1
00:00:39,226 --> 00:00:45,126
:الحلقة الأخيرة بعنوان
"تراجع"

2
00:00:56,092 --> 00:00:57,759
أين الصور؟

3
00:00:57,793 --> 00:00:59,327
كانت هنا، أقسم لك
لا أعلم ما الذي حدث

4
00:00:59,362 --> 00:01:00,962
!كاذبة

5
00:01:03,065 --> 00:01:05,233
مرحباً

6
00:01:05,267 --> 00:01:07,435
إفتقدت لك في الكنيسة

7
00:01:10,506 --> 00:01:11,906
أيتها العاهرة

8
00:01:11,941 --> 00:01:13,775
أنت من حاصرني
حان دورك

9
00:01:15,745 --> 00:01:17,712
سأقول بأنك لست مسلحاً

10
00:01:17,780 --> 00:01:19,080
ليس بسلاح

11
00:01:21,117 --> 00:01:22,951
كان ذلك قريباً

12
00:01:22,985 --> 00:01:24,786
لا أعتقد بأنكم جلبتم مالي

13
00:01:24,820 --> 00:01:27,122
نسيته

14
00:01:27,156 --> 00:01:28,289
مخيب للأمال

15
00:01:28,357 --> 00:01:30,225
يجب أن نجرب ذلك مجدداً في وقت لاحق

16
00:01:30,259 --> 00:01:31,860
ماذا عن الصور اللعينة؟

17
00:01:31,894 --> 00:01:33,194
... سنكون على إتصال

18
00:01:33,229 --> 00:01:35,730
بعدما نتحدث أنا وأنت في الموضوع

19
00:01:40,169 --> 00:01:41,436
هل يزعجك هذا الشخص يا آنسة؟

20
00:01:42,938 --> 00:01:44,272
تمهلوا يا شباب

21
00:01:44,306 --> 00:01:47,042
"إنها "شركة التخزين" وليست بمعركة "أو كي كورال

22
00:01:49,378 --> 00:01:51,279
(ماذا تحتاج يا (جو

23
00:01:51,313 --> 00:01:54,215
لا أعتقد بأن لا أحد منكم يملك قلماً، أليس كذلك؟

24
00:01:54,250 --> 00:01:56,184
من النوع الذي يمر في القنبلة؟

25
00:01:58,554 --> 00:02:00,388
أي شخص؟

26
00:02:02,558 --> 00:02:04,993
هل هذه ستنفع؟

27
00:02:11,133 --> 00:02:12,467
لا يوجد أمر للترقب يا شباب

28
00:02:12,501 --> 00:02:15,270
فقط رجل إختنق بعظمة

29
00:02:28,818 --> 00:02:30,518
من حسن الحظ أن لدي صديق يستمع الليلة

30
00:02:30,553 --> 00:02:31,886
لم أعلم بأن لديك صديق

31
00:02:31,921 --> 00:02:32,987
وأنا أيضاً

32
00:02:35,925 --> 00:02:37,926
يجب أن تتوقف على صنع المعروف لنا

33
00:02:37,960 --> 00:02:39,327
إنها تشوش الأمور

34
00:02:41,931 --> 00:02:43,398
سأقتلك

35
00:02:43,432 --> 00:02:45,400
عندما أراك مرة أخرى
سأقوم بقتلك

36
00:02:45,434 --> 00:02:48,336
إحفظها للذئاب

37
00:02:48,370 --> 00:02:49,404
هيا

38
00:02:54,276 --> 00:02:57,078
(تيق)

39
00:02:57,113 --> 00:02:58,780
ليس بتلك السرعة

40
00:02:58,814 --> 00:03:01,816
هل آذيت ساقك؟

41
00:03:01,851 --> 00:03:04,352
كيف هو الشعور وأنت تمشي مع إمرأة ميتة؟

42
00:03:04,386 --> 00:03:05,987
أين هي صوري؟

43
00:03:06,021 --> 00:03:07,489
لقد بدلتهم بخزنة أخرى؟

44
00:03:07,523 --> 00:03:09,157
أتريدهم؟
إستحقها

45
00:03:09,191 --> 00:03:10,925
حياتها ... هذا عرضي

46
00:03:10,960 --> 00:03:12,794
ليس بقراري لأقوم به

47
00:03:12,828 --> 00:03:14,028
إذاً سأتحدث مع الرجل الذي سيقوم به

48
00:03:14,063 --> 00:03:15,163
تعرف من هو

49
00:03:15,197 --> 00:03:16,331
لا تتعب نفسك

50
00:03:16,398 --> 00:03:18,133
كان لدى (هيكي) صفقة مع هؤلاء الحمقى

51
00:03:18,167 --> 00:03:19,567
ومن ثم قتلوه غدراً

52
00:03:21,240 --> 00:03:23,204
ألم تخبرها؟

53
00:03:26,909 --> 00:03:29,844
أيها (السوليفان)، أدين لك بواحدة

54
00:03:29,912 --> 00:03:31,246
تدين لي بالقليل

55
00:03:42,424 --> 00:03:45,193
... (سان فرانسيسكو)
هناك رجال بالإنتظار

56
00:03:45,227 --> 00:03:46,928
يجب أن تتنقلي بين هنا وهناك

57
00:03:46,962 --> 00:03:48,129
ستقومين بتبديل القطارات

58
00:03:48,197 --> 00:03:49,864
ماذا كان يقصد؟

59
00:03:49,899 --> 00:03:51,299
... لا تخبري أحداً

60
00:03:51,333 --> 00:03:53,201
لو توجب عليك الإتصال بي
إستخدمي هاتفاً مسبق الدفع

61
00:03:53,235 --> 00:03:54,302
ولكن إتصلي بي في المحطة فقط

62
00:03:54,336 --> 00:03:56,504
جو)؟) -
إسمعي -

63
00:03:56,539 --> 00:03:58,573
أنت تهربين للنجاة بحياتك الآن

64
00:03:58,641 --> 00:04:01,543
سأحاول لمعالجة الأمور هنا
... ولكن لو لم أستطع

65
00:04:01,577 --> 00:04:03,244
... لا يمكنك العودة

66
00:04:03,279 --> 00:04:05,613
مطلقاً

67
00:04:05,648 --> 00:04:07,415
ما الذي لم تخبرني به؟

68
00:04:09,351 --> 00:04:11,319
حقل النفط

69
00:04:11,353 --> 00:04:13,521
عندما رأيت تلك الشرائط
علمت بأنك انت من إلتقط هذه الصور

70
00:04:13,556 --> 00:04:16,925
حتى وأنها لم تكن في الأكوام البلاستيكية التي تحبينها

71
00:04:16,959 --> 00:04:18,860
التي تطلبينها خصيصاُ من أقصى الشرق

72
00:04:18,928 --> 00:04:22,197
يقوم (هيكي) بصنع صور "تراي اكس" كما لو أنه خبير

73
00:04:22,231 --> 00:04:23,298
"إضغط عليها قليلاً"

74
00:04:23,332 --> 00:04:25,667
"وبإمكانك أن تصور أي شيء حتى في الظلام"

