﻿1
00:00:02,787 --> 00:00:04,387
مرحبا إليزابيث ، ماذا سنفعل الليلة ؟

2
00:00:04,422 --> 00:00:05,622
ديكستر والفطيرة

3
00:00:05,656 --> 00:00:06,856
يا فتاة أنت تعاملينني كما ينبغي

4
00:00:06,891 --> 00:00:09,025
هاهي ذا

5
00:00:09,060 --> 00:00:10,660
عزيزتي الأولى والوحيدة

6
00:00:11,729 --> 00:00:13,196
الحمد لله ، قهوة

7
00:00:13,230 --> 00:00:15,799
بالكاد نمت البارحة -
أجل أنا كذلك -

8
00:00:15,833 --> 00:00:17,300
أعتقد أنه أغمي علي لمدة خمسة وعشرين دقيقة

9
00:00:17,334 --> 00:00:18,768
عندما حشرتٍ ذلك الجورب في حلقي

10
00:00:18,803 --> 00:00:21,104
قصدت أن أمتعك

11
00:00:21,138 --> 00:00:22,639
لما لا يذهب جميعنا في موعد مزدوج

12
00:00:22,673 --> 00:00:24,140
ماذا ستفعلون الليلة يا رفاق ؟

13
00:00:24,175 --> 00:00:25,141
أجل

14
00:00:25,176 --> 00:00:26,609
الليلة ؟ -
أجل -

15
00:00:26,644 --> 00:00:28,144
ليلة اليوم ؟ -
أجل -

16
00:00:28,179 --> 00:00:30,046
الليلة...المعنى يتغير كل يوم
أليس كذلك ؟

17
00:00:30,081 --> 00:00:31,281
هيا شميث

18
00:00:31,315 --> 00:00:32,282
متأكد أن لديه خطط أخرى

19
00:00:32,316 --> 00:00:33,283
لديك أمور أخرى ، لا ؟

20
00:00:33,317 --> 00:00:35,285
خطط ؟ ليس أنا

21
00:00:35,319 --> 00:00:36,386
.. ليس لدي حتى .. أعني

22
00:00:36,420 --> 00:00:37,420
أجل

23
00:00:37,455 --> 00:00:38,922
مالذي يجري ؟

24
00:00:38,956 --> 00:00:41,458
ماذا ؟

25
00:00:41,492 --> 00:00:44,627
♪ موعد مزدوج ، مزدوج ، مزدوج ♪

26
00:00:44,662 --> 00:00:46,229
روك ... روك و رول

27
00:00:46,263 --> 00:00:48,264
لا أفهم بالضبط سبب الحيوية

28
00:00:48,299 --> 00:00:50,233
 هنا ، لكن الموعد المزدوج يبدو رائعا

29
00:00:50,267 --> 00:00:53,103
أتريد أن نتقاسم المعكرونة
الباقية من الليلة الماضية؟

30
00:00:53,137 --> 00:00:56,806
♪ وينستون ، وفيرغسون على وشك
تقاسم بعض المعكرونة ♪

31
00:00:58,275 --> 00:01:00,643
أجل يا رفيق ، تعلم أني أحبك

32
00:01:00,788 --> 00:01:02,155
ليس لدي غير الحب اتجاهك

33
00:01:02,189 --> 00:01:05,158
اذهب ، واسترخ يا رفيق
سأحضر بعض القهوة

34
00:01:07,161 --> 00:01:09,295
ماذا ؟

35
00:01:09,330 --> 00:01:11,931
عما كنتم تتحدثون ؟
الذهاب في مواعيد ؟

36
00:01:13,534 --> 00:01:14,767
أجل ، لقد كنتم تتحدثون عن ذلك

37
00:01:14,802 --> 00:01:16,703
حسنا ، رائع

38
00:01:16,737 --> 00:01:18,438
لا أحد دعاني

39
00:01:18,472 --> 00:01:19,639
لأنني من دون خليلة ؟

40
00:01:19,673 --> 00:01:22,809
أعني ، أعرف بأني من دون خليلة

41
00:01:22,843 --> 00:01:24,277
وأنا بخير مع هذا الأمر

42
00:01:24,311 --> 00:01:26,246
.. لقد كان خيارا ، اتخذته

43
00:01:26,280 --> 00:01:28,314
كرجل ... لأكون وحيدا

44
00:01:28,349 --> 00:01:29,782
لا أحد يعرفكم ، كمعرفتكم لأنفسكم

45
00:01:29,817 --> 00:01:33,286
لذا أفضل أن أعرف نفسي ، من أنا ؟

46
00:01:33,320 --> 00:01:35,788
فإن كان هذا الأمر لا يزعجكم
هل يمكنني المجيء ؟

47
00:01:35,823 --> 00:01:37,323
حسنا ، إلى أين نذهب الليلة ، يا رفاق ؟

48
00:01:37,358 --> 00:01:38,424
"ماذا عن المحل الجديد "بـيـكـــا

49
00:01:38,459 --> 00:01:40,026
يوم عطلة في بيــكـــا

50
00:01:40,060 --> 00:01:42,295
لا تعتقدون بأنه يمكنني فعلها ؟

51
00:01:42,329 --> 00:01:43,963
تبا لهذا

52
00:01:43,998 --> 00:01:46,099
الفارس يستطيع الحصول على
 طاولة من متجر للكراسي

53
00:01:46,133 --> 00:01:47,333
حسنا إذن

54
00:01:47,368 --> 00:01:48,334
 موعد مزدوج زائد واحد

55
00:01:48,369 --> 00:01:49,736
أتعلمون ما سيكون جنونا ؟

56
00:01:49,770 --> 00:01:52,672
أن أحضر قطتي فيرغسون كرفيق في الموعد

57
00:01:52,706 --> 00:01:54,440
لا تفعل هذا

58
00:01:55,976 --> 00:01:59,078
♪ مرحبا يا فتاة ♪

59
00:01:59,113 --> 00:02:01,114
♪ ماذا تفعلين ؟ ♪

60
00:02:01,148 --> 00:02:04,150
♪يا فــــــتاة ♪

61
00:02:04,184 --> 00:02:06,953
♪إلى أين تذهبين ؟ ♪

62
00:02:06,987 --> 00:02:09,555
♪ من هذه الفتاة ؟ ♪

63
00:02:09,590 --> 00:02:11,024
♪ من هذه الفتاة ؟ ♪

64
00:02:11,058 --> 00:02:13,294
<i>♪ من هذه الفتاة ؟ ♪
♪ إنهـــا جيـــس ♪</i>

65
00:02:13,295 --> 00:02:17,550
<font color="#ff0080">فتاة جديدة : الموسم الثالث الحلقة الثالثة</font>
<font color="#ff0000">بعنوان : موعد مزدوج</font>
<font color="#0000ff">MOMَAS : ترجمة</font>

