﻿1
00:00:25,699 --> 00:00:36,147
<font color="#80ffff">CheeTaH تــرجــمــة</font>

2
00:00:39,000 --> 00:00:41,234
مـدينـة الـغـوغـاء
:الحلقة الخامسة بعنوان
"طائر الأوكسبيكر"

3
00:01:03,122 --> 00:01:04,656
(جو)

4
00:01:04,690 --> 00:01:06,157
.جو ), إستيقظ)

5
00:01:07,326 --> 00:01:08,393
!لا

6
00:01:08,427 --> 00:01:10,095
!(جو)

7
00:01:10,162 --> 00:01:12,097
!توقف ,  توقف

8
00:01:12,164 --> 00:01:13,698
.إياك

9
00:01:13,733 --> 00:01:14,933
!لا

10
00:01:20,373 --> 00:01:23,975
!لا , لا

11
00:01:25,811 --> 00:01:28,313
.إنه مجرد حلم
.لقد عدت من الحرب

12
00:01:28,347 --> 00:01:29,781
.لقد عدت

13
00:01:29,815 --> 00:01:31,916
.أنت تحلم فقط
.لقد عدت من الحرب

14
00:01:31,951 --> 00:01:32,984
.أرجوك ساعدني

15
00:01:33,019 --> 00:01:35,420


16
00:01:43,496 --> 00:01:45,330
ماذا فعلت؟

17
00:01:54,106 --> 00:01:56,274
نعم؟

18
00:01:56,308 --> 00:01:59,210
.مرة أخرى فالإتصال سيء

19
00:01:59,245 --> 00:02:03,948
..لدي عنوان
1014"نورث ويلكاس"

20
00:02:03,983 --> 00:02:05,216
..يجب أن تطرق الباب

21
00:02:05,251 --> 00:02:07,919
.ثلاث قصيرة واثنتان طويلة وثلاث قصيرة

22
00:02:07,953 --> 00:02:09,087
أمتأكد من هذا؟

23
00:02:09,121 --> 00:02:10,188
.بالطبع

24
00:02:10,222 --> 00:02:12,123
.إحرص على أن لا يتأذى أي شرطي

25
00:02:12,158 --> 00:02:14,759
وهذه هي المرة الأخيرة, أتفهمني؟

26
00:02:14,794 --> 00:02:16,061
.أنا إنتهيت

27
00:02:16,128 --> 00:02:18,163
.كما تريد

28
00:02:42,221 --> 00:02:45,256
أخبرني فقط أين خبّأت العامل

29
00:02:45,291 --> 00:02:46,925
.وسأمضي في طريقي

30
00:02:46,959 --> 00:02:49,828
.(إنه في قبعة (كاربن ماريندا

31
00:02:51,263 --> 00:02:53,498
.السبب الذي يدفعك لإخباري

32
00:02:53,532 --> 00:02:57,102
لو وصل مخبرك للمحكمة غداً

33
00:02:57,136 --> 00:03:00,972
.سأخبر كل أصدقائك الشرطة من قتل (هيكي ناش) حقاً

34
00:03:03,375 --> 00:03:06,411
.نعم, هذا صحيح

35
00:03:06,445 --> 00:03:10,315
أعلم عن ما حدث في حقل النفط

36
00:03:10,349 --> 00:03:11,916
.أكثر مما تظن

37
00:03:11,951 --> 00:03:15,019
.يكفي لزجك بالسجن طوال حياتك

38
00:03:15,054 --> 00:03:17,489
الحذاء في القدم الأخرى, أليس كذلك؟

39
00:03:17,556 --> 00:03:19,457
.إفعل ما عليك فعله

40
00:03:23,095 --> 00:03:26,197
مشجع لكرة القاعدة, هاه؟

41
00:03:26,232 --> 00:03:31,803
أتعلم, بأن لدى فريق "بروكلين" رجل أسود

42
00:03:31,837 --> 00:03:33,271
يلعب لصالحبهم الآن؟

43
00:03:33,305 --> 00:03:38,643
.شخصياً, لم يكن لدي مشكلة مع السود

44
00:03:38,677 --> 00:03:41,913
..أسود, أبيض, أصفر, ومهما كان

45
00:03:41,947 --> 00:03:43,448
.كلهم ينزفون دماً أحمر

46
00:03:50,322 --> 00:03:52,323
.شخص ما في الخارج

47
00:03:52,358 --> 00:03:55,593
.أظن بأنه يراقب المنزل

48
00:03:55,628 --> 00:03:59,531
(هيا يا (ماكس
.هيا

49
00:03:59,598 --> 00:04:01,499
.ولد مطيع

50
00:04:05,471 --> 00:04:07,572
.تبول كلبه للتو

51
00:04:07,640 --> 00:04:09,107
.سأطلب الدعم

52
00:04:09,141 --> 00:04:12,210
.توقف عن ذلك فأنت توتره

53
00:04:12,244 --> 00:04:13,845
.نعم, أنت كذلك

54
00:04:13,879 --> 00:04:15,880
.توقف عن ذلك

55
00:04:15,915 --> 00:04:18,082
.الأكمام طويلة جداً

56
00:04:18,117 --> 00:04:20,885
لا يجب أن تبدو مثالياً في الغد

57
00:04:20,920 --> 00:04:22,120
.بل مهذب وحسب

58
00:04:26,192 --> 00:04:30,228
طوال حياتي لم أتحول إلى مخبر..ولا مرة

59
00:04:30,296 --> 00:04:31,596
.والآن أنظر لحالي

60
00:04:31,630 --> 00:04:35,233
.فأر يشكي في سترة شرطة مستعارة

61
00:04:43,175 --> 00:04:46,277
لماذا تجبرني على فعل هذا؟

62
00:04:46,312 --> 00:04:49,047
.(لا تعرف حتى هذا المدعو بـ(كارل ستيكلر

63
00:04:49,114 --> 00:04:51,349
.بالله عليك
.الكلام بيننا فحسب

64
00:04:51,383 --> 00:04:54,252
لماذا حياة مخبر لها أهمية لك

65
00:04:54,286 --> 00:04:55,887
أطثر من حياة (هيكي)؟

66
00:04:55,921 --> 00:04:58,523
لماذا لا نقي أنفسنا من المشاكل, هاه؟

67
00:04:58,557 --> 00:05:00,525
وندعي بأننا تعادلنا في هذا النزاع؟

68
00:05:00,559 --> 00:05:02,293
أهذا ما في الأمر..تعادل؟

69
00:05:02,328 --> 00:05:04,362
.لا تستطيع أن تغرقني بدون أن تغرث نفسك

70
00:05:04,396 --> 00:05:06,898
..حسناً, قاربي يطفو مسبقاً فوق الماء

71
00:05:06,932 --> 00:05:08,433
.تهمة قتل, وابتزاز

72
00:05:08,500 --> 00:05:10,335
.لدي طلقتين في سلاحي

73
00:05:10,369 --> 00:05:11,502
.ليس لدي ما أخسره

74
00:05:11,537 --> 00:05:12,937
أما أنت عل الجانب الآخر

75
00:05:12,972 --> 00:05:16,040
.أنت أحجية..من الدرجة الأولى

76
00:05:18,477 --> 00:05:21,980
..لا تكترث حول المال

77
00:05:22,047 --> 00:05:23,615
.أو التعرض للضرب

78
00:05:23,682 --> 00:05:27,552
.ولا تكترث حتى للذهاب إلى السجن

79
00:05:27,586 --> 00:05:28,987
أشخاص مثلك

80
00:05:29,021 --> 00:05:32,123
.على الرجل أن يتعمق قليلاً

81
00:05:32,157 --> 00:05:33,958
.يتعمق بما يكفي

82
00:05:33,993 --> 00:05:37,962
.عاجلاً أم آجلا يظهر الشيء الوحيد الذي يهم

83
00:05:43,702 --> 00:05:46,537
إذاً أي الخيارين سيكون أيها الجندي؟

84
00:05:46,572 --> 00:05:50,975
المخبر أم الفتاة؟

85
00:06:10,562 --> 00:06:12,530
.أنت مبكر

86
00:06:12,564 --> 00:06:14,565
.حسنً, قيل لنا في الـ9:30

87
00:06:14,600 --> 00:06:18,202
.تباً, ظننا أننا متأخرين

88
00:06:18,237 --> 00:06:20,571
.رجال العون وصلوا يا شباب

89
00:06:23,375 --> 00:06:26,244
.(طابت ليلتك يا (كارل
.موفق في المحكمة غداً

90
00:06:26,278 --> 00:06:28,579
.نعم, شكراً

91
00:06:38,357 --> 00:06:40,491
.لابد وأنه يؤلم

92
00:06:40,526 --> 00:06:45,096
.(بأن تخسر إمرأة كهذه لنكرة مثل (هيكي ناش

93
00:06:47,466 --> 00:06:49,033
خصوصاُ شخص مثلك

94
00:06:49,068 --> 00:06:50,335
.يخدم بلده بإخلاص تام

95
00:06:53,172 --> 00:06:54,972
.نجمة فضية وقلبين أرجوانيين

96
00:06:55,007 --> 00:06:57,508
.يا إبن السافلة

97
00:06:57,543 --> 00:06:59,377
.لا أسخر من هذه الجوائز
.لدي إحترام

98
00:07:01,146 --> 00:07:03,147
.(هيكي ناش)

99
00:07:03,182 --> 00:07:05,383
هل سبق وفكرت بذلك

100
00:07:05,417 --> 00:07:08,119
بأن شخص قبيح كهذا يضاجع امرأتك؟

101
00:07:08,153 --> 00:07:11,322
مع ذلك, تقطع كل هذه المسافات لتحميها

102
00:07:11,357 --> 00:07:13,424
هذا يجعلك إما أغبى شخص

103
00:07:13,459 --> 00:07:14,726
.أم رجلها المفضل

104
00:07:14,760 --> 00:07:16,561
.لو لمستها, سأقتلك

105
00:07:16,628 --> 00:07:18,029
أتسمعني؟

106
00:07:18,097 --> 00:07:19,597
.هيا
نحن نتناقش فحسب, هاه؟

107
00:07:19,631 --> 00:07:22,300
.ستنخلع ذراعك قبل المدفأة

108
00:07:22,334 --> 00:07:24,369
سأقتلك -
إذا ساعد كلينا -

109
00:07:24,403 --> 00:07:26,571
.أعطنا المخبر

110
00:07:37,216 --> 00:07:39,117
نعم؟

111
00:07:39,151 --> 00:07:42,120
.تدين لي بخيشة من الخمر

112
00:07:42,154 --> 00:07:43,621
حقاً؟

113
00:07:43,689 --> 00:07:45,790
.كن على الخط واستمع

114
00:07:48,093 --> 00:07:50,928
.ستحب ما ستسمعه

115
00:07:57,657 --> 00:08:00,626
أنتم جائعون؟
.صنعت بعض اللحم

116
00:08:07,678 --> 00:08:10,847
!أنت
.أحضر بعض المواعين

117
00:08:43,614 --> 00:08:44,714
.كارل),لمؤخرة المنزل)

118
00:08:44,749 --> 00:08:46,616
!نحرك الآن

119
00:09:00,998 --> 00:09:03,284
!جاك)؟)

120
00:09:04,066 --> 00:09:06,636
!جاك)؟)

121
00:09:17,203 --> 00:09:18,437
!(جاك)

122
00:09:58,678 --> 00:10:00,445
!لن أتكلم

123
00:10:00,480 --> 00:10:01,780
.أقسم بذلك, أقسم بذلك

124
00:10:01,814 --> 00:10:04,216
.لست بفاشٍ

125
00:10:04,284 --> 00:10:07,619
!لن أتكلم
!لن أتكلم

126
00:10:15,628 --> 00:10:17,663
!لا , لا

127
00:10:17,697 --> 00:10:18,931
.لا تقتلني

128
00:10:18,965 --> 00:10:21,934
.لا تقتلني
..لا

129
00:11:58,431 --> 00:12:03,902
.يبدو بأننا قتلنا هذه الهرة بطريقة أخرى

130
00:12:03,936 --> 00:12:07,372
..إذا

131
00:12:07,407 --> 00:12:09,708
.لا تقلق

132
00:12:18,084 --> 00:12:20,686
جو)؟)

133
00:12:20,720 --> 00:12:22,721
هل أنت بخير؟

134
00:12:22,755 --> 00:12:24,423
.(ياسمين)
.(اهربي يا (ياسمين

135
00:12:24,490 --> 00:12:27,092
.للداخل
.الآن

136
00:12:31,597 --> 00:12:32,998
!(جو)

137
00:12:33,066 --> 00:12:34,466
.يا إلهي

138
00:12:39,772 --> 00:12:44,342
.أيها المحول, حولني للطوارئ

139
00:12:44,410 --> 00:12:46,044
.خذي

140
00:12:46,079 --> 00:12:47,412
.أخبريهم بأن الجيران يتشاجرون

141
00:12:47,447 --> 00:12:52,851
.شخص ما يحاول قتل أحدهم, في هذه العنوان

142
00:12:52,885 --> 00:12:56,121
.الطوارئ

143
00:12:56,155 --> 00:12:58,523
.يبدو بأن جريمة قتل تحدث عند الباب المجاور

144
00:12:58,558 --> 00:12:59,491
1115 "آركيديا"

145
00:12:59,559 --> 00:13:02,194
.أسرعوا أرجوكم

146
00:13:02,228 --> 00:13:05,097
.جاك ديمبسي), أحسنت صنعاً)

147
00:13:06,599 --> 00:13:10,068
.لقد إنتزعت ضرساً أيضاً

148
00:13:14,440 --> 00:13:17,042
.خذي هذا

149
00:13:17,110 --> 00:13:18,677
..ألبوم الصور

150
00:13:18,711 --> 00:13:20,045
.لا تريدين الأناس الخطأ بأن يروه

151
00:13:20,079 --> 00:13:23,949
.أستطيع عدم البوح به بنفسي

152
00:13:23,983 --> 00:13:25,951
يعتمد على مدى الودية

153
00:13:25,985 --> 00:13:28,987
.التي تنوي عليها من الآن فصاعداً

154
00:13:34,494 --> 00:13:36,128
.فكر بالأمر

155
00:13:41,978 --> 00:13:43,011
هل أنت بخير؟

156
00:13:43,079 --> 00:13:44,279
.أعطيناه للتو ما يريد

157
00:13:44,347 --> 00:13:45,714
ماذا..أنفٌ دامي؟

158
00:13:45,748 --> 00:13:47,682
.عذر غياب

159
00:14:17,814 --> 00:14:20,248


160
00:14:20,283 --> 00:14:21,850
.أخرجي من هنا

161
00:14:21,884 --> 00:14:26,521
..إذهبي, الآن

162
00:14:40,550 --> 00:14:42,651
.(أنا (سيد روثمان

163
00:14:42,685 --> 00:14:45,554
.هناك مذكرة أمر لي وها أنا أسلم نفسي طوعاً

164
00:14:45,588 --> 00:14:46,762
.هذا هو
.هذا هو تعميمنا

165
00:14:46,882 --> 00:14:48,425
.لدي سلاح تحت ذراعي الأسر

166
00:14:48,545 --> 00:14:50,692
.ولدي تصريح له

167
00:15:12,337 --> 00:15:13,504
.هذا هو

168
00:15:15,440 --> 00:15:16,707
.هذا الشرطي يعيش في هذا المبنى

169
00:15:16,742 --> 00:15:19,410
..(جو تيق)