75
00:04:25,701 --> 00:04:28,436
هذه الكلمات التي سمعتها آلاف المرات من فمك

76
00:04:28,470 --> 00:04:31,272
لو قبضت عليهم تلك الليلة كما يجب

77
00:04:31,340 --> 00:04:33,174
صورك ستكون في الصحف الأولى في الصباح

78
00:04:33,209 --> 00:04:34,676
وستكونين ميتة في نهاية الأسبوع

79
00:04:34,710 --> 00:04:35,910
أو لو تركت (هيكي) يفجر المدينة

80
00:04:35,945 --> 00:04:37,579
معك والمال عوضاً عن ذلك

81
00:04:37,613 --> 00:04:39,080
العصابة كانت ستجدك عاجلاً أم آجلاً

82
00:04:39,114 --> 00:04:41,015
... كلا الحالتين الأمر سيان
كلاكما ميت

83
00:04:41,050 --> 00:04:43,117
لا
لقد وجد حلاً

84
00:04:43,152 --> 00:04:44,419
لقد قام بحل الكثير

85
00:04:44,453 --> 00:04:45,653
خططه أودت بحياته

86
00:04:45,688 --> 00:04:48,723
أعذري مشكلتي بالإيمان

87
00:04:48,757 --> 00:04:52,193
هل قتلته؟

88
00:04:59,301 --> 00:05:00,535
!كان متجهاً للموت

89
00:05:00,603 --> 00:05:02,170
!وكان يصطبحك معه

90
00:05:02,238 --> 00:05:04,672
نعم، أنا قتلته

91
00:05:04,707 --> 00:05:06,307
وسأقتله مرة أخرى

92
00:05:06,342 --> 00:05:07,342
لكي أبقيك آمنهة

93
00:05:07,376 --> 00:05:09,978
سأقتل 100 رجل مثله
و100 رجل بعدهم

94
00:05:10,012 --> 00:05:11,913
سأحرق العالم للحضيض لو تحتم علي

95
00:06:26,444 --> 00:06:29,446
(نخب (بيني سيثل
ينهض مجدداً

96
00:06:53,626 --> 00:06:54,842
أخبرني بأن لديك الصور

97
00:06:54,962 --> 00:06:56,058
(إنها مع (تيق

98
00:06:56,172 --> 00:06:57,305
(يريد أن يعقد صفقة مع (بين

99
00:06:57,373 --> 00:06:58,840
الصور مقابل الفتاة

100
00:06:58,875 --> 00:07:02,010
هذه الصور هي هلاك وجودنا

101
00:07:02,044 --> 00:07:03,979
ظننت بأن هذا الشرطي صديقك

102
00:07:04,013 --> 00:07:05,547
وظننت بأن (هيكي) صديقك

103
00:07:05,615 --> 00:07:08,784
الفرق هو (جو) لم يغدر بي مقابل المال

104
00:07:08,818 --> 00:07:11,887
إسمع، يجب على أحد قول ذلك
إنها ليست بصفقة سيئة

105
00:07:11,921 --> 00:07:13,522
بإمكاننا أن نثق بها على عدم الحديث؟

106
00:07:13,556 --> 00:07:15,857
تعلم ما الذي يحدث لو تحدثت

107
00:07:15,892 --> 00:07:18,026
ألن تكون المرة الأولى من الإبتعاد

108
00:07:18,060 --> 00:07:19,961
من شاهد لأسباب ذكية

109
00:07:21,464 --> 00:07:24,499
حسناً، أيها المعالج، إذهب وعالج المشاكل

110
00:07:24,534 --> 00:07:27,235
أعد لقاء
لنرى مدى براعتك

111
00:07:27,270 --> 00:07:30,505
إذا لا، يجب أن نقتل كل شخص على مبدأ عام

112
00:07:35,077 --> 00:07:37,078
بلا ضغوط

113
00:07:52,028 --> 00:07:53,895
لا تتوقف بسببي

114
00:07:53,930 --> 00:07:55,797
... في الحقيقة

115
00:07:55,865 --> 00:07:58,567
شجاعة الهولنديين

116
00:07:58,634 --> 00:08:00,335
أنت هنا لتفصلني

117
00:08:00,369 --> 00:08:04,306
... هذه الخطوة الذكية

118
00:08:04,340 --> 00:08:06,241
تبعد نفسك بقدر الإمكان

119
00:08:06,309 --> 00:08:07,475
من هذه الفوضى العارمة

120
00:08:07,510 --> 00:08:09,277
قرأت تعليقك للصحافة

121
00:08:09,312 --> 00:08:11,479
لا يجب أن تأخذ اللوم لهذه القضية ولكنك فعلت

122
00:08:11,514 --> 00:08:12,914
لقد حميتني

123
00:08:12,949 --> 00:08:14,583
كانت خطتي من الأساس

124
00:08:14,617 --> 00:08:16,017
وانقلبت ضدي

125
00:08:16,052 --> 00:08:17,485
ولديك إنتخاب في القريب

126
00:08:17,520 --> 00:08:18,920
إخفاق بهذا الحجم

127
00:08:18,955 --> 00:08:20,989
شخص ما يجب أن يكون ضحية

128
00:08:21,023 --> 00:08:22,591
كان علي أن أقوم ببعض المخاطرات طوال الوقت

129
00:08:22,625 --> 00:08:24,092
ولكن لن تكون أنت إحداها

130
00:08:24,126 --> 00:08:27,262
قضيت طوال فترة عملك تأكل الفضلات

131
00:08:27,330 --> 00:08:29,397
بسبب منعك لترى الأمور من الناحية الأخرى

132
00:08:29,432 --> 00:08:32,167
هذا النوع من الرجال الذي تحتاجه هذه المدينة

133
00:08:32,201 --> 00:08:33,835
كمأمور على الشرطة

134
00:08:33,903 --> 00:08:37,906
على آخر ما سمعت أن هذا العمل سُلب

135
00:08:37,940 --> 00:08:39,274
