1
00:00:06,630 --> 00:00:08,530
<I> ...سابقا على خبراء الجنس </ I>

2
00:00:08,565 --> 00:00:11,200
<I>.لمحت طريقي معك ما يكفي بسهولة<I>

3
00:00:11,234 --> 00:00:13,736
<I>.لقد نسيتِ أنني إخترتك لهذا العمل<I>

4
00:00:13,770 --> 00:00:15,971
<I>.إذا كان هذا ماتحتاج لتقنع به نفسك<I>

5
00:00:16,006 --> 00:00:18,907
<I>.هو ذا الطبيب اللامع<I>

6
00:00:18,942 --> 00:00:20,976
<I>.عالق مع زوجة عاقر<I>

7
00:00:21,011 --> 00:00:24,836
<I>مستحيل، للعظيم (بيل ماسترز) أن يعترف أن إنتاجه للحيوانات المنوية ضعيف<I>

8
00:00:24,848 --> 00:00:27,093
<I>.زوجتي ستأتي الأسبوع المقبل<I>

9
00:00:27,117 --> 00:00:29,752
<I>لقد قررت أنها ستنضم لتجربة
.غطاء عنق الرحم<I>

10
00:00:29,786 --> 00:00:32,521
<I>.(لقد جئت للتو من مكتب العميد (سكالي<I>

11
00:00:32,555 --> 00:00:34,757
<I>.أنهى دراستي بداية من هذا الصباح<I>

12
00:00:34,791 --> 00:00:35,891
<I>.أنت عرضت الدراسة للخطر<I>

13
00:00:35,925 --> 00:00:37,292
<I>.ونتيجة لذلك، أنت مطرودة<I>

14
00:00:37,327 --> 00:00:39,862
<I>ستبقين في مكتبك بإنتظار
.من سيحل محلكِ<I>

15
00:00:39,896 --> 00:00:45,167
<I>الطبيب هنا سوف يعرض لكم
.كل ما لديه من... حيل<I>

16
00:00:45,201 --> 00:00:47,503
<I>.الناس ليس لديهم فكرة عن الجنس<I>

17
00:00:47,537 --> 00:00:49,371
<I>.وأنتم أيتها السيدات الخبراء<I>

18
00:00:49,406 --> 00:00:50,906
<I>ماذا تفعل هنا؟<I>

19
00:00:50,940 --> 00:00:52,708
<I>.تنقذ يومك<I>

20
00:00:52,742 --> 00:00:55,210
<I>لماذا تريدين عكس ربط أنبوبك؟<I>

21
00:00:55,245 --> 00:00:57,046
<I>لا أعرف، ياعبقري
ليكون لدي أطفال؟<I>

22
00:00:57,080 --> 00:00:59,581
<I>ولكن لماذا تريدين أن يكون لديك أطفال؟<I>

23
00:00:59,616 --> 00:01:00,925
<I>.أنت سحاقية ومومس<I>

24
00:01:00,960 --> 00:01:02,217
<I>.قليلاً من الإحترام<I>

25
00:01:02,252 --> 00:01:05,921
<I>هل يمكن أن نتحدث بصراحة
حول ما يجري هنا حقاً؟<I>

26
00:01:05,955 --> 00:01:07,389
<I>.كنت بحاجة لي لهذه الدراسة<I>

27
00:01:07,424 --> 00:01:09,124
<I>لذا، هل أعيد توظيفي؟ نعم أم لا؟<I>

28
00:01:09,159 --> 00:01:10,459
<I>.سترجعين لوظيفتك غدا<I>

29
00:01:10,493 --> 00:01:12,194
<I>...ما بعد ذلك<I>

30
00:01:12,228 --> 00:01:14,730
<I>.أنا حقا لا أستطيع التنبؤ بالمستقبل<I>

31
00:01:58,976 --> 00:02:04,382
<font color=#00FF00>(خبراء الجنس الحلقة الثالثة (الانحراف المعياري</font>
<font color=#00FF00>ترجمة:dammmam11</font>
<font color="#851544">تحذير!!!:لا يصلح للمشاهدة العائلية</font>

32
00:02:04,614 --> 00:02:10,419
<I> سيلفيلاجس فلوريدانوس </ I>
""الأرنب الشرقي""

33
00:02:10,453 --> 00:02:13,922
.المهتاج (روميو) وهو ذكر

34
00:02:13,957 --> 00:02:16,058
.شاهد طريقة سحقه لها بكفوفه

35
00:02:16,092 --> 00:02:17,793
.طقوس المغازلة

36
00:02:17,827 --> 00:02:19,294
.إذا كانت الأرنبة منقادة

37
00:02:19,329 --> 00:02:22,598
فإنها ستعرض نفسها عن طريق
...رفع ذيلها مثل ذلك

38
00:02:22,632 --> 00:02:24,633
.الذكر يصعد من وراءه

39
00:02:24,667 --> 00:02:26,235
.شاهد يمسكها من رقبتها بأسنانه

40
00:02:26,269 --> 00:02:27,766
.لذلك لا يمكنها الفرار

41
00:02:28,204 --> 00:02:29,538
.الآن، قضيت شهرين

42
00:02:29,572 --> 00:02:32,307
في محاولة بإنزال بالملاطفة
.للانثى للتبويض، لكن دون نجاح

43
00:02:32,342 --> 00:02:35,077
تبين أن الأنثى ليس
.لديها دورة شبق

44
00:02:35,111 --> 00:02:39,448
تبيض آنياً عندما يتم تركيبه
.من قبل الذكر

45
00:02:39,482 --> 00:02:44,052
سوف لن أنظر أبدا في
.فراء (مارغريت) بنفس الطريقة ثانية

46
00:02:46,156 --> 00:02:48,557
هل هو ميت؟ -
لا، إنه نائم -

47
00:02:48,591 --> 00:02:51,026
.الذكر يغمى عليه في لحظة النشوة

48
00:02:51,060 --> 00:02:53,051
.الذكر يتوقف هنا

49
00:02:54,964 --> 00:02:57,833
.الحمل يستمر مدة شهر

50
00:02:57,867 --> 00:03:00,836
.ويمكن أن تلد ما بين أربعة وستة مجموعات

51
00:03:00,870 --> 00:03:05,140
.وتكون جاهزة لعلاقة أخرى من القلب

52
00:03:05,175 --> 00:03:06,875
.في غضون 72 ساعة

53
00:03:06,910 --> 00:03:09,378
.إنه... مثقف جدا

54
00:03:09,412 --> 00:03:12,281
...وبسيطة، حقا
.حسنا، بالنسبة للأرانب

55
00:03:12,315 --> 00:03:15,050
وهي أكثر تعقيدا عندما
.تحصل في سلسلة تطورية

56
00:03:15,084 --> 00:03:17,953
إذا كنت تفكر في
،التزاوج بين القرود هنا

57
00:03:17,987 --> 00:03:19,454
.(من الأفضل أن توضح ذلك للعميد (جلادستون

58
00:03:19,489 --> 00:03:25,494
تعرف، البشر قد فهموا قوة
.الدافع الأساسي لممارسة الجنس

59
00:03:25,528 --> 00:03:28,964
.وحولوها إلى إختبار مجهول

60
00:03:28,998 --> 00:03:31,733
،الرومانسية، الرجولة، رموز السلوك

61
00:03:31,768 --> 00:03:34,236
،وربطة العنق التي ينبغي أنا يرتدي، أو

62
00:03:34,270 --> 00:03:36,772
ينبغي أن أقول ليلة سعيدة
،قبل النوم في كبت

63
00:03:36,806 --> 00:03:38,373
.أو أرافقها لمنزلها

64
00:03:38,408 --> 00:03:40,776
ماذا لو استطعنا فقط
.قطع طريق خلال المتاهة

65
00:03:40,810 --> 00:03:42,044
إلى الضروريات؟

66
00:03:42,078 --> 00:03:44,913
وإذا ما تمكنا من فهم علم
.وظائف الأعضاء الأساسية

67
00:03:44,948 --> 00:03:47,015
تحت كل ذلك الهراء؟

68
00:03:47,050 --> 00:03:49,394
هل علاقتك مع (كارولين) ليست على مايرام؟

69
00:03:51,154 --> 00:03:53,822
."عادت (كارولين) إلى "تينيسي

70
00:03:53,856 --> 00:03:57,025
.لم أتحدث معها لمدة شهر

71
00:03:57,060 --> 00:03:59,494
...أريد أن أدرس البشر
.الحالة الجنسية للإنسان

72
00:03:59,529 --> 00:04:02,364
لم يحدث هذا -
لأسباب وجيهة -

73
00:04:02,398 --> 00:04:04,333
(عندما سألوا (جورج مالوري
،ما الدافع لتسلقه جبل "ايفرست"

74
00:04:04,367 --> 00:04:05,500
هل تتذكر ما قاله؟

75
00:04:05,535 --> 00:04:07,603
.(جبل ايفرست، لا يقذف (بيل

76
00:04:07,637 --> 00:04:11,006
...الحقيقة (بارتون)، هي

77
00:04:11,040 --> 00:04:14,209
.لا أعرف شيئا عن الجنس

78
00:04:14,244 --> 00:04:15,210
.وأنت لا تعرف كذلك

79
00:04:15,245 --> 00:04:17,045
لكن ألا تحب أن تعرف؟

80
00:04:17,080 --> 00:04:19,781
أعني،ألن يرغب الجميع
لمعرفة بعض الإجابات؟

81
00:04:19,816 --> 00:04:21,950
،ألن نكون جميعنا أفضل حالا بكثير

82
00:04:21,985 --> 00:04:25,099
إذا رأينا ضوءا ساطعا في الظلام؟

83
00:04:25,989 --> 00:04:28,657
حفل الزفاف في مايو
."في كنيسة القديس، "سانت آلبن