170
00:15:19,444 --> 00:15:21,777
!إختطفني وعذبني

171
00:15:23,749 --> 00:15:26,617
!أريد أن أرفع تهماً

172
00:15:26,685 --> 00:15:28,686
!أريد أن أرفع تهماً

173
00:15:56,042 --> 00:15:57,609
(سيد روثمان)

174
00:15:57,643 --> 00:15:59,077
.كان في شقتي عندما وصلت هناك

175
00:15:59,111 --> 00:16:01,179
.حاول أن يطردني من هذا المكان

176
00:16:01,247 --> 00:16:02,747
نعم, ماذا أعطيته؟

177
00:16:02,782 --> 00:16:05,517
.شق في الشفة جراء مشاكله

178
00:16:05,551 --> 00:16:06,718
.نحن مستعدون

179
00:16:15,695 --> 00:16:17,429
.يكفي بأن لا يقتل الشرطة

180
00:16:17,496 --> 00:16:20,498
.يبدو بأن القواعد تغيرت

181
00:16:20,533 --> 00:16:22,200
.تلك القواعد تعمل للجانبين

182
00:16:22,268 --> 00:16:23,201
.هذا صحيح

183
00:16:23,236 --> 00:16:24,703
متى سنبدأ في الإنتقام؟

184
00:16:24,737 --> 00:16:28,306
.(لا, هذا ما يقوم به رجال (هارول

185
00:16:28,341 --> 00:16:30,742
سنقبض على هذه الحيوانات عن طريق عمل شرطة حقيقي

186
00:16:30,776 --> 00:16:33,278
.وأي شخص يتجاوز الحدود, سيذهب لقسم المرور

187
00:16:33,312 --> 00:16:34,913
.فقط ركزوا على القضية

188
00:16:34,947 --> 00:16:38,216
.لدي موعد محكمة في الغد وشاهد ميت

189
00:16:38,251 --> 00:16:39,918
لو لم نأتي بشيء

190
00:16:39,986 --> 00:16:41,653
.سيرحل (سيقل) طليقاً

191
00:16:41,687 --> 00:16:43,588
.(مازال لدينا (تاق

192
00:16:43,656 --> 00:16:45,724
لو نجى, سيحدد القتلة

193
00:16:45,758 --> 00:16:47,726
.(لو قام بذلك, فسيقودنا ذلك لـ(سيقل

194
00:16:47,760 --> 00:16:50,128
.هذه إحتمالات كثيرة

195
00:17:01,474 --> 00:17:05,110
.كل طريق نسلكه هو طريق مسدود

196
00:17:05,144 --> 00:17:08,179
. (ضع حراس عند غرفة (تاد

197
00:17:08,214 --> 00:17:10,949
.دعنا نساعده بالعيش خلال الليل

198
00:17:22,228 --> 00:17:25,063
.الشاهد قتل

199
00:17:25,131 --> 00:17:27,332
.كان يحاول أن يخرج من نافذة الحمام

200
00:17:27,366 --> 00:17:28,733
.ولكني أغلقتها بالمسمار

201
00:17:31,270 --> 00:17:35,240
.كانت نقطة ضعفنا الوحيدة

202
00:17:35,274 --> 00:17:37,142
هل يجعل الأمر خطأك؟

203
00:17:37,209 --> 00:17:39,044
.نعم يا (جاز), إنه خطئي

204
00:17:44,517 --> 00:17:47,252
..كنت سأوبخك بشأن ألبوم الصور

205
00:17:47,286 --> 00:17:49,287
.أما الآن فلا أملك العاطفة

206
00:18:11,110 --> 00:18:14,913
.لا تتحرك , لا تتحرك
.هذا سيلدغ

207
00:18:14,947 --> 00:18:16,748
.أعلم

208
00:18:20,720 --> 00:18:22,787
.(لا أملك أجوبة يا (جو

209
00:18:22,822 --> 00:18:25,156
.أنا مرتعبة

210
00:18:25,191 --> 00:18:28,827
.يعلم (سيد) بشأننا الآن

211
00:18:28,861 --> 00:18:32,330
.(إنه اليد اليمنى لـ(باقزي

212
00:18:32,398 --> 00:18:34,099
.سمعتي ما الذي قاله

213
00:18:34,133 --> 00:18:35,500
لن يستخدمه ضدك

214
00:18:35,534 --> 00:18:37,702
.بل سيستخدمه ضدي أنا

215
00:18:37,737 --> 00:18:39,537
.يريد أن يجعلني شرطية المدلل

216
00:18:39,572 --> 00:18:41,573
لا يعرفك جيداً, أليس كذلك؟

217
00:18:54,720 --> 00:18:56,521
أكسر أي ضلع؟

218
00:18:56,555 --> 00:18:57,856
.لا, لا أظن ذلك

219
00:18:57,890 --> 00:19:00,024
.ذلك الرجل لديه مهارات

220
00:19:00,059 --> 00:19:04,662
.يعرف كيف وأين يضربك, يؤلم بشدة

221
00:19:04,697 --> 00:19:07,632
.كنت غبية
.وأنت الذي تدفع الثمن

222
00:19:07,700 --> 00:19:11,403
.كل المشاكل التي فيها, أنا من أوقع نفسي بها

223
00:19:11,437 --> 00:19:12,504
.لا أحد يجب أن يعاني

224
00:19:12,538 --> 00:19:15,240
.خاصةً أنت

225
00:19:15,274 --> 00:19:16,841
.ليس بهذه الطريقة

226
00:19:26,619 --> 00:19:27,919
ما الذي نفعله؟

227
00:19:27,987 --> 00:19:30,388
كيف هو الشعور؟

228
00:19:30,423 --> 00:19:32,857
.يبدو كالمشاكل

229
00:19:32,925 --> 00:19:35,894
.لا توجد توقعات ما بعد الليلة

230
00:19:35,928 --> 00:19:37,929
هل تستطيع التعايش مع ذلك؟

231
00:20:14,066 --> 00:20:17,168
.إجتمعوا يا شباب
.هنا

232
00:20:17,203 --> 00:20:19,170
.سيكونون محفوظين في خزنة خلال الإجتماع

233
00:20:19,205 --> 00:20:21,239
.ستحصلون عليها عندما تغادرون

234
00:20:21,273 --> 00:20:24,909
.كل الحفلات يجب أن تفتش

235
00:20:34,420 --> 00:20:36,020
.أنا متعاطف مع شكواكما

236
00:20:36,055 --> 00:20:38,423
.ولكن لا أستطيع أن أعلق بينكما

237
00:20:38,457 --> 00:20:40,024
لست أنا من يحاول التدخل

238
00:20:40,059 --> 00:20:41,326
.في عمل شخص آخر

239
00:20:41,360 --> 00:20:42,427
.إنه ليس لك

240
00:20:42,461 --> 00:20:45,230
.(إنه عمل (بين سيقل
.ولقد إنتهى

241
00:20:45,297 --> 00:20:47,332
أتقرأ الصحف الصباحية؟

242
00:20:47,366 --> 00:20:48,433
.ليس لدى الشرطة شيء

243
00:20:48,467 --> 00:20:50,435
عليك أن تدعي بأن يبقى الحال على نفسه

244
00:20:50,469 --> 00:20:51,936
.(لأن لو ذهب (بيني

245
00:20:51,971 --> 00:20:53,371
.سيتعين عليك أن تتعامل معي

246
00:20:53,405 --> 00:20:55,607
أتعلم ماهو الـ"أوكسبيكر" يا (ميكي)؟

247
00:20:55,641 --> 00:20:57,408
.إنه طائر مزعج صغير

248
00:20:57,443 --> 00:20:59,944
.والذي يمتطي ظهر وحيد القرن

249
00:20:59,979 --> 00:21:02,580
.ينزع منه الحشرات

250
00:21:02,648 --> 00:21:04,349
.هكذا أنت

251
00:21:04,383 --> 00:21:05,950
.بدون (بين) , فأنت لا شيء

252
00:21:05,985 --> 00:21:08,686
تظن بأن بإمكانك أن تغلبني؟

253
00:21:08,721 --> 00:21:10,889
..تعال وخذني أيها الوغد

254
00:21:10,923 --> 00:21:13,625
.يا سادة, لسنا هنا لنحل كل خلافاتكم

255
00:21:13,659 --> 00:21:15,326
(نحن هنا لنؤكد لـ(باني

256
00:21:15,361 --> 00:21:17,529
.بأنك لن تدخلونها في مجتمعه

257
00:21:17,563 --> 00:21:19,731
.ولكي نعوض له فقيدهم

258
00:21:19,765 --> 00:21:22,567
.لطالما نشرت تجارتي بشكل عادل بينكم

259
00:21:22,601 --> 00:21:24,969
.ولكن لن أكون متنمراً لكي أفضل أحداً

260
00:21:25,004 --> 00:21:26,304
.مريح لك

261
00:21:26,338 --> 00:21:28,673
.منتصف الطريق هو مكان مريح لتكون فيه

262
00:21:28,707 --> 00:21:31,743
.لا أوافقك الرأي
.هذه مدينة كبيرة

263
00:21:31,777 --> 00:21:33,411
.(بإمكانكم أن تقاتلوا في تلال (بيفيلي

264
00:21:33,445 --> 00:21:35,246
.بإمكانكم القتال في ساحة الغروب

265
00:21:35,281 --> 00:21:37,048
"ولكن لو جلبتم القتال لـ"سينترال أفينيو

266
00:21:37,082 --> 00:21:39,384
.سأخرج كلاكما

267
00:21:39,418 --> 00:21:41,052
أما الآن, أنا مستعد بأن آخذ مالاً أٌقل

268
00:21:41,086 --> 00:21:42,987
.مقابل السلام

269
00:21:43,055 --> 00:21:44,589
ماذا عنكم؟

270
00:21:44,623 --> 00:21:46,224
هذا هراء -
لا -

271
00:21:46,258 --> 00:21:48,960
.لديكم إهانات للكبرياء وضرر في الممتلكات

272
00:21:48,994 --> 00:21:51,896
.أما أنا..لدي شخص ميت والكثير من الأناس الحاقنين

273
00:21:51,931 --> 00:21:53,531
لو أردتم أن تقيموا حرباً بيدكم

274
00:21:53,566 --> 00:21:54,999
.فجربوني

275
00:21:55,034 --> 00:21:57,869
.نعم, رجلك تعرض للقتل
.وكان ذلك عكس رغباتي

276
00:21:57,903 --> 00:22:00,672
.بالرغم من ذلك, عائلة (واتسون) خسرت مورد رزقها

277
00:22:00,706 --> 00:22:03,207
.ولذلك سيكون هناك تكاليف جنازة

278
00:22:03,242 --> 00:22:06,711
.الخطوة الصحيحة هنا ستحل الموقف المتقلب

279
00:22:13,018 --> 00:22:16,421
.سأقبل بالهدنة لأجل التجارة

280
00:22:16,455 --> 00:22:18,690
سأدفع 5 آلاف دولار لعائلة القتيل

281
00:22:18,724 --> 00:22:20,058
.ولنصف ضرر الممتلكات

282
00:22:20,092 --> 00:22:21,793
.ولكن لن أدفع للجنازة

283
00:22:27,666 --> 00:22:29,167
.بدون إهانة

284
00:22:30,135 --> 00:22:31,903
.لم أعش هذه الدرجة من الدناءة

285
00:22:33,739 --> 00:22:35,273
.هذا كل شيء, لا توجد صفقة

286
00:22:35,341 --> 00:22:38,109
.فكر
.(أنت تمثل (بين

287
00:22:38,143 --> 00:22:39,744
.لقد أوضحت مبتغاك مسبقاً

288
00:22:39,778 --> 00:22:42,213
.أنت في الخلف مسبقاً
.الآن هي الفرصة

289
00:22:42,281 --> 00:22:43,815
.نعم, لأخصي هذا الأحمق

290
00:22:43,849 --> 00:22:45,450
.لكي تلعب دور الرجل الأكبر

291
00:22:45,484 --> 00:22:47,752
."لترسخ صداقتك في "سينترال أفينيو

292
00:22:58,297 --> 00:23:00,732
.السيد (كوهين) سيدفع أيضا 5 آلاف لعائلة الفقيد

293
00:23:00,766 --> 00:23:03,334
.وموافق بأن يتقاسم تكاليف الممتلكات

294
00:23:03,369 --> 00:23:04,469


295
00:23:04,503 --> 00:23:08,072
.وكذلك للجنازة
.سيتكفل بها

296
00:23:08,107 --> 00:23:10,441
.السيد (كوهين) سيتكفل بكامل أمور الضيافة

297
00:23:21,120 --> 00:23:23,054
.المال سهل

298
00:23:23,088 --> 00:23:25,890
.أما هذا هو الجزء الأصعب

299
00:23:29,261 --> 00:23:31,095
.حدث ولا حرج

300
00:23:39,805 --> 00:23:41,239
.(مرحبا (هال

301
00:23:41,306 --> 00:23:42,440
..لا, أنا

302
00:23:42,474 --> 00:23:43,574
..أنا مشغول فحسب

303
00:23:43,609 --> 00:23:45,143
.ولكن بإمكاني القدوم

304
00:23:47,980 --> 00:23:48,846
كيف حاله؟

305
00:23:49,982 --> 00:23:53,551
.هذا عظيم
.نعم إنها أخبار سارة

306
00:23:53,586 --> 00:23:55,820
متى قالوا أنه سيأتي؟

307
00:23:56,856 --> 00:23:58,189
.حسناً

308
00:23:58,224 --> 00:23:59,391
.شكراً

309
00:24:01,927 --> 00:24:03,762
تاق)؟)