قرأت تعليقه أيضاً

136
00:08:39,308 --> 00:08:41,443
... لاحظت أنه لم يحاول أن يحميني

137
00:08:41,477 --> 00:08:43,078
على العكس تماماً

138
00:08:43,112 --> 00:08:45,547
لم يكن لديه أي نوع من الكلام لنا

139
00:08:45,615 --> 00:08:48,350
لدي إحساس أنه لا يحبك كثيراً

140
00:08:48,384 --> 00:08:50,218
لطالما أنت ملتزم

141
00:08:50,253 --> 00:08:53,655
بكشف الفساد في قسمه

142
00:08:53,689 --> 00:08:57,158
سيكون ملتزماً بأن يريك طريق الخروج

143
00:08:57,193 --> 00:09:00,128
أخبرني شيئاً لا أعرفه -
جرب هذه -

144
00:09:00,162 --> 00:09:02,330
إنه ليس عملك أيضاً، بل عملي أيضاً

145
00:09:02,365 --> 00:09:05,000
يظن بأن العمدة (هارال) لديه خاتم جميل

146
00:09:05,034 --> 00:09:06,167
إنه مرضيةً لمسامعه

147
00:09:06,202 --> 00:09:07,969
ما الذي يجعلك تظن أنه سيهرب؟

148
00:09:08,004 --> 00:09:09,537
سوف يهرب، حسناً

149
00:09:09,572 --> 00:09:12,507
أتعلم ماذا يجعلني وإياك؟

150
00:09:12,541 --> 00:09:13,942
حلفاء

151
00:09:16,679 --> 00:09:20,916
... لا أستطيع أن أعدك العمل ولكن أعدك هذا

152
00:09:20,950 --> 00:09:24,052
أريد ذلك الفاسد اللعين بأن يقتل

153
00:09:24,086 --> 00:09:27,522
أريد رأسه على دراجة لتنقرها الغربان

154
00:09:27,556 --> 00:09:30,191
ولكي تراها كامل المملكة

155
00:09:30,226 --> 00:09:32,193
لو أحضرت لي رأسه

156
00:09:32,228 --> 00:09:35,931
سأستخدم كل طاقتي في نفوذي السياسي

157
00:09:35,965 --> 00:09:40,268
تحت قيادة الشرطة
لأعطيك ما تريد

158
00:09:50,179 --> 00:09:52,580
(سألاحق (هارال

159
00:09:54,450 --> 00:09:58,019
ولكن ليس فقط لأنك وعدتني شيئاً

160
00:09:58,054 --> 00:09:59,554
(لو كان هذا سببك يا (بيل

161
00:09:59,622 --> 00:10:01,456
لن أكون بحاجتك لهذا العمل

162
00:10:16,138 --> 00:10:18,640
من ذلك الغبي مع القنبلة اليدوية؟

163
00:10:18,674 --> 00:10:21,443
شريك (هيكي) الصامت
(دفع له مقابل صفقة (قريني

164
00:10:21,477 --> 00:10:24,212
اذاً هذا الأحمق هو الذي بدأ كل هذا؟

165
00:10:24,246 --> 00:10:26,982
حالياً هو في مستودع في مكان ما ويتمنى أنه لم يفعلها

166
00:10:28,617 --> 00:10:31,252
(أخبرتها بشأن (هيكي

167
00:10:31,287 --> 00:10:33,088
كل مافي الأمر

168
00:10:33,122 --> 00:10:34,222
كيف تقبلته؟

169
00:10:34,256 --> 00:10:35,991
لو لم أضعها في القطار

170
00:10:36,025 --> 00:10:38,026
لما زالت تستمر في صفع وجهي

171
00:10:38,060 --> 00:10:39,294
صنعت له معروفاً

172
00:10:39,328 --> 00:10:41,062
هذا مضحك
لا تراه بهذه الطريقة

173
00:10:41,130 --> 00:10:42,263
وما أدراك عن النساء

174
00:10:45,434 --> 00:10:48,136
سمعت بأنك تريد أن تعقد صفقة

175
00:10:48,170 --> 00:10:50,205
دعنا موقفين متعادلين

176
00:10:50,272 --> 00:10:52,140
أتعني الموقف الذي يقتل الشرطة؟

177
00:10:52,174 --> 00:10:53,608
كلنا محاصرين هنا

178
00:10:53,642 --> 00:10:55,643
ليس جميلاُ ولكن مكاننا

179
00:10:55,678 --> 00:10:57,145
إذا ماذا الآن؟

180
00:10:59,515 --> 00:11:01,649
(أقابل (سيجل

181
00:11:01,684 --> 00:11:04,352
تتوسل إليه لحياة (ياسمين)، هل هذا هو المبتغى؟

182
00:11:04,387 --> 00:11:06,054
لست أنا من يتوسل

183
00:11:06,088 --> 00:11:08,423
إما أن يتراجع أو أن أرسله لغرفة الإعدام بالغاز

184
00:11:08,457 --> 00:11:10,592
لدي الصور الكفيلة بذلك

185
00:11:10,626 --> 00:11:12,460
يبدو الأمر كالإبتزاز

186
00:11:12,495 --> 00:11:13,728
نعم

187
00:11:13,763 --> 00:11:16,031
حسناً
سمه ما تريد

188
00:11:16,065 --> 00:11:18,133
كل ما عليه فعله ه وأن يرى سبباً

189
00:11:18,167 --> 00:11:20,101
(بالنسبة لـ(بين
ربما يسأل كثيراً

190
00:11:20,136 --> 00:11:21,736
ولكن سأتصل بك في الصباح

191
00:11:26,509 --> 00:11:29,844
ربما ستتمنى أنك ذهبت على ذلك القطار أيضاً

192
00:11:55,010 --> 00:11:56,053
أين التسجيلات؟

193
00:11:56,173 --> 00:11:58,980
في الصندوق الأمامي

194
00:11:59,014 --> 00:12:02,217
"(شكراً لقدومك يا (إيدي"
"(العفو يا (جو"