84
00:04:28,691 --> 00:04:29,625
.تنفسي بعمق

85
00:04:29,837 --> 00:04:32,009
سانت لويس- فبراير 1957

86
00:04:34,297 --> 00:04:36,031
.أعتقد بأني يجب أن أنزل ستة رطل من وزني

87
00:04:36,065 --> 00:04:37,966
ألا تعتقد أنني سأبدوا بشكل أفضل
،في لباسي

88
00:04:38,001 --> 00:04:39,368
إذا فقدت ستة رطل؟

89
00:04:39,402 --> 00:04:41,937
.لا، تبدين في صحة جيدة

90
00:04:41,971 --> 00:04:44,139
ينبغي لنا أن نناقش
سبب وجودك هنا حقا؟

91
00:04:44,173 --> 00:04:47,109
هل أنت نشيطة جنسيا الآن؟

92
00:04:47,143 --> 00:04:50,479
...يا إلهي، لا. انها مجرد

93
00:04:50,513 --> 00:04:53,715
...إذا كان لنا أن

94
00:04:53,750 --> 00:04:55,150
.نكمل الزواج

95
00:04:55,184 --> 00:04:56,905
.أتمنى أن تتميه

96
00:04:58,821 --> 00:05:02,090
،لدي ثلاثة فصول دراسية متبقية في (ماريفيل)

97
00:05:02,125 --> 00:05:06,928
حسناً، مع...مع
...راتب (ويلارد) من البنك

98
00:05:06,963 --> 00:05:12,768
،كان لشيوخ الاسكيمو نظام لتحديد النسل

99
00:05:12,802 --> 00:05:17,039
كانوا يرمون الأطفال غير المرغوب
."فيهم في "المحيط المتجمد الشمالي

100
00:05:17,073 --> 00:05:19,574
وسائل منع الحمل الحديثة
.ليس لديها ما تخجل منه

101
00:05:19,609 --> 00:05:21,581
هل تعرفين كيفية وضع الواقي الذكري؟

102
00:05:24,180 --> 00:05:29,484
...أنا... لست متأكدة من أنني يمكن أن

103
00:05:29,519 --> 00:05:32,688
هناك خيارات أخرى.... كريمات
.والمواد الهلامية

104
00:05:32,722 --> 00:05:36,191
... مثل مربى البرتقال؟ أو

105
00:05:38,261 --> 00:05:41,129
،الحجاب الحاجز هو غطاء مطاطي

106
00:05:41,164 --> 00:05:43,098
.الذي يمنع المرور إلى الرحم

107
00:05:43,132 --> 00:05:46,535
.إنه آمن وفعال، ومنفصل تماما

108
00:05:46,569 --> 00:05:49,204
.حسنا، سآخذ أصغر واحدة

109
00:05:49,238 --> 00:05:52,541
.يتم قطع الجهاز لتناسب عنق الرحم

110
00:05:52,575 --> 00:05:56,701
وعنق رحمي...أين؟

111
00:06:05,121 --> 00:06:07,089
.(بيل)

112
00:06:07,123 --> 00:06:08,357
.الجدول للليلة

113
00:06:08,391 --> 00:06:11,927
.لدينا جدول مزدحم

114
00:06:11,961 --> 00:06:15,639
.موعد الساعة التاسعة إنسحبت
.كان لديها موعد مع زبون

115
00:06:15,698 --> 00:06:19,434
لكني أقنعت فتاة أخرى في
.بيت الدعارة لتحل مكانها

116
00:06:19,469 --> 00:06:20,602
هل انتهيت مع أشكال القبول؟

117
00:06:20,636 --> 00:06:23,105
.ضعيها على مكتبي حالما تنتهي منها

118
00:06:23,139 --> 00:06:26,857
أريدك أن تذهبي إلى المغسلة
.(وتحضري معطف المختبر للطبيب (ديبول

119
00:06:26,943 --> 00:06:29,671
.قبل الغداء، يكون أفضل

120
00:06:37,186 --> 00:06:39,688
.(آنسة (ديميلو

121
00:06:39,722 --> 00:06:40,956
كان يجب أن تردي على المكالمات؟

122
00:06:40,990 --> 00:06:42,424
.أنت تراوغني طوال الأسبوع

123
00:06:42,458 --> 00:06:44,626
حسنا، قد تفاجأي لمعرفة أن
.لدي مرضى

124
00:06:44,660 --> 00:06:47,672
لقد عقدنا صفقة أتذكر؟
.أردت الفتيات، لمشروعك العلمي

125
00:06:47,697 --> 00:06:50,065
أعطيتك الحريم
.الآن حان دورك لتدفع لي المال

126
00:06:50,099 --> 00:06:52,000
.أعطيتك الوظيفة التي أردتها

127
00:06:52,034 --> 00:06:54,736
أريد تلك العملية
.أريد فكك ربط أنابيبي

128
00:06:54,771 --> 00:06:57,612
.سأتزوج، وخطيبي يريد العديد من الأطفال

129
00:06:57,647 --> 00:06:59,374
خطيبك، ملك الفستق -
المعجنات -

130
00:06:59,409 --> 00:07:00,809
،الرجل الذي يقرر فجأة

131
00:07:00,843 --> 00:07:02,878
.أن تكون مومس سحاقية هي الجواب على صلاواته

132
00:07:02,912 --> 00:07:06,681
إذا كان هذا تلفيق فخيالك
.من يتزوجك في الحقيقة

133
00:07:06,716 --> 00:07:09,918
"سأشتري لك كل خزفيات "ويجوود
.في قائمة حفل زفافك

134
00:07:09,952 --> 00:07:11,953
.أنت لقيط متعجرف

135
00:07:11,988 --> 00:07:15,824
أنا ببساطة أرفض الإنجراف إلى
.حياة خيالك الغريبة

136
00:07:15,858 --> 00:07:20,447
كلام صادر من شخص لديه تخيلات
.لمومسات موصلة إلى أسلاك

137
00:07:20,596 --> 00:07:23,064
.طبيب محترم

138
00:07:23,099 --> 00:07:26,234
يراقب عاهرات تتعرى
.تستمني بقضيب صناعي كهربائي

139
00:07:26,269 --> 00:07:28,703
.لدي مواعيد مزدحمة جدا

140
00:07:28,738 --> 00:07:30,539
.سأرى ما يمكنني القيام به

141
00:07:30,573 --> 00:07:34,443
...فقط لا

142
00:07:34,477 --> 00:07:35,811
.فقط لا ترجعي لى

143
00:07:35,845 --> 00:07:40,348
عندما تكوني حبلى ووحيدة
.وليس لديك مكان تلجأين إليه

144
00:07:40,383 --> 00:07:41,616
!أنت الأمير

145
00:07:41,651 --> 00:07:43,919
مرحبا سيداتي
يسعدني أن أراكم مرة ثانية

146
00:07:43,953 --> 00:07:45,454
.من فضلكم لتأخذ كل واحدة بطاقة

147
00:07:45,488 --> 00:07:47,823
.هذه أرقامكم

148
00:07:47,857 --> 00:07:51,460
ثم سنراجع اللوحة لمعرفة
.متى يأتي رقمك

149
00:07:51,494 --> 00:07:52,727
.ذلك يعني أننا جاهزون لكم

150
00:07:52,762 --> 00:07:54,596
."كأنه "عداد ديلي

151
00:07:54,630 --> 00:07:56,310
.بإستثنا أننا اللحم

152
00:07:57,800 --> 00:08:01,603
أراهن أن مذاقك مثل
.شراب البرتقال

153
00:08:01,637 --> 00:08:03,705
.لست على القائمة

154
00:08:05,041 --> 00:08:07,209
العمر؟

155
00:08:07,243 --> 00:08:09,811
لا أعرف... 35؟

156
00:08:09,846 --> 00:08:11,980
ربما يمكنك أن تحسب الحلقات
.التي على مهبلي

157
00:08:12,014 --> 00:08:14,309
هل أنت نشطة جنسيا؟

158
00:08:19,355 --> 00:08:23,492
مورين)،هذا  مجرد إستبيان)
.أولي من المستشفى

159
00:08:23,526 --> 00:08:27,885
نريد التعرف أكثر على عينات دراستنا
قبل القيام بالتجارب معهم، لا بد أن نعرف