310
00:24:03,796 --> 00:24:05,296
.سيعيش

311
00:24:05,331 --> 00:24:07,332
.أريد أن أكون متواجداً عندما يصحو

312
00:24:07,366 --> 00:24:10,101
(لو تمكنا من أن نربط ذلك القتل بـ(باقزي

313
00:24:10,169 --> 00:24:11,336
.سننال منه في المحكمة

314
00:24:11,370 --> 00:24:12,771
.سنفعلها اليوم

315
00:24:12,805 --> 00:24:14,673
فقط؟
أمل كبير؟

316
00:24:14,740 --> 00:24:18,043
حسناً, لدينا أمور أخرى في هذه القضية -
مثل ماذا؟ -

317
00:24:18,077 --> 00:24:22,047
.(الشباب وضعوا جهاز تنصت في مكتب (ميكي كوهين

318
00:24:23,582 --> 00:24:25,383
كيف تمكنوا من أن يضعوه في مكتب (ميكي)؟

319
00:24:25,418 --> 00:24:27,786
.حفروا من خلال السطح

320
00:24:27,820 --> 00:24:29,621
.ووضعوا المذياع في لمبة السقف

321
00:24:29,655 --> 00:24:30,922
هل سمعوا أي شيء مثير للإهتمام؟

322
00:24:30,990 --> 00:24:32,724
.نعم , بالطبع

323
00:24:32,758 --> 00:24:35,326
.سمعوا الكثير منهم يصرخون على الخدم

324
00:24:35,394 --> 00:24:37,429
.ولكن ربما يعطينا شيئاً

325
00:24:37,463 --> 00:24:39,064
.لن تعلمي أبداً

326
00:24:43,502 --> 00:24:47,572
(ربما المفاجآت يا (جاز
.لا تكوني محاصرة جداً

327
00:24:47,640 --> 00:24:49,908
."مهما يحدث لـ"بدون توقعات

328
00:24:49,942 --> 00:24:52,944
.هذا ما يزال جارياُ..لو هذا ما تريدينه

329
00:24:52,978 --> 00:24:55,780
.أريدك أن تعرفي بأني لست ذلك الرجل بعد الآن

330
00:24:55,815 --> 00:24:57,749
لا أحلام أخرى حول الحرب؟

331
00:24:57,783 --> 00:25:00,652
.بشكل أقل هذه الأيام..أقل بكثير

332
00:25:00,686 --> 00:25:02,020
لاحظت بأني لم أُخنق للموت

333
00:25:02,088 --> 00:25:03,555
.في نومي ليلة البارحة

334
00:25:03,589 --> 00:25:06,391
إذاً سنطلق على ذلك تطور, صحيح؟

335
00:25:07,827 --> 00:25:10,161
.(إسمعي يا (جاز

336
00:25:10,196 --> 00:25:13,665
.أنا وأنت

337
00:25:13,699 --> 00:25:16,167
..سأ

338
00:25:16,202 --> 00:25:18,169
.سأفعلها مرة أخرى

339
00:25:18,204 --> 00:25:20,071
.كل مافي الأمر

340
00:25:20,106 --> 00:25:21,706
إذا لم تشعري بالطريقة نفسها

341
00:25:21,741 --> 00:25:23,775
بإمكاننا أن ننهي هذا
.باللحظة التي أخرج فيها من ذلك الباب

342
00:25:23,843 --> 00:25:25,577
.(بالطبع يا (جو

343
00:25:25,644 --> 00:25:27,479
.ربما تحصل على وظيفة بائع المكانس

344
00:25:27,513 --> 00:25:29,914
.وسأتعلم الطبخ

345
00:25:29,949 --> 00:25:31,716
.حسناً

346
00:25:49,921 --> 00:25:51,956
.(تيدي)

347
00:25:52,198 --> 00:25:53,439
.(تيدي)

348
00:25:56,328 --> 00:25:57,595
فيلما)؟)

349
00:25:57,630 --> 00:25:59,397
.هنا يا عزيزي

350
00:25:59,432 --> 00:26:01,599
.كلنا هنا يا شريكي

351
00:26:01,634 --> 00:26:03,468
السمين جاك)؟)

352
00:26:05,071 --> 00:26:06,471
.لم ينجو

353
00:26:09,308 --> 00:26:10,809
.(تاق)

354
00:26:10,876 --> 00:26:12,610
.(تاق)

355
00:26:12,678 --> 00:26:14,412
..بشأن الهجوم

356
00:26:14,447 --> 00:26:16,481
..كانوا إثنان

357
00:26:16,549 --> 00:26:18,750
.يرتدون زي الشرطة

358
00:26:18,784 --> 00:26:21,519
.قتلت أحد هؤلاء الملاعين

359
00:26:21,554 --> 00:26:23,288
ماذا عن الآخر؟

360
00:26:23,322 --> 00:26:25,323
.طلقت عليه

361
00:26:25,357 --> 00:26:27,859
.في الساق على ما أظن

362
00:26:27,893 --> 00:26:30,729
..وجهه
.صف وجهه

363
00:26:30,796 --> 00:26:32,363
.مشوش

364
00:26:32,431 --> 00:26:33,598
ماذا؟

365
00:26:33,632 --> 00:26:36,000
.مشوش

366
00:26:36,035 --> 00:26:40,138
.فقدت نظارتي

367
00:26:40,172 --> 00:26:41,940
..لم أرى أبداً

368
00:26:41,974 --> 00:26:44,576
.وجهه

369
00:27:06,665 --> 00:27:09,367
.سيد روثمان) إعتدى على أحد ظباطي)

370
00:27:09,401 --> 00:27:11,603
.ربما هذا يدل على شيء

371
00:27:11,637 --> 00:27:13,805
.هو يدعي بأن رجلك إختطفه وعذبه

372
00:27:13,839 --> 00:27:15,440
.إنه جاهز ليرفع التهم

373
00:27:15,474 --> 00:27:17,642
..دعني أخمن. يدخل
.ومن ثم يسحب تلك التهم

374
00:27:17,676 --> 00:27:19,577
..سادتي

375
00:27:19,612 --> 00:27:21,679
هل تريدون حقاً الشعبية الزائدة

376
00:27:21,714 --> 00:27:23,681
"التي تلعب دور "كلمتك ضد كلمته

377
00:27:23,716 --> 00:27:25,884
مع (سيد روثمان) في المحكمة؟

378
00:27:25,918 --> 00:27:27,752
.تلقيت الضربات من قبل

379
00:27:27,820 --> 00:27:29,854
..إنسى الأمر

380
00:27:42,001 --> 00:27:46,571
.حضرة القاضي
.نظراً لعدم تواجد الدليل

381
00:27:46,639 --> 00:27:49,774
.سنأخذ بقانون الولاية يسقط كل التهم في هذه القضية

382
00:27:53,712 --> 00:27:58,016
.حضرة القاضي, على كره
.الولاية ليس لها إعتراض

383
00:28:02,655 --> 00:28:05,890


384
00:28:05,925 --> 00:28:08,393
.أنا ضحية لظلم فادح

385
00:28:08,427 --> 00:28:11,396
.هؤلاء الشرطة هم أسوأ أنواع العصابات

386
00:28:11,430 --> 00:28:13,531
.و(باركر) هو أسوأهم

387
00:28:13,566 --> 00:28:14,999
.لديهم ثأر ضدي

388
00:28:15,034 --> 00:28:17,669
هؤلاء يدعون
"موظفين حكوميين"

389
00:28:17,736 --> 00:28:19,404
.يفعلون ما يشاؤون في أي وقت لأي شخص

390
00:28:19,438 --> 00:28:21,139
..في المرة القادمة ربما يكون أنت

391
00:28:21,207 --> 00:28:22,340
..أو ربما أنتي

392
00:28:22,374 --> 00:28:24,042
.ويطلقون علينا مجرمين

393
00:28:24,109 --> 00:28:26,010
.هذه أضحوكة
.الآن إسمحوا لي

394
00:28:26,045 --> 00:28:27,712
."يوم عار في "لوس أنقلوس

395
00:28:27,780 --> 00:28:30,815
.العمدة (باورن) والقائد (باركر) فقدوا  السيطرة على الكرة

396
00:28:30,883 --> 00:28:33,384
.لو كنتوا في مكانهم لكنت أتساءل كيف سأفسر الأمر

397
00:28:33,452 --> 00:28:34,886
.لأهل هذه المدينة العظيمة

398
00:28:34,920 --> 00:28:36,754
.ظننا أن لدينا قضية قوية ولكن لم تجني نفعاً

399
00:28:36,789 --> 00:28:38,656
لو أردتم أن تطلقوا على هذه مقامرة
.فاطلقوا عليها مقامرتي

400
00:28:38,691 --> 00:28:40,692
..قُبض على (سيقل) تحت سطلتي وحيداً

401
00:28:40,759 --> 00:28:42,427
.ليس سلطة العمدة ولا أحد آخر

402
00:28:42,461 --> 00:28:44,295
.أتحمل كامل المسؤولية

403
00:28:44,330 --> 00:28:46,130
.سادتي

404
00:28:46,165 --> 00:28:47,699
محاميّ (سيقل) حول الفصل

405
00:28:47,733 --> 00:28:49,934
.كإنتصار لنظام العدل

406
00:28:49,969 --> 00:28:52,570
يقال أن (سيقل) يفكر بدعوى قضائية

407
00:28:52,638 --> 00:28:56,140
.ضد المدينة للإعتقال و القوة الظالمة

408
00:28:56,175 --> 00:28:57,508
شرطة "لوس أنقلوس" ؟

409
00:28:57,576 --> 00:28:59,811
.بل إنها شرطة "كيبستون" لو سألتموني

410
00:29:04,183 --> 00:29:05,250
  ليست كاسات النبيذ هذه

411
00:29:05,284 --> 00:29:07,385
ما هذا؟ سهرة الربّان والعجايز؟

412
00:29:07,453 --> 00:29:09,888
.أنت, نحتاج إلى أكبر مع أمور الأزهار

413
00:29:09,922 --> 00:29:12,190
.وبدون نبات الخزامى, هذه ليست بجنازة

414
00:29:12,224 --> 00:29:13,925
ماذا عن المومسات؟

415
00:29:13,959 --> 00:29:15,360
.لا يستطيع (بيني) الإحتفال بدون مومسات

416
00:29:15,394 --> 00:29:16,828
.نعم يا (ميك) لدينا مومسات

417
00:29:16,862 --> 00:29:19,030
ماذا عن صور البنات؟
ألدينا ما يكفي؟

418
00:29:19,064 --> 00:29:21,199
.نريد الكثير من إلتقاط الصور الليلة

419
00:29:21,233 --> 00:29:22,634
.لا أعلم
هل علي التأكد؟

420
00:29:22,668 --> 00:29:24,102
.لا, سأفعلها أنا

421
00:29:28,908 --> 00:29:31,009
أيها الأحمق, ألا تجيد القراءة؟

422
00:29:32,344 --> 00:29:35,113
.معذرة يا سيد (كوهين) , لم أراك

423
00:29:35,147 --> 00:29:38,049
.أعتذر

424
00:29:44,924 --> 00:29:46,224
لماذا الضوء الأحمر؟

425
00:29:46,258 --> 00:29:47,358
لنستطيع أن نرى هنا

426
00:29:47,393 --> 00:29:48,459
.بدون أن تتلطخ الطوابع

427
00:29:48,494 --> 00:29:50,094
.الأحمر هو اللون الوحيد الذي لا يؤثر عليهم

428
00:29:50,129 --> 00:29:51,930
كل غرفة تحميض أفلام هكذا؟

429
00:29:51,964 --> 00:29:53,197
.نعم

430
00:29:56,335 --> 00:29:59,203
ما الذي تعرفه؟
.لقد رأيت الضوء

431
00:30:20,659 --> 00:30:24,095
جو)؟)

432
00:30:24,129 --> 00:30:26,064
ما الذي سأفعله بك؟

433
00:30:26,098 --> 00:30:29,187
.نعد شطائر البيض

434
00:30:29,619 --> 00:30:31,052
أليس كذلك عزيزتي؟

435
00:30:52,129 --> 00:30:54,097
.إجلسي

436
00:30:54,131 --> 00:30:56,699


437
00:30:58,578 --> 00:31:00,512
.رأيت صديقك الشرطي يقضي الليلة عندك

438
00:31:00,547 --> 00:31:01,780
أحصلتي على مفتاح الخزنة؟

439
00:31:01,815 --> 00:31:03,482
لماذا هي هنا؟

440
00:31:03,516 --> 00:31:06,919
.سأقتلها إن لم تفعلي ما آمرك به

441
00:31:06,953 --> 00:31:09,855
بهذه البساطة؟

442
00:31:11,424 --> 00:31:14,426
.المفتاح

443
00:31:19,165 --> 00:31:21,033
.إسمحيلي

444
00:31:41,721 --> 00:31:43,088


445
00:31:46,759 --> 00:31:47,493


446
00:31:53,967 --> 00:31:55,834
.هذا يؤلم

447
00:31:55,902 --> 00:31:57,636
.ممتاز

448
00:31:57,670 --> 00:31:58,871
.المفتاح

449
00:32:06,579 --> 00:32:08,447
.في الجيب

450
00:32:09,883 --> 00:32:12,184
.حصلت على ما قدمت لأجله
.أما الآن إرحل

451
00:32:12,218 --> 00:32:14,620
.لم أحصل على ما قدمت لأجله

452
00:32:14,654 --> 00:32:18,624
.ما زلت أملك 45 ألف دولار
.وستساعديني على الحصول عليها

453
00:32:18,658 --> 00:32:20,125
أفهمتي؟

454
00:32:21,728 --> 00:32:23,896
.إلبسي

455
00:32:23,930 --> 00:32:26,098
.سرّحي شعرك

456
00:32:26,132 --> 00:32:29,001
.ما زال أمامنا بضع ساعات

457
00:32:31,437 --> 00:32:33,639
.حيث أستطيع رؤيتك

458
00:32:33,673 --> 00:32:36,708
.لا أمتلك شيئاً لأتذكرك به

459
00:32:36,743 --> 00:32:40,012
.كنت على سلم الطوارئ طوال الليل

460
00:32:40,046 --> 00:32:43,715
.تحتاج إلى هواية

461
00:32:43,783 --> 00:32:47,653
.أخبرتك, أنا الشريك الصامت في هذه الصفقة

462
00:32:47,687 --> 00:32:49,755
.ستحرصين على أن أبقى على هذا الحال

463
00:32:49,822 --> 00:32:51,123
.أنتي وسيطتي الجديدة

464
00:32:51,157 --> 00:32:53,725
.آخر شخص مارس هذه المهنة إنتهى به المطاف قتيلاً