66
00:02:17,564 --> 00:02:18,564
إسمع

67
00:02:19,867 --> 00:02:21,301
ماهذا الصوت ؟

68
00:02:21,335 --> 00:02:23,136
يبدو كصوت حصى ممر المنزل

69
00:02:23,170 --> 00:02:24,537
السنة السابعة

70
00:02:24,571 --> 00:02:27,206
صدمتُ قبضتي بشدة في
مسرحية غريبة

71
00:02:28,876 --> 00:02:30,143
إذهب بعيدا

72
00:02:30,177 --> 00:02:31,611
جيس ، أيمكنك الحديث ؟

73
00:02:31,645 --> 00:02:33,546
أجل بالتأكيد ، كيف غدوت محظوظة ؟

74
00:02:33,580 --> 00:02:34,681
أختي وعاهرتي

75
00:02:34,715 --> 00:02:36,015
أيري .. ستتم رؤيته

76
00:02:36,050 --> 00:02:37,250
لابأس ، فقط غطِ نفسك

77
00:02:37,284 --> 00:02:38,851
حسنا ، لكني لا أشعر بالراحة

78
00:02:38,886 --> 00:02:40,687
الأمر متعلق بشميث -
حسنا ، لن أشترك في هذا أبدا -

79
00:02:40,721 --> 00:02:42,455
مختبئ عن العالم

80
00:02:42,489 --> 00:02:44,157
 لا يمكنكم رؤيتي ولا يمكنني أن أراكم

81
00:02:44,191 --> 00:02:45,725
سيبدو الأمر هوسا كليا

82
00:02:45,759 --> 00:02:47,960
لكن أعتقد أنه يتعاطى المخدرات

83
00:02:47,995 --> 00:02:49,996
شميث يتعاطى المخدرات ؟

84
00:02:50,030 --> 00:02:52,999
لن أشترك معكم  ، يبدأ الآن

85
00:02:53,033 --> 00:02:54,133
 أتفق مع نيك على هذا الأمر

86
00:02:54,168 --> 00:02:55,501
تتذكرين كم كان الأمر صعبا عليه

87
00:02:55,536 --> 00:02:56,803
حين تم القبض على لانـــــس

88
00:02:56,837 --> 00:02:58,404
لم يقم سوى بالتحديق لذلك 
السوار الأصفر والبكاء

89
00:02:58,439 --> 00:02:59,906
... أعلم أنك محقة لكن

90
00:02:59,940 --> 00:03:01,240
أنت آتية إلى السرير ؟ -
..فقط لأن لديه -

91
00:03:01,275 --> 00:03:03,242
هذه الحيوية الغريبة مؤخرا

92
00:03:03,277 --> 00:03:05,244
وقد رأيتٍ مدى غرابته عندما

93
00:03:05,279 --> 00:03:07,380
كنت تتحدثين عن الموعد المزدوج

94
00:03:07,414 --> 00:03:09,482
وكذلك توقف عن الرمش

95
00:03:09,516 --> 00:03:11,351
أذلك تأثير الويـبتز ؟ -
حسنا نيك يمكنه الحديث معه - 
<font color="#8000ff">تستعمل غالبا لصناعة مخفوق الكريمة N2O قارورة صغير تحوي غاز : whippit </font>