160
00:08:27,897 --> 00:08:31,099
.حسنا بالتأكيد

161
00:08:31,133 --> 00:08:34,035
.نعم، أنا نشطة جنسيا

162
00:08:34,070 --> 00:08:35,437
هل ستسألني إذا كنت متزوجة؟

163
00:08:35,471 --> 00:08:38,840
.هذا... هو السؤال التالي

164
00:08:38,875 --> 00:08:40,275
.أنا متزوجة

165
00:08:40,309 --> 00:08:43,512
.زوجي قطب من أقطاب النفط

166
00:08:43,546 --> 00:08:44,913
.جئت هنا لتناول القهوة فقط

167
00:08:44,947 --> 00:08:48,116
...وعدد المرات التي كنت وزوجك

168
00:08:48,150 --> 00:08:52,621
كيف غالبا تمارسون الجماع؟

169
00:08:52,655 --> 00:08:55,357
...شركاء

170
00:08:55,391 --> 00:08:57,659
.الجنس

171
00:08:57,693 --> 00:09:00,529
كم مرة أمارس الجنس؟

172
00:09:00,563 --> 00:09:03,131
.أنا أقول...كثيراً

173
00:09:03,165 --> 00:09:06,902
...على سبيل المثال، خمس مرات في

174
00:09:06,936 --> 00:09:11,306
.اليوم، بالتأكيد، في يوم جيد

175
00:09:11,340 --> 00:09:13,808
ربما يجب أن ننتقل
.للدراسة الفعلية

176
00:09:13,843 --> 00:09:17,512
.نحن نقوم فقط بجمع البيانات الفسيولوجية

177
00:09:17,547 --> 00:09:19,648
.من أوسع مجموعة عينات ممكنة

178
00:09:19,682 --> 00:09:22,217
.والتي سوف تسمح لنا بإنشاء صورة إحصائية

179
00:09:22,251 --> 00:09:24,386
.لما يحدث للجسم أثناء ممارسة الجنس

180
00:09:24,420 --> 00:09:25,587
وما هو ذلك؟

181
00:09:25,621 --> 00:09:29,169
.هو أداة لتحفيز النفس

182
00:09:29,625 --> 00:09:33,662
إذا، ماذا؟ توصلني بالأسلاك
وثم أقوم بالإستمناء بهذا؟

183
00:09:33,696 --> 00:09:35,397
.حتى تبلغين النشوة، نعم

184
00:09:35,431 --> 00:09:37,432
.يوليسيس) هو مجرد هزاز كبير)

185
00:09:37,466 --> 00:09:38,867
.ليس من الضروري أن تستعمليه

186
00:09:38,901 --> 00:09:40,835
ذلك يعتمد على الطريقة التي
.تمتعين بها نفسكِ عادة

187
00:09:40,870 --> 00:09:44,870
آخذ حبوب منع الحمل وأشاهد
."مسرح جنرال إلكتريك"

188
00:10:08,297 --> 00:10:09,431
.حسنا، إسمع

189
00:10:09,465 --> 00:10:11,466
أنت تريد مني أن أبلغ النشوة
،أنا يمكن أن أكون أسرع

190
00:10:11,500 --> 00:10:14,169
.إذا فعلت ذلك بطريقي

191
00:10:14,203 --> 00:10:18,173
يمكنك بلوغ النشوة في وضعية
ذوات الأربعة فقط؟

192
00:10:18,207 --> 00:10:21,242
من هنا سأبدأ
.ولكني في حاجة إلى مزيد من المساعدة

193
00:10:21,277 --> 00:10:22,410
.حسنا، للأسف

194
00:10:22,445 --> 00:10:27,008
يوليسيس) هو المحفز الميكانيكي الوحيد)
.الذي جلبناه معنا الليلة

195
00:10:41,497 --> 00:10:43,898
.أنا آسفة

196
00:10:43,933 --> 00:10:48,071
...أنا فقط
.لا أعتقد أنها طريقة ناجحة

197
00:10:49,805 --> 00:10:52,140
.ما يقرب من 20 دقيقة

198
00:10:52,174 --> 00:10:54,976
هل هذه عادة أن يكون لديك
إضطراب في النشوة الجنسية؟

199
00:10:55,011 --> 00:10:58,928
بصراحة، لم تتح لي هزة الجماع
.منذ سنوات

200
00:10:59,415 --> 00:11:03,958
.في الواقع، لا أستطيع تذكر ذلك الإحساس

201
00:11:05,187 --> 00:11:07,152
هل لا زلت ستدفع لى؟

202
00:11:13,996 --> 00:11:18,466
هل أنت متأكدة من أن هذا هو
السبيل الوحيدة لتبلغي هزة الجماع؟

203
00:11:18,501 --> 00:11:20,623
إذا أنا لست متأكدة، من متأكد؟

204
00:11:25,775 --> 00:11:27,676
أخبريه أني لست مصنوعة
من الزجاج، هلا فعلت؟

205
00:11:27,710 --> 00:11:31,816
.جينجر)،ليست مصنوعة من الزجاج )

206
00:11:37,753 --> 00:11:39,454
!أقوى

207
00:11:39,488 --> 00:11:41,723
!بقوة أكبر

208
00:11:41,757 --> 00:11:43,324
!يا إلهي! أقوى

209
00:11:43,359 --> 00:11:47,595
!لقد بلغت النشوة نعم

210
00:11:47,630 --> 00:11:49,605
!يا إلهي سأبلغ النشوة

211
00:11:51,400 --> 00:11:53,168
!يا إلهي، نعم

212
00:11:57,640 --> 00:12:01,342
...أربعة دقائق و 22 ثانية

213
00:12:01,377 --> 00:12:03,645
جدا... فعالة

214
00:12:03,679 --> 00:12:06,509
.صحيح ، جيد،أي شيء في سبيل العلم

215
00:12:12,655 --> 00:12:16,057
.مورين)، الإبرة لم تتحرك)

216
00:12:16,092 --> 00:12:19,520
نعم؟ هل هو شيء فني من المفترض
أن افهمه؟

217
00:12:19,595 --> 00:12:21,563
.هذا يعني أنكِ زيفت هزة الجماع

218
00:12:21,597 --> 00:12:27,322
ست ليال في الأسبوع الحفلات النهارية أيام .الأربعاء والسبت، كنت متفرج ممتاز

219
00:12:37,379 --> 00:12:40,920
(ممرضة (رايلي
!أنا بحاجة إلى كرسي متحرك فورا

220
00:12:42,184 --> 00:12:43,918
وجدو لك شقة في الحرم الجامعي؟

221
00:12:43,953 --> 00:12:46,187
.وهذا مفيد .. بالقرب من المستشفى

222
00:12:46,222 --> 00:12:49,724
.حيث أتوقع قضاء معظم وقتي في المستشفى

223
00:12:49,759 --> 00:12:51,626
.(فرجينيا)

224
00:12:51,660 --> 00:12:53,661
.(معطف الطبيبة (ديبول

225
00:12:55,364 --> 00:12:57,866
طبيبة؟ -
(ليليان ديبول) -

226
00:12:57,900 --> 00:13:03,271
التي يشرفنا أن تأتي إلى هنا
.(بعد أن غادرت (كورنيل

227
00:13:03,305 --> 00:13:07,439
أود أن آخذك في جولة صغيرة على المستشفى
.لكن عندي حالة هبوط رحمي في الطابق العلوي

228
00:13:07,610 --> 00:13:11,012
(أستطيع مرافقة الطبيبة (ديبول
.في جولة على المستشفى

229
00:13:11,046 --> 00:13:14,215
.سيدة (ماسترز) آسف على التأخير

230
00:13:14,250 --> 00:13:16,050
.(بحق السماء،إسمي (ليبي

231
00:13:16,085 --> 00:13:18,286
.توقف عن إضفاء الطابع الرسمي

232
00:13:18,320 --> 00:13:19,287
...هل يجب أن

233
00:13:19,321 --> 00:13:24,428
اختبارات الدم اليوم فقط
.سنرتب الباقي قبل عملية سد عنق الرحم غداً

234
00:13:26,061 --> 00:13:27,962
.لا شيء يساوي عمل يأتي بسهولة

235
00:13:27,997 --> 00:13:30,932
.من الأسهل للآخرين بالطبع

236
00:13:30,966 --> 00:13:32,700
،الممرضات أثاروا ضجة

237
00:13:32,735 --> 00:13:35,703
حول المرأة الحامل التي أدخلتها
.دون موعد

238
00:13:35,738 --> 00:13:38,609
هل حقا هي أربعة توائم؟ -
أغمي عليها تقريباً -

239
00:13:38,641 --> 00:13:40,708
،عندما قلت لها أنها ستلد أربعة

240
00:13:40,743 --> 00:13:43,278
.وهي تستريح في السرير بالطابق السفلي

241
00:13:43,312 --> 00:13:45,187
.قرصة سريعة

242
00:13:46,015 --> 00:13:48,116
من فضلك قل لي
.انها كبيرة مثل منزل

243
00:13:48,150 --> 00:13:50,579
.مع مرآب لأربع سيارات

244
00:13:51,554 --> 00:13:55,983
حسنا، إذا هي لا تستطيع التعامل مع أربعة
.سأكون سعيدة أن أخذ توئماً واحداً

245
00:13:56,025 --> 00:13:59,828
.هذه هي الأخوات (باريت) مرة أخرى

246
00:13:59,862 --> 00:14:02,096
التوائم من (تكساس)؟

247
00:14:02,131 --> 00:14:07,969
...وكانت في كل المجلات
.النظرة، الحياة، قصة حقيقية

248
00:14:08,003 --> 00:14:09,771
حقا؟

249
00:14:09,805 --> 00:14:12,807
وقد إنتشر الخبر بشكل كامل
.في يوم المرأة

250
00:14:12,842 --> 00:14:17,011
.الصور الملونة لأربع فتيات صغيرات والطبيب

251
00:14:17,046 --> 00:14:21,649
كان يشبه الممثل (مونتغمري كليفت) تماما


252
00:14:21,684 --> 00:14:22,984
لدي رفيق أخوة

253
00:14:23,018 --> 00:14:25,320
."يكتب في الصحيفة المحلية "بوست ديسباتش

254
00:14:25,354 --> 00:14:28,089
"غداء نادي "كيوانيس
.الحيوانات الأليفة المفقودة