195
00:12:04,320 --> 00:12:06,221
كيف عرفت لتتصل بي؟

196
00:12:06,255 --> 00:12:08,189
(ليلة وفاة (هيكي ناش

197
00:12:08,224 --> 00:12:10,356
كان لدينا (ياسمين فاونتين) للإستجواب

198
00:12:10,496 --> 00:12:12,364
جلبت لها قدحاً من القهوة

199
00:12:12,432 --> 00:12:15,300
أول شيء يقوم به أحد عندما يجلب لأحد قهوة

200
00:12:15,368 --> 00:12:17,569
هو السؤال كيف تقبلوا الأمر
ولم تفعل ذلك

201
00:12:17,604 --> 00:12:20,172
أعطيته لها وكأنك عرفت مسبقاً

202
00:12:20,206 --> 00:12:22,007
لا داعي للكثير من التعمق

203
00:12:22,041 --> 00:12:24,443
لأجد رخصة الزواج أو ورقة الطلاق

204
00:12:24,510 --> 00:12:26,011
كل هذا بسبب قدح من القهوة؟

205
00:12:26,045 --> 00:12:28,447
أنا جيد حقاً

206
00:12:28,514 --> 00:12:31,383
إذا ما فائدة ذلك لك؟
ماهي نظرتك؟

207
00:12:31,451 --> 00:12:32,851
لا توجد نظرة

208
00:12:32,919 --> 00:12:35,887
إسمع، أنت تحاول حمايتها

209
00:12:35,922 --> 00:12:39,024
ما زال لديك مشاعر
أتفهم ذلك

210
00:12:39,058 --> 00:12:40,959
لدي قلب عطوف

211
00:12:40,994 --> 00:12:42,261
ليس الكل كذلك

212
00:12:42,295 --> 00:12:45,030
إسمع، لا تستطيع أن تبقيها سراً للأبد

213
00:12:45,064 --> 00:12:47,065
لطالما تظهر الحقيقة

214
00:12:47,100 --> 00:12:50,302
يجب أن تصحح الأمور قبل حدوث ذلك

215
00:12:50,336 --> 00:12:51,937
أعطِ (هال) الصور

216
00:12:51,971 --> 00:12:54,006
(سلم الدليل الذي يودي بـ(بين سيجل

217
00:12:54,040 --> 00:12:56,375
... ولن يتذمر أحد
(كولا حتى (مايك

218
00:12:56,409 --> 00:12:58,410
لقد وُبّخ جيداً، فلد لكمته في فمه

219
00:12:58,444 --> 00:12:59,645
بالمناسبة

220
00:12:59,679 --> 00:13:01,246
سأفكر بالأمر

221
00:13:01,281 --> 00:13:02,614
لا تفكر كثيراً

222
00:13:02,649 --> 00:13:06,051
إذا ماطلت في الأمر سأنال من سرك

223
00:13:08,221 --> 00:13:10,622
لست شخصاً سهلاً لتقوم له بمعروف

224
00:13:10,657 --> 00:13:12,624
أعلم

225
00:13:16,696 --> 00:13:17,629
هل تستحق العناء؟

226
00:13:26,005 --> 00:13:29,641
تجعل دمي يغلي

227
00:13:29,676 --> 00:13:31,877
... ليس رجال العصابات
... إنهم حياونات

228
00:13:31,944 --> 00:13:33,345
لا يعلمون أي شيء

229
00:13:33,413 --> 00:13:36,148
إنه الرجل الذي أفشى بموقع المنزل الآمن

230
00:13:36,182 --> 00:13:38,417
ذلك الشخص تحت سقفنا

231
00:13:38,451 --> 00:13:40,752
شرطي

232
00:13:42,322 --> 00:13:45,891
قال (هال) بأنك سلمت هذه

233
00:13:45,925 --> 00:13:47,059
أخبرني بأنك ستتقاعد

234
00:13:47,126 --> 00:13:48,160
... تحدثنا بالأمر

235
00:13:48,227 --> 00:13:49,928
أنا وزوجتي

236
00:13:49,962 --> 00:13:52,497
... سأعود و

237
00:13:52,532 --> 00:13:55,200
أتخرج من المدرسة القانونية
وربما أحاول الحصول على وظيفة في قسم المخدرات

238
00:13:55,234 --> 00:13:56,468
لدي معارف هناك

239
00:13:56,502 --> 00:13:58,103
بإمكاني أن أجري بعض الإتصالات نيابة عنك

240
00:13:58,137 --> 00:13:59,404
إذا كان هذا قرارك

241
00:13:59,439 --> 00:14:01,073
سأكون حزيناً لخسران شرطي شريف

242
00:14:01,107 --> 00:14:03,675
لست كفؤاً لهذه

243
00:14:03,743 --> 00:14:05,344
ولم أكن كذلك

244
00:14:05,411 --> 00:14:08,580
العصابات أرسلوا أفضل قاتليهم إلينا

245
00:14:08,614 --> 00:14:11,483
قتلت واحداً وجرحت الآخر

246
00:14:11,517 --> 00:14:14,252
بصرف النظر أنك جرحت نفسك

247
00:14:14,287 --> 00:14:18,190
... أي جزء من هذا أشاهده كخلل في العزيمة

248
00:14:18,224 --> 00:14:19,358
أو شجاعة؟

249
00:14:19,392 --> 00:14:21,226
لم تكن هناك

250
00:14:21,294 --> 00:14:23,261
بل أنا

251
00:14:23,329 --> 00:14:25,397
في ذلك الرواق

252
00:14:25,431 --> 00:14:28,100
لم يسبق بذلك الخوف في حياتي

253
00:14:28,134 --> 00:14:30,535
ولم أستطع أيضاً أن أجد نظارتي الغبية

254
00:14:30,570 --> 00:14:31,970
فكرة أن أضع سلاحي مرة أخرى

255
00:14:32,004 --> 00:14:35,440
تسبب لي الغثيان

256
00:14:35,475 --> 00:14:38,043
لقد صنعت قراري

257
00:14:38,111 --> 00:14:40,345
ماذا لو لم تحمل سلاحك مجدداً؟

258
00:14:42,248 --> 00:14:44,983
نريد أن ننظف القوات من الداخل

259
00:14:45,017 --> 00:14:47,486
سأفتتح وحدة جديدة للقيام بذلك فقط

260
00:14:47,520 --> 00:14:49,087
قسم إستخباراتي

261
00:14:49,122 --> 00:14:52,023
إستخباراتي؟

262
00:14:52,058 --> 00:14:52,991
لا تستطيح أن مقاومة الجرائم

263
00:14:53,025 --> 00:14:54,593
بدون حقيقة أن نصف رجال الشرطة
يعملون لصالح العصابات

264
00:14:54,627 --> 00:14:56,328
يجب أن نتخلص من ذلك النصف

265
00:14:56,396 --> 00:14:57,863
نحتفظ بالرجال الأشراف ونتخلص من الأشرار

266
00:14:57,897 --> 00:14:58,997
نظبط الشرطة

267
00:14:59,031 --> 00:15:01,433
... إنها فكرة جديدة
لم تقام من قبل

268
00:15:01,467 --> 00:15:03,068
ليس على المقياس الذي أفكر به

269
00:15:03,102 --> 00:15:04,936
هذا لن يكون شائعاً

270
00:15:05,004 --> 00:15:07,072
فعل الصواب لم يكن كذلك أبداً

271
00:15:07,106 --> 00:15:08,673
وأنت تريدني بأن أعلم لصالح هذه الوحدة الجديدة؟

272
00:15:08,708 --> 00:15:11,410
أريدك أن تديرها

273
00:15:11,444 --> 00:15:14,146
قسم الشؤون الداخلية

274
00:15:14,180 --> 00:15:16,615
أنت ستصنع السياسات
وتقرر كيف تدار

275
00:15:16,682 --> 00:15:18,984
مهمتك الأولى هي الكشف عن تلك الشامة

276
00:15:19,051 --> 00:15:21,319
التي أودت بحياة السمين (جاك) وشاهدنا

277
00:15:21,354 --> 00:15:24,423
هل هذا كل مافي الأمر؟ -
لا -

278
00:15:24,457 --> 00:15:27,192
ومن ثم ستساعدني بالإيطاح بمأمور الشرطة

279
00:15:27,226 --> 00:15:29,561
لكي ننظف الفساد يجب أن تبدأ من القمة

280
00:15:32,131 --> 00:15:34,833
أين أوقع؟

281
00:15:36,169 --> 00:15:39,638
أيتها الفتيات للأسفل، أحدهم هنا

282
00:15:42,408 --> 00:15:45,076
مرحباً عزيزي
أتيت لتنظم للحفلة؟

283
00:15:45,111 --> 00:15:47,446
(أتيت لصالح (بين

284
00:15:49,515 --> 00:15:51,416
!(بيني)