96
00:03:11,385 --> 00:03:13,252
لن أتحدث معه
لقد قلت بأني لن أشترك معكم

97
00:03:13,287 --> 00:03:14,721
وقولي يجب أن يحترم

98
00:03:14,755 --> 00:03:17,056
إن تحدثت معه سأعطيك متعة

99
00:03:17,091 --> 00:03:18,725
متعة غرفة النوم ، أم متعة المطبخ

100
00:03:18,759 --> 00:03:21,327
أنا محامية ريفية

101
00:03:21,362 --> 00:03:24,330
ولدي صدرية تحك جدا ، جدا ، جدا

102
00:03:24,365 --> 00:03:25,998
حسنا ، ربما يمكنني الولوج داخلا

103
00:03:26,033 --> 00:03:27,667
لدي يد العمال

104
00:03:27,701 --> 00:03:29,402
إنها تحك جدا

105
00:03:29,436 --> 00:03:31,437
في عدة أماكن صغيرة

106
00:03:31,472 --> 00:03:33,706
دعيني أرى

107
00:03:33,741 --> 00:03:35,074
أنتم يا رفاق مقرفون للغاية

108
00:03:35,109 --> 00:03:36,843
ما أزال أنسى أنكِ موجودة هنا

109
00:03:36,877 --> 00:03:38,077
أعتقد أن لديك وجهة نظر جيدة

110
00:03:38,112 --> 00:03:40,246
ربما هو معجب بي للغاية

111
00:03:40,280 --> 00:03:43,516
أعني أنه تحسن في الفراش جيدا
ويبذل وسعه

112
00:03:43,550 --> 00:03:45,551
الأمر لم يعد متعلق به

113
00:03:45,586 --> 00:03:48,020
هذا مقرف ، أعلميني متى ستحصل 
تلك المتعة

114
00:03:48,055 --> 00:03:50,123
و يا سيسي ، أنا آسف حيال هذا
لكني سأقف

115
00:03:50,157 --> 00:03:51,891
 وسترين أيري ، وحينما أمشي خارجا

116
00:03:51,925 --> 00:03:53,726
سترين مؤخرتي ، لنفعل هذا

117
00:03:56,630 --> 00:04:01,100
أعذرني ، أعذرني ، أعذرني

118
00:04:01,135 --> 00:04:02,668
آسفة

119
00:04:05,105 --> 00:04:07,073
أجل هذا زجاج

120
00:04:07,107 --> 00:04:09,041
ليس هناك نعناع

121
00:04:09,076 --> 00:04:10,710
لا

122
00:04:10,744 --> 00:04:11,944
بالتأكيد زجاج وقد ابتلعته

123
00:04:11,979 --> 00:04:14,213
لا ،  لذا يجب عليك الأخذ في الحسبان
وضع لافتة

124
00:04:14,248 --> 00:04:15,281
ألديك حجز ؟ -
كما تعلمين  -

125
00:04:15,315 --> 00:04:16,649
طريف أنك سألتٍ

126
00:04:16,683 --> 00:04:18,117
لأني حاولت الإتصال حوالي

127
00:04:18,152 --> 00:04:19,919
عشرين مرة ولم أتمكن من التحدث

128
00:04:19,953 --> 00:04:21,087
أبحث عن حجز لليلة

129
00:04:21,121 --> 00:04:22,555
حوالي الساعة الثامنة مساء

130
00:04:22,589 --> 00:04:23,956
و لنقل لخمسة أشخاص

131
00:04:23,991 --> 00:04:25,057
يوجد الثامنة والنصف

132
00:04:25,092 --> 00:04:26,626
قد اتفقنا مسبقا على الساعة الثامنة

133
00:04:26,660 --> 00:04:27,960
بعد سبعة أسابيع

134
00:04:27,995 --> 00:04:29,962
... مهلا ، ماذا ؟ لا،لا،لا

135
00:04:29,997 --> 00:04:32,632
 لابد وأن هناك شيء
يمكنك فعله

136
00:04:32,666 --> 00:04:35,301
يمكنك تجريب حظك في طاولة المجتمع

137
00:04:36,003 --> 00:04:37,270
...مجتمع .. طبعا لا ، إسمعي

138
00:04:37,304 --> 00:04:38,938
آسف .. أنت لا تفهمين

139
00:04:38,972 --> 00:04:41,507
يجب أن يكون هذا حجزا رسميا

140
00:04:41,542 --> 00:04:43,176
لا

141
00:04:43,210 --> 00:04:46,245
احزري ماذا ؟ ربما هذا

142
00:04:46,280 --> 00:04:49,949
سيغير رأيك

143
00:04:54,888 --> 00:04:56,923
أنا مدين لكٍ بمائة دولار

144
00:04:56,957 --> 00:04:58,324
... بالطبع لا ، لا

145
00:04:58,358 --> 00:05:01,327
يفترض أن تكون هذه عشرة

146
00:05:07,801 --> 00:05:10,036
أتيت إلى هنا أسرع مما ظننت

147
00:05:10,070 --> 00:05:11,771
هذا غريب ولن يأخذ إلا

148
00:05:11,805 --> 00:05:13,639
.. ثانية من وقتك لكن

149
00:05:13,674 --> 00:05:14,841
وربما أعلم بالإجابة مسبقا لكن

150
00:05:14,875 --> 00:05:17,109
هل تتعاطى المخدرات ؟

151
00:05:17,144 --> 00:05:19,278
أعلم أن الإجابة لا
لذا أراك لاحقا يا صاح

152
00:05:19,313 --> 00:05:21,047
أدخل إلى غرفتي -
لا أريد أن أكون طرفا في هذا -

153
00:05:23,183 --> 00:05:25,017
هل اكتشفت الرقم السري لحسابي البريدي

154
00:05:25,052 --> 00:05:26,719
 "Smithereens" كيف تمكنت من تخمين كلمة

155
00:05:26,753 --> 00:05:28,788
هل تتعاطى المخدرات حقا ؟ تحدث إلي شميث

156
00:05:28,822 --> 00:05:31,190
لست في حالة جيدة ، وأنا أفعل
شيء سيء للغاية

157
00:05:31,225 --> 00:05:32,525
ما هو يا رجل ؟

158
00:05:32,559 --> 00:05:34,126
ستغضب مني

159
00:05:34,161 --> 00:05:35,661
أنا صديقك العزيز

160
00:05:35,696 --> 00:05:38,097
لقد كنت معك حينما سقت من الشرفة

161
00:05:38,131 --> 00:05:39,499
في حفل تخرج تشيستـــر

162
00:05:42,236 --> 00:05:43,736
أوو ، لا

163
00:05:43,770 --> 00:05:45,137
وأنا هنا لأجلك الآن

164
00:05:45,172 --> 00:05:48,407
لا شيء يمكنك قوله
يجعلني أغضب

165
00:05:48,442 --> 00:05:50,877
حسنا ، يمكنني فعل هذا

166
00:05:52,045 --> 00:05:53,980
تعلم كيف انفصلت عن إليزابيث

167
00:05:54,014 --> 00:05:55,915
كي أستطيع مواعدة سيسي مجددا

168
00:05:55,949 --> 00:05:57,416
بالتأكيد ، كان صعبا جدا عليك

169
00:05:57,451 --> 00:05:58,818
في الحقيقة ذلك لم يحدث مطلقا

170
00:05:58,852 --> 00:06:01,254
ماذا تعني ؟

171
00:06:01,288 --> 00:06:03,089
مازلت أواعد إليزابيث

172
00:06:03,123 --> 00:06:04,891
ماذا تعني ؟

173
00:06:04,925 --> 00:06:06,726
أنا أواعد كلاهما ، ولا واحدة منهما تعلم بذلك

174
00:06:06,760 --> 00:06:07,727
و أشعر بالسوء حيال ذلك

175
00:06:07,761 --> 00:06:08,995
لكن إليزابيث ذهبت ؟

176
00:06:09,029 --> 00:06:11,430
ماذا تعني ؟  -
لم تذهب -

177
00:06:11,465 --> 00:06:13,399
...إذن انفصلت عن سيسي -
لم أنفصل عن أية واحدة منهما -

178
00:06:13,433 --> 00:06:14,934
ماذا تعني ؟

179
00:06:14,968 --> 00:06:16,569
إفهم الأمر كما تريد أن تفهمه

180
00:06:16,603 --> 00:06:17,837
... إن أردت الإستمرار في التحدث

181
00:06:17,871 --> 00:06:19,238
من تواعد الآن ؟ -
كلاهما -

182
00:06:19,273 --> 00:06:20,873
هل تواعد سيسي ؟ -
أنا أواعد سيسي -

183
00:06:20,908 --> 00:06:22,241
هل تواعد إليزابيث ؟ -
أجل -

184
00:06:22,276 --> 00:06:23,743
كيف لك أن تفعل هذا ؟ -
قامتا بتخييري -

185
00:06:23,777 --> 00:06:24,911
يتوجب عليك الإختيار

186
00:06:24,945 --> 00:06:26,178
لا يمكنك الحصول على المرأتين معا

187
00:06:26,213 --> 00:06:27,313
ما كان يفترض علي فعله ؟

188
00:06:27,347 --> 00:06:29,282
هل اعتقدت أنه يمكنك الحصول عى
مجموعة من الزوجات

189
00:06:29,316 --> 00:06:30,283
لديك الحق في زوجة واحدة

190
00:06:30,317 --> 00:06:32,418
هذه هي الطريقة التي يسير بها العالم

191
00:06:32,452 --> 00:06:34,620
لماذا ؟ -
لا أدري -

192
00:06:34,655 --> 00:06:36,556
أشعر بالسوء حيال الأمر ، لا أدري ما سأفعل

193
00:06:36,590 --> 00:06:38,524
كيف لك أن تفعل هذا مع الصديقة
المفضلة لجيس ؟

194
00:06:38,559 --> 00:06:40,092
لا أدري أشعر بالسوء حقا حيال الأمر

195
00:06:41,295 --> 00:06:43,429
..في عقلك الصغير

196
00:06:43,463 --> 00:06:45,464
كيف ترى نهاية الأمر ؟

197
00:06:45,499 --> 00:06:46,766
أرى نهاية الأمر سيئة

198
00:06:46,800 --> 00:06:48,768
أرى نهاية الأمر سيئة جدا ، جدا ، جدا

199
00:06:48,802 --> 00:06:50,036
... لكن أتدري أنا فقط

200
00:06:51,171 --> 00:06:52,905
أريد أن أشكرك رغم ذلك

201
00:06:52,940 --> 00:06:54,840
لكونك إلى جانبي ، ولاستماعك لي -
لا -

202
00:06:54,875 --> 00:06:56,576
أنا لا أستمع إليك ، ولست هنا من أجلك

203
00:06:56,610 --> 00:06:58,277
الآن نحن في الأمر معا -
لسنا في الأمر معا -

204
00:06:58,312 --> 00:06:59,645
لسنا في هذا معا ولست أسمع

205
00:06:59,680 --> 00:07:01,113
لذا توقف عن إخباري بالأشياء

206
00:07:01,238 --> 00:07:03,005
ماذا تريدني أن أفعل بهذه المعلومة ؟

207
00:07:03,040 --> 00:07:05,107
لقد خفف علي إخبارك بالأمر

208
00:07:05,142 --> 00:07:07,543
يجب أن تخبر أحدا بهذا ، أزحه عن كتفك -
لا أستطيع -