255
00:14:28,123 --> 00:14:30,959
.سيأكل ذراعه من أجل قصة كهذه

256
00:14:30,993 --> 00:14:32,994
.هذا ليس دعاية سيئة

257
00:14:33,028 --> 00:14:34,762
.بالتأكيد...المولود الميت

258
00:14:34,797 --> 00:14:37,999
هل تعرف معدل الوفيات
لولادات الحمل المتعدد؟

259
00:14:38,033 --> 00:14:41,318
نحن لا نحسب الدجاج -
أعدك بإمكاني معالجة الأمر -

260
00:14:41,570 --> 00:14:44,757
ماسترز سيتعامل معها،هي حالة خطرة جداً
!أنا من سيتعامل مع هذه الحالة الخطرة

261
00:14:48,944 --> 00:14:53,414
.إسمع ينتهي تدريبي في 6 أشهر

262
00:14:53,449 --> 00:14:57,285
.أود أن أعتبر عضوا هاما

263
00:14:57,319 --> 00:14:58,586
.لقد كنت طبيب شاب ذات مرة

264
00:14:58,621 --> 00:15:00,655
العودة لحقب الحياة القديمة

265
00:15:00,689 --> 00:15:04,158
.(تابعت (بيل زماسترز

266
00:15:04,193 --> 00:15:05,426
.لمدة عام ونصف

267
00:15:05,461 --> 00:15:07,495
.تعلمت كل ما كان لديه ليعلمني

268
00:15:07,529 --> 00:15:11,733
حسنا، أنت بالتأكيد
.مغرور بما فيه الكفاية

269
00:15:11,767 --> 00:15:14,685
لربما تعلمت شيئا من
.بيل) في النهاية)

270
00:15:16,205 --> 00:15:17,639
.حسنا

271
00:15:17,673 --> 00:15:22,874
ستجري عملية ولادة التوائم
.لكن لا تستعرض أمام الصحافة حتى تتم الولادة

272
00:15:23,112 --> 00:15:26,281
.وأريد (ماسترز) أن يكون مساعدك

273
00:15:26,315 --> 00:15:29,150
مفهوم؟

274
00:15:29,184 --> 00:15:31,352
.بالتأكيد

275
00:15:35,357 --> 00:15:38,764
المطعم مفتوح حتى الساعة الثامنة
.هو ليس طبخ ممتاز با لضبط

276
00:15:38,961 --> 00:15:41,796
.لكهنم يعدون حلوى شكولاتية متوسطة

277
00:15:41,830 --> 00:15:44,198
.والجناح الشرقي هناك

278
00:15:44,233 --> 00:15:48,770
من الأطباء النفسيين، مجبرو العظام، شيء
...يسمى "الفصد"

279
00:15:48,804 --> 00:15:50,571
لا تسأليني ما يحدث هناك

280
00:15:50,606 --> 00:15:52,740
.بزل الوريد

281
00:15:52,775 --> 00:15:56,477
.بزل الوريد، نعم

282
00:15:56,512 --> 00:16:00,581
إذا، طبيبة
لماذا تركت (كورنيل)؟

283
00:16:00,616 --> 00:16:04,152
ممارسة المرأة للطب هناك مثير للسخرية
.وأقرب لنادي رجالي

284
00:16:04,186 --> 00:16:05,720
.نعم

285
00:16:05,754 --> 00:16:08,690
"ليس هناك نقص في هرمون "تستوستيرون
.في هذا المكان أيضا

286
00:16:08,724 --> 00:16:11,125
من الجميل أن نرى إمرأة
.في معطف المختبر كتغيير

287
00:16:11,160 --> 00:16:12,627
...طبيب

288
00:16:12,661 --> 00:16:15,530
،العمل في مكتب الدكتور (ماسترز)

289
00:16:15,564 --> 00:16:17,732
...يأتي مع امتيازات معينة

290
00:16:17,766 --> 00:16:20,902
،للحصول على المعدات الاختبار المعجل

291
00:16:20,936 --> 00:16:23,838
لذا لو كان هناك أي شيء تريدن
...الحصول عليه بإمكاني مساعدتك

292
00:16:23,872 --> 00:16:26,007
.أود الحصول على القهوة

293
00:16:28,410 --> 00:16:31,045
السكر؟ -
سادة -

294
00:16:38,687 --> 00:16:39,721
كيف حالك؟

295
00:16:43,859 --> 00:16:46,861
،تجرأت على تغيير بعض الأسئلة

296
00:16:46,895 --> 00:16:48,730
.تلك  الأسئلة التي لا تبدو مفيدة

297
00:16:48,764 --> 00:16:50,098
هل تمانع لو حاولت؟

298
00:16:50,132 --> 00:16:52,433
.يبدو أن هذا موطنك

299
00:16:52,468 --> 00:16:55,914
توافقي بشكل جيد مع الفتيات؟ -
رفع الكلفة -

300
00:16:56,905 --> 00:16:57,905
العمر؟

301
00:16:57,940 --> 00:16:59,774
.عشرون عاما الأسبوع القادم

302
00:17:02,578 --> 00:17:08,562
ومن الواضح أنك نشيطة جنسيا
...ولكن لأن الجنس هو عملك

303
00:17:09,218 --> 00:17:11,552
هل تستمتعين أثناء الجماع؟

304
00:17:11,587 --> 00:17:13,488
،في النهاية

305
00:17:13,522 --> 00:17:17,725
أحصل على المال من الجماع
.وثم أحصل على المتعة من المال

306
00:17:17,760 --> 00:17:20,261
هل تريدين معرفة إذا كان لدي هزات جماع؟

307
00:17:20,295 --> 00:17:21,896
هل لديك؟

308
00:17:21,930 --> 00:17:25,046
.بعض الملذات حتى المال لا يمكن أن يشتريها

309
00:17:32,141 --> 00:17:35,308
ما رأيك عندما يقال لك،"الجنس"؟

310
00:17:37,312 --> 00:17:38,679
.المراسي

311
00:17:38,714 --> 00:17:40,314
أستميحك عذرا؟

312
00:17:40,349 --> 00:17:43,518
.لقد نشأت في (أثينا)، عند عمي

313
00:17:43,552 --> 00:17:46,087
...كان هناك ورق جدران في غرفتي

314
00:17:46,121 --> 00:17:50,091
.طفل أزرق مع مرساة صغيرة أعلاه

315
00:17:50,125 --> 00:17:53,494
عمي لم يهتم لي كثيراً
.حتى ملىء عقلي بالأفكار الغريبة

316
00:17:53,529 --> 00:17:56,871
.بعد ذلك، لم أكن بالضبط كالجائزة المالية

317
00:17:57,733 --> 00:17:59,367
.كان يغرز الدبابيس في ذراعي

318
00:17:59,401 --> 00:18:03,137
شاهدت هذه المراسي
.وفكرت في الانضمام إلى القوات البحرية

319
00:18:03,172 --> 00:18:04,539
.وإكتشاف العالم

320
00:18:04,573 --> 00:18:08,371
.لم يخبرني أحد أنهم لا يقبلون الفتيات

321
00:18:09,678 --> 00:18:13,648
ماذا عن والديك؟

322
00:18:13,682 --> 00:18:16,651
...عمتك أو

323
00:18:16,685 --> 00:18:18,605
.فقط عمي، ولا أحد غيره

324
00:18:20,422 --> 00:18:23,491
إذا أردت معرفة المزيد عن الجنس
.فهو من يجب أن تتكلمي معه

325
00:18:23,525 --> 00:18:25,626
.علمني كل شيء أعرفه

326
00:18:30,032 --> 00:18:31,332
هل من أسئلة أخرى؟

327
00:18:31,366 --> 00:18:33,201
.لا شيء. شكرا لك

328
00:18:33,235 --> 00:18:37,505
.ربما ينبغي لنا مواصلة الإمتحان

329
00:18:43,212 --> 00:18:45,880
نعم، هناك بالضبط
.نعم، هذا كل شيء

330
00:18:47,382 --> 00:18:49,817
.أوه، تباً

331
00:18:58,694 --> 00:19:00,261
.نعم

332
00:19:01,964 --> 00:19:03,965
"الحادة...إلتهاب..."

333
00:19:03,999 --> 00:19:06,300
التهاب البوق -
التهاب البوق -

334
00:19:06,335 --> 00:19:09,137
هل حتى واحدة من
الفتيات في حالة صحية مثالية؟

335
00:19:09,171 --> 00:19:10,605
.ولا واحدة

336
00:19:10,639 --> 00:19:14,041
لقد رأيت ثماني حالات من التهاب
..."غدد"سكين"..."السيلان

337
00:19:14,076 --> 00:19:18,779
"وباء، "بي، آي، دي
."مرض "التهاب الحوض

338
00:19:18,814 --> 00:19:24,619
ليس بالضبط عينة المجموعة
.التي كانت تدور في بالي

339
00:19:24,653 --> 00:19:28,763
وبالإضافة إلى ذلك، نحن نتجاهل نصف الصورة .بسبب عدم وجود الرجال في الدراسة

340
00:19:32,261 --> 00:19:34,095
!نعم! أوه

341
00:19:34,129 --> 00:19:36,898
لن يكون من الصعب العثور على الرجال هنا
للدراسة؟