285
00:15:51,451 --> 00:15:52,584
!ماذا؟

286
00:15:52,618 --> 00:15:54,419
هنالك شخص ما

287
00:15:54,454 --> 00:15:56,421
هل يبدو مهماً؟

288
00:15:56,456 --> 00:15:58,290
أهو شرطي؟

289
00:16:01,861 --> 00:16:03,595
!لا

290
00:16:03,663 --> 00:16:06,298
حسناً
!إنتظري للحظة

291
00:16:06,332 --> 00:16:07,732
شكراً عزيزتي

292
00:16:07,767 --> 00:16:09,734
إنه شهم

293
00:16:09,769 --> 00:16:12,504
إنصرفوا يا سيدات

294
00:16:22,148 --> 00:16:23,615
(ماير)

295
00:16:23,649 --> 00:16:25,450
(بين)
سعيد للعثور عليك

296
00:16:25,485 --> 00:16:29,354
ذهبت لمنزلك أولاً
قالت (إيستا) قالت أنك لم تعد للمنزل

297
00:16:29,388 --> 00:16:32,624
منذ متى وأنت في "الساحل الشرقي"؟

298
00:16:32,658 --> 00:16:35,093
منذ الصباح
"أسكن في فندق "بالتمور

299
00:16:35,127 --> 00:16:37,229
لو لديك فرصة فسأود الحديث

300
00:16:37,296 --> 00:16:38,830
... (بيني)

301
00:16:38,865 --> 00:16:41,633
أحضر سراويل

302
00:16:50,009 --> 00:16:51,576
ماذا تقصد بأنه ليس متاحاً؟

303
00:16:51,611 --> 00:16:52,377
أتمزح محي؟

304
00:16:52,411 --> 00:16:53,378
ليس بخياره

305
00:16:53,412 --> 00:16:55,213
إنه مشغول بشكل مفاجئ لبضع ساعات

306
00:16:55,248 --> 00:16:58,183
حالما ينتهي سنتعامل مع موقفنا

307
00:16:58,217 --> 00:16:59,518
ثق بي، لا يكمن تجنبه

308
00:16:59,585 --> 00:17:01,253
إذاً، أين من المفترض أن أكون؟

309
00:17:01,287 --> 00:17:03,121
"فندق "البالتمور
إنتظر في ساحة الإنتظار

310
00:17:03,155 --> 00:17:04,956
وابتعد عن طريقنا حتى أخبرك، أتستطيع فعل ذلك؟

311
00:17:04,991 --> 00:17:06,124
نعم، أستطيع

312
00:17:46,160 --> 00:17:48,294
إنتظر

313
00:18:10,884 --> 00:18:12,518
صورة جميلة، أليس كذلك؟

314
00:18:12,553 --> 00:18:15,233
صفقة (قرينبيرق) هذه
ليست جميلة جداً

315
00:18:15,353 --> 00:18:17,757
تحتم عليه الحصول عليها ذلك الأحمق
وتصرفت مع الأمر

316
00:18:17,791 --> 00:18:20,560
... كالثور في السوق الصيني
مجموعة من الشهود

317
00:18:20,594 --> 00:18:22,028
بل شهود موتى

318
00:18:22,062 --> 00:18:23,763
والذي لم يكن ضرورياً

319
00:18:23,797 --> 00:18:25,865
لو لم تحدث تستهتر في الأصل

320
00:18:25,899 --> 00:18:27,533
(لهذا لدينا قتلة يا (بين

321
00:18:27,568 --> 00:18:29,469
يلطخون أيدهم بالدماء حتى لا يتحتم عليك

322
00:18:29,536 --> 00:18:32,705
بعض القتلة ... خط أصفر فوق ظهورهم تراها من بعيد

323
00:18:32,740 --> 00:18:34,540
(بيني) (بيني)
نحن أصدقاء قدامى هنا

324
00:18:34,575 --> 00:18:36,009
إهدأ

325
00:18:36,043 --> 00:18:38,845
منذ سنتين و(قريني) كان يزود الفدراليين بالمعلومات

326
00:18:38,879 --> 00:18:40,780
تصور القضية التي كنا نبنيها

327
00:18:40,814 --> 00:18:43,082
نصف الحكماء في الساحل الشرقي

328
00:18:43,117 --> 00:18:44,984
سيكونون خلف القضبان

329
00:18:45,019 --> 00:18:46,953
من المفترض أن يقبلوا مؤخرتي

330
00:18:46,987 --> 00:18:48,588
عوضاً عن إرسالك لي

331
00:18:48,622 --> 00:18:51,024
أولا، لم يشكك أحد أنك قمت بأمر حكيم

332
00:18:51,091 --> 00:18:52,659
نعم، كان من الممكن أن يكون أكثر دقة

333
00:18:52,693 --> 00:18:54,227
ولكن الجميع يرونه كعمل جيد

334
00:18:54,261 --> 00:18:55,528
وأنا أولهم

335
00:18:55,562 --> 00:18:57,196
ثانياً، لم يرسلني أحد

336
00:18:57,231 --> 00:18:59,198
أتيت رغبةً مني

337
00:18:59,233 --> 00:19:01,901
عبرت البلاد عبر القطار وتسللت في المدينة كاللاجئيين