465
00:32:53,760 --> 00:32:55,060
.هيكي) كان غبياً)

466
00:32:55,128 --> 00:32:57,796
.هذه المرة ستحدث في مكان عام

467
00:32:57,864 --> 00:32:59,565
.وأحل الوضع كاملاً

468
00:32:59,599 --> 00:33:02,868
.ستتصلين بـ(سيقل) وستقولين ما آمرك به

469
00:33:02,902 --> 00:33:06,705
..(صديقي (جو
تعني الشرطي؟

470
00:33:06,739 --> 00:33:10,142
.(قال لي بأنهم يتنصتون على هواتف (سيقل

471
00:33:10,176 --> 00:33:11,510
.سنفعلها بطريقتك

472
00:33:11,578 --> 00:33:13,045
..ستدعو ضيوفاً إضافيين

473
00:33:13,079 --> 00:33:14,580
.أصدقاء يحملون شارات

474
00:33:14,614 --> 00:33:16,915
.لا تقل أبداً أني لم أصنع لك معروفاً

475
00:33:16,950 --> 00:33:19,651
كيف إذاً؟
برقية غنائية؟

476
00:33:19,686 --> 00:33:22,788
.نادي "كلوفر" إتصل
.يريدوني بأن أعمل الليلة

477
00:33:22,822 --> 00:33:25,691
.(سيقيم (ميكي) حفلة عودة لـ(بين

478
00:33:25,725 --> 00:33:27,859
.ويريد الكثير من الصور

479
00:33:27,894 --> 00:33:30,963
.سأذهب وسأتحدث بشأن الأمر مع (بين) شخصياً

480
00:33:30,997 --> 00:33:34,266
بين)؟)
ما علاقتك به؟

481
00:33:37,103 --> 00:33:40,739
.أنت تنظر إليه

482
00:33:43,009 --> 00:33:46,845
.فتاة نشطة

483
00:33:59,926 --> 00:34:03,128
.(طريقتك أفضل من (هيكي

484
00:34:06,866 --> 00:34:08,300
..صنعت قائمة

485
00:34:08,334 --> 00:34:12,137
.كل الأشخاص الذين علموا بشأن البيت الآمن

486
00:34:12,171 --> 00:34:14,706
.شخص ما في هذه القائمة قام بخيانتنا

487
00:34:14,741 --> 00:34:17,442
.أطلق النار على (تاق) , وقتل السمين (جاك) وشاهدنا

488
00:34:17,477 --> 00:34:20,479
.أرى بأن إسمي في مقدمة هذه القائمة

489
00:34:20,513 --> 00:34:22,014
.ليست أبجدية على ما أعتقد

490
00:34:22,048 --> 00:34:24,383
.مرتبة بالأشخاص الأكثر إحتمالاً

491
00:34:24,417 --> 00:34:26,618
ربما قام (روثمان) ببرحك ضرباً

492
00:34:26,686 --> 00:34:28,153
.وأنت تأبى الإعتراف بذلك

493
00:34:28,187 --> 00:34:29,655
هل هذا كيف سيؤول الأمر؟

494
00:34:29,689 --> 00:34:31,456
.الأمر كما هو

495
00:34:34,761 --> 00:34:36,128
.يبدو ان هناك حفلات

496
00:34:36,195 --> 00:34:39,031
.لا تطيلي

497
00:34:39,065 --> 00:34:41,166
.اليقطينة" ربما تتأخر عن موعد نومها"

498
00:34:59,852 --> 00:35:01,320
.ها أنت ذا

499
00:35:01,354 --> 00:35:02,754
.ميكي) يبحث عنك)

500
00:35:02,789 --> 00:35:04,022
.إنه في مزاج سيء

501
00:35:04,057 --> 00:35:05,857
هل أنت في مشكلة ما؟

502
00:35:05,892 --> 00:35:08,329
.(مكتب (ميكي

503
00:35:08,449 --> 00:35:09,665
.الآن

504
00:35:21,964 --> 00:35:25,834
.(السيدة (ياسمين فاونتين

505
00:35:25,868 --> 00:35:27,001
كيف حالك؟

506
00:35:27,036 --> 00:35:28,069
.قلت بأن علي القدوم إليك

507
00:35:28,103 --> 00:35:30,505
.لو كان لدي أدنى فكرة بمن إلتقط هذه الصور

508
00:35:30,573 --> 00:35:31,773
حقاً؟

509
00:35:31,841 --> 00:35:33,041
كل هذا الوقت الذي يمر

510
00:35:33,075 --> 00:35:37,879
وفجأة تريدين الحديث معي بشأن الصور؟

511
00:35:37,913 --> 00:35:40,849
.هذا لطيف جداً منك

512
00:35:40,883 --> 00:35:43,985
..لا أطيق الإنتظار لـ..للذي تسمينه

513
00:35:44,019 --> 00:35:45,587
.لبصيرتك

514
00:35:45,621 --> 00:35:47,822
.كونك مصورة خبيرة وما إلى ذلك

515
00:35:47,857 --> 00:35:51,226
..على سبيل المثال

516
00:35:51,260 --> 00:35:56,564
.ما حاجة الضوء الأحمر
مثل التي في غرفة تحميض الأفلام , أتعلمين؟

517
00:35:57,700 --> 00:35:59,868
.أنا أنتظر هنا يا ذات القوام

518
00:36:01,303 --> 00:36:04,239
.أتعلمون يا شباب أنكم تسببون لي الدواخ

519
00:36:04,273 --> 00:36:06,274
.أنتم وألاعيبكم الغبية

520
00:36:06,308 --> 00:36:07,709
معذرةً؟

521
00:36:07,743 --> 00:36:10,311
..لا, لن أعذرك
.(أو (هيكي

522
00:36:10,346 --> 00:36:13,181
هل هذه ما تلمح له؟

523
00:36:13,215 --> 00:36:14,849
.إنها لك
.إذهب واشبكها في مقبسك

524
00:36:14,884 --> 00:36:16,918
ستلوم فتاة لأنها علقت في بين المنتصف

525
00:36:16,986 --> 00:36:19,087
.لا بأس, ولكن لا تسخر من نفسك

526
00:36:19,121 --> 00:36:21,089
لا يوجد شيء لي علاقة به

527
00:36:21,123 --> 00:36:22,190
.إنه بسبب كونك أنت و(هيكي) أصدقاء سيئين

528
00:36:22,224 --> 00:36:23,658
لو كنت ألطف معه

529
00:36:23,692 --> 00:36:25,093
.ولو كان أقل جشعاً لما حدث أي من هذا

530
00:36:25,127 --> 00:36:26,761
أستجعلين ذلك بسببي الآن؟

531
00:36:26,795 --> 00:36:28,229
.لقد تخطينا تلك المرحلة

532
00:36:28,264 --> 00:36:29,731
.أنت محق

533
00:36:29,798 --> 00:36:32,901
.كذبت عليك بشأن الصور

534
00:36:32,935 --> 00:36:34,969
أي خيار كان لدي؟

535
00:36:35,004 --> 00:36:36,304
.يزداد الأمر سوءاً

536
00:36:36,372 --> 00:36:39,207
..صنعت طوابع

537
00:36:39,241 --> 00:36:41,609
.وشرائط متطابقة

538
00:36:45,881 --> 00:36:47,215
.سأبقى هادئاً

539
00:36:47,249 --> 00:36:51,619
أخبرينا فقط ماذا تريدين مقابلهم؟

540
00:36:51,654 --> 00:36:52,954
.مزيل للمضايقين

541
00:36:53,022 --> 00:36:55,290
.أنا في طريقي لآخذ الصور الآن

542
00:36:55,324 --> 00:36:57,125
إذا ذهبتم هناك قبلي

543
00:36:57,159 --> 00:36:59,227
.سترون المضايق الذي أتحدث عنه

544
00:36:59,261 --> 00:37:00,728
.(ليزلي شيرمير)

545
00:37:00,763 --> 00:37:02,730
أتذكرونه؟

546
00:37:02,765 --> 00:37:03,965
.(كان في صفقة مع (هيكي

547
00:37:03,999 --> 00:37:05,867
.والآن يظن بأن الآن له

548
00:37:05,901 --> 00:37:07,168
..أرسلني إلى هنا لإقامة صفقة

549
00:37:07,202 --> 00:37:08,236
.الصور مقابل المال

550
00:37:08,270 --> 00:37:09,771
خمسين ألف؟

551
00:37:09,838 --> 00:37:11,639
.ليست بـ50 سنتاً لو تعاملتم مع الوضع بشكل صحيح

552
00:37:11,674 --> 00:37:14,108
.لديكم المال, والصور والرجل المشاكس

553
00:37:14,143 --> 00:37:16,844
لماذا تسلمين هذا الرجل من ذهب؟

554
00:37:22,818 --> 00:37:25,753
عندما يحصل على ذلك المال
.فأنا في عداد الموتى

555
00:37:25,788 --> 00:37:27,922
.ليس الأمر إبتزازاً فقط بعد الآن

556
00:37:27,957 --> 00:37:31,259
.إختطف طفلةً صغيرة ليجبرني على الإنصياع له

557
00:37:31,293 --> 00:37:34,762
.هذا كالإعدام بالغاز له لو قُبض عليه

558
00:37:34,797 --> 00:37:37,231
على طبق من ذهب؟

559
00:37:37,266 --> 00:37:39,100
.سأقتله بالسهم حتى

560
00:37:50,112 --> 00:37:51,813
.لقد وافق

561
00:37:51,880 --> 00:37:54,115
.سيكونون هناك في الـ9:00 بحوزة المال

562
00:37:54,149 --> 00:37:55,383
.إنطلقي

563
00:37:55,417 --> 00:37:57,719
.أريد أن أكون هناك قبلهم بفترة

564
00:38:31,420 --> 00:38:33,254
.لا تكن غبياً

565
00:38:48,337 --> 00:38:50,071
.سأذهب عندما تخرج

566
00:38:50,105 --> 00:38:52,306
.هي لا تعرف إسمك أو إلى أين سنذهب

567
00:38:52,374 --> 00:38:54,742
إما أن تخرج حالاً أو سأصطدم بالغاز وأسحقنا

568
00:38:54,777 --> 00:38:56,277
في تلك السيارة البيضاء والسوداء

569
00:38:56,311 --> 00:38:57,512
.فقط لتشاهد ما سيحدث

570
00:39:10,125 --> 00:39:13,428
.إذهبي وأخبري الشرطة بأن يأخذونك للمنزل

571
00:39:13,462 --> 00:39:17,131
.لا بأس
.لا بأس, إذهبي

572
00:39:24,239 --> 00:39:26,240
.أنا من أعطاك ذلك

573
00:39:30,212 --> 00:39:32,814
.لا يوجد إلا الجثث منذ أن أتيت

574
00:39:32,848 --> 00:39:35,049
.في هولتز) في الكنيسة)
.(هيكي ناش)

575
00:39:35,084 --> 00:39:37,185
.(ليتل مو) (جيري توتون)

576
00:39:37,219 --> 00:39:38,853
(السمين (جاك) والعامل (كارل

577
00:39:38,887 --> 00:39:40,521
.في المنزل الآمن الذي أعديته أنت

578
00:39:40,556 --> 00:39:43,124
.نسيت بأني قطعت (بلاك داليا) لنصفين
<font color="#ff0000">*بلاك داليا) هو لقب أطلق على إمرأة قتلت في جريمة شهيرة)*</font>

579
00:39:43,192 --> 00:39:45,026
.سأدخلها للقائمة

580
00:39:47,029 --> 00:39:48,763
.أخبرهم بأن يتصلوا لاحقاً

581
00:39:48,797 --> 00:39:52,400
.(المحقق (تيق

582
00:39:52,434 --> 00:39:54,035
.(أنا (ايدي
أظن أن فتاتك

583
00:39:54,069 --> 00:39:55,436
.أقحمت نفسها في مشاكل

584
00:39:55,471 --> 00:39:56,571
.حسناً

585
00:39:56,605 --> 00:39:58,573
هل أنت وحيد؟ -
لا يبدو كذلك -

586
00:39:58,607 --> 00:40:01,476
.حسناً
.سأتحدث, وأنت إنصت

587
00:40:01,510 --> 00:40:03,177
.ولكن ستعطيني إجابات صادقة

588
00:40:03,212 --> 00:40:05,179
هل أنت موافق؟ -
حسناً -

589
00:40:05,214 --> 00:40:08,149
.(أتى هذا من أداة التنصت في مكتب (ميكي
.إسمع

590
00:40:08,217 --> 00:40:09,917
.ولكن الأمر يزداد سوءاً

591
00:40:09,952 --> 00:40:11,152
..صنعت طوابع

592
00:40:11,186 --> 00:40:12,353
.وشرائط متطابقة

593
00:40:12,421 --> 00:40:13,921
.سأبقى هادئاً

594
00:40:13,956 --> 00:40:15,523
فقط أخبرينا ماذا تريدين مقابلهم؟

595
00:40:15,557 --> 00:40:17,258
.مزيل للمضايقين

596
00:40:17,292 --> 00:40:18,559
أنا في طريقي لآخذ الصور الآن

597
00:40:18,594 --> 00:40:20,194
لو ذهبتم قبلي

598
00:40:20,229 --> 00:40:21,596
.سترون المضايق الذي أتحدث عنه

599
00:40:22,564 --> 00:40:24,165
.هذا كل شيء

600
00:40:24,199 --> 00:40:25,399
متى كان ذلك؟

601
00:40:25,434 --> 00:40:26,901
.قبل 3 دقائق

602
00:40:26,935 --> 00:40:28,236
 أما قبل دقيقتين

603
00:40:28,270 --> 00:40:29,871
.روثمان) وبعض الحمقى ذهبوا من الخلف)

604
00:40:31,874 --> 00:40:33,441
ألديك أمراً أكثر أهمية؟

605
00:40:33,475 --> 00:40:35,309
أكثر من الإستماع لكلامك الساخن؟

606
00:40:35,344 --> 00:40:36,811
.في الواقع, نعم

607
00:40:36,845 --> 00:40:38,312
.يا (جو) هذا ليس بصحيح

608
00:40:38,380 --> 00:40:39,580
.هناك العديد من الأسئلة تحتاج إلى الأجوبة

609
00:40:39,615 --> 00:40:41,315
نيك), ليس لديك أسباب تدفعك لتصديقي)