342
00:19:36,932 --> 00:19:38,799
.سألت، والزبائن ليسوا نافعين

343
00:19:38,834 --> 00:19:41,669
ومنذ متى كان غير النافعين
يشكلون إعاقة لنا؟

344
00:19:41,703 --> 00:19:43,070
.أنت

345
00:19:45,040 --> 00:19:46,541
(جيد، أحضري (بيتي -
لا أستطيع -

346
00:19:46,575 --> 00:19:50,547
.هي في المستشفى تستريح لجراحة الغد

347
00:19:51,213 --> 00:19:52,747
،الآن تطلب خدمة

348
00:19:52,781 --> 00:19:55,049
بينما أنت على وشك أن تفتحني
مثل علبة السردين؟

349
00:19:55,083 --> 00:19:58,041
لو لم يكن ذلك مهما لما طلبت منك -
يبدو وكأنه ابتزاز -

350
00:19:58,220 --> 00:20:00,755
.ومن الممارسات التي تعرفيها جيدا

351
00:20:00,789 --> 00:20:02,623
لذا، كم من الرجال تريد؟

352
00:20:02,658 --> 00:20:04,959
حسنا، لقد رأيت النماذج التي
.تدخل من بابك

353
00:20:04,993 --> 00:20:08,829
أنا فقط أريدهم نظيفين، وأصحاء
.وبشكل متوسط إحصائيا

354
00:20:08,864 --> 00:20:10,364
.حسنا

355
00:20:10,399 --> 00:20:13,234
خذني إلى الهاتف قبل
.أن تفتح بطني

356
00:20:13,268 --> 00:20:15,069
.سأجعل الممرضة تناولك أياه

357
00:20:15,103 --> 00:20:16,971
.وأنا سأراك في الداخل

358
00:20:19,808 --> 00:20:21,771
.العملية ليست طويلة

359
00:20:22,844 --> 00:20:24,917
.ستكوني على ما يرام

360
00:20:29,618 --> 00:20:34,555
،وبهذه الطريقة، سيكون لدينا التضاريس

361
00:20:34,590 --> 00:20:36,390
.قبل فتح الغطاء

362
00:20:36,425 --> 00:20:39,727
...صديقك  ثرثار حقيقي

363
00:20:39,761 --> 00:20:42,230
.من الصحيفة

364
00:20:42,264 --> 00:20:45,132
.انهم يريدون صورة لعمل مسابقة

365
00:20:45,167 --> 00:20:47,301
مسابقة؟

366
00:20:47,336 --> 00:20:49,237
،تسمية التوائم

367
00:20:49,271 --> 00:20:51,405
.الفائز يحصل على فرن محمصة

368
00:20:51,440 --> 00:20:52,740
لا، لا، لا، لا، لا.

369
00:20:52,774 --> 00:20:54,975
قلت له أن يؤجل القصة
.لما بعد الولادة

370
00:20:55,744 --> 00:20:57,311
هذا يجب أن يتوقف الآن
.لا مزيد من المكالمات الهاتفية

371
00:20:57,346 --> 00:20:59,914
.لا يهمني إذا كان يرن والسماعة مرفوعة

372
00:20:59,948 --> 00:21:01,115
.أنا سوف أتعامل مع الصحيفة

373
00:21:01,149 --> 00:21:03,976
المشغل، كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟ -
أحتاج إلى خط خارجي -

374
00:21:08,924 --> 00:21:10,791
نسيج به ندبة؟

375
00:21:10,826 --> 00:21:13,628
.الموزعة

376
00:21:13,662 --> 00:21:16,130
المسيح، ذلك كله، "إلتهاب للحوض"؟

377
00:21:16,164 --> 00:21:18,633
نعم، الإشاعة هي أنها
.كانت فتاة حفلات

378
00:21:18,667 --> 00:21:21,430
.على الأقل هي مرتاحة على ظهرها

379
00:21:21,637 --> 00:21:22,837
.حك للخارج

380
00:21:22,871 --> 00:21:28,576
ماذا؟ -
اخرجا، كلاكما -

381
00:21:28,610 --> 00:21:32,782
منذ متى لا يمكننا أن نلقي
النكت حول مومس بالية؟

382
00:21:34,016 --> 00:21:35,616
.مبضع رقم عشرة

383
00:21:46,194 --> 00:21:49,730
(مرحبا،أنا فقط تحريت عن جراحة (بيل

384
00:21:49,765 --> 00:21:52,767
كان من المفترض أن تستغرق ساعة
.لكنها ستستغرق أربعة ساعات الآن

385
00:21:52,801 --> 00:21:56,328
(اعتدت على تقاسم (بيل
.(مع نصف النساء الحوامل في (ميسوري

386
00:21:56,605 --> 00:21:59,073
هلا جلست معي لدقيقة؟

387
00:21:59,107 --> 00:22:02,310
إثنا عشر ساعة أخرى، وبعدها
.سأستريح على سريري في منزلي

388
00:22:02,344 --> 00:22:05,446
.بالتأكيد

389
00:22:13,722 --> 00:22:16,290
.هناك تلفزيون في غرفة جلوس الأطباء

390
00:22:16,325 --> 00:22:17,491
.يمكنني أن أختطفه

391
00:22:17,526 --> 00:22:20,194
واضعه في كرسي متحرك
.(قبل أن تراني الممرضة(برات

392
00:22:20,228 --> 00:22:22,196
.(لا يمكننا إخبار (بيل

393
00:22:22,230 --> 00:22:25,666
هو مثل مراقب قاعة
.عندما يتعلق الأمر بقواعد المستشفى

394
00:22:25,701 --> 00:22:27,835
.نعم، مالم يكن هو من يخالفها بالطبع

395
00:22:27,869 --> 00:22:33,875
حسنا، فإنه بالتأكيد يجب أن تعطي براءة
.إختراع لـ (بيل ماسترز)، لسرقة تلفزيون

396
00:22:36,678 --> 00:22:40,815
أنا لا ينبغي أن أضحك
.ليس من المفترض أن أتحرك

397
00:22:40,849 --> 00:22:42,750
.وليس من المفترض أن تعملي كذلك

398
00:22:42,784 --> 00:22:44,018
ماذا تكتبين؟

399
00:22:44,052 --> 00:22:47,421
.إذا أخبرتك ستدخلين في غيبوبة

400
00:22:47,456 --> 00:22:49,924
.هي ترتيبات زهرية

401
00:22:49,958 --> 00:22:53,200
.أسندوا لى تنظيم غداء رئيس الثالوث

402
00:22:54,463 --> 00:22:56,997
.أود أن أقول لا لهذه الأشياء

403
00:22:57,032 --> 00:23:00,067
أنا لا أستطيع وضع ثلاثة سيقان في زهرية
.دون أن تبدو وكأنها جنازة

404
00:23:00,102 --> 00:23:01,469
،بعض الناس لديهم أطفال

405
00:23:01,503 --> 00:23:03,070
.لدي خطط الأماكن

406
00:23:03,105 --> 00:23:06,438
.والرحم يتعارض مع الإنجاب

407
00:23:13,315 --> 00:23:14,882
.الموزعة

408
00:23:14,916 --> 00:23:18,352
أحتاج إلى مزيد من الوضوح
!حركه

409
00:23:20,522 --> 00:23:23,958
.المبضع

410
00:23:27,863 --> 00:23:28,996
.(دكتور (ماسترز

411
00:23:30,966 --> 00:23:32,199
!(دكتور (ماسترز

412
00:23:38,273 --> 00:23:40,595
.قم بخياطة الجرح

413
00:23:47,082 --> 00:23:48,849
هل ستكون بخير؟

414
00:23:48,884 --> 00:23:50,117
من؟

415
00:23:50,152 --> 00:23:52,153
(بيتي)

416
00:23:52,187 --> 00:23:55,890
.أنا (جين)، خطيبها

417
00:23:55,924 --> 00:23:58,450
.أوه، لا تقل لي أنها إنفجرت

418
00:23:59,428 --> 00:24:02,596
الزائدة الدودية؟

419
00:24:02,631 --> 00:24:04,560
.الزائدة الدودية على ما يرام

420
00:24:08,737 --> 00:24:10,805
.جعلتني أعدها بعدم الحضور

421
00:24:10,839 --> 00:24:13,073
تقول بأنني أقلق أكثر من اللازم
.وذلك سيسبب لى القرحة

422
00:24:13,108 --> 00:24:14,909
.لا يوجد شيء يدعو للقلق

423
00:24:14,943 --> 00:24:17,411
.أوه، وذلك بفضل الله

424
00:24:17,446 --> 00:24:19,847
.نعم

425
00:24:21,249 --> 00:24:23,284
...لدي خطط كبيرة لـ (بيتي) ولي

426
00:24:23,318 --> 00:24:25,286
.ثلاث فتيات وثلاثة فتيان

427
00:24:25,320 --> 00:24:28,022
.وسيكون لدينا كلب، أيضا

428
00:24:28,056 --> 00:24:29,256
هل أستطيع أن آراها؟

429
00:24:29,291 --> 00:24:30,458
.دعني أتكلم معها أولا

430
00:24:30,492 --> 00:24:32,092
.حسنا

431
00:24:32,127 --> 00:24:34,895
...تعرف، (بيتي) لم تكذب

432
00:24:34,930 --> 00:24:38,265
أفضل طبيب في "سانت لويس"؟

433
00:24:43,872 --> 00:24:45,072
.إجلس

434
00:25:08,630 --> 00:25:10,564
.هذه قسطرة القصبة الهوائية

435
00:25:10,599 --> 00:25:14,387
.بعض التقرح طبيعي، الماء سيساعد

436
00:25:23,945 --> 00:25:30,017
..."لديك التهابات مزمنة في "البوق

437
00:25:30,051 --> 00:25:35,021
التهاب "قناة فالوب" التي تسببها
.العدوى الحوضية

