[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.7 ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Audio URI: Beware.the.Batman.S01E05.Broken.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-YFN.mkv Scroll Position: 0 Active Line: 14 Video Zoom Percent: 0.5 YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,SKR HEAD1,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.96,0:00:06.47,Default,,0000,0000,0000,,mido3issa ترجمة و إعداد : محمود محمد عيسى Dialogue: 0,0:00:06.47,0:00:09.34,Default,,0000,0000,0000,,facebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:00:09.34,0:00:12.02,Default,,0000,0000,0000,,Zoom Lesnar مراجعة Dialogue: 0,0:00:21.24,0:00:23.60,Default,,0000,0000,0000,,..."في الحلقات السابقة من مسلسل "إحذر بات مان Dialogue: 0,0:00:23.77,0:00:25.74,Default,,0000,0000,0000,,من أرسلك ؟ Dialogue: 0,0:00:27.18,0:00:30.34,Default,,0000,0000,0000,,سيلفر منكي) رأى السيف عندما اقتحم القصر) Dialogue: 0,0:00:33.68,0:00:36.08,Default,,0000,0000,0000,,"سيف سولتيكر" Dialogue: 0,0:00:45.68,0:00:48.78,Default,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(320,196)}"مكسور" Dialogue: 0,0:00:39.52,0:00:42.36,Default,,0000,0000,0000,,♪ كل خيول الملك ♪ Dialogue: 0,0:00:42.52,0:00:45.19,Default,,0000,0000,0000,,♪ و كل رجاله ♪ Dialogue: 0,0:00:51.07,0:00:55.70,Default,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ منذ متى بدأت مدينة "جوثام" وضع تماثيل في الطرقات ؟ Dialogue: 0,0:00:58.14,0:01:00.31,Default,,0000,0000,0000,,ابتعدوا عن التمثال, يا رفاق Dialogue: 0,0:01:02.58,0:01:04.78,Default,,0000,0000,0000,,(نعم, رسالة, معك (أوبراين Dialogue: 0,0:01:04.78,0:01:08.12,Default,,0000,0000,0000,,لن تُصدق هذا. أمامنا تمثال أحمر غريب من نوعٍ ما Dialogue: 0,0:01:10.82,0:01:12.72,Default,,0000,0000,0000,,إنتظر, إنه يقوم بشيء Dialogue: 0,0:01:35.18,0:01:38.38,Default,,0000,0000,0000,,ساعدوني\Nعليكم أن تُساعدوني Dialogue: 0,0:01:38.38,0:01:40.81,Default,,0000,0000,0000,,!ساعدوني -\Nهناك شخص على قيد الحياة بالداخل - Dialogue: 0,0:01:53.36,0:01:56.86,Default,,0000,0000,0000,,أحضر فرق الانقاذ إلى هنا\Nدعونا نُخرج هذا الشخص Dialogue: 0,0:01:58.13,0:01:59.40,Default,,0000,0000,0000,,توقفوا Dialogue: 0,0:02:02.37,0:02:04.34,Default,,0000,0000,0000,,لا تفعلا أي شيء Dialogue: 0,0:02:11.61,0:02:13.58,Default,,0000,0000,0000,,التمثال قنبلة Dialogue: 0,0:02:13.58,0:02:16.35,Default,,0000,0000,0000,,حاولوا إخراجه و ستقومون بتفجير المكان بالكامل Dialogue: 0,0:02:19.29,0:02:21.86,Default,,0000,0000,0000,,ماذا تنتظران ؟\Nدعوة ؟ Dialogue: 0,0:02:21.86,0:02:24.26,Default,,0000,0000,0000,,(إصعدا هناك و أمسكا بـ(بات مان Dialogue: 0,0:02:26.79,0:02:29.70,Default,,0000,0000,0000,,!