610
00:40:41,350 --> 00:40:43,017
.ولكني لم أضع شريكك في المشفى

611
00:40:43,051 --> 00:40:44,285
.بتلك البساطة

612
00:40:44,319 --> 00:40:45,953
..يا (جو), لو خرجت من ذلك الباب

613
00:40:45,988 --> 00:40:47,388
.(لقد إنتهينا هنا يا (هال

614
00:40:47,422 --> 00:40:48,456
.يجب أن تجبرني لو أردت إيقافي

615
00:40:48,490 --> 00:40:49,991
.إذهب للجحيم

616
00:40:57,630 --> 00:40:58,909
.لا تخسر أثره

617
00:41:43,665 --> 00:41:44,898
.إقتربنا من الإنتهاء

618
00:41:44,933 --> 00:41:47,234
أخرجي الصور وقومي بالمبادلة

619
00:41:47,302 --> 00:41:49,736
.(ومن ثم إلى (سان فرانسيسكو

620
00:41:49,771 --> 00:41:51,305
.سأراقبك

621
00:41:51,339 --> 00:41:53,774
.لو حدث شيء خطأ
.إنها حياتك

622
00:42:10,000 --> 00:42:15,900
:الحلقة الأخيرة بعنوان
"تراجع"

623
00:42:18,066 --> 00:42:19,733
أين الصور؟

624
00:42:19,767 --> 00:42:21,301
.كانت هنا, أقسم لك
.لا أعلم ما الذي حدث

625
00:42:21,336 --> 00:42:22,936
!كاذبة

626
00:42:25,039 --> 00:42:27,207
.مرحباً

627
00:42:27,241 --> 00:42:29,409
.إفتقدت لك في الكنيسة

628
00:42:32,480 --> 00:42:33,880
.أيتها العاهرة

629
00:42:33,915 --> 00:42:35,749
.أنت من حاصرني
.حان دورك

630
00:42:37,719 --> 00:42:39,686
.سأقول بأنك لست مسلحاً

631
00:42:39,754 --> 00:42:41,054
.ليس بسلاح

632
00:42:41,089 --> 00:42:43,056


633
00:42:43,091 --> 00:42:44,925
.كان ذلك قريباً

634
00:42:44,959 --> 00:42:46,760
.لا أعتقد بأنكم جلبتم مالي

635
00:42:46,794 --> 00:42:49,096
.نسيته

636
00:42:49,130 --> 00:42:50,263
.مخيب للأمال

637
00:42:50,331 --> 00:42:52,199
.يجب أن نجرب ذلك مجدداً في وقت لاحق

638
00:42:52,233 --> 00:42:53,834
ماذا عن الصور اللعينة؟

639
00:42:53,868 --> 00:42:55,168
..سنكون على إتصال

640
00:42:55,203 --> 00:42:57,704
.بعدما نتحدث أنا وأنت في الموضوع

641
00:42:57,739 --> 00:42:58,839


642
00:43:02,143 --> 00:43:03,410
هل يزعجك هذا الشخص يا آنسة؟

643
00:43:04,912 --> 00:43:06,246
.تمهلوا يا شباب

644
00:43:06,280 --> 00:43:09,016
."إنها "شركة التخزين" وليست بمعركة "أو كي كورال

645
00:43:11,352 --> 00:43:13,253
.(ماذا تحتاج يا (جو

646
00:43:13,287 --> 00:43:16,189
لا أعتقد بأن لا أحد منكم يملك قلماً, أليس كذلك؟

647
00:43:16,224 --> 00:43:18,158
من النوع الذي يمر في القنبلة؟

648
00:43:20,528 --> 00:43:22,362
أي شخص؟

649
00:43:24,532 --> 00:43:26,967
هل هذه ستنفع؟

650
00:43:33,107 --> 00:43:34,441
.لا يوجد أمر للترقب يا شباب

651
00:43:34,475 --> 00:43:37,244
.فقط رجل إختنق بعظمة

652
00:43:50,792 --> 00:43:52,492
.من حسن الحظ أن لدي صديق يستمع الليلة

653
00:43:52,527 --> 00:43:53,860
.لم أعلم بأن لديك صديق

654
00:43:53,895 --> 00:43:54,961
.وأنا أيضاً

655
00:43:57,899 --> 00:43:59,900
يجب أن تتوقف على صنع المعروف لنا

656
00:43:59,934 --> 00:44:01,301
.إنها تشوش الأمور

657
00:44:03,905 --> 00:44:05,372
.سأقتلك

658
00:44:05,406 --> 00:44:07,374
عندما أراك مرة أخرى
.سأقوم بقتلك

659
00:44:07,408 --> 00:44:10,310
.إحفظها للذئاب

660
00:44:10,344 --> 00:44:11,378
.هيا

661
00:44:16,250 --> 00:44:19,052
.(تيق)

662
00:44:19,087 --> 00:44:20,754
.ليس بتلك السرعة

663
00:44:20,788 --> 00:44:23,790
هل آذيت ساقك؟

664
00:44:23,825 --> 00:44:26,326
كيف هو الشعور وأنت تمشي مع إمرأة ميتة؟

665
00:44:26,360 --> 00:44:27,961
أين هي صوري؟

666
00:44:27,995 --> 00:44:29,463
لقد بدلتهم بخزنة أخرى؟

667
00:44:29,497 --> 00:44:31,131
أتريدهم؟
.إستحقها

668
00:44:31,165 --> 00:44:32,899
.حياتها..هذا عرضي

669
00:44:32,934 --> 00:44:34,768
.ليس بقراري لأقوم به

670
00:44:34,802 --> 00:44:36,002
.إذاً سأتحدث مع الرجل الذي سيقوم به

671
00:44:36,037 --> 00:44:37,137
.تعرف من هو

672
00:44:37,171 --> 00:44:38,305
.لا تتعب نفسك

673
00:44:38,372 --> 00:44:40,107
كان لدى (هيكي) صفقة مع هؤلاء الحمقى

674
00:44:40,141 --> 00:44:41,541
.ومن ثم قتلوه غدراً

675
00:44:43,214 --> 00:44:45,178
ألم تخبرها؟

676
00:44:48,883 --> 00:44:51,818
.أيها (السوليفان) , أدين لك بواحدة

677
00:44:51,886 --> 00:44:53,220
.تدين لي بالقليل

678
00:45:04,398 --> 00:45:07,167
..(سان فرانسيسكو)
.هناك رجال بالإنتظار

679
00:45:07,201 --> 00:45:08,902
.يجب أن تتنقلي بين هنا وهناك

680
00:45:08,936 --> 00:45:10,103
.ستقومين بتبديل القطارات

681
00:45:10,171 --> 00:45:11,838
ماذا كان يقصد؟

682
00:45:11,873 --> 00:45:13,273
..لا تخبري أحداً

683
00:45:13,307 --> 00:45:15,175
لو توجب عليك الإتصال بي
.إستخدمي هاتفاً مسبق الدفع

684
00:45:15,209 --> 00:45:16,276
.ولكن إتصلي بي في المحطة فقط

685
00:45:16,310 --> 00:45:18,478
جو)؟) -
إسمعي -

686
00:45:18,513 --> 00:45:20,547
.أنت تهربين للنجاة بحياتك الآن

687
00:45:20,615 --> 00:45:23,517
.سأحاول لمعالجة الأمور هنا
..ولكن لو لم أستطع

688
00:45:23,551 --> 00:45:25,218
..لا يمكنك العودة

689
00:45:25,253 --> 00:45:27,587
.مطلقاً

690
00:45:27,622 --> 00:45:29,389
ما الذي لم تخبرني به؟

691
00:45:31,325 --> 00:45:33,293
.حقل النفط

692
00:45:33,327 --> 00:45:35,495
عندما رأيت تلك الشرائط
. علمت بأنك انت من إلتقط هذه الصور

693
00:45:35,530 --> 00:45:38,899
حتى وأنها لم تكن في الأكوام البلاستيكية التي تحبينها

694
00:45:38,933 --> 00:45:40,834
.التي تطلبينها خصيصاُ من أقصى الشرق

695
00:45:40,902 --> 00:45:44,171
.يقوم (هيكي) بصنع صور "تراي اكس" كما لو أنه خبير

696
00:45:44,205 --> 00:45:45,272
"إضغط عليها قليلاً"

697
00:45:45,306 --> 00:45:47,641
"وبإمكانك أن تصور أي شيء حتى في الظلام"

698
00:45:47,675 --> 00:45:50,410
.هذه الكلمات التي سمعتها آلاف المرات من فمك

699
00:45:50,444 --> 00:45:53,246
.لو قبضت عليهم تلك الليلة كما يجب

700
00:45:53,314 --> 00:45:55,148
صورك ستكون في الصحف الأولى في الصباح

701
00:45:55,183 --> 00:45:56,650
وستكونين ميتة في نهاية الأسبوع

702
00:45:56,684 --> 00:45:57,884
أو لو تركت (هيكي) يفجر المدينة

703
00:45:57,919 --> 00:45:59,553
.معك والمال عوضاً عن ذلك

704
00:45:59,587 --> 00:46:01,054
.العصابة كانت ستجدك عاجلاً أم آجلاً

705
00:46:01,088 --> 00:46:02,989
..كلا الحالتين الأمر سيان
.كلاكما ميت

706
00:46:03,024 --> 00:46:05,091
.لا
.لقد وجد حلاً

707
00:46:05,126 --> 00:46:06,393
لقد قام بحل الكثير

708
00:46:06,427 --> 00:46:07,627
خططه أودت بحياته

709
00:46:07,662 --> 00:46:10,697
.أعذري مشكلتي بالإيمان

710
00:46:10,731 --> 00:46:14,167
هل قتلته؟

711
00:46:21,275 --> 00:46:22,509
!كان متجهاً للموت

712
00:46:22,577 --> 00:46:24,144
!وكان يصطبحك معه

713
00:46:24,212 --> 00:46:26,646
.نعم, أنا قتلته

714
00:46:26,681 --> 00:46:28,281
.وسأقتله مرة أخرى

715
00:46:28,316 --> 00:46:29,316
.لكي أبقيك آمنهة

716
00:46:29,350 --> 00:46:31,952
سأقتل 100 رجل مثله
.و100 رجل بعدهم

717
00:46:31,986 --> 00:46:33,887
.سأحرق العالم للحضيض لو تحتم علي

718
00:47:50,268 --> 00:47:53,270
.(نخب (بيني سيثل
.ينهض مجدداً

719
00:48:17,450 --> 00:48:18,666
.أخبرني بأن لديك الصور

720
00:48:18,786 --> 00:48:19,882
.(إنها مع (تيق

721
00:48:19,996 --> 00:48:21,129
.(يريد أن يعقد صفقة مع (بين

722
00:48:21,197 --> 00:48:22,664
.الصور مقابل الفتاة

723
00:48:22,699 --> 00:48:25,834
.هذه الصور هي هلاك وجودنا

724
00:48:25,868 --> 00:48:27,803
.ظننت بأن هذا الشرطي صديقك

725
00:48:27,837 --> 00:48:29,371
.وظننت بأن (هيكي) صديقك

726
00:48:29,439 --> 00:48:32,608
.الفرق هو (جو) لم يغدر بي مقابل المال

727
00:48:32,642 --> 00:48:35,711
.إسمع, يجب على أحد قول ذلك
.إنها ليست بصفقة سيئة