438
00:25:35,957 --> 00:25:39,527
.ربما تمكنت من عكس ربط الأنبوب

439
00:25:39,561 --> 00:25:43,264
...ولكن تلف الأنسجة

440
00:25:43,298 --> 00:25:45,366
.إنتشر بشكل كبير

441
00:25:47,402 --> 00:25:51,805
.ولن يكون من الممكن لك أن تحملي

442
00:25:51,840 --> 00:25:53,407
.أنا آسف

443
00:26:02,784 --> 00:26:05,152
.ذلك كان إساءة إستخدام  لموارد المستشفى

444
00:26:05,186 --> 00:26:07,087
.ومضيعة للوقت

445
00:26:07,122 --> 00:26:09,189
.أنت فعلت كل ما في وسعك لمساعدتها

446
00:26:09,224 --> 00:26:10,991
.أنا واثقة من أنها تعرف ذلك

447
00:26:11,026 --> 00:26:16,363
جميع البيانات المجموعة من المنزل الملىء
.بالعاجزين جنسيا، غير صالحة

448
00:26:16,398 --> 00:26:19,867
ما يهم هو أن تكمل الجزء
.الخاص بك من الصفقة

449
00:26:19,901 --> 00:26:22,036
.(وكذلك (بيتي

450
00:26:22,070 --> 00:26:28,316
الليلة لدينا عينات من الذكور
.وأعتقد أنك ستكون سعيداً

451
00:26:31,913 --> 00:26:34,915
،لكن لا أعتقد أن الحصبة صورت جيدا

452
00:26:34,950 --> 00:26:39,195
هذه الصورة بالألوان
.لذلك أنا أفضل تغييره إلى الحمى القرمزية

453
00:26:41,890 --> 00:26:44,024
عندما كنت في الثامنة من عمري
.إستمرت حازوقتي لمدة يومين

454
00:26:44,059 --> 00:26:46,560
.هذا لن أستطيع تغييره

455
00:26:48,630 --> 00:26:51,658
.الدكتور (فرانكشتاين)، أفترض

456
00:26:52,934 --> 00:26:55,035
...دعونا نواجه الأمر... حياتي

457
00:27:04,546 --> 00:27:07,915
أوه، يمكنك الاحتفاظ
.بملابسك في الوقت الراهن

458
00:27:07,949 --> 00:27:11,591
...أعتقد أنك تريدين مني أن
.نحن سنتكلم أولا

459
00:27:11,853 --> 00:27:12,853
.سنتعرف على بعضنا أكثر

460
00:27:12,887 --> 00:27:14,355
مثل موعد؟

461
00:27:14,389 --> 00:27:19,412
(ومن ثم الدكتور (ماسترز
.سيقوم بإجراء التجارب عليك للدراسة

462
00:27:21,796 --> 00:27:22,896
.أوه، نعم

463
00:27:30,872 --> 00:27:32,473
ماذا؟

464
00:27:32,507 --> 00:27:35,342
.لأكون صادقة، أنت لست كما توقعت

465
00:27:35,377 --> 00:27:37,811
اليد والكعب العالي؟

466
00:27:37,846 --> 00:27:42,049
...ما أردت أن أقوله هو

467
00:27:42,083 --> 00:27:45,019
أنت...لا تبدو مثل
.الرجل الذي يدفع لممارسة الجنس

468
00:27:45,053 --> 00:27:47,087
.أوه، أنا لا أدفع، يدفع الرجال لي

469
00:27:47,122 --> 00:27:50,491
"أنا أعمل في فندق "الكومودور
.وسط المدينة

470
00:27:50,525 --> 00:27:54,294
إذا أمارس الإستمناء
.ولكن لا أنتزع الأسلاك

471
00:27:54,329 --> 00:27:55,763
.لقد فهمت

472
00:27:55,797 --> 00:27:58,132
،الأسلاك تعكس التوتر

473
00:27:58,166 --> 00:28:02,369
من نبض قلبك إلى الترقيم
.التخطيطي على الورقة

474
00:28:02,404 --> 00:28:04,505
هذا يرسم الصور؟

475
00:28:04,539 --> 00:28:08,175
هذا يرسم المنحنيات، والتي نستخلص
.منها الإستنتاجات

476
00:28:08,209 --> 00:28:12,379
.حول علم وظائف الأعضاء الإستمناء

477
00:28:12,414 --> 00:28:17,184
.والجنس بشكل عام

478
00:28:17,218 --> 00:28:19,153
كيف بشكل عام؟

479
00:28:19,187 --> 00:28:22,389
أنت ستدرس الجنس الفعلي؟

480
00:28:22,424 --> 00:28:24,224
.في النهاية

481
00:28:24,259 --> 00:28:27,232
جنس مثلي الجنس، أيضا؟-"اللواط"

482
00:28:28,596 --> 00:28:30,931
...لذا أنت

483
00:28:32,255 --> 00:28:34,568
الشراع والبخار؟ -
مثلي الجنس -

484
00:28:34,602 --> 00:28:38,796
...حسنا، أنا أمارس الجنس مع الرجال

485
00:28:39,049 --> 00:28:41,609
.أو يفعل بي ذلك، في الغالب

486
00:28:41,679 --> 00:28:43,236
.حسب رغبة العملاء

487
00:28:43,271 --> 00:28:45,713
...و

488
00:28:45,747 --> 00:28:51,452
هل هو مثير بالنسبة لك لتكون سلبيا؟

489
00:28:51,486 --> 00:28:54,888
.يعتمد على القضيب، والوضعية

490
00:28:54,923 --> 00:28:56,995
.أحب العمل على ظهري

491
00:28:57,030 --> 00:29:01,959
.على سبيل المثال في، الوضعية... التبشيرية

492
00:29:01,994 --> 00:29:03,828
.أخشى أنني لا أفهم

493
00:29:03,863 --> 00:29:06,506
.لقد أخضر لونك

494
00:29:07,268 --> 00:29:11,627
...تعرف
.يدفع الرجال للمراقبة دائما

495
00:29:11,662 --> 00:29:12,867
.أنت رجل علم

496
00:29:12,902 --> 00:29:17,579
(لماذا لا أحضر (كارل
.واريك كيف يتم ذلك

497
00:29:50,411 --> 00:29:54,177
.حسنا، يبدو وكأنه كان لديك جلسة منتجة

498
00:29:55,517 --> 00:29:59,953
.من المستحيل تماما مواصلة الدراسة هنا

499
00:29:59,988 --> 00:30:03,090
.إن أخذ العينات يتحيز بشكل يائس

500
00:30:03,124 --> 00:30:04,424
متحيزة؟

501
00:30:04,459 --> 00:30:06,660
.المومسات

502
00:30:06,694 --> 00:30:08,595
.مثليي الجنس

503
00:30:08,630 --> 00:30:12,633
هم ثلاثة إنحرافات للمعايير
.من الحياة الطبيعية

504
00:30:12,667 --> 00:30:16,170
لا يمكنك تقديم نموذج
.علم وظائف الأعضاء الطبيعي

505
00:30:16,204 --> 00:30:20,874
.مع الأخطاء والانحرافات

506
00:30:22,110 --> 00:30:26,680
...نحن
...نحن بعيدين حتى الآن من منحنى الجرس

507
00:30:26,714 --> 00:30:30,083
.لا يمكننا حتى سماع ذلك الرنين

508
00:30:32,020 --> 00:30:34,288
في هذه الحالة، ماذا سنفعل؟

509
00:30:36,658 --> 00:30:38,692
.أنا لا أعرف

510
00:30:38,726 --> 00:30:41,461
.(أنت متأكد أنك لم تجعل اللحم مهروس،(بيل

511
00:30:41,496 --> 00:30:43,763
.يجب أن تتمهل بإستخدام المبضع

512
00:30:43,798 --> 00:30:45,999
ألم يعلمك والدك  كيفية الشواء؟

513
00:30:46,033 --> 00:30:49,044
. انه ليس برجل يحب الهواء الطلق

514
00:30:49,537 --> 00:30:54,527
لذا، الآن لديك
.شهادة طبية لإحداث ثقب في جيبك

515
00:30:54,542 --> 00:30:56,719
كيف يمكنك أن تستفيد منها؟

516
00:30:58,779 --> 00:31:03,717
...إذا كان لدي نية حقيقية

517
00:31:03,751 --> 00:31:08,088
...لمتابعة
...علم الحالة الجنسية للإنسان

518
00:31:08,122 --> 00:31:10,690
.لا تبدأ اعتقدت أننا إنتهينا من ذلك

519
00:31:10,725 --> 00:31:12,125
ولكن إذا قام شخص ما بذلك؟

520
00:31:12,160 --> 00:31:13,460
لأنها تشعر بالانزعاج؟

521
00:31:13,494 --> 00:31:15,095
شخص مصمم، أنت تعرف؟

522
00:31:15,129 --> 00:31:19,387
كيف... كيف يمكن للمرء أن يمضي نحو ذلك؟

523
00:31:21,235 --> 00:31:24,538
.بربك ، نظريا

524
00:31:24,572 --> 00:31:28,608
حسنا، أنت من الضروري أن تكون
.خارج الملابس الداخلية القصيرة، أولا

525
00:31:28,643 --> 00:31:31,178
شاب في العشرين يقوم
.بمثل هذا النوع من البحوث

526
00:31:31,212 --> 00:31:32,712
.أنت تبدو مثل مختلس النظر

527
00:31:32,747 --> 00:31:34,948
لذا، كم... كم العمر؟

528
00:31:34,982 --> 00:31:38,451
.أربعين على الأقل

529
00:31:38,486 --> 00:31:44,191
وسوف تحتاج إلى ممارسة متبعة في مستشفى .تعليمي عالمي