أحضروا فريق المفرقعات إلى هنا. الآن Dialogue: 0,0:02:30.83,0:02:32.53,Default,,0000,0000,0000,,أين هو ؟ Dialogue: 0,0:02:33.30,0:02:36.27,Default,,0000,0000,0000,,ينبغي أن يكون هنا -\Nتاتسو) ؟) - Dialogue: 0,0:02:37.37,0:02:40.91,Default,,0000,0000,0000,,أتبحثين عن شيء ؟ -\Nنعم... - Dialogue: 0,0:02:41.24,0:02:43.88,Default,,0000,0000,0000,,مفاتيحي -\Nهل أُساعدكِ في إيجادهم ؟ - Dialogue: 0,0:02:43.88,0:02:46.95,Default,,0000,0000,0000,,لا, لا\Nأنا واثقة أنهم سيظهرون Dialogue: 0,0:02:55.59,0:02:56.96,Default,,0000,0000,0000,,أين أنا ؟ Dialogue: 0,0:02:58.49,0:03:00.59,Default,,0000,0000,0000,,إلى أين أخذتموني أيها المهرجون ؟ Dialogue: 0,0:03:00.66,0:03:05.23,Default,,0000,0000,0000,,لا تقلق. سنقوم بإخراجك بمُجرد معرفة كيفية إبطال مفعول القنبلة المُحيطة بك Dialogue: 0,0:03:05.23,0:03:07.60,Default,,0000,0000,0000,,لا شيء سوف يحدُث. أعدك Dialogue: 0,0:03:09.50,0:03:11.30,Default,,0000,0000,0000,,نعم ؟ Dialogue: 0,0:03:12.74,0:03:16.24,Default,,0000,0000,0000,,كيف حصلت على هذا الرقم ؟\Nو كيف وصلت لي هنا في الأسفل ؟ Dialogue: 0,0:03:16.25,0:03:17.91,Default,,0000,0000,0000,,نحن على بعد 300 قدم تحت الأرض Dialogue: 0,0:03:17.91,0:03:20.48,Default,,0000,0000,0000,,قُمت بإختراق هاتفك و عدّلت من شريحة هاتفك Dialogue: 0,0:03:20.48,0:03:23.35,Default,,0000,0000,0000,,مركز شرطة جوثام" ينبغي أن يكون لديهم نظام أمان أفضل على مُعداتهم" Dialogue: 0,0:03:23.35,0:03:26.65,Default,,0000,0000,0000,,سوف أضع هذا في صندوق الاقتراحات عندما تحين الفرصة Dialogue: 0,0:03:26.66,0:03:31.36,Default,,0000,0000,0000,,(جوزيف كريمبل), و المعروف بإسم (آيس بيك جو) - Dialogue: 0,0:03:26.66,0:03:31.36,Default,,0000,0000,0000,,...الرجل الموجود بحوزتك - Dialogue: 0,0:03:31.36,0:03:33.93,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ إلى من تتحدث ؟\Nمن هناك ؟ Dialogue: 0,0:03:34.30,0:03:36.66,Default,,0000,0000,0000,,!أخرجوني من هذا الشيء -\Nماذا عندك ؟ - Dialogue: 0,0:03:36.67,0:03:39.60,Default,,0000,0000,0000,,(آيس بيك جو) هو واحد من حمقى فريق الضرب الخاص بـ(توبياس ويل) Dialogue: 0,0:03:36.67,0:03:39.60,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(334,77)} تعني الحوت Whale Dialogue: 0,0:03:39.60,0:03:42.87,Default,,0000,0000,0000,,آسف, لا يُمكنني فعل ذلك - Dialogue: 0,0:03:39.60,0:03:42.87,Default,,0000,0000,0000,,(إبقَ بعيداً عن (الحوت) يا (بات مان - Dialogue: 0,0:03:42.87,0:03:44.94,Default,,0000,0000,0000,,اعتقدت أنك تستحق مُكالمة مُجاملة Dialogue: 0,0:03:47.76,0:03:49.61,Default,,0000,0000,0000,,(رودريجز) ؟ معك (جوردان) Dialogue: 0,0:03:49.61,0:03:51.81,Default,,0000,0000,0000,,...إسمع, أحتاج لإرسال سيارة دورية إلى Dialogue: 0,0:03:51.88,0:03:54.61,Default,,0000,0000,0000,,مرحباً ؟\Nمرحباً ؟ Dialogue: 0,0:03:55.72,0:03:58.29,Default,,0000,0000,0000,,!بات مان) لديه إشارة و أنا لا) Dialogue: 0,0:04:08.50,0:04:10.32,Default,,0000,0000,0000,,.(توبياس ويل) Dialogue: 0,0:04:12.73,0:04:15.97,Default,,0000,0000,0000,,"الشخص السمين الذي يتغذّى على المواطنين الأخيار في "جوثام Dialogue: 0,0:04:19.04,0:04:23.48,Default,,0000,0000,0000,,.(تعرف ماذا يقولون يا (بات مان\Nالولد يجب أن يأكُل Dialogue: 0,0:04:23.48,0:04:27.41,Default,,0000,0000,0000,,ليس لديّ أدنى فكرة - Dialogue: 0,0:04:23.48,0:04:27.41,Default,,0000,0000,0000,,ماذا حدث لـ(آيس بيك جو) ؟ - Dialogue: 0,0:04:27.42,0:04:29.82,Default,,0000,0000,0000,,هو لم يأتِ للعمل منذ أيام Dialogue: 0,0:04:29.92,0:04:32.82,Default,,0000,0000,0000,,إعتقدت أنك تعرف ماذا حدث له Dialogue: 0,0:04:34.66,0:04:39.76,Default,,0000,0000,0000,,.رافقوا السيد (بات مان) إلى الخارج يا أولاد\Nالأقدام أولاً Dialogue: 0,0:05:30.81,0:05:34.71,Default,,0000,0000,0000,,♪ (ضع المدافع على حائط (سانت ماري ♪ Dialogue: 0,0:05:34.72,0:05:38.05,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ و بالتأكيد, بالتأكيد ستسقط ♪{\i0} Dialogue: 0,0:05:38.05,0:05:41.42,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ و ثلاثة رجال, و ثلاثة آخرون ♪{\i0} Dialogue: 0,0:05:41.59,0:05:44.79,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ لا يُمكنهم جعل الأمر مثلما كان ♪{\i0} Dialogue: 0,0:05:55.10,0:05:56.80,Default,,0000,0000,0000,,!النجدة Dialogue: 0,0:05:57.57,0:05:59.11,Default,,0000,0000,0000,,!أخرجوني من هنا Dialogue: 0,0:06:14.02,0:06:16.09,Default,,0000,0000,0000,,أنا هنا Dialogue: 0,0:06:17.43,0:06:19.53,Default,,0000,0000,0000,,يجب أن تُساعدوني Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:31.94,Default,,0000,0000,0000,,بات مان), أعتقد أن هناك أشخاص محبوسون هناك بالداخل) Dialogue: 0,0:06:39.88,0:06:40.95,Default,,0000,0000,0000,,!لقد أخطأت Dialogue: 0,0:06:57.36,0:06:59.42,Default,,0000,0000,0000,,(تصويبة رائعة, (بات مان Dialogue: 0,0:07:11.03,0:07:13.88,Default,,0000,0000,0000,,هناك شخص ما يُرسل رسالة إلى "جوثام", أيها الملازم Dialogue: 0,0:07:14.04,0:07:15.54,Default,,0000,0000,0000,,كيف دخلت إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:07:16.00,0:07:18.00,Default,,0000,0000,0000,,و لماذا أسأل حتى ؟ Dialogue: 0,0:07:19.54,0:07:23.01,Default,,0000,0000,0000,,(المستشار المالي لـ(توبياس ويل), (دونوفان بيكر Dialogue: 0,0:07:23.01,0:07:26.34,Default,,0000,0000,0000,,(النائب العام لـ"جوثام", (ماريون جرانج Dialogue: 0,0:07:26.35,0:07:27.58,Default,,0000,0000,0000,,(آيس بيك جو) Dialogue: 0,0:07:27.58,0:07:30.51,Default,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ - Dialogue: 0,0:07:27.58,0:07:30.51,Default,,0000,0000,0000,,و الآن, (ويل) مفقود - Dialogue: 0,0:07:30.52,0:07:31.86,Default,,0000,0000,0000,,لا بد من وجود علاقة Dialogue: 0,0:07:34.39,0:07:37.85,Default,,0000,0000,0000,,(هناك علاقة, قضية (دمبلر Dialogue: 0,0:07:44.03,0:07:45.96,Default,,0000,0000,0000,,(هيّا, (دمبلر\Nلقد وصلنا Dialogue: 0,0:07:45.96,0:07:48.53,Default,,0000,0000,0000,,(كلما أسرعت في الشهادة ضد (ويل Dialogue: 0,0:07:48.53,0:07:51.47,Default,,0000,0000,0000,,كلما أصبحت أنت و المدينة بأكملها أكثر أماناً Dialogue: 0,0:07:58.04,0:08:00.04,Default,,0000,0000,0000,,!صاروخ قادم! تحرّكوا Dialogue: 0,0:08:15.89,0:08:17.96,Default,,0000,0000,0000,,(أتذكر قضية (دمبلر Dialogue: 0,0:08:17.96,0:08:20.90,Default,,0000,0000,0000,,همفري دمبلر) عمل مع العامّة. مُحاسب عبقري) Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:23.47,Default,,0000,0000,0000,,جُنّ جنونه بعد ما حدث Dialogue: 0,0:08:23.77,0:08:27.07,Default,,0000,0000,0000,,لقد هرب من الحبس الوقائي و لم يسمع أحد عنه مرة أُخرى Dialogue: 0,0:08:27.07,0:08:29.57,Default,,0000,0000,0000,,هل إنتهيت ؟ - Dialogue: 0,0:08:27.07,0:08:29.57,Default,,0000,0000,0000,,حتى الآن - Dialogue: 0,0:08:29.57,0:08:31.91,Default,,0000,0000,0000,,.لا\N(ربما تكون أنت التالي, (جوردان - Dialogue: 0,0:08:32.11,0:08:35.08,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان (همبتي دمبتي) يسعى خلفك, فأنت تحتاج للحماية Dialogue: 0,0:08:36.01,0:08:38.08,Default,,0000,0000,0000,,(بإمكاني الإعتناء بنفسي يا (بات مان Dialogue: 0,0:08:38.08,0:08:40.95,Default,,0000,0000,0000,,لست بحاجة إلى حارس ليلي برداء يقوم بدور المُربية Dialogue: 0,0:08:43.79,0:08:46.59,Default,,0000,0000,0000,,أنت أدخلت نفسك في الموضوع, أخرج نفسك منه Dialogue: 0,0:09:11.55,0:09:13.68,Default,,0000,0000,0000,,فكّري, (تاتسو), فكّري Dialogue: 0,0:09:13.95,0:09:17.15,Default,,0000,0000,0000,,.لا خيار\Nسأعترف حتى لو كان هذا في غير مصلحتي Dialogue: 0,0:09:27.90,0:09:30.87,Default,,0000,0000,0000,,آسف يا عزيزتي, إنه بحُكم الخبرة Dialogue: 0,0:09:30.87,0:09:34.57,Default,,0000,0000,0000,,لا تتسللي خلف جاسوس قديم بينما يقوم بتحضير ساندويتش Dialogue: 0,0:09:34.91,0:09:37.97,Default,,0000,0000,0000,,...في الواقع - Dialogue: 0,0:09:34.91,0:09:37.97,Default,,0000,0000,0000,,هل تحتاجين إلى شيء ؟ - Dialogue: 0,0:09:38.48,0:09:40.63,Default,,0000,0000,0000,,نعم, المساعدة Dialogue: 0,0:09:42.08,0:09:46.02,Default,,0000,0000,0000,,الحقيقة هي... - Dialogue: 0,0:09:42.08,0:09:46.02,Default,,0000,0000,0000,,ألا تزال مفاتيحك مفقودة ؟ - Dialogue: 0,0:09:46.78,0:09:50.19,Default,,0000,0000,0000,,أعرف ذلك - Dialogue: 0,0:09:46.78,0:09:50.19,Default,,0000,0000,0000,,أنا لا أبحث عن مفاتيحي - Dialogue: 0,0:09:56.68,0:09:58.38,Default,,0000,0000,0000,,أنتِ تبحثين عن هذا Dialogue: 0,0:10:00.60,0:10:02.20,Default,,0000,0000,0000,,"سيف سولتيكر" Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.24,Default,,0000,0000,0000,,بالفعل - Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:05.24,Default,,0000,0000,0000,,أتعرف إسمه ؟ - Dialogue: 0,0:10:05.60,0:10:09.11,Default,,0000,0000,0000,,ما أود معرفته هو كيف أصبح بحوذتكِ Dialogue: 0,0:10:21.82,0:10:22.32,Default,,0000,0000,0000,,أهلاً, أبي Dialogue: 0,0:10:22.84,0:10:25.20,Default,,0000,0000,0000,,لقد أحضرت لك لحم قليل الدسم, و ذرة قليلة الملح كما تُحبها Dialogue: 0,0:10:25.47,0:10:30.13,Default,,0000,0000,0000,,بارب), أنتِ تعلمين أنني أُحب الطعام الدسم و كثير الملح) Dialogue: 0,0:10:30.52,0:10:32.13,Default,,0000,0000,0000,,هذا ليس في قائمتك, أيها الملازم Dialogue: 0,0:10:35.48,0:10:36.87,Default,,0000,0000,0000,,دمية جندي صغيرة و جميلة Dialogue: 0,0:10:37.84,0:10:39.20,Default,,0000,0000,0000,,إنه موجود في المنزل Dialogue: 0,0:11:00.82,0:11:01.25,Default,,0000,0000,0000,,فارغة Dialogue: 0,0:11:05.33,0:11:07.31,Default,,0000,0000,0000,,باربرا), إذهبي إلى الخلف, الآن) Dialogue: 0,0:11:19.09,0:11:20.32,Default,,0000,0000,0000,,ابتعد عن ابنتي Dialogue: 0,0:12:07.66,0:12:11.02,Default,,0000,0000,0000,,(لقد أخذه يا (بات مان\Nلقد أخذ والدي Dialogue: 0,0:12:27.09,0:12:29.90,Default,,0000,0000,0000,,(حاسوب. أعطني آخر عنوان معلوم لـ(همبتي دمبتي Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.10,Default,,0000,0000,0000,,سأُعيد صياغة الجُملة - Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.10,Default,,0000,0000,0000,,حائط - Dialogue: 0,0:12:33.10,0:12:37.04,Default,,0000,0000,0000,,(آخر عنوان معلوم لـ(همفري دمبلر), المعروف بإسم (همبتي دمبتي Dialogue: 0,0:12:37.19,0:12:40.41,Default,,0000,0000,0000,,آخر عنوان معلوم, 49 شرق شارع 107 Dialogue: 0,0:12:41.01,0:12:42.78,Default,,0000,0000,0000,,المنزل تم هدمه Dialogue: 0,0:12:42.78,0:12:45.88,Default,,0000,0000,0000,,"والدته مفقودة في "ستار سيتي - Dialogue: 0,0:12:42.78,0:12:45.88,Default,,0000,0000,0000,,أقارب معلومين ؟ - Dialogue: 0,0:12:45.95,0:12:49.72,Default,,0000,0000,0000,,اعتبروها في عداد القتلى. و جدته توفت في ظروف غامضة Dialogue: 0,0:12:50.12,0:12:54.89,Default,,0000,0000,0000,,بالفعل. 15 شارع هاوثورن - Dialogue: 0,0:12:50.12,0:12:54.89,Default,,0000,0000,0000,,هنا في "جوثام" ؟ - Dialogue: 0,0:14:00.25,0:14:03.26,Default,,0000,0000,0000,,حاسوب, قم بتحليل و زبادة الرنين Dialogue: 0,0:14:04.19,0:14:05.32,Default,,0000,0000,0000,,تحليل Dialogue: 0,0:14:07.19,0:14:10.26,Default,,0000,0000,0000,,التحقق من الترددات التوافقية لإبطال ذلك الرنين Dialogue: 0,0:14:11.27,0:14:13.45,Default,,0000,0000,0000,,تطابق التردد Dialogue: 0,0:14:15.90,0:14:19.21,Default,,0000,0000,0000,,هذا التردد سوف يقوم بإبطال التناغم الموجود بداخل الجسم المعدني المُتفجر Dialogue: 0,0:14:36.10,0:14:37.00,Default,,0000,0000,0000,,أهذه فكرة جيدة ؟ Dialogue: 0,0:14:37.46,0:14:39.68,Default,,0000,0000,0000,,هل أنت واثق أن السيد (واين) موجود في عمل خارج المدينة ؟ Dialogue: 0,0:14:40.15,0:14:43.17,Default,,0000,0000,0000,,السيد (واين) تقريباً موجود دائماً في الخارج من أجل القيام بأعماله Dialogue: 0,0:14:43.42,0:14:44.69,Default,,0000,0000,0000,,يُفضل القيام بأغلبها بنفسه Dialogue: 0,0:14:48.31,0:14:51.14,Default,,0000,0000,0000,,إم.آي.6" كانت تُريد هذا السيف من أجل الخلود" Dialogue: 0,0:14:51.67,0:14:52.94,Default,,0000,0000,0000,,"و كذلك كانت "سي.آي.إيه Dialogue: 0,0:14:55.98,0:14:56.65,Default,,0000,0000,0000,,.ها نحن Dialogue: 0,0:14:57.47,0:15:01.15,Default,,0000,0000,0000,,"سيف سولتيكر"\Nإذا كُنتِ تؤمنين بالأسطورة Dialogue: 0,0:15:01.21,0:15:03.27,Default,,0000,0000,0000,,قادر على سرقة أرواح البشر Dialogue: 0,0:15:04.42,0:15:07.42,Default,,0000,0000,0000,,أؤمن بالأسطورة\Nلقد رأيت قوته Dialogue: 0,0:15:19.09,0:15:22.04,Default,,0000,0000,0000,,لقد رايت السيف يسحب الروح من شخص Dialogue: 0,0:15:22.87,0:15:25.77,Default,,0000,0000,0000,,و تركه كقشرة ذابلة Dialogue: 0,0:15:27.52,0:15:28.68,Default,,0000,0000,0000,,فارغ كالغبار Dialogue: 0,0:15:29.70,0:15:32.87,Default,,0000,0000,0000,,لا يزال هذا لم يُوضح كيف حصلتي على السيف Dialogue: 0,0:15:33.37,0:15:36.07,Default,,0000,0000,0000,,"أثناء الوقت الذي كُنت متمركزة فيه في "كونداك Dialogue: 0,0:15:36.41,0:15:38.79,Default,,0000,0000,0000,,"كُنت أعمل مُتخفية لـ"سي.آي.إيه Dialogue: 0,0:15:39.76,0:15:42.07,Default,,0000,0000,0000,,"انضممت إلى "رابطة القاتلين Dialogue: 0,0:15:42.35,0:15:45.41,Default,,0000,0000,0000,,كنت هناك من أجل تحديد مكان المُجرم الدولي Dialogue: 0,0:15:45.65,0:15:49.96,Default,,0000,0000,0000,,.(رأس الغول)\Nو بدلاً من ذلك, إكتشفت هذا السيف Dialogue: 0,0:15:50.21,0:15:53.75,Default,,0000,0000,0000,,كانت الرابطة تنوي استخدامه لنشر الإرهاب حول العالم Dialogue: 0,0:15:54.65,0:15:55.49,Default,,0000,0000,0000,,,و بمجرد أن حصلت عليه Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:59.12,Default,,0000,0000,0000,,"أدركت أنه من الخطير جداً أن أُسلمه حتى لـ"سي.آي.إيه Dialogue: 0,0:15:59.57,0:16:02.38,Default,,0000,0000,0000,,لذا, بدلاً من ذلك, قُمت بالإختباء Dialogue: 0,0:16:02.81,0:16:05.09,Default,,0000,0000,0000,,و لهذا السبب قبلت العمل معك Dialogue: 0,0:16:05.51,0:16:07.14,Default,,0000,0000,0000,,هناك شيء غريب في الموضوع Dialogue: 0,0:16:07.53,0:16:13.49,Default,,0000,0000,0000,,إذا كان (سيلفر منكي) و "رابطة القاتلين" يعلمون أن "سيف سولتيكر" هنا\Nلماذا لا نزال على قيد الحياة ؟ Dialogue: 0,0:16:21.49,0:16:23.17,Default,,0000,0000,0000,,إنتهاء توافق التردد Dialogue: 0,0:16:24.84,0:16:27.15,Default,,0000,0000,0000,,هذا سوف يوقف التماثيل من الإنفجار Dialogue: 0,0:16:27.58,0:16:29.90,Default,,0000,0000,0000,,(نحتاج لإيجاد مكان (همبتي) حيث أخذ (جوردان) و (ويل Dialogue: 0,0:16:33.20,0:16:33.89,Default,,0000,0000,0000,,قلعة Dialogue: 0,0:16:44.40,0:16:46.10,Default,,0000,0000,0000,,(مرحباً, (بات مان Dialogue: 0,0:16:48.85,0:16:53.04,Default,,0000,0000,0000,,.لقد وصلت\Nالآن يُمكن أن نبدأ المعركة Dialogue: 0,0:17:11.44,0:17:14.84,Default,,0000,0000,0000,,(هذا صحيح يا (بات مان\Nلقد كان هذا فارغاً Dialogue: 0,0:17:15.30,0:17:17.33,Default,,0000,0000,0000,,أي منهم بداخله الملازم (جوردان) ؟ Dialogue: 0,0:17:17.61,0:17:22.36,Default,,0000,0000,0000,,و أي منهم بداخله (توبياس ويل) ؟\Nهل بإمكانك إيجادهم في الوقت المناسب ؟ Dialogue: 0,0:17:33.13,0:17:35.93,Default,,0000,0000,0000,,.هيّا يا رجُل\Nأنقذني من هذا المخبول Dialogue: 0,0:17:47.36,0:17:48.84,Default,,0000,0000,0000,,إبق هنا. و إبقَ منخفضاً Dialogue: 0,0:17:49.29,0:17:52.40,Default,,0000,0000,0000,,إنسّ ذلك. هذه ليست معركتي\Nسوف أذهب Dialogue: 0,0:18:09.51,0:18:12.20,Default,,0000,0000,0000,,أعتقد أنني سعيد أنك لم تُخرج نفسك من الموضوع Dialogue: 0,0:18:12.50,0:18:14.00,Default,,0000,0000,0000,,كلام أقل, جري أكثر Dialogue: 0,0:18:15.08,0:18:17.74,Default,,0000,0000,0000,,لا! سوف أحصل على عدالتي Dialogue: 0,0:18:18.10,0:18:19.82,Default,,0000,0000,0000,,سوف أحصل على انتقامي Dialogue: 0,0:18:25.35,0:18:27.53,Default,,0000,0000,0000,,همبتي) ؟ حان الوقت لتتوقف) Dialogue: 0,0:18:27.89,0:18:30.81,Default,,0000,0000,0000,,لا أعتقد. حان وقت الموت Dialogue: 0,0:19:18.32,0:19:20.89,Default,,0000,0000,0000,,(إنها ليست غلطتي يا (بات مان Dialogue: 0,0:19:20.89,0:19:23.39,Default,,0000,0000,0000,,أنا لم أؤذي أبداً أي شخص Dialogue: 0,0:19:23.72,0:19:25.09,Default,,0000,0000,0000,,ليس مثلما آذوني Dialogue: 0,0:19:25.87,0:19:28.63,Default,,0000,0000,0000,,و سحبوني إلى منتصف حربهم Dialogue: 0,0:19:29.06,0:19:32.80,Default,,0000,0000,0000,,الملازم (جوردان), (توبياس ويل), حربهم Dialogue: 0,0:19:34.64,0:19:38.74,Default,,0000,0000,0000,,لقد أردت العودة و اللعب و حسب بأرقامي و ألعابي Dialogue: 0,0:19:38.94,0:19:42.48,Default,,0000,0000,0000,,لكن لا يُمكن\Nلا يُمكنني العودة Dialogue: 0,0:19:42.48,0:19:44.56,Default,,0000,0000,0000,,(همبتي)... (همفري) Dialogue: 0,0:19:44.91,0:19:47.69,Default,,0000,0000,0000,,أنصت لي\Nبإمكاننا حل هذه المشكلة Dialogue: 0,0:19:55.59,0:19:58.56,Default,,0000,0000,0000,,أنت على صواب\Nلقد سحبوك بداخل حربهم Dialogue: 0,0:19:58.56,0:20:01.43,Default,,0000,0000,0000,,لكن هذا لا يزال ليس مُبرراً لما قمت به Dialogue: 