209
00:07:07,577 --> 00:07:08,944
أتدري ماذا أعني ؟ -
أخبر من ؟ -

210
00:07:08,979 --> 00:07:10,579
لكن بالتأكيد ليس جيس

211
00:07:10,614 --> 00:07:12,682
لا تخبر جيس أبدا ، الشخص الوحيد
الذي لا يمكنك إخباره هو جيس

212
00:07:16,546 --> 00:07:17,546
مرحبا ، بيـــكا ؟

213
00:07:17,580 --> 00:07:19,214
أريد طاولة لخمسة أشخاص

214
00:07:19,249 --> 00:07:21,850
أنا الكاتب توني موريسون

215
00:07:21,884 --> 00:07:22,884
أنا ؟

216
00:07:22,919 --> 00:07:23,919
حقا ؟

217
00:07:23,953 --> 00:07:25,387
<i>أعتقد أنك إمرأة</i>

218
00:07:25,421 --> 00:07:26,588
مرحبا ؟

219
00:07:26,623 --> 00:07:27,723
حسنا ، إليك الأمر

220
00:07:27,757 --> 00:07:29,758
فقط ، أكذب عليها نيك

221
00:07:29,792 --> 00:07:31,326
إنها علاقة ، الرجال و النساء 
يكذبون على بعضهم

222
00:07:31,361 --> 00:07:32,894
طوال الوقت ، هذا ما يجعل الزواج ينجح

223
00:07:32,929 --> 00:07:34,196
.. فقظ إكذب

224
00:07:34,230 --> 00:07:35,564
.. يمكنك الكذب

225
00:07:35,598 --> 00:07:37,899
أجل تحدثت إلى شميث

226
00:07:37,934 --> 00:07:40,235
لا تتصرف كفضائي
..فقط إكذب على إمرأة

227
00:07:42,205 --> 00:07:43,372
 أجل تحدثت لشميث

228
00:07:43,406 --> 00:07:44,906
وهو بخير ، ولا جلل في الموضوع

229
00:07:44,941 --> 00:07:46,241
يــا نيك

230
00:07:46,276 --> 00:07:48,744
كيف كان يومك ؟

231
00:07:48,778 --> 00:07:51,713
.. لا شيء

232
00:07:51,748 --> 00:07:54,016
لماذا ترتدي خوذة ؟

233
00:07:58,454 --> 00:08:00,255
لا تغرني ، نيك

234
00:08:00,290 --> 00:08:01,957
أسنمارس أخيرا ، الجنس من دون التقبيل

235
00:08:03,059 --> 00:08:04,326
أجل

236
00:08:11,834 --> 00:08:14,102
آسف لهذا

237
00:08:14,137 --> 00:08:16,038
أنظر لنا

238
00:08:16,072 --> 00:08:19,875
.. طاولة المجتمع
كمجتمع صغير

239
00:08:36,993 --> 00:08:38,960
لقد أخذت ذلك المقعد

240
00:08:38,995 --> 00:08:40,329
ذلك مقعدي

241
00:08:40,363 --> 00:08:41,430
هيا -
أجل -

242
00:08:41,464 --> 00:08:43,265
أوو ، لا ، أين يذهب كلاكما

243
00:08:43,299 --> 00:08:44,966
 أشترط ذانِك المقعدين ، اشترطت ذلك

244
00:08:45,001 --> 00:08:46,134
ضع هذا من أجلي هناك

245
00:08:46,169 --> 00:08:47,502
اسمع ، ضع هذا هناك من أجلي

246
00:08:47,537 --> 00:08:49,805
كان هذا رائعا

247
00:08:49,839 --> 00:08:52,607
جيس أنت تحفظين الكثير من الإقتباسات عن 
Spaceballs : فيلم 
<font color="#8000ff">فلم فضاء ومغامرات وخيال قديم : Spaceballs 1987</font>

248
00:08:52,642 --> 00:08:55,477
 "  لقد حمطوا الرادار بمربى حقيقي "