728
00:48:35,745 --> 00:48:37,346
بإمكاننا أن نثق بها على عدم الحديث؟

729
00:48:37,380 --> 00:48:39,681
.تعلم ما الذي يحدث لو تحدثت

730
00:48:39,716 --> 00:48:41,850
ألن تكون المرة الأولى من الإبتعاد

731
00:48:41,884 --> 00:48:43,785
.من شاهد لأسباب ذكية

732
00:48:45,288 --> 00:48:48,323
.حسناً, أيها المعالج, إذهب وعالج المشاكل

733
00:48:48,358 --> 00:48:51,059
.أعد لقاء
.لنرى مدى براعتك

734
00:48:51,094 --> 00:48:54,329
.إذا لا, يجب أن نقتل كل شخص على مبدأ عام

735
00:48:58,901 --> 00:49:00,902
.بلا ضغوط

736
00:49:15,852 --> 00:49:17,719
.لا تتوقف بسببي

737
00:49:17,754 --> 00:49:19,621
..في الحقيقة

738
00:49:19,689 --> 00:49:22,391
.شجاعة الهولنديين

739
00:49:22,458 --> 00:49:24,159
.أنت هنا لتفصلني

740
00:49:24,193 --> 00:49:28,130
..هذه الخطوة الذكية

741
00:49:28,164 --> 00:49:30,065
تبعد نفسك بقدر الإمكان

742
00:49:30,133 --> 00:49:31,299
.من هذه الفوضى العارمة

743
00:49:31,334 --> 00:49:33,101
.قرأت تعليقك للصحافة

744
00:49:33,136 --> 00:49:35,303
.لا يجب أن تأخذ اللوم لهذه القضية ولكنك فعلت

745
00:49:35,338 --> 00:49:36,738
.لقد حميتني

746
00:49:36,773 --> 00:49:38,407
كانت خطتي من الأساس

747
00:49:38,441 --> 00:49:39,841
.وانقلبت ضدي

748
00:49:39,876 --> 00:49:41,309
.ولديك إنتخاب في القريب

749
00:49:41,344 --> 00:49:42,744
.إخفاق بهذا الحجم

750
00:49:42,779 --> 00:49:44,813
.شخص ما يجب أن يكون ضحية

751
00:49:44,847 --> 00:49:46,415
كان علي أن أقوم ببعض المخاطرات طوال الوقت

752
00:49:46,449 --> 00:49:47,916
.ولكن لن تكون أنت إحداها

753
00:49:47,950 --> 00:49:51,086
قضيت طوال فترة عملك تأكل الفضلات

754
00:49:51,154 --> 00:49:53,221
.بسبب منعك لترى الأمور من الناحية الأخرى

755
00:49:53,256 --> 00:49:55,991
.هذا النوع من الرجال الذي تحتاجه هذه المدينة

756
00:49:56,025 --> 00:49:57,659
.كمأمور على الشرطة

757
00:49:57,727 --> 00:50:01,730
.على آخر ما سمعت أن هذا العمل سُلب

758
00:50:01,764 --> 00:50:03,098
.قرأت تعليقه أيضاً

759
00:50:03,132 --> 00:50:05,267
..لاحظت أنه لم يحاول أن يحميني

760
00:50:05,301 --> 00:50:06,902
.على العكس تماماً

761
00:50:06,936 --> 00:50:09,371
.لم يكن لديه أي نوع من الكلام لنا

762
00:50:09,439 --> 00:50:12,174
.لدي إحساس أنه لا يحبك كثيراً

763
00:50:12,208 --> 00:50:14,042
لطالما أنت ملتزم

764
00:50:14,077 --> 00:50:17,479
.بكشف الفساد في قسمه

765
00:50:17,513 --> 00:50:20,982
.سيكون ملتزماً بأن يريك طريق الخروج

766
00:50:21,017 --> 00:50:23,952
أخبرني شيئاً لا أعرفه -
جرب هذه -

767
00:50:23,986 --> 00:50:26,154
.إنه ليس عملك أيضاً, بل عملي أيضاً

768
00:50:26,189 --> 00:50:28,824
.يظن بأن العمدة (هارال) لديه خاتم جميل

769
00:50:28,858 --> 00:50:29,991
.إنه مرضيةً لمسامعه

770
00:50:30,026 --> 00:50:31,793
ما الذي يجعلك تظن أنه سيهرب؟

771
00:50:31,828 --> 00:50:33,361
.سوف يهرب, حسناً

772
00:50:33,396 --> 00:50:36,331
أتعلم ماذا يجعلني وإياك؟

773
00:50:36,365 --> 00:50:37,766
.حلفاء

774
00:50:40,503 --> 00:50:44,740
..لا أستطيع أن أعدك العمل ولكن أعدك هذا

775
00:50:44,774 --> 00:50:47,876
.أريد ذلك الفاسد اللعين بأن يقتل

776
00:50:47,910 --> 00:50:51,346
.أريد رأسه على دراجة لتنقرها الغربان

777
00:50:51,380 --> 00:50:54,015
.ولكي تراها كامل المملكة

778
00:50:54,050 --> 00:50:56,017
لو أحضرت لي رأسه

779
00:50:56,052 --> 00:50:59,755
سأستخدم كل طاقتي في نفوذي السياسي

780
00:50:59,789 --> 00:51:04,092
تحت قيادة الشرطة
.لأعطيك ما تريد

781
00:51:14,003 --> 00:51:16,404
.(سألاحق (هارال

782
00:51:18,274 --> 00:51:21,843
.ولكن ليس فقط لأنك وعدتني شيئاً

783
00:51:21,878 --> 00:51:23,378
(لو كان هذا سببك يا (بيل

784
00:51:23,446 --> 00:51:25,280
.لن أكون بحاجتك لهذا العمل

785
00:51:39,962 --> 00:51:42,464
من ذلك الغبي مع القنبلة اليدوية؟

786
00:51:42,498 --> 00:51:45,267
.شريك (هيكي) الصامت
.(دفع له مقابل صفقة (قريني

787
00:51:45,301 --> 00:51:48,036
اذاً هذا الأحمق هو الذي بدأ كل هذا؟

788
00:51:48,070 --> 00:51:50,806
.حالياً هو في مستودع في مكان ما ويتمنى أنه لم يفعلها

789
00:51:52,441 --> 00:51:55,076
.(أخبرتها بشأن (هيكي

790
00:51:55,111 --> 00:51:56,912
.كل مافي الأمر

791
00:51:56,946 --> 00:51:58,046
كيف تقبلته؟

792
00:51:58,080 --> 00:51:59,815
لو لم أضعها في القطار

793
00:51:59,849 --> 00:52:01,850
.لما زالت تستمر في صفع وجهي

794
00:52:01,884 --> 00:52:03,118
.صنعت له معروفاً

795
00:52:03,152 --> 00:52:04,886
.هذا مضحك
.لا تراه بهذه الطريقة

796
00:52:04,954 --> 00:52:06,087
.وما أدراك عن النساء

797
00:52:09,258 --> 00:52:11,960
.سمعت بأنك تريد أن تعقد صفقة

798
00:52:11,994 --> 00:52:14,029
.دعنا موقفين متعادلين

799
00:52:14,096 --> 00:52:15,964
أتعني الموقف الذي يقتل الشرطة؟

800
00:52:15,998 --> 00:52:17,432
.كلنا محاصرين هنا

801
00:52:17,466 --> 00:52:19,467
.ليس جميلاُ ولكن مكاننا

802
00:52:19,502 --> 00:52:20,969
إذا ماذا الآن؟

803
00:52:23,339 --> 00:52:25,473
.(أقابل (سيقل

804
00:52:25,508 --> 00:52:28,176
تتوسل إليه لحياة (ياسمين), هل هذا هو المبتغى؟

805
00:52:28,211 --> 00:52:29,878
.لست أنا من يتوسل

806
00:52:29,912 --> 00:52:32,247
.إما أن يتراجع أو أن أرسله لغرفة الإعدام بالغاز

807
00:52:32,281 --> 00:52:34,416
.لدي الصور الكفيلة بذلك

808
00:52:34,450 --> 00:52:36,284
.يبدو الأمر كالإبتزاز

809
00:52:36,319 --> 00:52:37,552
.نعم

810
00:52:37,587 --> 00:52:39,855
.حسناً
.سمه ما تريد

811
00:52:39,889 --> 00:52:41,957
.كل ما عليه فعله ه وأن يرى سبباً

812
00:52:41,991 --> 00:52:43,925
.(بالنسبة لـ(بين
.ربما يسأل كثيراً

813
00:52:43,960 --> 00:52:45,560
.ولكن سأتصل بك في الصباح

814
00:52:50,333 --> 00:52:53,668
.ربما ستتمنى أنك ذهبت على ذلك القطار أيضاً

815
00:53:18,834 --> 00:53:19,877
أين التسجيلات؟

816
00:53:19,997 --> 00:53:22,804
.في الصندوق الأمامي

817
00:53:22,838 --> 00:53:26,041
"(شكراً لقدومك يا (إيدي"
"(العفو يا (جو"

818
00:53:28,144 --> 00:53:30,045
كيف عرفت لتتصل بي؟

819
00:53:30,079 --> 00:53:32,013
(ليلة وفاة (هيكي ناش

820
00:53:32,048 --> 00:53:34,180
كان لدينا (ياسمين فاونتين) للإستجواب

821
00:53:34,320 --> 00:53:36,188
.جلبت لها قدحاً من القهوة

822
00:53:36,256 --> 00:53:39,124
أول شيء يقوم به أحد عندما يجلب لأحد قهوة

823
00:53:39,192 --> 00:53:41,393
.هو السؤال كيف تقبلوا  الأمر
.ولم تفعل ذلك

824
00:53:41,428 --> 00:53:43,996
.أعطيته لها وكأنك عرفت مسبقاً

825
00:53:44,030 --> 00:53:45,831
لا  داعي للكثير من التعمق

826
00:53:45,865 --> 00:53:48,267
.لأجد رخصة الزواج أو ورقة الطلاق

827
00:53:48,334 --> 00:53:49,835
كل هذا بسبب قدح من القهوة؟

828
00:53:49,869 --> 00:53:52,271
.أنا جيد حقاً

829
00:53:52,338 --> 00:53:55,207
إذا ما فائدة ذلك لك؟
ماهي نظرتك؟

830
00:53:55,275 --> 00:53:56,675
.لا توجد نظرة

831
00:53:56,743 --> 00:53:59,711
.إسمع, أنت تحاول حمايتها

832
00:53:59,746 --> 00:54:02,848
.ما زال لديك مشاعر
.أتفهم ذلك

833
00:54:02,882 --> 00:54:04,783
.لدي قلب عطوف

834
00:54:04,818 --> 00:54:06,085
.ليس الكل كذلك

835
00:54:06,119 --> 00:54:08,854
.إسمع, لا تستطيع أن تبقيها سراً للأبد

836
00:54:08,888 --> 00:54:10,889
.لطالما تظهر الحقيقة

837
00:54:10,924 --> 00:54:14,126
.يجب أن تصحح الأمور قبل حدوث ذلك

838
00:54:14,160 --> 00:54:15,761
.أعطِ (هال) الصور

839
00:54:15,795 --> 00:54:17,830
.(سلم الدليل الذي يودي بـ(بين سيقل

840
00:54:17,864 --> 00:54:20,199
..ولن يتذمر أحد
.(كولا حتى (مايك

841
00:54:20,233 --> 00:54:22,234
لقد وُبّخ جيداً, فلد لكمته في فمه

842
00:54:22,268 --> 00:54:23,469
.بالمناسبة

843
00:54:23,503 --> 00:54:25,070
.سأفكر بالأمر

844
00:54:25,105 --> 00:54:26,438
.لا تفكر كثيراً

845
00:54:26,473 --> 00:54:29,875
.إذا ماطلت في الأمر سأنال من سرك

846
00:54:32,045 --> 00:54:34,446
.لست شخصاً سهلاً لتقوم له بمعروف

847
00:54:34,481 --> 00:54:36,448
.أعلم

848
00:54:38,084 --> 00:54:40,486


849
00:54:40,520 --> 00:54:41,453
هل تستحق العناء؟

850
00:54:49,829 --> 00:54:53,465
.تجعل دمي يغلي

851
00:54:53,500 --> 00:54:55,701
..ليس رجال العصابات
..إنهم حياونات

852
00:54:55,768 --> 00:54:57,169
.لا يعلمون أي شيء

853
00:54:57,237 --> 00:54:59,972
.إنه الرجل الذي أفشى بموقع المنزل الآمن

854
00:55:00,006 --> 00:55:02,241
.ذلك  الشخص تحت سقفنا

855
00:55:02,275 --> 00:55:04,576
.شرطي

856
00:55:06,146 --> 00:55:09,715
.قال (هال) بأنك سلمت هذه

857
00:55:09,749 --> 00:55:10,883
.أخبرني بأنك ستتقاعد

858
00:55:10,950 --> 00:55:11,984
..تحدثنا بالأمر

859
00:55:12,051 --> 00:55:13,752
.أنا وزوجتي

860
00:55:13,786 --> 00:55:16,321
..سأعود و

861
00:55:16,356 --> 00:55:19,024
أتخرج من المدرسة القانونية
.وربما أحاول الحصول على وظيفة في قسم المخدرات

862
00:55:19,058 --> 00:55:20,292
.لدي معارف هناك

863
00:55:20,326 --> 00:55:21,927
بإمكاني أن أجري بعض الإتصالات نيابة عنك

864
00:55:21,961 --> 00:55:23,228
.إذا كان هذا قرارك

865
00:55:23,263 --> 00:55:24,897
.سأكون حزيناً لخسران شرطي شريف

866
00:55:24,931 --> 00:55:27,499
.لست كفؤاً لهذه

867
00:55:27,567 --> 00:55:29,168
.ولم أكن كذلك

868
00:55:29,235 --> 00:55:32,404
.العصابات أرسلوا أفضل قاتليهم إلينا

869
00:55:32,438 --> 00:55:35,307
.قتلت واحداً وجرحت الآخر

870
00:55:35,341 --> 00:55:38,076
.بصرف النظر أنك جرحت نفسك

871
00:55:38,111 --> 00:55:42,014
..أي جزء من هذا أشاهده كخلل في العزيمة

872
00:55:42,048 --> 00:55:43,182
أو شجاعة؟

873
00:55:43,216 --> 00:55:45,050
.لم تكن هناك

874
00:55:45,118 --> 00:55:47,085
.بل أنا

875
00:55:47,153 --> 00:55:49,221
في ذلك الرواق

876
00:55:49,255 --> 00:55:51,924
.لم يسبق بذلك الخوف في حياتي

877
00:55:51,958 --> 00:55:54,359
.ولم أستطع أيضاً أن أجد نظارتي الغبية

878
00:55:54,394 --> 00:55:55,794
فكرة أن أضع سلاحي مرة أخرى

879
00:55:55,828 --> 00:55:59,264
.تسبب لي الغثيان

880
00:55:59,299 --> 00:56:01,867
.لقد صنعت قراري

881
00:56:01,935 --> 00:56:04,169
ماذا لو لم تحمل سلاحك مجدداً؟

882
00:56:06,072 --> 00:56:08,807
.نريد أن ننظف القوات من الداخل

883
00:56:08,841 --> 00:56:11,310
.سأفتتح وحدة جديدة للقيام بذلك فقط

884
00:56:11,344 --> 00:56:12,911
.قسم إستخباراتي

885
00:56:12,946 --> 00:56:15,847
إستخباراتي؟

886
00:56:15,882 --> 00:56:16,815
لا تستطيح أن مقاومة الجرائم

887
00:56:16,849 --> 00:56:18,417
بدون حقيقة أن نصف رجال الشرطة
.يعملون لصالح العصابات

888
00:56:18,451 --> 00:56:20,152
.يجب أن نتخلص من ذلك النصف

889
00:56:20,220 --> 00:56:21,687
.نحتفظ بالرجال الأشراف ونتخلص من الأشرار

890
00:56:21,721 --> 00:56:22,821
.نظبط الشرطة

891
00:56:22,855 --> 00:56:25,257
..إنها فكرة جديدة
.لم تقام من قبل

892
00:56:25,291 --> 00:56:26,892
.ليس على المقياس الذي أفكر به

893
00:56:26,926 --> 00:56:28,760
.هذا لن يكون شائعاً

894
00:56:28,828 --> 00:56:30,896
.فعل الصواب لم يكن كذلك أبداً

895
00:56:30,930 --> 00:56:32,497
وأنت تريدني بأن أعلم لصالح هذه الوحدة الجديدة؟

896
00:56:32,532 --> 00:56:35,234
.أريدك أن تديرها

897
00:56:35,268 --> 00:56:37,970
.قسم الشؤون الداخلية

898
00:56:38,004 --> 00:56:40,439
أنت ستصنع السياسات
.وتقرر كيف تدار

899
00:56:40,506 --> 00:56:42,808
مهمتك الأولى هي الكشف عن تلك الشامة

900
00:56:42,875 --> 00:56:45,143
.التي أودت بحياة السمين (جاك) وشاهدنا

901
00:56:45,178 --> 00:56:48,247
هل هذا كل مافي الأمر؟ -
لا -

902
00:56:48,281 --> 00:56:51,016
.ومن ثم ستساعدني بالإيطاح بمأمور الشرطة

903
00:56:51,050 --> 00:56:53,385
.لكي ننظف الفساد يجب أن تبدأ من القمة

904
00:56:55,955 --> 00:56:58,657
أين أوقع؟

905
00:56:59,993 --> 00:57:03,462
.أيتها الفتيات للأسفل, أحدهم هنا

906
00:57:06,232 --> 00:57:08,900
.مرحباً عزيزي
أتيت لتنظم للحفلة؟

907
00:57:08,935 --> 00:57:11,270
.(أتيت لصالح (بين

908
00:57:13,339 --> 00:57:15,240
!(بيني)