338
00:19:01,935 --> 00:19:05,772
كوني صديقاً لك

339
00:19:05,806 --> 00:19:08,041
الآن هل ستحضنني؟
أم ستكون أحمق؟

340
00:19:10,044 --> 00:19:11,811
(من الجيد رؤيتك (ماير

341
00:19:11,845 --> 00:19:14,013
نعم، أيها الأحمق
كل شيئاً

342
00:19:14,048 --> 00:19:17,116
سيساعدك بالتخلص من الثمالة

343
00:19:17,151 --> 00:19:19,919
منذ متى واللاجئين يسافرون بالدرجة الأولى؟

344
00:19:19,987 --> 00:19:22,188
(أنت مرحب بك يا (سيد

345
00:19:22,222 --> 00:19:23,756
كيف حالك مع "لوس أنجلوس"؟

346
00:19:23,824 --> 00:19:25,024
(رائعة يا سيد (لانسكي

347
00:19:25,092 --> 00:19:26,326
أفضل من قبل -
رائع -

348
00:19:26,393 --> 00:19:28,428
أعلم أنك لم تأتي من 3000 ميل

349
00:19:28,462 --> 00:19:29,896
(لتناقشني بشأن (قريني

350
00:19:29,930 --> 00:19:32,865
"بل بشأن "فيقاس

351
00:19:32,900 --> 00:19:35,968
حقاً
منذ متى ولم يكن الموضوع عن "فيقاس"؟

352
00:19:36,003 --> 00:19:38,137
منذ أن بدأت بناء هذا الفندق

353
00:19:38,172 --> 00:19:39,972
(ليس بـ"تاج محل" يا (بيني

354
00:19:40,007 --> 00:19:41,240
"بل هو "تاج محل

355
00:19:41,275 --> 00:19:43,209
"إنه قصر "فيلساي

356
00:19:43,243 --> 00:19:44,744
إنه صالة قمار

357
00:19:44,778 --> 00:19:46,212
مكان لفصل المزارعين من أجراتهم

358
00:19:46,246 --> 00:19:47,347
في منتصف العدم

359
00:19:47,414 --> 00:19:48,748
أنت مخطئ في هذا

360
00:19:48,782 --> 00:19:50,316
إنه في منتصف النعيم

361
00:19:51,518 --> 00:19:52,919
حيث القمار شرعي

362
00:19:52,953 --> 00:19:54,420
إنه رخصة لسك الأموال

363
00:19:54,455 --> 00:19:57,190
(أنت من بين كل الناس أن تروا الإحتمال يا (ماير

364
00:19:57,257 --> 00:19:58,825
لطالما كنت رجلاً ذو بصيرة

365
00:19:58,859 --> 00:20:01,394
أنت الرجل الذي ترا كيف كانت الأمور

366
00:20:01,462 --> 00:20:02,929
وكيف ستكون

367
00:20:02,963 --> 00:20:04,263
أنت جعلت كل شيء يحدث

368
00:20:06,300 --> 00:20:09,736
سيد)، أخبره)
أخبره كيف كانت في السابق

369
00:20:09,770 --> 00:20:11,037
الحضر؟

370
00:20:12,306 --> 00:20:15,108
كانوا حمققى يقتلون بعضهم للتحكم بزوايا الشوارع

371
00:20:15,175 --> 00:20:16,776
جمعهم (ماير) معاً

372
00:20:16,844 --> 00:20:19,512
... أدار الأمر كالتجارة الحقيقية
(ماير) و (لوسيانو)

373
00:20:19,580 --> 00:20:21,581
لا داعي بعد الآن لسكب الدماء مقابل النيكل والجواهر

374
00:20:21,615 --> 00:20:25,418
... الكل تطور
بسبب أنت

375
00:20:25,452 --> 00:20:26,986
بسبب بصيرتك

376
00:20:27,054 --> 00:20:28,888
والآن لدي بصيرتي

377
00:20:28,922 --> 00:20:32,058
والذي أراه أكبر من أي شيء أتى من قبل

378
00:20:32,092 --> 00:20:34,594
بين)، تكاليف فندقك مبالغ فيها)

379
00:20:34,628 --> 00:20:37,730
عندما بدأ كانت العائدات 900 ألف

380
00:20:37,765 --> 00:20:39,966
ظن الناس أن ذلك مبلغ ضخم

381
00:20:40,033 --> 00:20:41,968
وصرفت 6 ملايين دولاراً

382
00:20:42,002 --> 00:20:44,504
"هذه مليون تبدأ بحرف الـ"ن

383
00:20:44,538 --> 00:20:47,640
قصر "تاج محل" لا يكلف ذلك المبلغ حتى

384
00:20:47,708 --> 00:20:50,505
ولأي غرض ... للسباكة وبعض أقمشة الستائر؟

385
00:20:58,681 --> 00:21:00,482
... (ماير)

386
00:21:00,516 --> 00:21:03,651
تذكر الليلة التي إختطفنا خمر الإيرلندي؟

387
00:21:03,719 --> 00:21:05,987
التي فجرت السيارة بالمفجرات؟

388
00:21:06,022 --> 00:21:07,689
كيف لي أن أنسى؟

389
00:21:07,757 --> 00:21:10,658
كنا ثلاث مسلحين مع شجاعة وذكاء أكثر

390
00:21:10,693 --> 00:21:12,594
كانت تلك بداية أمر كبير

391
00:21:12,661 --> 00:21:15,497
... اكبر من أحلامنا كلها
إمبراطورية

392
00:21:15,531 --> 00:21:17,132
... أخذتنا

393
00:21:17,166 --> 00:21:19,868
من المزراب إلى هذا الجناح الفخري

394
00:21:19,902 --> 00:21:21,936
نأكل المحار من أكواب من فضة

395
00:21:22,004 --> 00:21:24,105
مع شجاعة وذكاء أكبر"؟"
أخالفك الرأي

396
00:21:24,140 --> 00:21:26,641
أقول بأن الشجاعة والذكاء متساويان

397
00:21:26,675 --> 00:21:28,710
ودروس عنف

398
00:21:30,780 --> 00:21:34,182
حصلنا على 100 ألف في تلك الغنيمة
وكانت تلك أموال عام 1925

399
00:21:34,250 --> 00:21:36,751
ذكني يا (سيد) على ماذا أنفقناها؟

400
00:21:36,819 --> 00:21:39,020
ملابس وسيارات فاخرة، وفتيات؟
لا

401
00:21:39,055 --> 00:21:41,623
إستخدمناه للبناء وتوسعة تجارتنا

402
00:21:41,657 --> 00:21:42,924
أعدنا إستثماره

403
00:21:42,958 --> 00:21:45,060
... (بيني) -
... ملايين -

404
00:21:45,094 --> 00:21:48,496
... ملايين حصلنا عليها منذ ذلك الحين
!ولكن هذا سهل

405
00:21:48,531 --> 00:21:50,632
... "عندما أذهب إلى "فيقاس

406
00:21:50,699 --> 00:21:53,501
النتيجة سوف تعيد كتابة القانون

407
00:21:53,536 --> 00:21:54,803
لما يمكن فعله

408
00:21:54,837 --> 00:21:56,905
ستُجفل المشاعر رعباً

409
00:21:56,939 --> 00:21:59,207
مليارات

410
00:21:59,275 --> 00:22:03,178
"مليار بحرف الـ"ر

411
00:22:05,781 --> 00:22:07,715
... (بين)

412
00:22:07,750 --> 00:22:10,785
لقد فات الأوان

413
00:22:10,820 --> 00:22:13,488
لن يكون هنالك تمويل

414
00:22:13,556 --> 00:22:16,091
ولا حتى سنت

415
00:22:17,793 --> 00:22:20,295
هذا ما أتيت عبر البلاد لأخبرك به

416
00:22:21,997 --> 00:22:26,234
وأيضاً، هناك مليون وباقي غير محسوبة

417
00:22:26,268 --> 00:22:28,603
يريدون إستعادة ذلك

418
00:22:28,637 --> 00:22:31,172
سيعتبرونه عرض بلا فائدة

419
00:22:35,611 --> 00:22:37,212
أنا سرقته؟

420
00:22:37,246 --> 00:22:39,547
هل هذه ما تقول؟

421
00:22:39,582 --> 00:22:41,149
من هنالك ليقول؟

422
00:22:41,183 --> 00:22:44,652
ولكن تلك الفتاة التي تضاجعها
... "من "فيرجيننيا هيل

423
00:22:44,687 --> 00:22:46,187
يقال بأنها تجني الكثير من المال

424
00:22:46,255 --> 00:22:47,589
في حساب سويسري خاص

425
00:22:47,623 --> 00:22:49,290
رباه

426
00:22:51,127 --> 00:22:52,894
... أيها اللعين سأقطع رأسك

427
00:22:52,928 --> 00:22:54,195
!(بين) -
!سأقطع رأسك -

428
00:22:54,230 --> 00:22:56,030
لا نريد جثثاً اليوم

429
00:22:56,065 --> 00:22:57,599
أعطني السكين

430
00:22:57,633 --> 00:23:00,235
يا (بين)، أعطني السكين

431
00:23:00,269 --> 00:23:02,370
!(بين)