249
00:08:55,511 --> 00:08:58,680
هل تحدثت مع شميث ؟

250
00:09:01,017 --> 00:09:02,617
ماذا يجري نيك ؟

251
00:09:03,953 --> 00:09:05,787
يا شميث

252
00:09:06,723 --> 00:09:08,256
صديقتي العزيزة ؟

253
00:09:08,291 --> 00:09:10,192
يا حثالة شارع لونغ آيلند

254
00:09:10,226 --> 00:09:11,426
تبا نيك ، أخبرتها ؟

255
00:09:11,461 --> 00:09:12,494
لا ، لم يخبرني

256
00:09:12,528 --> 00:09:14,029
لقد اكتشفت ذلك صدفة

257
00:09:14,063 --> 00:09:15,831
اكتشف ذلك صدفة  ، أين 
في ميدان المدينة ؟

258
00:09:15,865 --> 00:09:17,299
جيس ، لم أرد أبدا التورط
في هذا

259
00:09:17,333 --> 00:09:18,333
أنت جميلة للغاية

260
00:09:18,368 --> 00:09:19,701
أنزل مقدمة خوذتك اللعينة

261
00:09:19,736 --> 00:09:22,504
الآن ... ستخبر سيسي

262
00:09:22,538 --> 00:09:25,640
أو سأفعل ، يا فتات الخبز الرديء

263
00:09:25,675 --> 00:09:26,641
.. جيس -
فتات الخبز الرديء -

264
00:09:26,676 --> 00:09:27,809
أجل ، نِعْم ما قلت

265
00:09:27,844 --> 00:09:29,511
أنت منحط -
أدرك ذلك -

266
00:09:29,545 --> 00:09:32,114
كيف يمكنك فعل هذا بها -
جيس انا آسف للغاية -

267
00:09:32,148 --> 00:09:34,583
لقد ابتكرت رقصة كي يكون 
الجميع سعداء

268
00:09:37,854 --> 00:09:39,688
سيسي ستلج عبر ذلك الباب
في أي لحظة

269
00:09:39,722 --> 00:09:41,356
ويتوجب عليك إخبارها بالحقيقة

270
00:09:41,391 --> 00:09:42,657
جيس من فضلك ، هذا سيحطمها

271
00:09:42,692 --> 00:09:44,025
أنا أتوسل إليك

272
00:09:44,060 --> 00:09:46,361
أعلم أنك لا تصدقينني
لكني حقا أهتم بها

273
00:09:46,396 --> 00:09:49,197
إما أن تخبرها شميث أو سأفعل

274
00:09:54,270 --> 00:09:57,038
أنت محقة

275
00:09:57,073 --> 00:09:59,074
سأخبرها

276
00:10:04,914 --> 00:10:06,214
مرحبا ، كيف الحال ؟

277
00:10:06,249 --> 00:10:07,282
ليلة الموعد المزدوج

278
00:10:08,718 --> 00:10:10,752
ماذا ، ما الذي يجري ؟

279
00:10:11,754 --> 00:10:12,721
أخبرها

280
00:10:14,290 --> 00:10:15,390
أخبرها

281
00:10:15,425 --> 00:10:17,759
حسنا ، حسنا

282
00:10:20,296 --> 00:10:22,330
سنأخذ سيارتين ، هكذا أسرع
بسبب البنزين

283
00:10:22,365 --> 00:10:23,732
لا هواتف -
ماذا ؟ -

284
00:10:23,766 --> 00:10:24,866
تفضلي ، أمسكت الباب ، الأمر جيد

285
00:10:24,901 --> 00:10:26,435
إذهب ، إذهب

286
00:10:30,418 --> 00:10:32,419
سيجارة ، إتصال هاتفي ، الحمام ، مفهوم

287
00:10:38,459 --> 00:10:40,594
سيدي من الواضح أنك بمفردك
سنحتاج إلى هذه الطاولة

288
00:10:40,628 --> 00:10:43,063
إذن ماذا تعتقدين 
عبر الساعتين الماضيتين

289
00:10:43,097 --> 00:10:46,433
أنا كفرد واحد ، طلبت ثمانية 
وجبات مختلفة

290
00:10:46,467 --> 00:10:48,235
وأخذت  قضمات بأشكال مختلفة

291
00:10:48,269 --> 00:10:51,905
من كل واحدة منهم كي أثبت
اعتقادا خاطئ

292
00:10:51,939 --> 00:10:54,441
أتعلمين مدى الجنون الذي تبدين عليه ؟

293
00:10:56,110 --> 00:10:58,211
يا إلهي ، أكره هذا العمل

294
00:11:01,616 --> 00:11:03,750
يجب أن تتمهل -
أنا متحكم بالأمر ، لا تقلقي -

295
00:11:03,785 --> 00:11:04,851
ما الذي يجري يا رجل ؟

296
00:11:04,886 --> 00:11:06,586
كنتم تتصرفون بغرابة في المنزل

297
00:11:06,621 --> 00:11:08,789
وأنت تقود كالمجنون -
يا إلهي -

298
00:11:09,043 --> 00:11:11,745
تعلمين ، لم أرد أن يتوجب علي قول
.. أي شيء ، لكن

299
00:11:11,779 --> 00:11:13,146
ماذا ؟

300
00:11:13,180 --> 00:11:14,514
إليك الأمر

301
00:11:14,548 --> 00:11:17,851
نيك يخون جيس -
ماذا ؟ -

302
00:11:17,885 --> 00:11:19,986
على ما يبدو فقد التقيا في محطة وقود

303
00:11:20,021 --> 00:11:21,922
المرأة كبيرة ، كبيرة للغاية

304
00:11:21,956 --> 00:11:23,456
كورية الجنسية

305
00:11:23,491 --> 00:11:24,658
لتوي علمت بالأمر

306
00:11:24,692 --> 00:11:26,593
أعني ، نيك صديق العزيز وإلى ما ذلك

307
00:11:26,627 --> 00:11:28,428
لكن لا يمنكني التواجد في نفس الغرفة

308
00:11:28,462 --> 00:11:29,829
التي يتواجد بها ذلك الحثالة الآن

309
00:11:29,864 --> 00:11:32,499
أنا غاضب جدا ، أنا جد ، جد غاضب

310
00:11:32,533 --> 00:11:34,334
أنا غاضب بفضاعة حول الوضعية بأكملها

311
00:11:34,368 --> 00:11:35,769
لا يمكنني حتى القيادة ، خذي المقود

312
00:11:35,803 --> 00:11:37,504
لماذا ، يا إلهي

313
00:11:37,538 --> 00:11:39,005
لقد كان أفضلنا

314
00:11:39,040 --> 00:11:41,041
سيسي من فضلك ، أنت تنحرفين في جميع الإتجاهات -
 آسفة -

315
00:11:41,075 --> 00:11:43,043
نيك ، إنطلق ، إنطلق

316
00:11:43,077 --> 00:11:44,611
سنفقدهم

317
00:11:44,645 --> 00:11:46,680
استمر بالتوقف عند كل إشارة كالأبله

318
00:11:46,714 --> 00:11:48,114
إسمعي ، إن حصلت على مخالفة أخرى

319
00:11:48,149 --> 00:11:50,016
سيجعلونني أرتدي نظارات

320
00:11:50,051 --> 00:11:51,718
لما لم تتدخل بالأمر في المنزل ؟

321
00:11:51,752 --> 00:11:53,453
إليك الواقع

322
00:11:53,487 --> 00:11:55,055
أجل ، شميث صديقي العزيز

323
00:11:55,089 --> 00:11:56,489
وهو أيضا مخيف للغاية

324
00:11:56,524 --> 00:11:58,825
أنت تخاف من كل شيء كثيرا

325
00:11:58,859 --> 00:12:00,694
حقا ، الرجل الذي يخاف من كل شيء ؟

326
00:12:00,728 --> 00:12:02,829
 يضع أصبعه في ولاعة السيجارات ؟ -
... لا أدري -