0,0:20:01.93,0:20:05.83,Default,,0000,0000,0000,,لقد كنت أنت أفضل متعة لي خلال سنوات Dialogue: 0,0:20:07.03,0:20:08.77,Default,,0000,0000,0000,,يا لها من متعة Dialogue: 0,0:20:13.94,0:20:16.08,Default,,0000,0000,0000,,♪ كل خيول الملك ♪ Dialogue: 0,0:20:16.08,0:20:18.58,Default,,0000,0000,0000,,♪ و كل رجاله ♪ Dialogue: 0,0:20:18.85,0:20:23.45,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ لا يُمكنهم إعادة (همفري دمبلر) مرة أُخرى ♪{\i0} Dialogue: 0,0:20:38.13,0:20:40.10,Default,,0000,0000,0000,,♪كل خيول الملك ♪ Dialogue: 0,0:20:40.10,0:20:42.77,Default,,0000,0000,0000,,♪ و كل رجاله ♪ Dialogue: 0,0:20:42.77,0:20:46.91,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ كل خيول الملك\Nو كل رجاله ♪{\i0} Dialogue: 0,0:20:47.11,0:20:51.28,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}♪ كل خيول الملك\N و كل رجاله ♪{\i0} Dialogue: 0,0:20:53.71,0:20:56.33,Default,,0000,0000,0000,,ملازم (جوردان), أجبني\Nلن تُصدّق هذا Dialogue: 0,0:20:56.66,0:20:59.55,Default,,0000,0000,0000,,تكلّم -\Nأنا هنا في مكان إبطال الجسم المعدني المُتفجّر - Dialogue: 0,0:20:59.55,0:21:01.45,Default,,0000,0000,0000,,كل التماثيل المتفجرة تم إبطالها فجأة Dialogue: 0,0:21:01.59,0:21:03.12,Default,,0000,0000,0000,,بإمكاننا تقطيعهم بأمان الآن, أيها الملازم Dialogue: 0,0:21:03.92,0:21:07.31,Default,,0000,0000,0000,,لماذا يفعل (همبتي دمبتي) ذلك ؟\Nيقوم بإبطالهم جميعاً ؟ Dialogue: 0,0:21:07.79,0:21:10.65,Default,,0000,0000,0000,,همبتي) مكسور, لكن هذا لا يجعل منه شر خالص) Dialogue: 0,0:21:10.90,0:21:15.57,Default,,0000,0000,0000,,جميل. هل قمت بإحضار هذا الكلام من كتاب الحارس الليلي صاحب الزي للأقوال المأثورة ؟ Dialogue: 0,0:21:15.67,0:21:18.33,Default,,0000,0000,0000,,لقد خسر المعركة, و هو يهرب بعيداً بشرف Dialogue: 0,0:21:18.69,0:21:22.20,Default,,0000,0000,0000,,لكن هناك شيء ما يُخبرني أن الحرب لم تنتهي Dialogue: 0,0:21:27.73,0:21:30.85,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(327,467)}و بإنتظار تعليقاتكُم على \N marvelfansubs.blogspot.com \N mido3issa.blogspot.com \N facebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:21:30.85,0:21:33.95,Default,,0000,0000,0000,,mido3issa ترجمة و إعداد : محمود محمد عيسى\Nfacebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:21:33.95,0:21:35.95,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(327,467)}و بإنتظار تعليقاتكُم على \N marvelfansubs.blogspot.com \N mido3issa.blogspot.com \N facebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:21:35.95,0:21:37.95,Default,,0000,0000,0000,,{\pos(327,467)}و بإنتظار تعليقاتكُم على \N marvelfansubs.blogspot.com \N mido3issa.blogspot.com \N facebook.com/mido3issa Dialogue: 0,0:21:37.95,0:21:39.95,Default,,0000,0000,0000,,