530
00:31:44,225 --> 00:31:45,892
.شيء في مجال محترم

531
00:31:45,927 --> 00:31:47,294
طب المسالك البولية؟

532
00:31:47,328 --> 00:31:48,995
.التوليد

533
00:31:49,030 --> 00:31:53,400
.وستحتاج لسمعة جيدة، وعائلة مثالية

534
00:31:53,434 --> 00:31:56,469
.ذلك يعني  زوجة

535
00:31:56,504 --> 00:31:59,005
إذا كانت (كارولين) منتهية
.يمكنك أخذ راحة لليلة من العمل

536
00:31:59,040 --> 00:32:00,307
.أطلب الصور من الممرضة

537
00:32:00,341 --> 00:32:02,409
.لا! نسميها البحوث

538
00:32:02,443 --> 00:32:05,131
.أنا... أنا انتظر الفتاة المناسبة

539
00:32:06,113 --> 00:32:07,647
!مهلا

540
00:32:07,682 --> 00:32:09,082
هل لدينا الهامبرغر؟

541
00:32:09,116 --> 00:32:11,818
.نعم، لدينا

542
00:32:11,852 --> 00:32:14,921
.(العالم ليس رحيم بالسياسيين المتفردين (بيل

543
00:32:14,956 --> 00:32:19,125
أنت تريد أن تعيش حياة غير تقليدية

544
00:32:19,160 --> 00:32:22,443
.عليك تعلم الإختفاء عن مرأى الجميع

545
00:32:24,632 --> 00:32:27,867
(قائدالشرطة (دنكان
.(المطران (بيتر أورايلي

546
00:32:27,902 --> 00:32:30,070
(ديفيدأنهوسير)،(ويات بوش)

547
00:32:30,104 --> 00:32:33,006
."ريتشارد أمبيرج)  في "سانت لويس غلوب)

548
00:32:33,040 --> 00:32:36,588
وجميع الأعضاء السبعة من مجلس الأمناء
.(بدءا بـ (دونالد موريس

549
00:32:36,711 --> 00:32:39,379
وماذا سنفعل مع هذه الأسماء؟

550
00:32:39,413 --> 00:32:41,982
،في 12 عاما في جامعة واشنطن

551
00:32:42,016 --> 00:32:43,783
.قمت بتوليد3000طفل

552
00:32:43,818 --> 00:32:46,486
،أعطيت الأسر المدد في هذا المجتمع

553
00:32:46,520 --> 00:32:48,395
.والآن هؤلاء الرجال سيساعدونني

554
00:32:49,156 --> 00:32:51,124
بواسطة ؟

555
00:32:51,158 --> 00:32:53,727
أنا لا أعرف لحد الآن، ولكن
.سكالي) سيستمع إليهم)

556
00:32:53,761 --> 00:32:55,829
.سيذكرون (سكالي) بقيمتي لهذا المستشفى

557
00:32:55,863 --> 00:32:57,764
.أخبرتني بأنك ستعطيني تصريح

558
00:32:57,798 --> 00:32:58,965
أخبرتك أن تبقى بعيدا عن
.مرضاي وهذا المستشفى

559
00:32:59,000 --> 00:33:02,235
مارأيك أن أتصل بالشرطة؟

560
00:33:04,639 --> 00:33:07,741
يمكنك اعطاء تقدير لحالة التوائم؟

561
00:33:07,775 --> 00:33:10,477
ماذا؟ -
التوائم هنا في المستشفى -

562
00:33:10,511 --> 00:33:13,967
وتعتبر هذه أول حالة ولادة توائم
.هنا في مستشفى الأمومة

563
00:33:14,215 --> 00:33:20,387
ما هي المخاطر في مثل هذه
الحالات دكتور (ماسترز)؟

564
00:33:20,421 --> 00:33:23,657
هي بكرية بعمر الثلاثين
مع أربعة توائم

565
00:33:23,691 --> 00:33:25,425
هذا الوضع يزيد من إحتمالات خطر
.إنفصال المشيمة الباكر

566
00:33:25,459 --> 00:33:26,559
،بمعامل: ثلاثة

567
00:33:26,594 --> 00:33:28,228
.تسمم الدم بمعامل: عشرة

568
00:33:28,262 --> 00:33:29,596
.ضغط دمها مستقر

569
00:33:29,630 --> 00:33:31,031
.كان ينبغي أن تقطع قبل أيام

570
00:33:31,065 --> 00:33:32,599
يمكن للدكتور (هاس) مشاهدة
الولادة من غرفة المراقبة

571
00:33:32,633 --> 00:33:34,100
!هذه حالتي اللعينة

572
00:33:34,135 --> 00:33:36,102
والتي ما كان يجب أن تقبلها
.في المقام الأول

573
00:33:36,137 --> 00:33:38,271
هذه عملية جراحية محفوفة بالمخاطر
. وهو زميل مبتدأ

574
00:33:38,306 --> 00:33:40,640
هذا هو سبب أنني جعلنك
.البديل الثاني عنه

575
00:33:40,675 --> 00:33:43,777
.حسنا، لم أكن أعرف عن ذلك

576
00:33:46,714 --> 00:33:51,357
ألست مشغول بما يكفي؟
تأتي إلى هنا وتسرق مرضاي؟

577
00:33:51,552 --> 00:33:53,119
.أستطيع التعامل مع عملية التوليد هذه

578
00:33:53,154 --> 00:33:55,137
.ستقوم بالعملية القادمة

579
00:34:11,138 --> 00:34:13,973
.هكذا يتم الأمر

580
00:34:19,180 --> 00:34:21,348
.إقطع

581
00:34:21,382 --> 00:34:24,884
.(على ما يبدو هي من (نيويورك

582
00:34:24,919 --> 00:34:27,087
تعتقدين انها سيكون لها المزيد من الطاقة؟

583
00:34:27,121 --> 00:34:30,957
(ليس (مانهاتن)... (إيثيكا
.(إنها عمليا (كندا

584
00:34:32,827 --> 00:34:35,862
.(حصلت على شهادة الدكتوراة من (جامعة هارفارد

585
00:34:35,896 --> 00:34:38,365
(زمالة الجراحة مع (هولينجير
."في جامعة "بنسلفانيا

586
00:34:38,399 --> 00:34:40,900
.قرأت رسالة توصيتها

587
00:34:40,935 --> 00:34:42,902
ومكتوب أنه إذا كان لديه عيون
.مغلقة

588
00:34:42,937 --> 00:34:45,171
انه لن يكون على علم
.أنها كانت امرأة

589
00:34:45,206 --> 00:34:47,173
.لا استطيع أن اقول وعيوني مفتوحة

590
00:34:47,208 --> 00:34:50,210
...أجد أنه ملهم، في الواقع

591
00:34:50,244 --> 00:34:53,847
امرأة تصنع حياة
.لنفسها على طريقتها الخاصة

592
00:34:53,881 --> 00:34:57,836
.لا أصدق أنهم وضعوها كسكرتيرة

593
00:34:58,319 --> 00:35:00,920
.حسنا، لا يهمني أي مدرسة كانت تدرس

594
00:35:00,955 --> 00:35:02,922
.لا طبيبة سوف تنظر تحت تنورتي

595
00:35:02,957 --> 00:35:05,932
.أجدها فكرة مقززة

596
00:35:15,836 --> 00:35:17,437
مرحبا؟

597
00:35:20,674 --> 00:35:22,175
ليبي)؟)

598
00:35:27,047 --> 00:35:28,047
ليب)؟)

599
00:35:29,750 --> 00:35:32,018
ليب)؟)

600
00:35:32,052 --> 00:35:33,453
.(جيني)

601
00:35:33,487 --> 00:35:35,535
الباب كان مفتوح
.أنا لا أريد التطفل

602
00:35:36,590 --> 00:35:38,591
.شهية طيبة

603
00:35:38,626 --> 00:35:41,461
.هذا جميل

604
00:35:41,495 --> 00:35:45,516
.حسنا، بدا في حالة حسنة على العلبة

605
00:35:46,434 --> 00:35:50,016
.ليس من الضروري أن تأكليه

606
00:35:50,738 --> 00:35:52,272
.أنا لا أعرف ماذا أقول

607
00:35:54,575 --> 00:35:55,942
.(هذه فكرة (بيل

608
00:35:55,976 --> 00:35:58,912
إنه مشغول جداً بعملية
.التوائم القيصرية

609
00:35:58,946 --> 00:36:01,584
.وهو لم يردك أن تجوعي نفسك

610
00:36:03,818 --> 00:36:08,604
من الأفضل أن أعود للبيت
.قبل أن أفقد حاضنة أخرى

611
00:36:09,590 --> 00:36:12,246
هل تحتاجين لشيء قبل أن أذهب؟

612
00:36:13,861 --> 00:36:16,596
...هناك

613
00:36:16,630 --> 00:36:20,107
هناك صندوق على الرف
.العلوي في الخزانة

614
00:36:21,769 --> 00:36:24,103
.الأخضر

615
00:36:34,482 --> 00:36:37,383
.ثياب جميلة

616
00:36:41,722 --> 00:36:46,092
.خذيها وإمنحيها لأم من المستشفى

617
00:36:46,126 --> 00:36:47,994
.شخص ما قد يستفيد منها

618
00:36:48,028 --> 00:36:49,128
.(ليبي)