327
00:12:02,863 --> 00:12:04,030
لا تفعل هذا ، هذا أمر غبي

328
00:12:04,065 --> 00:12:05,865
لن أفعل هذا -
أيها الجبان -

329
00:12:07,568 --> 00:12:08,969
يا إلهي ، يا إلهي

330
00:12:09,003 --> 00:12:10,370
جيس هل أنت بخير ؟ -
هذا مؤلم حقا -

331
00:12:10,404 --> 00:12:11,738
.. يا إلهي هل -
إنه ساخن جدا -

332
00:12:11,772 --> 00:12:13,206
تعال هنا ، أنت بخير ؟ -
أجل -

333
00:12:13,240 --> 00:12:14,641
هل أنت بخير ، حسنا ، سأفعلها

334
00:12:16,210 --> 00:12:17,043
لماذا فعلت ذلك ؟

335
00:12:17,078 --> 00:12:18,244
لكي نحس معا بنفس

336
00:12:18,279 --> 00:12:19,412
المقدار من الألم

337
00:12:19,447 --> 00:12:20,814
سأقوم بضربه في مكان رجولته

338
00:12:20,848 --> 00:12:22,215
أدر السيارة ، إننا ذاهبون إلى المطعم

339
00:12:22,249 --> 00:12:23,583
لما يجب عليك ... هذا يبدو مستعجلا فيه

340
00:12:23,617 --> 00:12:24,851
ربما ... لا أدري

341
00:12:24,885 --> 00:12:26,386
.. ربما البقاء بعيدا لمدة

342
00:12:26,420 --> 00:12:27,854
أو على الأقل .. الحديث حول الأمر

343
00:12:27,888 --> 00:12:29,489
الإستماع لما سيقول

344
00:12:29,523 --> 00:12:31,091
الخيانة ، أنانية وجبن

345
00:12:31,125 --> 00:12:32,726
ولا عذر لها

346
00:12:32,760 --> 00:12:35,261
الأمر الوحيد الذي يمكنك فعله

347
00:12:35,296 --> 00:12:36,663
هو ضربه في أعضائه الذكرية

348
00:12:36,697 --> 00:12:37,897
أو يمكنك حقا تفهم الأمر

349
00:12:37,932 --> 00:12:39,566
عاطفيا من وجهة نظرهما

350
00:12:39,600 --> 00:12:41,434
لا تدرين ، ربما عانيا من
طفولة صعبة

351
00:12:41,469 --> 00:12:43,503
أدر السيارة يا شميث -
ربما أماهما مثليتان -

352
00:12:43,537 --> 00:12:45,772
لا أدري -
أدر السيارة -

353
00:12:45,806 --> 00:12:47,540
أجل ، لنفعلها ، لندر السيارة

354
00:12:47,575 --> 00:12:49,009
لنذهب لــ : بيكـــا

355
00:12:49,043 --> 00:12:50,910
سأدير السيارة حالما أدير 
... هذا الــ

356
00:12:50,945 --> 00:12:52,612
أدر السيارة شميث

357
00:12:52,646 --> 00:12:55,115
حالما أدير السيارة -
الآن -

358
00:12:55,149 --> 00:12:56,683
حالما أدير السيارة

359
00:12:56,717 --> 00:12:58,551
أدر السيارة شميث ، لنذهب

360
00:12:58,586 --> 00:13:00,120
وأنا أدير السيارة ، لنذهب

361
00:13:00,154 --> 00:13:01,888
ها نحن ذا -

362
00:13:01,922 --> 00:13:04,224
ماذا يفعل ؟ -
لا أدري -

363
00:13:04,258 --> 00:13:06,126
يبدوا وكأنه فقد جناحا

364
00:13:17,772 --> 00:13:19,139
مرحبا جيس

365
00:13:19,173 --> 00:13:20,607
أجل الرسالة الرابعة

366
00:13:20,641 --> 00:13:22,809
فقط تحديث للوقت

367
00:13:22,843 --> 00:13:26,212
الثامة وثلاثة عشر ، أتمنى من الله فقط
أنكم لن تتركوني يا رفاق

368
00:13:26,247 --> 00:13:28,615
أو ربما فقدتم الإحساس بالوقت
لكونكم أزوجا

369
00:13:30,084 --> 00:13:32,485
أتصلي بي

370
00:13:44,520 --> 00:13:45,566
لن نجد أبدا هذا المطعم

371
00:13:45,567 --> 00:13:46,499
ربما يتوجب علينا الذهاب للمنزل فقط

372
00:13:46,534 --> 00:13:47,634
هاهو ذا -
هاهو ذا -

373
00:13:54,475 --> 00:13:56,342
مرحبا

374
00:13:56,377 --> 00:13:58,711
أيمكنني ركن سيارتك سيدي ؟

375
00:14:00,214 --> 00:14:01,981
سيدي ؟

376
00:14:02,016 --> 00:14:03,650
سيدي ؟

377
00:14:06,687 --> 00:14:09,189
سيدي ؟

378
00:14:09,223 --> 00:14:11,491
أنا على الهاتف

379
00:14:11,525 --> 00:14:13,827
حسنا ، إنتهى الوقت ، يتوجب
عليك الخروج من هنا

380
00:14:13,861 --> 00:14:15,528
هذه صديقتي

381
00:14:15,563 --> 00:14:17,831
هذه صديقتي سيسي ، سيسي
لقد أخبرتكم جميعا

382
00:14:17,865 --> 00:14:19,032
عندي أصدقاء

383
00:14:19,066 --> 00:14:20,266
جميعا

384
00:14:20,301 --> 00:14:21,668
تلك صديقتي هناك

385
00:14:21,702 --> 00:14:23,036
أين نيك بحق الجحيم ؟

386
00:14:23,070 --> 00:14:24,804
كيف سبقته إلى هنا ؟

387
00:14:24,839 --> 00:14:27,607
هذه كانت أبطأ قيادة في حياتي كلها -
.. جيس -

388
00:14:27,641 --> 00:14:30,677
حقيقة ، جدتي تقود أسرع من هذا

389
00:14:30,711 --> 00:14:33,279
إسمع إنها صديقتي المفضلة -
أجل -

390
00:14:33,314 --> 00:14:35,515
وشميث صديقي المفضل ، هذا ما جعلني
لا أريد التورط بالأمر

391
00:14:35,549 --> 00:14:39,352
حينما يتأذى شخص أحبه
فإني أتورط في الأمر

392
00:14:46,427 --> 00:14:48,528
سيدي

393
00:14:52,266 --> 00:14:53,833
كيف الحال ، أيتها القطة الكبيرة ؟

394
00:14:53,868 --> 00:14:55,335
سيدي ، سيدي

395
00:14:55,369 --> 00:14:58,171
يتوجب عليك الدخول هناك 
ويتوجب عليك مواجهتها

396
00:14:58,205 --> 00:15:00,974
الأمر لا يتعلق بسيسي ، بل
بالإثنى عشر دولارا الخاصة بخادم الركن

397
00:15:01,008 --> 00:15:03,143
إنها ...12 دولارا أيضا

398
00:15:03,177 --> 00:15:05,478
لحظة واحدة ، السيارة تركن نفسها أوتوماتيكيا

399
00:15:05,513 --> 00:15:07,881
سيارة المـــارون ذاتية الركن

400
00:15:10,417 --> 00:15:12,752
هذا مبلغ مبالغ فيه

401
00:15:12,786 --> 00:15:15,588
لم أقصد أن يحدث أي من هذا

402
00:15:15,623 --> 00:15:18,057
أعلم أنك لم تقصد

403
00:15:18,092 --> 00:15:20,760
لكن ، الآن هو الوقت لتفعل الأمر
 المناسب ، شميث