432
00:23:04,206 --> 00:23:06,975
أنا أقول فقط ما الذي لا يجرؤ أحد على قوله

433
00:23:07,009 --> 00:23:08,643
بإمكانك أن تكون أكثر لباقة

434
00:23:08,677 --> 00:23:11,679
تركت الأمر يحدث يا (ماير)؟

435
00:23:11,714 --> 00:23:13,014
كان هناك تصويت

436
00:23:13,048 --> 00:23:15,617
هكذا نبني هذه الإمبراطورية، أتذكر؟

437
00:23:15,684 --> 00:23:18,186
لا يوجد إمبراطور، فقط مجلس الشيوخ
قرار الأغلبية

438
00:23:18,254 --> 00:23:20,655
لمن صوتّ يا (ماير)؟ -
(تعديت حدودك يا (بين -

439
00:23:20,689 --> 00:23:21,823
لمن صوتّ يا (ماير)؟

440
00:23:21,891 --> 00:23:24,826
صوتّ لضميري

441
00:23:31,167 --> 00:23:32,867
(لا أحتاجك يا (ماير

442
00:23:32,902 --> 00:23:36,171
لا أحتاج إليك أو إلى أولائك النساء العجائز في الشرق

443
00:23:36,205 --> 00:23:38,706
!الذين يطلقون على أنفسهم رجالاً

444
00:23:56,358 --> 00:23:58,226
(بين)

445
00:24:02,231 --> 00:24:06,201
كان (ماير) الصوت الوحيد الذي صوت لصالحك

446
00:24:06,235 --> 00:24:08,369
صوّت على معرفة أن ذلك سيرتد ضده

447
00:24:08,404 --> 00:24:11,206
كان مستعد ليُذل لأجلك

448
00:24:11,273 --> 00:24:13,474
ولكن هذا هو الصديق الذي عليه

449
00:24:13,509 --> 00:24:17,478
هذا صحيح ... (ماير) هزم في التصويت لأول مرة

450
00:24:17,513 --> 00:24:21,182
قصرك "تاج محل" أثر على موقفه أكثر مما تظن

451
00:24:21,217 --> 00:24:22,617
أما الآن، إنه كبريائه الذي منعه من قول ذلك

452
00:24:22,651 --> 00:24:24,185
لذا سأقول بالنيابة عنه

453
00:24:24,253 --> 00:24:25,753
في نقطة معينة

454
00:24:25,788 --> 00:24:28,523
ما سيحدث لك سيكون خارج إرادته

455
00:24:28,557 --> 00:24:29,724
هل هذا تهديد؟

456
00:24:29,758 --> 00:24:32,694
لا يوجد لك سبب

457
00:24:32,728 --> 00:24:34,128
ومن يملك؟

458
00:24:36,031 --> 00:24:39,701
!لا تجرؤ أن تدر ظهرك في وجهي

459
00:24:42,771 --> 00:24:47,275
اليوم رأيت رجلاً يتوسل صديقه بأن لا ينتحر

460
00:24:47,309 --> 00:24:52,247
وذلك الصديق لم يهتم لو إنتهى بهم الأمر كلاهما بالحفرة

461
00:24:52,281 --> 00:24:55,350
تجعلني مشمئزاً

462
00:25:15,217 --> 00:25:16,685
ليس الآن
ثق بي في هذا

463
00:25:18,247 --> 00:25:19,821
!(جو)

464
00:25:23,459 --> 00:25:24,793
لن تتفاخر على حسابي

465
00:25:24,827 --> 00:25:26,061
جو)، في وقت لاحق)
أنا جاد في ذلك

466
00:25:26,095 --> 00:25:27,729
سيُحل الأمر الآن

467
00:25:27,763 --> 00:25:31,066
نعم، إنه محق
لنحل هذا

468
00:25:31,133 --> 00:25:34,502
!هيا
ترجل، ماذا تملك؟

469
00:25:34,537 --> 00:25:36,504
طوابع؟ شرائط؟
أرني

470
00:25:38,174 --> 00:25:40,208
... أجهزة تصوير أيضاً

471
00:25:40,276 --> 00:25:42,277
السبب وراء كل حزني

472
00:25:42,311 --> 00:25:43,445
أمسكوه

473
00:25:52,321 --> 00:25:54,356
!أمسكوه

474
00:26:08,604 --> 00:26:11,606
المصورة العاهرة في عداد الموتى

475
00:26:11,640 --> 00:26:12,874
عليك أن تقوم بقرار

476
00:26:12,908 --> 00:26:14,642
أتريد أن تنضم لها في التابوت؟

477
00:26:19,648 --> 00:26:22,384
هذا عرضي الأخير

478
00:26:24,520 --> 00:26:27,822
يبدو أن هذا الرجل بحاجة لبعض الثلج

479
00:26:41,570 --> 00:26:43,772
سألحق بكم على أجرة

480
00:26:50,880 --> 00:26:52,947
هيا

481
00:26:54,950 --> 00:26:56,851
هيا، إنهض

482
00:27:06,062 --> 00:27:08,496
أتعرف كم مرة أنقذت فيها حياتي؟

483
00:27:08,564 --> 00:27:11,933
ثلاث مرات، حسبتها

484
00:27:11,967 --> 00:27:13,735
دعني أنقذ حياتك

485
00:27:13,769 --> 00:27:15,937
إستمع جيداً

486
00:27:15,971 --> 00:27:19,007
لأن هذا أين سيحدت أم لا

487
00:27:19,041 --> 00:27:21,576
كل مصارع يعرف بأنه عاجلاً أم آجلاً

488
00:27:21,610 --> 00:27:23,711
هناك مباراة لا تستطيع الفوز بها

489
00:27:23,746 --> 00:27:25,980
عليك أن تتقبل
ذلك اليوم قادم

490
00:27:26,015 --> 00:27:27,549
أخبرتني بذلك

491
00:27:29,485 --> 00:27:32,387
إنها تحت التهديد الآن

492
00:27:35,524 --> 00:27:38,026
تراجع يا مدفعجي

493
00:27:38,060 --> 00:27:40,395
المباراة إنتهت

494
00:27:40,429 --> 00:27:42,564
دع الحكم يعد لـ10

495
00:33:21,895 --> 00:33:23,868
عرضي الأخير

496
00:33:52,801 --> 00:33:55,369
!إنبطح، إنبطح

497
00:34:50,110 --> 00:34:51,477
لن أدعه هكذا وحسب

498
00:34:51,511 --> 00:34:53,079
لا يمككن أن تكون قريباُ من هذا

499
00:34:53,113 --> 00:34:54,747
أنا الرجل الذي يتحدث للشرطة

500
00:34:54,781 --> 00:34:56,015
يا (تيري)، اخرجه من هنا

501
00:34:56,049 --> 00:34:57,884
وخذ هذه

502
00:34:57,918 --> 00:35:01,320
موت أم لا، لا يمكن عليهم العثور على هذه الصور، أتفهم؟