909
00:57:15,275 --> 00:57:16,408
!ماذا؟

910
00:57:16,442 --> 00:57:18,243
.هنالك شخص ما

911
00:57:18,278 --> 00:57:20,245
هل يبدو مهماً؟

912
00:57:20,280 --> 00:57:22,114
أهو شرطي؟

913
00:57:25,685 --> 00:57:27,419
!لا

914
00:57:27,487 --> 00:57:30,122
.حسناً
!إنتظري للحظة

915
00:57:30,156 --> 00:57:31,556
.شكراً عزيزتي

916
00:57:31,591 --> 00:57:33,558
.إنه شهم

917
00:57:33,593 --> 00:57:36,328
.إنصرفوا يا سيدات

918
00:57:45,972 --> 00:57:47,439
.(ماير)

919
00:57:47,473 --> 00:57:49,274
.(بين)
.سعيد للعثور عليك

920
00:57:49,309 --> 00:57:53,178
.ذهبت لمنزلك أولاً
.قالت (إيستا) قالت أنك لم تعد للمنزل

921
00:57:53,212 --> 00:57:56,448
منذ متى وأنت في "الساحل الشرقي"؟

922
00:57:56,482 --> 00:57:58,917
.منذ الصباح
."أسكن في فندق "بالتمور

923
00:57:58,951 --> 00:58:01,053
.لو لديك فرصة فسأود الحديث

924
00:58:01,120 --> 00:58:02,654
..(بيني)

925
00:58:02,689 --> 00:58:05,457
.أحضر سراويل

926
00:58:13,833 --> 00:58:15,400
ماذا تقصد بأنه ليس متاحاً؟

927
00:58:15,435 --> 00:58:16,201
أتمزح محي؟

928
00:58:16,235 --> 00:58:17,202
.ليس بخياره

929
00:58:17,236 --> 00:58:19,037
.إنه مشغول بشكل مفاجئ لبضع ساعات

930
00:58:19,072 --> 00:58:22,007
.حالما ينتهي سنتعامل مع موقفنا

931
00:58:22,041 --> 00:58:23,342
.ثق بي, لا يكمن تجنبه

932
00:58:23,409 --> 00:58:25,077
إذاً, أين من المفترض أن أكون؟

933
00:58:25,111 --> 00:58:26,945
."فندق "البالتمور
.إنتظر في ساحة الإنتظار

934
00:58:26,979 --> 00:58:28,780
وابتعد عن طريقنا حتى أخبرك, أتستطيع فعل ذلك؟

935
00:58:28,815 --> 00:58:29,948
.نعم, أستطيع

936
00:59:11,984 --> 00:59:14,118
.إنتظر

937
00:59:36,708 --> 00:59:38,342
صورة جميلة, أليس كذلك؟

938
00:59:38,377 --> 00:59:41,057
.صفقة (قرينبيرق) هذه
.ليست جميلة جداً

939
00:59:41,177 --> 00:59:43,581
.تحتم عليه الحصول عليها ذلك الأحمق
.وتصرفت مع الأمر

940
00:59:43,615 --> 00:59:46,384
..كالثور في السوق الصيني
.مجموعة من الشهود

941
00:59:46,418 --> 00:59:47,852
.بل شهود موتى

942
00:59:47,886 --> 00:59:49,587
والذي لم يكن ضرورياً

943
00:59:49,621 --> 00:59:51,689
.لو لم تحدث تستهتر في الأصل

944
00:59:51,723 --> 00:59:53,357
.(لهذا لدينا قتلة يا (بين

945
00:59:53,392 --> 00:59:55,293
.يلطخون أيدهم بالدماء حتى لا يتحتم عليك

946
00:59:55,360 --> 00:59:58,529
.بعض القتلة..خط أصفر فوق ظهورهم تراها من بعيد

947
00:59:58,564 --> 01:00:00,364
.(بيني) (بيني)
.نحن أصدقاء قدامى هنا

948
01:00:00,399 --> 01:00:01,833
.إهدأ

949
01:00:01,867 --> 01:00:04,669
.منذ سنتين و(قريني) كان يزود الفدراليين بالمعلومات

950
01:00:04,703 --> 01:00:06,604
.تصور القضية التي كنا نبنيها

951
01:00:06,638 --> 01:00:08,906
نصف الحكماء في الساحل الشرقي

952
01:00:08,941 --> 01:00:10,808
.سيكونون خلف القضبان

953
01:00:10,843 --> 01:00:12,777
من المفترض أن يقبلوا مؤخرتي

954
01:00:12,811 --> 01:00:14,412
.عوضاً عن إرسالك لي

955
01:00:14,446 --> 01:00:16,848
.أولا, لم يشكك أحد أنك قمت بأمر حكيم

956
01:00:16,915 --> 01:00:18,483
نعم, كان من الممكن أن يكون أكثر دقة

957
01:00:18,517 --> 01:00:20,051
.ولكن الجميع يرونه كعمل جيد

958
01:00:20,085 --> 01:00:21,352
.وأنا أولهم

959
01:00:21,386 --> 01:00:23,020
.ثانياً, لم يرسلني أحد

960
01:00:23,055 --> 01:00:25,022
.أتيت رغبةً مني

961
01:00:25,057 --> 01:00:27,725
.عبرت البلاد عبر القطار وتسللت في المدينة كاللاجئيين

962
01:00:27,759 --> 01:00:31,596
.كوني صديقاً لك

963
01:00:31,630 --> 01:00:33,865
الآن هل ستحضنني؟
أم ستكون أحمق؟

964
01:00:35,868 --> 01:00:37,635
.(من الجيد رؤيتك (ماير

965
01:00:37,669 --> 01:00:39,837
.نعم, أيها الأحمق
.كل شيئاً

966
01:00:39,872 --> 01:00:42,940
.سيساعدك بالتخلص من الثمالة

967
01:00:42,975 --> 01:00:45,743
منذ متى واللاجئين يسافرون بالدرجة الأولى؟

968
01:00:45,811 --> 01:00:48,012
.(أنت مرحب بك يا (سيد

969
01:00:48,046 --> 01:00:49,580
كيف حالك مع "لوس أنقلوس"؟

970
01:00:49,648 --> 01:00:50,848
.(رائعة يا سيد (لانسكي

971
01:00:50,916 --> 01:00:52,150
أفضل من قبل -
رائع -

972
01:00:52,217 --> 01:00:54,252
أعلم أنك لم تأتي من 3000 ميل

973
01:00:54,286 --> 01:00:55,720
.(لتناقشني بشأن (قريني

974
01:00:55,754 --> 01:00:58,689
."بل بشأن "فيقاس

975
01:00:58,724 --> 01:01:01,792
.حقاً
منذ متى ولم يكن الموضوع عن "فيقاس"؟

976
01:01:01,827 --> 01:01:03,961
.منذ أن بدأت بناء هذا الفندق

977
01:01:03,996 --> 01:01:05,796
.(ليس بـ"تاج محل" يا (بيني

978
01:01:05,831 --> 01:01:07,064
."بل هو "تاج محل

979
01:01:07,099 --> 01:01:09,033
."إنه قصر "فيلساي

980
01:01:09,067 --> 01:01:10,568
.إنه صالة قمار

981
01:01:10,602 --> 01:01:12,036
مكان لفصل المزارعين من أجراتهم

982
01:01:12,070 --> 01:01:13,171
.في منتصف العدم

983
01:01:13,238 --> 01:01:14,572
.أنت مخطئ في هذا

984
01:01:14,606 --> 01:01:16,140
.إنه في منتصف النعيم

985
01:01:17,342 --> 01:01:18,743
.حيث القمار شرعي

986
01:01:18,777 --> 01:01:20,244
.إنه رخصة لسك الأموال

987
01:01:20,279 --> 01:01:23,014
.(أنت من بين كل الناس أن تروا الإحتمال يا (ماير

988
01:01:23,081 --> 01:01:24,649
.لطالما كنت رجلاً ذو بصيرة

989
01:01:24,683 --> 01:01:27,218
.أنت الرجل الذي ترا كيف كانت الأمور

990
01:01:27,286 --> 01:01:28,753
.وكيف ستكون

991
01:01:28,787 --> 01:01:30,087
.أنت جعلت كل شيء يحدث

992
01:01:32,124 --> 01:01:35,560
.سيد), أخبره)
.أخبره كيف كانت في السابق

993
01:01:35,594 --> 01:01:36,861
الحضر؟

994
01:01:38,130 --> 01:01:40,932
.كانوا حمققى يقتلون بعضهم للتحكم بزوايا الشوارع

995
01:01:40,999 --> 01:01:42,600
.جمعهم (ماير) معاً

996
01:01:42,668 --> 01:01:45,336
..أدار الأمر كالتجارة الحقيقية
.(ماير) و (لوسيانو)

997
01:01:45,404 --> 01:01:47,405
.لا داعي بعد الآن لسكب الدماء مقابل النيكل والجواهر

998
01:01:47,439 --> 01:01:51,242
..الكل تطور
.بسبب أنت

999
01:01:51,276 --> 01:01:52,810
.بسبب بصيرتك

1000
01:01:52,878 --> 01:01:54,712
.والآن لدي بصيرتي

1001
01:01:54,746 --> 01:01:57,882
.والذي أراه أكبر من أي شيء أتى من قبل

1002
01:01:57,916 --> 01:02:00,418
.بين), تكاليف فندقك مبالغ فيها)

1003
01:02:00,452 --> 01:02:03,554
.عندما بدأ كانت العائدات 900 ألف

1004
01:02:03,589 --> 01:02:05,790
.ظن الناس أن ذلك مبلغ ضخم

1005
01:02:05,857 --> 01:02:07,792
.وصرفت 6 ملايين دولاراً

1006
01:02:07,826 --> 01:02:10,328
."هذه مليون تبدأ بحرف الـ"ن

1007
01:02:10,362 --> 01:02:13,464
.قصر "تاج محل" لا يكلف ذلك المبلغ حتى

1008
01:02:13,532 --> 01:02:16,329
ولأي غرض..للسباكة وبعض أقمشة الستائر؟

1009
01:02:24,505 --> 01:02:26,306
..(ماير)

1010
01:02:26,340 --> 01:02:29,475
تذكر الليلة التي إختطفنا خمر الإيرلندي؟

1011
01:02:29,543 --> 01:02:31,811
التي فجرت السيارة بالمفجرات؟

1012
01:02:31,846 --> 01:02:33,513
كيف لي أن أنسى؟

1013
01:02:33,581 --> 01:02:36,482
.كنا ثلاث مسلحين مع شجاعة وذكاء أكثر

1014
01:02:36,517 --> 01:02:38,418
.كانت تلك بداية أمر كبير

1015
01:02:38,485 --> 01:02:41,321
..اكبر من أحلامنا كلها
.إمبراطورية

1016
01:02:41,355 --> 01:02:42,956
..أخذتنا

1017
01:02:42,990 --> 01:02:45,692
.من المزراب إلى هذا الجناح الفخري

1018
01:02:45,726 --> 01:02:47,760
.نأكل المحار من أكواب من فضة

1019
01:02:47,828 --> 01:02:49,929
مع شجاعة وذكاء أكبر"؟"
.أخالفك الرأي

1020
01:02:49,964 --> 01:02:52,465
.أقول بأن الشجاعة والذكاء متساويان

1021
01:02:52,499 --> 01:02:54,534
.ودروس عنف

1022
01:02:56,604 --> 01:03:00,006
.حصلنا على 100 ألف في تلك الغنيمة
.وكانت تلك أموال عام 1925

1023
01:03:00,074 --> 01:03:02,575
ذكني يا (سيد) على ماذا أنفقناها؟

1024
01:03:02,643 --> 01:03:04,844
ملابس وسيارات فاخرة, وفتيات؟
.لا

1025
01:03:04,879 --> 01:03:07,447
.إستخدمناه للبناء وتوسعة تجارتنا

1026
01:03:07,481 --> 01:03:08,748
.أعدنا إستثماره

1027
01:03:08,782 --> 01:03:10,884
..(بيني) -
..ملايين -

1028
01:03:10,918 --> 01:03:14,320
..ملايين حصلنا عليها منذ ذلك الحين
!ولكن هذا سهل

1029
01:03:14,355 --> 01:03:16,456
.."عندما أذهب إلى "فيقاس

1030
01:03:16,523 --> 01:03:19,325
النتيجة سوف تعيد كتابة القانون

1031
01:03:19,360 --> 01:03:20,627
.لما يمكن فعله

1032
01:03:20,661 --> 01:03:22,729
.ستُجفل المشاعر رعباً

1033
01:03:22,763 --> 01:03:25,031
.مليارات

1034
01:03:25,099 --> 01:03:29,002
."مليار بحرف الـ"ر

1035
01:03:31,605 --> 01:03:33,539
..(بين)

1036
01:03:33,574 --> 01:03:36,609
.لقد فات الأوان

1037
01:03:36,644 --> 01:03:39,312
.لن يكون هنالك تمويل

1038
01:03:39,380 --> 01:03:41,915
.ولا حتى سنت

1039
01:03:43,617 --> 01:03:46,119
.هذا ما أتيت عبر البلاد لأخبرك به

1040
01:03:47,821 --> 01:03:52,058
.وأيضاً, هناك مليون وباقي غير محسوبة

1041
01:03:52,092 --> 01:03:54,427
.يريدون إستعادة ذلك

1042
01:03:54,461 --> 01:03:56,996
.سيعتبرونه عرض بلا فائدة

1043
01:04:01,435 --> 01:04:03,036
أنا سرقته؟

1044
01:04:03,070 --> 01:04:05,371
هل هذه ما تقول؟

1045
01:04:05,406 --> 01:04:06,973
من هنالك ليقول؟

1046
01:04:07,007 --> 01:04:10,476
.ولكن تلك الفتاة التي تضاجعها
.."من "فيرجيننيا هيل

1047
01:04:10,511 --> 01:04:12,011
يقال بأنها تجني الكثير من المال

1048
01:04:12,079 --> 01:04:13,413
.في حساب سويسري خاص

1049
01:04:13,447 --> 01:04:15,114
.رباه

1050
01:04:16,951 --> 01:04:18,718
..أيها اللعين سأقطع رأسك

1051
01:04:18,752 --> 01:04:20,019
!(بين) -
!سأقطع رأسك -

1052
01:04:20,054 --> 01:04:21,854
.لا نريد جثثاً اليوم

1053
01:04:21,889 --> 01:04:23,423
.أعطني السكين

1054
01:04:23,457 --> 01:04:26,059
.يا (بين) , أعطني السكين

1055
01:04:26,093 --> 01:04:28,194
!(بين)