404
00:15:22,763 --> 00:15:24,430
لا يمكنني الدخول إلى هناك

405
00:15:24,465 --> 00:15:26,866
حسنا ، لا يمكنني ترك جيس تخبرها

406
00:15:29,303 --> 00:15:31,070
مرحبا

407
00:15:31,105 --> 00:15:32,705
إفتح الباب

408
00:15:32,740 --> 00:15:35,742
مهلا سيسي -
جيس لدي شيء أخبرك به -

409
00:15:35,776 --> 00:15:37,443
لدي شيء أخبرك به ، ماذا ؟

410
00:15:37,478 --> 00:15:39,112
لا ، لدي شيء أحتاج إخبارك به

411
00:15:40,281 --> 00:15:41,915
يا إلهي ، ماذا تفعلين يا سيسي ؟

412
00:15:41,949 --> 00:15:44,884
لماذا فعلت ذلك ؟

413
00:15:44,919 --> 00:15:46,286
سيسي

414
00:15:46,320 --> 00:15:48,021
لقد آلمتني

415
00:15:48,055 --> 00:15:50,623
مهلا سيسي .. حسنا

416
00:15:50,658 --> 00:15:52,492
سيسي .. هو ليس

417
00:15:54,562 --> 00:15:56,930
... لقد كذبت عليك

418
00:15:59,166 --> 00:16:01,901
لقد كنت أخونك مع إليزابيث

419
00:16:14,148 --> 00:16:16,049
أكره فعل ذلك الآن

420
00:16:16,083 --> 00:16:19,018
لكن إن لم نجلس ، سنخسر الطاولة

421
00:16:24,340 --> 00:16:26,607
سيسي .. أنا آسـ... أنا آسف

422
00:16:26,642 --> 00:16:28,776
... أنا لا ... أنا فقط

423
00:16:31,146 --> 00:16:34,382
هل هناك مكان يمكننا الحديث فيه ؟

424
00:16:34,416 --> 00:16:37,352
الكل يعلم على كل حال ، شميث
فقط قلها

425
00:16:37,386 --> 00:16:39,153
.. لنتحدث .. لــ .. نحن

426
00:16:39,188 --> 00:16:40,521
سيكون الأمر على خير

427
00:16:41,924 --> 00:16:43,891
لم أرد إيذاءك

428
00:16:43,926 --> 00:16:45,827
يجب أن تعلمي هذا

429
00:16:45,861 --> 00:16:47,395
لم أكن أريد إيذاءك

430
00:16:47,429 --> 00:16:48,663
من فضلك ، أنا أترجاكِ

431
00:16:48,697 --> 00:16:50,098
إن كان عليك معرفة أي شيء من هذا

432
00:16:50,132 --> 00:16:51,966
إعلمي بأني لم أكن أريد إيذاءك

433
00:16:52,000 --> 00:16:53,201
لم أرد إيذاء أحد

434
00:16:53,235 --> 00:16:55,370
خاصة أنت

435
00:16:55,404 --> 00:16:57,205
لا فكرة لديكِ

436
00:16:57,239 --> 00:16:59,207
عما تعنينه بالنسبة لي

437
00:16:59,241 --> 00:17:02,543
وقد كُشِفت في هذا الأمر .. و

438
00:17:02,578 --> 00:17:06,581
كنت سمينا للغاية

439
00:17:06,615 --> 00:17:10,251
أعني .. ضخما حقا

440
00:17:12,254 --> 00:17:15,223
كبيرا بقدر ما يمكن أن تكون كبيرا

441
00:17:15,257 --> 00:17:19,894
والآن لست كذلك ، والفتيات يُعجبن بي
... وأنا لا

442
00:17:19,928 --> 00:17:22,263
لا أعلم كيف أفعل هذا

443
00:17:22,297 --> 00:17:24,532
لقد ضعت

444
00:17:25,868 --> 00:17:28,236
أنا آسف

445
00:17:28,270 --> 00:17:30,405
أنت آسف ؟

446
00:17:30,439 --> 00:17:32,306
لم ترد إيذاء أحد ؟

447
00:17:32,341 --> 00:17:34,342
هذا أفضل ما يمكنك القيام به ، شميث ؟

448
00:17:34,376 --> 00:17:37,011
حقا ؟

449
00:17:37,045 --> 00:17:39,647
لا أعلم

450
00:17:39,681 --> 00:17:41,716
لا أعرفك

451
00:17:44,987 --> 00:17:47,455
<font color="#ff0000">وداعــــــــــا</font> <font color="#0000ff">شميــــث</font>

452
00:18:02,214 --> 00:18:05,116
أدركت لتوي بأني لا أحمل معي نقودا

453
00:18:06,885 --> 00:18:09,921
هل لأحدكم أن يقرضني 12 دولارا
لخادم الركن

454
00:18:09,955 --> 00:18:12,957
سأكون ممتنا له كثيرا

455
00:18:15,941 --> 00:18:17,175
سيسي لم تتصل بي بعد

456
00:18:17,209 --> 00:18:19,110
أتعتقد أنه يمكنك اختبار هاتفي مجددا ؟

457
00:18:19,145 --> 00:18:21,779
لا أستطيع ، ليست لدي دقائق أخرى

458
00:18:21,814 --> 00:18:23,414
دقائق ، نيك ؟

459
00:18:23,449 --> 00:18:25,450
من مازال يتعامل بالدقائق في هاتفه ؟

460
00:18:25,484 --> 00:18:27,952
إشتريت عشرة آلاف دقيقة عام 1999
ومازلت أستخدمهم

461
00:18:27,987 --> 00:18:29,287
.. آسفة

462
00:18:29,321 --> 00:18:31,489
أردت حقا أن أكون هناك لأجلها

463
00:18:31,524 --> 00:18:32,991
أنت كذلك

464
00:18:33,025 --> 00:18:35,527
ستتصل لأنها تحتاجك

465
00:18:37,863 --> 00:18:40,198
هذه حالة مزرية
 التي نحن فيها

466
00:18:40,232 --> 00:18:42,033
أجل

467
00:18:42,207 --> 00:18:44,542
اسمعي

468
00:18:44,576 --> 00:18:46,177
أنا هنا من أجلك

469
00:18:46,211 --> 00:18:48,913
لا شيء أعلمه أكثر من حقيقة

470
00:18:48,947 --> 00:18:52,283
أني أريد أن أكون معك ، جيس

471
00:18:59,024 --> 00:19:01,359
إلا إّذا كنا نسوق

472
00:19:01,393 --> 00:19:03,461
أنت تعترف بأنك تسوق وأنت أعمى قانونيا
<font color="#8000ff">% العمى القانوني : فقدان القدرة على النظرة بنسبة 75</font>

473
00:19:03,495 --> 00:19:05,263
لا ، لأنك بصراحة أسوء من ينصح
<font color="#8000ff">من يجلس معك في السيارة ويعطيك نصائح لا ترغبها :"backseat"</font>

474
00:19:05,297 --> 00:19:07,699
بصراحة كنت تخبرينني بما أفعله
طوال الوقت

475
00:19:07,733 --> 00:19:10,335
أعمى قانونيا -
من يكون لديه المقود ، يتحكم في السيارة -