503
00:35:01,355 --> 00:35:02,622
أتفهم؟

504
00:35:02,656 --> 00:35:05,825
إذهب

505
00:36:30,744 --> 00:36:32,878
وجه جميل
ماذا حدث؟

506
00:36:32,913 --> 00:36:34,547
تشاجرت مع قاطع طريق

507
00:36:34,581 --> 00:36:36,682
تبدو أنك ذهبت لمسافة 10 أميال

508
00:36:36,717 --> 00:36:38,684
عليك أن ترى الرجل الآخر

509
00:36:38,719 --> 00:36:40,486
كنت في الرواق عندما سمعت الطلقات

510
00:36:40,554 --> 00:36:42,621
وصلت عند العتبة عندما أصيب

511
00:36:42,656 --> 00:36:45,825
سمعت أن هناك عنف
أمن شخص نعرفه؟

512
00:37:18,258 --> 00:37:21,160
تقريباً عند 8:45 في هذا المساء

513
00:37:21,194 --> 00:37:23,896
شخص مجهول أطلق 11 مرة

514
00:37:23,930 --> 00:37:26,399
من بندقية عيار 30

515
00:37:26,433 --> 00:37:28,034
ومن بين الطلقات 9 منها

516
00:37:28,068 --> 00:37:29,902
(دخلت جسم (بينجامين سيجل

517
00:38:02,869 --> 00:38:06,072
لن أبقى هنا طويلاً

518
00:38:06,106 --> 00:38:11,262
(كانت نصيحة قيمة التي أعطيتني إياها يا (نيد
"تراجع"

519
00:38:11,708 --> 00:38:13,245
ولكنك أعطيتها للشخص الخطأ

520
00:38:13,280 --> 00:38:15,390
هناك طريقة واحدة للنظر إليها

521
00:38:15,613 --> 00:38:17,316
من طريقة أخرى

522
00:38:17,350 --> 00:38:19,614
لقد خلقت للتو فراغ في السلطة

523
00:38:19,937 --> 00:38:22,555
أتعتقد أن (جاك دراقنا) سيجلس على مؤخرته

524
00:38:22,589 --> 00:38:25,024
ويدع (ميكي كوهين) يرث الجهود؟

525
00:38:25,092 --> 00:38:28,227
أتظن أن (ميكي) لن ينتقم وينتقم بشدة؟

526
00:38:28,261 --> 00:38:30,396
أتظن أن (بيني) سيبقى هادئاً في المنتصف

527
00:38:30,430 --> 00:38:33,165
عندما يقبض عليه في مسرح إطلاق النار؟

528
00:38:33,200 --> 00:38:37,236
"أنت لا تعرف ماهي حقيقة بارود "لوس أنجلوس

529
00:38:37,270 --> 00:38:41,574
لا أحد منكم يعرف
ولكنك ستعرف

530
00:38:45,479 --> 00:38:48,714
إستمتع بشرابك قدرما تستطيع
سأتكفل به

531
00:38:48,748 --> 00:38:50,182
... أحسنت يا (جو) القديم

532
00:38:50,217 --> 00:38:53,285
لطالما تخمد النيران بالقازولين
<font color=#ff0000>*القازولين هو غاز سريع الإستعال*</font>

533
00:38:53,320 --> 00:38:57,289
حاول أن لا تسحبني معك عندما تحترق

534
00:39:37,297 --> 00:39:39,532
لقد كان مجنوناً لعيناً

535
00:39:43,436 --> 00:39:46,906
كانت واحدة من الأمور التي أحببتها فيه

536
00:39:46,973 --> 00:39:50,242
أشخاص هكذا
عندما ترى جانبه المشرق

537
00:39:50,277 --> 00:39:52,912
يجعلك تشعر بالغنى

538
00:39:52,946 --> 00:39:55,447
فريد أيضاً

539
00:39:55,482 --> 00:39:58,350
علمني كيف ألبس

540
00:39:58,385 --> 00:40:00,920
أخذت فائدة

541
00:40:05,692 --> 00:40:08,227
أعلم أنك كنت صارماً

542
00:40:08,261 --> 00:40:11,697
أقدم لك تعازيّ الحارة

543
00:40:11,731 --> 00:40:13,899
(لطالما أشاد بك (بين) يا (ميكي

544
00:40:13,934 --> 00:40:16,969
قال بأنك رجل موثوق به

545
00:40:18,538 --> 00:40:20,873
أقال ذلك؟

546
00:40:20,907 --> 00:40:24,610
هكذا نعلم كيف نضع ثقتنا في الشخص المناسب

547
00:40:27,447 --> 00:40:29,381
... يجب أن أقول هذا

548
00:40:31,251 --> 00:40:35,754
ليس لديك إستياء علي ... بسبب ما حدث

549
00:40:35,789 --> 00:40:37,623
بشأن (بين) أقصد

550
00:40:37,657 --> 00:40:40,192
لا أحبه
وأعلم أن هنالك أسباب

551
00:40:40,227 --> 00:40:42,895
لذلك سأقبل بها

552
00:40:45,332 --> 00:40:46,799
كان (بين) عنيداً

553
00:40:46,833 --> 00:40:49,868
لم يفهم الخواطر

554
00:40:49,903 --> 00:40:52,805
لم يهتم لمن يغضبه

555
00:40:54,241 --> 00:40:57,610
... (ولكن الأمر هو يا (ميكي

556
00:40:57,644 --> 00:41:00,179
لم تأتي منا

557
00:41:00,213 --> 00:41:03,916
أنا لا أقول أنه ربما كان من الممكن أن يحدث هكذا

558
00:41:03,950 --> 00:41:06,552
ولكني أقول أن ذلك لم يحدث

559
00:41:06,586 --> 00:41:08,921
لم يكن هنالك تصويت

560
00:41:08,955 --> 00:41:11,523
ولم يصنع أي قرار

561
00:41:11,591 --> 00:41:13,692
ولم يحدث أي تصرف

562
00:41:13,727 --> 00:41:15,894
... هذا يعني

563
00:41:15,929 --> 00:41:19,832
... أن هناك بعض الحثالة

564
00:41:19,866 --> 00:41:22,801
لأسباب مجهولة لنا

565
00:41:22,836 --> 00:41:26,972
(قتل للتو صديقي (بين سيجل

566
00:41:29,542 --> 00:41:32,244
انت ستقوم بمعرفة من هو

567
00:41:32,279 --> 00:41:35,447
وستقوم بمعرفة السبب

568
00:41:35,482 --> 00:41:37,950
وأنت ستقوم بأن تقتص

569
00:41:37,984 --> 00:41:40,467
رطلاً من اللحم الذي نستحقه

570
00:41:40,667 --> 00:41:43,867
<font face="Tahoma" color="#80ffff">CheeTaH تــرجــمــة
@CheeTaH1i</font></font></font></font>

571
00:41:42,067 --> 00:41:43,767
<font color=#ff0000>حــصــريــاً لموقع الشاشة الغربية
www.westernscreen.com</font>

