00:40:18,242
!لا

599
00:42:05,050 --> 00:42:07,384
إنه هناك

600
00:42:07,419 --> 00:42:09,453
ما الذي حدث؟

601
00:42:09,521 --> 00:42:10,988
أخبرته بأني لو كنت خلف السيارة هنا

602
00:42:11,022 --> 00:42:12,990
يجب عليه أن يتنحى من التل وينتظرني

603
00:42:13,024 --> 00:42:15,659
ونصعد معاً، ولا أعرف ما الذي حدث

604
00:42:15,727 --> 00:42:17,828
يا إلهي، ياله من أخرق
لقد كانوا ينتظرونه هنا

605
00:42:17,862 --> 00:42:20,864
أحضر المختصين إلى هنا
وأيقظهم إذا تحتم عليك الأمر

606
00:42:20,899 --> 00:42:22,533
يبدو وأنهم قابلوه هناك

607
00:42:22,567 --> 00:42:24,501
خرج من سيارته، تاركاً السلاح خلفه

608
00:42:24,536 --> 00:42:26,403
ماذا عن الدليل؟

609
00:42:26,438 --> 00:42:28,772
حالما وجدته أطلقت الشعلة وانتظرتكم

610
00:42:28,807 --> 00:42:31,809
تفحص الجثة وفتش سيارته جيداً

611
00:42:31,843 --> 00:42:35,045
حسناً، سنتولى الأمر، تنحوا إنه مسرح جريمة

612
00:42:37,115 --> 00:42:40,351
إبن السافلة

613
00:43:16,988 --> 00:43:18,822
سكوتش

614
00:43:36,441 --> 00:43:39,710
شكراً

615
00:43:55,060 --> 00:43:57,728
هناك 50 ألف تحت قبعتي

616
00:43:57,762 --> 00:43:59,863
كثيرة جداً؟

617
00:43:59,931 --> 00:44:03,934
نعم، رئيسك سيكون سعيداً لاستعادها

618
00:44:03,968 --> 00:44:05,602
لا يهتم حول هذا

619
00:44:05,637 --> 00:44:07,905
يهتم بان لا يتم سلبه من قبل إثنين من الحمقى

620
00:44:07,972 --> 00:44:09,840
إذاً فسعادته مزدوجة

621
00:44:11,810 --> 00:44:16,447
لم تفهم المعنى
يريدك أن تأخذها

622
00:44:16,481 --> 00:44:19,950
أيظن رئيسك بأنه شرى لنفسه شرطياً؟

623
00:44:20,018 --> 00:44:21,952
ضابط ومعه شارة

624
00:44:21,986 --> 00:44:23,420
هل هذا سيء؟

625
00:44:23,488 --> 00:44:24,955
بإمكاني أن أقود الكثير من العمل من بعيد

626
00:44:28,159 --> 00:44:29,760
هذا عرض سخي

627
00:44:29,794 --> 00:44:33,063
هذا ردّي

628
00:44:33,098 --> 00:44:36,467
أخبر (باقزي سيقل) بأن يأخذ أمواله

629
00:44:36,501 --> 00:44:39,069
وأن يضعه في مؤخرته

630
00:44:39,104 --> 00:44:42,573
(يكره أن يناديه أحد (باقزي
يشعره بالسخرية

631
00:44:42,607 --> 00:44:45,742
إنه عالم ساخر

632
00:44:45,810 --> 00:44:48,745
لا، أنا من سيدفع

633
00:44:48,780 --> 00:44:52,616
بالله عليك، على الأقل كل ما علي هو أن أدفع عنك

634
00:45:00,892 --> 00:45:05,762
لو لم يكن الأمر بشأن المال، إذا لماذا؟

635
00:45:05,797 --> 00:45:07,598
هل تحتاج إلى سؤال؟

636
00:45:07,632 --> 00:45:10,501
سلمتني الرجل، وتعرف ما الذي سحدث

637
00:45:10,535 --> 00:45:13,470
ربما
ربما لست بذلك الذكاء

638
00:45:13,505 --> 00:45:16,640
ربما أريدك أن تقولها

639
00:45:16,708 --> 00:45:18,575
لماذا قتلت الرجل الهزلي؟

640
00:45:18,610 --> 00:45:21,912
ربما لم تعجبني نكته

641
00:45:26,985 --> 00:45:29,216
سمعت بأنك تخطيت إختبار الحانة؟

642
00:45:29,336 --> 00:45:33,524
تخطيت؟
%لقد تفوقت عليه. أعلى 5

643
00:45:33,558 --> 00:45:36,927
لطالما قلت بأنك ذكي يا فتى

644
00:45:39,631 --> 00:45:42,132
نعم، لطالما قلتت ذلك

645
00:45:47,772 --> 00:45:49,606
الولاء للخيش

646
00:45:49,641 --> 00:45:52,075
نعم

647
00:45:52,143 --> 00:45:55,812
الولاء للبحرية

648
00:46:04,088 --> 00:46:07,057
هناك العديد من الأسباب للقتل

649
00:46:09,260 --> 00:46:12,796
في عملي تراهم جميعاً

650
00:46:12,830 --> 00:46:15,098
 ... طمّاعين

651
00:46:15,133 --> 00:46:17,000
 ... شهوانيين

652
00:46:17,035 --> 00:46:18,702
يائسين

653
00:46:23,141 --> 00:46:26,710
القتل غالباً ينم عن الضعف والأنانية

654
00:46:28,880 --> 00:46:30,581
نفوسٌ تُسلب

655
00:46:30,615 --> 00:46:33,217
لأن شخص ما أضاع الطريق ذلك اليوم

656
00:46:33,284 --> 00:46:35,953
او لأن العشاء تأخر على السفرة

657
00:46:38,089 --> 00:46:41,191
أحياناً لا يوجد سبب على الإطلاق

658
00:46:41,226 --> 00:46:44,928
فقط الملل والكحول في ليلة السبت

659
00:46:49,267 --> 00:46:53,136
بالنسبة لي هناك سبب وحيد يبدو منطقياً

660
00:47:00,778 --> 00:47:04,748
تبقى يديك متسخة

661
00:47:04,782 --> 00:47:07,651
ولكن ربما سيدعك تنام الليل

662
00:47:13,391 --> 00:47:15,892
تقتل لأجل الحب