476
00:19:10,369 --> 00:19:11,803
أيها الكاذب

477
00:19:11,837 --> 00:19:14,405
هاهي فطيرتك

478
00:19:21,914 --> 00:19:24,315
لقد حطمت قلبي

479
00:19:24,350 --> 00:19:26,150
أرسلي الواقي الفموي الخاص بي
عبر البريد

480
00:19:29,922 --> 00:19:32,123
في حال كنتما تتساءلان

481
00:19:32,157 --> 00:19:34,959
إن كان رقم إليزابيث لدى سيسي
أجل عندها

482
00:19:34,993 --> 00:19:38,496
وقت عصيب في عالم شميث
ألا تتفقون معي ؟

483
00:19:38,530 --> 00:19:40,531
معلومة سريعة ، نيك

484
00:19:40,566 --> 00:19:42,033
جيس

485
00:19:42,067 --> 00:19:43,534
ألومكما على كل ما حدث

486
00:19:43,569 --> 00:19:46,537
... لا يمكنك بجدية -
كنت سأعالج الوضع -

487
00:19:48,107 --> 00:19:49,874
لم أكن لأؤذي أي أحد

488
00:19:49,908 --> 00:19:52,543
لكن ، ولأنكما أخذتما على عاتقيكما
إيذاء كليهما

489
00:19:52,578 --> 00:19:54,545
لو تطلب الأمر مني بقية حياتي

490
00:19:54,580 --> 00:19:56,547
سأقوم بالتفريق بينكما أنتما الإثنان

491
00:19:56,582 --> 00:19:59,217
هات ما عندك شميث -
مستحيل ، نحن حقا أقوياء -

492
00:19:59,251 --> 00:20:00,752
سيحدث عندما لا تتوقعانه مطلقا

493
00:20:00,786 --> 00:20:02,720
وهو الأمر الذي قد يكون عندما تتوقعانه كثيرا

494
00:20:02,755 --> 00:20:05,056
قد يحدث عندما تشاهدان 
نسخة الفلم

495
00:20:05,090 --> 00:20:06,924
<i>ماذا تتوقع ، حينما تكون تتوقع</i>
<font color="#8000ff">فليم درامي ، كوميدي 2012 لجينفر لوبيز ، كامرون دياز
إليزابيث بانك ، وآنا كاندريك ، وكريس روك </font>

496
00:20:06,959 --> 00:20:08,326
.. علاوة على ذلك

497
00:20:08,360 --> 00:20:12,063
أنا آت

498
00:20:12,097 --> 00:20:13,798
لأجل تحطيمكما

499
00:20:17,603 --> 00:20:19,470
يا إلهي شميث مخيف جدا
كنت محقا

500
00:20:19,505 --> 00:20:21,506
يجب أن نتحدث عن الأشياء

501
00:20:21,540 --> 00:20:23,040
التي يمكن أن يستخدما للتفريق بيننا ، حسنا ؟ -
حسنا -

502
00:20:23,075 --> 00:20:24,542
حسنا ، حسنا ، السياسة

503
00:20:24,576 --> 00:20:25,943
أنت مع الحزب الديموقراطي ، لم أنتخب من قبل

504
00:20:25,978 --> 00:20:28,079
أنا في الحفلة الخضراء -
هذا مزعج للغاية -

505
00:20:28,113 --> 00:20:31,582
حسنا لقد تم معاقبتي بالحرمان طوال الحياة
من زيارة بحيرة أونتيــريو

506
00:20:31,617 --> 00:20:33,117
لا تسأل -
حسنا -

507
00:20:33,152 --> 00:20:34,786
ما عندك غير هذا ؟ -
خوفي من الإجاص -

508
00:20:34,820 --> 00:20:36,921
حسنا ، أنت تخافين من الإجاص ؟

509
00:20:36,955 --> 00:20:38,089
والناس التي شكلها كالإجاص

510
00:20:38,123 --> 00:20:39,857
هذا مهم

511
00:20:39,892 --> 00:20:41,392
لست مقتنعا بأني أعرف كيف أقرأ

512
00:20:41,397 --> 00:20:42,663
لقد حفظت الكثير من الكلمات

513
00:20:42,668 --> 00:20:44,702
الأطباء يقولون أنه ربما أنمو بــ
 18إنش أخرى

514
00:20:44,727 --> 00:20:46,027
هذه صورة مختلفة عنك

515
00:20:46,061 --> 00:20:47,729
لكني سأجتاز ذلك 
و قد اجتزته

516
00:20:47,763 --> 00:20:49,664
حسنا ، النزول على سطح القمر

517
00:20:49,698 --> 00:20:51,733
والذي هو بوضوح كذب -
لا ليس كذب -

518
00:20:51,767 --> 00:20:53,234
... لا في الحقيقة ، ليس هذا -
هل أنت مجنون ؟ -

519
00:20:53,268 --> 00:20:54,502
النزول على القمر كذبة بالتأكيد

520
00:20:54,536 --> 00:20:55,570
النزول على القمر ليس كذبة -
ماذا ؟ -

521
00:20:55,604 --> 00:20:56,704
لم تكن هناك ظلال

522
00:20:56,739 --> 00:20:57,748
لا ، كانت -
لا لم تكن -

523
00:20:57,750 --> 00:20:59,258
لقد شاهدت صورا في الأنترنت
وهي تثبت ذلك

524
00:20:59,542 --> 00:21:01,209
.. نيك ، هذا -
الظلال غير موجودة ، الظلال غير موجودة -

525
00:21:01,244 --> 00:21:03,825
الظلال لم تكن ... تلك الصور
كانت مصنوعة بالفوتوشوب

526
00:21:03,886 --> 00:21:05,687
هذا ليس صحيحا -
الناس فعلوا ذلك كمزحة -

527
00:21:05,721 --> 00:21:07,155
ليخدعوا الناس الأغبياء -
.. حقا ، أيمكنك فقط صناعة صور بالفوتوشوب -

528
00:21:07,189 --> 00:21:08,856
... لا هذا -
مهلا لحظة -

529
00:21:08,891 --> 00:21:11,826
إنه يفعل ذلك الآن
إنه يتغلغل إلى رؤوسنا

530
00:21:11,860 --> 00:21:14,262
غير معقول ، قرار حكيم -
هذا جيد ، فلنستمر -

531
00:21:14,296 --> 00:21:15,414
أنا اتفق كليا -
دعنا نستمر ، حسنا -

532
00:21:15,920 --> 00:21:18,250
نوعا ما أردت الحصول على مسدس

533
00:21:18,251 --> 00:21:19,251
بالتأكيد أنا منجذب جنسيا نحو الدعسوقات
<font color="#8000ff">ترجمة غير دقيقة آسف</font>

534
00:21:21,184 --> 00:21:21,878
حسنا

535
00:21:24,379 --> 00:21:26,333
: أفضل البرنامج اليومي لـــ 
" Kilborn"

536
00:21:26,334 --> 00:21:27,661
أعتقد أنه الأفضل

537
00:21:27,662 --> 00:21:29,345
تعلم ، أنك تحبه للغاية -
 لا-

538
00:21:29,346 --> 00:21:31,126
أجل ، الأمر كذلك ، إنه جذاب للغاية

539
00:21:31,127 --> 00:21:33,327
أنا بغرابة ممتازة في كرة الطائرة

540
00:21:33,328 --> 00:21:35,344
أؤمن أن الأحصنة من الفضاء الخارجي

541
00:21:35,345 --> 00:21:36,981
أؤمن بذلك أيضا
حسنا ، جيد -