1056
01:04:30,030 --> 01:04:32,799
.أنا أقول فقط ما الذي لا يجرؤ أحد على قوله

1057
01:04:32,833 --> 01:04:34,467
.بإمكانك أن تكون أكثر لباقة

1058
01:04:34,501 --> 01:04:37,503
تركت الأمر يحدث يا (ماير)؟

1059
01:04:37,538 --> 01:04:38,838
.كان هناك تصويت

1060
01:04:38,872 --> 01:04:41,441
هكذا نبني هذه الإمبراطورية, أتذكر؟

1061
01:04:41,508 --> 01:04:44,010
لا يوجد إمبراطور, فقط مجلس الشيوخ
.قرار الأغلبية

1062
01:04:44,078 --> 01:04:46,479
لمن صوتّ يا (ماير)؟ -
(تعديت حدودك يا (بين -

1063
01:04:46,513 --> 01:04:47,647
لمن صوتّ يا (ماير)؟

1064
01:04:47,715 --> 01:04:50,650
.صوتّ لضميري

1065
01:04:56,991 --> 01:04:58,691
.(لا أحتاجك يا (ماير

1066
01:04:58,726 --> 01:05:01,995
.لا أحتاج إليك أو إلى أولائك النساء العجائز في الشرق

1067
01:05:02,029 --> 01:05:04,530
!الذين يطلقون على أنفسهم رجالاً

1068
01:05:22,182 --> 01:05:24,050
(بين)

1069
01:05:28,055 --> 01:05:32,025
.كان (ماير) الصوت الوحيد الذي صوت لصالحك

1070
01:05:32,059 --> 01:05:34,193
.صوّت على معرفة أن ذلك سيرتد ضده

1071
01:05:34,228 --> 01:05:37,030
كان مستعد ليُذل لأجلك

1072
01:05:37,097 --> 01:05:39,298
.ولكن هذا هو الصديق الذي عليه

1073
01:05:39,333 --> 01:05:43,302
.هذا صحيح..(ماير) هزم في التصويت لأول مرة

1074
01:05:43,337 --> 01:05:47,006
.قصرك "تاج محل" أثر على موقفه أكثر مما تظن

1075
01:05:47,041 --> 01:05:48,441
.أما الآن, إنه كبريائه الذي منعه من قول ذلك

1076
01:05:48,475 --> 01:05:50,009
.لذا سأقول بالنيابة عنه

1077
01:05:50,077 --> 01:05:51,577
.في نقطة معينة

1078
01:05:51,612 --> 01:05:54,347
.ما سيحدث لك سيكون خارج إرادته

1079
01:05:54,381 --> 01:05:55,548
هل هذا تهديد؟

1080
01:05:55,582 --> 01:05:58,518
.لا يوجد لك سبب

1081
01:05:58,552 --> 01:05:59,952
ومن يملك؟

1082
01:06:01,855 --> 01:06:05,525
!لا تجرؤ أن تدر ظهرك في وجهي

1083
01:06:08,595 --> 01:06:13,099
.اليوم رأيت رجلاً يتوسل صديقه بأن لا ينتحر

1084
01:06:13,133 --> 01:06:18,071
.وذلك الصديق لم يهتم لو إنتهى بهم الأمر كلاهما بالحفرة

1085
01:06:18,105 --> 01:06:21,174
.تجعلني مشمئزاً

1086
01:06:42,541 --> 01:06:44,009
.ليس الآن
.ثق بي في هذا

1087
01:06:45,571 --> 01:06:47,145
!(جو)

1088
01:06:49,248 --> 01:06:50,715


1089
01:06:50,783 --> 01:06:52,117
.لن تتفاخر على حسابي

1090
01:06:52,151 --> 01:06:53,385
.جو), في وقت لاحق)
.أنا جاد في ذلك

1091
01:06:53,419 --> 01:06:55,053
.سيُحل الأمر الآن

1092
01:06:55,087 --> 01:06:58,390
.نعم, إنه محق
.لنحل هذا

1093
01:06:58,457 --> 01:07:01,826
!هيا
ترجل, ماذا تملك؟

1094
01:07:01,861 --> 01:07:03,828
طوابع؟ شرائط؟
.أرني

1095
01:07:05,498 --> 01:07:07,532
..أجهزة تصوير أيضاً

1096
01:07:07,600 --> 01:07:09,601
.السبب وراء كل حزني

1097
01:07:09,635 --> 01:07:10,769
.أمسكوه

1098
01:07:19,645 --> 01:07:21,680
!أمسكوه

1099
01:07:35,928 --> 01:07:38,930
.المصورة العاهرة في عداد الموتى

1100
01:07:38,964 --> 01:07:40,198
.عليك أن تقوم بقرار

1101
01:07:40,232 --> 01:07:41,966
أتريد أن تنضم لها في التابوت؟

1102
01:07:46,972 --> 01:07:49,708
.هذا عرضي الأخير

1103
01:07:51,844 --> 01:07:55,146
.يبدو أن هذا الرجل بحاجة لبعض الثلج

1104
01:08:08,894 --> 01:08:11,096
.سألحق بكم على أجرة

1105
01:08:18,204 --> 01:08:20,271
.هيا

1106
01:08:22,274 --> 01:08:24,175
.هيا , إنهض

1107
01:08:33,386 --> 01:08:35,820
أتعرف كم مرة أنقذت فيها حياتي؟

1108
01:08:35,888 --> 01:08:39,257
.ثلاث مرات , حسبتها

1109
01:08:39,291 --> 01:08:41,059
.دعني أنقذ حياتك

1110
01:08:41,093 --> 01:08:43,261
.إستمع جيداً

1111
01:08:43,295 --> 01:08:46,331
.لأن هذا أين سيحدت أم لا

1112
01:08:46,365 --> 01:08:48,900
كل مصارع يعرف بأنه عاجلاً أم آجلاً

1113
01:08:48,934 --> 01:08:51,035
.هناك مباراة لا تستطيع الفوز بها

1114
01:08:51,070 --> 01:08:53,304
.عليك أن تتقبل
.ذلك اليوم قادم

1115
01:08:53,339 --> 01:08:54,873
.أخبرتني بذلك

1116
01:08:56,809 --> 01:08:59,711
.إنها تحت التهديد الآن

1117
01:09:02,848 --> 01:09:05,350
.تراجع يا مدفعجي

1118
01:09:05,384 --> 01:09:07,719
.المباراة إنتهت

1119
01:09:07,753 --> 01:09:09,888
.دع الحكم يعد لـ10

1120
01:14:49,219 --> 01:14:51,192
.عرضي الأخير

1121
01:15:20,125 --> 01:15:22,693
!إنبطح , إنبطح

1122
01:16:20,684 --> 01:16:22,051
.لن أدعه هكذا وحسب

1123
01:16:22,085 --> 01:16:23,653
.لا يمككن أن تكون قريباُ من هذا

1124
01:16:23,687 --> 01:16:25,321
.أنا الرجل الذي يتحدث للشرطة

1125
01:16:25,355 --> 01:16:26,589
.يا (تيري) , اخرجه من هنا

1126
01:16:26,623 --> 01:16:28,458
.وخذ هذه

1127
01:16:28,492 --> 01:16:31,894
موت أم لا, لا يمكن عليهم العثور على هذه الصور, أتفهم؟

1128
01:16:31,929 --> 01:16:33,196
أتفهم؟

1129
01:16:33,230 --> 01:16:36,399
.إذهب

1130
01:18:01,318 --> 01:18:03,452
.وجه جميل
ماذا حدث؟

1131
01:18:03,487 --> 01:18:05,121
.تشاجرت مع قاطع طريق

1132
01:18:05,155 --> 01:18:07,256
.تبدو أنك ذهبت لمسافة 10 أميال

1133
01:18:07,291 --> 01:18:09,258
.عليك أن ترى الرجل الآخر

1134
01:18:09,293 --> 01:18:11,060
.كنت في الرواق عندما سمعت الطلقات

1135
01:18:11,128 --> 01:18:13,195
وصلت عند العتبة عندما أصيب

1136
01:18:13,230 --> 01:18:16,399
سمعت أن هناك عنف
أمن شخص نعرفه؟

1137
01:18:48,832 --> 01:18:51,734
.تقريباً عند 8:45 في هذا المساء

1138
01:18:51,768 --> 01:18:54,470
شخص مجهول أطلق 11 مرة

1139
01:18:54,504 --> 01:18:56,973
.من بندقية عيار 30

1140
01:18:57,007 --> 01:18:58,608
ومن بين الطلقات 9 منها

1141
01:18:58,642 --> 01:19:00,476
.(دخلت جسم (بينجامين سيقل

1142
01:19:33,443 --> 01:19:36,646
.لن أبقى هنا طويلاً

1143
01:19:36,680 --> 01:19:41,836
(كانت نصيحة قيمة التي أعطيتني إياها يا (نيد
."تراجع"

1144
01:19:42,282 --> 01:19:43,819
.ولكنك أعطيتها للشخص الخطأ

1145
01:19:43,854 --> 01:19:45,964
.هناك طريقة واحدة للنظر إليها

1146
01:19:46,187 --> 01:19:47,890
.من طريقة أخرى

1147
01:19:47,924 --> 01:19:50,188
.لقد خلقت للتو فراغ في السلطة

1148
01:19:50,511 --> 01:19:53,129
أتعتقد أن (جاك دراقنا) سيجلس على مؤخرته

1149
01:19:53,163 --> 01:19:55,598
ويدع (ميكي كوهين) يرث الجهود؟

1150
01:19:55,666 --> 01:19:58,801
أتظن أن (ميكي) لن ينتقم وينتقم بشدة؟

1151
01:19:58,835 --> 01:20:00,970
أتظن أن (بيني) سيبقى هادئاً في المنتصف

1152
01:20:01,004 --> 01:20:03,739
عندما يقبض عليه في مسرح إطلاق النار؟

1153
01:20:03,774 --> 01:20:07,810
."أنت لا تعرف ماهي حقيقة بارود "لوس أنقلوس

1154
01:20:07,844 --> 01:20:12,148
.لا أحد منكم يعرف
.ولكنك ستعرف

1155
01:20:16,053 --> 01:20:19,288
.إستمتع بشرابك قدرما تستطيع
.سأتكفل به

1156
01:20:19,322 --> 01:20:20,756
..أحسنت يا (جو) القديم

1157
01:20:20,791 --> 01:20:23,859
.لطالما تخمد النيران بالقازولين
<font color="#ff0000">*القازولين هو غاز سريع الإستعال*</font>

1158
01:20:23,894 --> 01:20:27,863
.حاول أن لا تسحبني معك عندما تحترق

1159
01:21:07,871 --> 01:21:10,106
.لقد كان مجنوناً لعيناً

1160
01:21:14,010 --> 01:21:17,480
.كانت واحدة من الأمور التي أحببتها فيه

1161
01:21:17,547 --> 01:21:20,816
أشخاص هكذا
.عندما ترى جانبه المشرق

1162
01:21:20,851 --> 01:21:23,486
.يجعلك تشعر بالغنى

1163
01:21:23,520 --> 01:21:26,021
.فريد أيضاً

1164
01:21:26,056 --> 01:21:28,924
.علمني كيف ألبس

1165
01:21:28,959 --> 01:21:31,494
.أخذت فائدة

1166
01:21:36,266 --> 01:21:38,801
.أعلم أنك كنت صارماً

1167
01:21:38,835 --> 01:21:42,271
.أقدم لك تعازيّ الحارة

1168
01:21:42,305 --> 01:21:44,473
.(لطالما أشاد بك (بين) يا (ميكي

1169
01:21:44,508 --> 01:21:47,543
.قال بأنك رجل موثوق به

1170
01:21:49,112 --> 01:21:51,447
أقال ذلك؟

1171
01:21:51,481 --> 01:21:55,184
.هكذا نعلم كيف نضع ثقتنا في الشخص المناسب

1172
01:21:58,021 --> 01:21:59,955
..يجب أن أقول هذا

1173
01:22:01,825 --> 01:22:06,328
ليس لديك إستياء علي..بسبب ما حدث

1174
01:22:06,363 --> 01:22:08,197
.بشأن (بين) أقصد

1175
01:22:08,231 --> 01:22:10,766
.لا أحبه
.وأعلم أن هنالك أسباب

1176
01:22:10,801 --> 01:22:13,469
.لذلك سأقبل بها

1177
01:22:15,906 --> 01:22:17,373
.كان (بين) عنيداً

1178
01:22:17,407 --> 01:22:20,442
.لم يفهم الخواطر

1179
01:22:20,477 --> 01:22:23,379
.لم يهتم لمن يغضبه

1180
01:22:24,815 --> 01:22:28,184
..(ولكن الأمر هو يا (ميكي

1181
01:22:28,218 --> 01:22:30,753
.لم تأتي منا

1182
01:22:30,787 --> 01:22:34,490
.أنا لا أقول أنه ربما كان من الممكن أن يحدث هكذا

1183
01:22:34,524 --> 01:22:37,126
.ولكني أقول أن ذلك لم يحدث

1184
01:22:37,160 --> 01:22:39,495
.لم يكن هنالك تصويت

1185
01:22:39,529 --> 01:22:42,097
.ولم يصنع أي قرار

1186
01:22:42,165 --> 01:22:44,266
.ولم يحدث أي تصرف

1187
01:22:44,301 --> 01:22:46,468
..هذا يعني

1188
01:22:46,503 --> 01:22:50,406
..أن هناك بعض الحثالة

1189
01:22:50,440 --> 01:22:53,375
لأسباب مجهولة لنا

1190
01:22:53,410 --> 01:22:57,546
.(قتل للتو صديقي (بين سيقل

1191
01:23:00,116 --> 01:23:02,818
.انت ستقوم بمعرفة من هو

1192
01:23:02,853 --> 01:23:06,021
.وستقوم بمعرفة السبب

1193
01:23:06,056 --> 01:23:08,524
وأنت ستقوم بأن تقتص

1194
01:23:08,558 --> 01:23:11,041
.رطلاً من اللحم الذي نستحقه

1195
01:23:11,241 --> 01:23:14,441
<font face="Tahoma" color="#80ffff">CheeTaH تــرجــمــة
@CheeTaH1i</font>

1196
01:23:12,641 --> 01:23:14,341
<font color="#ff0000">حــصــريــاً لموقع الشاشة الغربية
www.westernscreen.com</font>