619
00:36:49,163 --> 00:36:51,364
.(لقد وجدت هذا في درج (بيل

620
00:36:51,398 --> 00:36:55,068
.هذه إحصائية للعقم عند النساء

621
00:36:56,570 --> 00:37:00,240
.بالنسبة لي، هو ثمانية/ بالمائة

622
00:37:00,274 --> 00:37:02,542
...ذلك العدد

623
00:37:02,576 --> 00:37:05,478
.هناك فرصة ثمانية/بالمائة، لكي أحمل

624
00:37:05,513 --> 00:37:12,954
(جميع الاختبارات والعلاجات... (بيل
.كان يلاطفني فقط

625
00:37:13,587 --> 00:37:15,688
.وهو يستحق تكوين عائلة

626
00:37:15,723 --> 00:37:20,502
.ولكن ذلك لن يحدث أبداً بسببي

627
00:37:21,161 --> 00:37:22,662
.لا، ذلك ليس صحيحا

628
00:37:22,696 --> 00:37:25,298
وأنا غبية جدا
.اشتريت ملابس للطفل

629
00:37:25,332 --> 00:37:28,587
أنت لست غبية
.(وهو ليس عيبك، العيب من (بيل

630
00:37:37,311 --> 00:37:39,445
.(ليس لديك مشكلة، (ليبي

631
00:37:39,480 --> 00:37:43,974
.إنه (بيل) هو من يعاني من مشكلة

632
00:37:44,885 --> 00:37:49,622
.يعاني من ضعف في الحيوانات المنوية

633
00:37:49,657 --> 00:37:52,025
.رأيت ملفكِ

634
00:38:01,335 --> 00:38:04,504
.يا إلهي

635
00:38:04,538 --> 00:38:08,474
.ذلك... أوه، لا

636
00:38:10,644 --> 00:38:15,148
إيثان) يعرف ذلك أيضا)
.الجميع يعرف ماعداي

637
00:38:15,182 --> 00:38:18,318
.(لا يمكنك أن تقولي لـ (بيل

638
00:38:18,352 --> 00:38:20,420
...رجاء إذا إكتشف أني أخبرتك

639
00:38:20,454 --> 00:38:23,856
.أنا آسفة جداً لذلك،(ليبي) بالفعل

640
00:38:23,891 --> 00:38:29,195
.لا يبدو من العدل أن تلومي نفسك

641
00:38:41,709 --> 00:38:44,521
.بحثت عنك في بيت الدعارة

642
00:38:51,118 --> 00:38:52,518
كيف عرفت مكان عملي؟

643
00:38:52,553 --> 00:38:55,388
.لقد كنت في الحرم الجامعي من قبل

644
00:38:55,422 --> 00:38:58,591
.كنت أفكر بشأن مشروعك العلمي

645
00:38:58,626 --> 00:39:00,960
.اعتقدت أنني يمكن أن أساعدك

646
00:39:00,995 --> 00:39:03,751
أعرف الكثير من الرجال
.سيسعدهم جني المال السريع

647
00:39:03,831 --> 00:39:05,598
.لا يهمني ذلك

648
00:39:05,633 --> 00:39:09,210
ليس على هذا النحو، تحتاج
لأجساد دافئة، صحيح؟

649
00:39:10,838 --> 00:39:13,573
.إحتياجاتنا تغيرت

650
00:39:13,607 --> 00:39:17,270
إسمع، أنا لم أعتقد أنني سأكون
.شيئا يريد عالم أن يدرسه

651
00:39:17,311 --> 00:39:20,480
.أحب هذه الفكرة

652
00:39:20,514 --> 00:39:22,048
.أريد أن أشارك

653
00:39:24,518 --> 00:39:26,052
...إذا كان عن المال

654
00:39:26,086 --> 00:39:28,703
.نحن نجري دراسة على سلوك  الإنسان الطبيعي

655
00:39:31,025 --> 00:39:32,291
أنت تقول أني منحرف؟

656
00:39:32,326 --> 00:39:35,895
.أقول بأنك منحرف بشكل إحصائي

657
00:39:35,929 --> 00:39:42,090
سلوك مثلي الجنس هو خارج القاعدة
.بالتالي خارج نطاق دراستنا

658
00:39:43,270 --> 00:39:47,102
.المجتمع الطبي لن يقبله أبداً

659
00:39:48,976 --> 00:39:50,376
.حسنا

660
00:39:53,180 --> 00:39:56,082
.أنه أمر غريب، على ما أعتقد

661
00:39:56,116 --> 00:40:00,386
أنت الشخص الثاني في
.المجتمع الطبي الذي  يخذلني

662
00:40:00,421 --> 00:40:04,257
ماذا تقصد؟

663
00:40:04,291 --> 00:40:06,526
.نظري قصير

664
00:40:06,560 --> 00:40:07,860
لماذا لا ترتدين النظارات؟

665
00:40:07,895 --> 00:40:09,495
نظارات؟ -
بالتأكيد، لماذا لا؟ -

666
00:40:09,530 --> 00:40:11,431
.لأنها رهيبة

667
00:40:18,572 --> 00:40:20,473
ليبي)؟)

668
00:40:23,043 --> 00:40:26,221
.بالطبع هي تبدو جيدة على الرجال

669
00:40:27,481 --> 00:40:30,750
.لست على السرير

670
00:40:30,784 --> 00:40:32,585
.لم أكن أطهي الطعام

671
00:40:32,619 --> 00:40:34,120
.يجب أن تعتمد على نفسك

672
00:40:34,154 --> 00:40:36,556
.أنا لست جائع

673
00:40:38,826 --> 00:40:40,593
كيف كان يومك؟

674
00:40:44,031 --> 00:40:45,498
.مثير للإهتمام

675
00:40:45,532 --> 00:40:49,328
.تماما مثل يومي

676
00:41:05,352 --> 00:41:07,653
.أعرف أن هذه العلاجات صعبة

677
00:41:07,688 --> 00:41:12,291
.ولكن ستكوني أفضل في غضون أيام قليلة

678
00:41:12,326 --> 00:41:14,060
.أعدك

679
00:41:17,765 --> 00:41:22,047
الله وحده يعلم أن لدينا
.حد لتحمل الأشياء

680
00:41:30,377 --> 00:41:32,845
.ابتسامة جميلة للكاميرا

681
00:41:32,880 --> 00:41:37,049
بيل) العلاقات العامة مهمة)
.لإبقاء الحاضنات تعمل

682
00:41:37,084 --> 00:41:41,608
خمس دقائق
.وهو شر لا بد منه

683
00:41:41,688 --> 00:41:43,923
!(دكتور (ماسترز -
!(دكتور (ماسترز -

684
00:41:45,125 --> 00:41:49,162
...واحد في 700،000
.تلك هي الإحتمالات للتوائم

685
00:41:49,196 --> 00:41:50,863
قد يكون إحتمال تعرضك لضربة
.من البرق أكثر من ذلك

686
00:41:50,898 --> 00:41:52,465
.عن طريق التقاط أربع أوراق  برسيم

687
00:41:52,499 --> 00:41:55,754
ولن اخبركم عن نسبة النجاة
.لأن شعركم سيتحول للأبيض

688
00:41:55,903 --> 00:41:59,438
.ومن حسن حظ الأم وهذا المستشفى

689
00:41:59,473 --> 00:42:02,708
.أن لدينا، جراح من بين مليون جراح

690
00:42:02,743 --> 00:42:05,678
ليقوم بتوليد أربعة أطفال
.مثاليين إلى العالم

691
00:42:05,712 --> 00:42:10,797
زميلي وصديقي العزيز
.(الدكتور (ويليام ماسترز

692
00:42:12,653 --> 00:42:17,697
مع الأطفال، سلمه طفل
.حسنا، قريبا من بعض لأخذ صورة جميلة

693
00:42:17,708 --> 00:42:19,525
إبتسامة -
هنا تماما -

694
00:42:19,560 --> 00:42:21,828
مرة اخرى -
دكتور (ماسترز) من هنا -

695
00:42:21,862 --> 00:42:23,429
مثالي -
جميل جدا، جميل جدا -

696
00:42:23,463 --> 00:42:25,518
.هكذا يتم الأمر

697
00:42:30,771 --> 00:42:31,971
.(بيتي)

698
00:42:35,309 --> 00:42:37,577
قالو أنك غادرت
.إعتقدت أنني لن أراكِ

699
00:42:37,611 --> 00:42:40,613
.جين) كانت تجر الكرسي في أرجاء المستشفى)

700
00:42:40,647 --> 00:42:44,344
.وكان ينزلق قليلا

701
00:42:46,920 --> 00:42:50,223
اتعرفين ماذا أخبرني؟

702
00:42:50,257 --> 00:42:54,527
قال أنه يريد تسمية الأبن البكر
.(تيمناً بالدكتور (بيل ماسترز

703
00:42:54,561 --> 00:42:58,364
.لقد بدأ بدهان غرفة الطفل بالفعل

704
00:42:58,398 --> 00:43:01,200
.بيتي)، الكثير من النساء لا يمكنهن الحمل)

705
00:43:01,235 --> 00:43:03,652
سوف يتقهم
...إذا كان حقا يريد أن يتزوجك

706
00:43:03,737 --> 00:43:07,306
هو لن يفهم
.لأنني لن اخبره

707
00:43:07,341 --> 00:43:09,141
ماذا تقصدين؟

708
00:43:09,176 --> 00:43:14,380
،سأرتدي ثوبي الأبيض وأقول نذوري

709
00:43:14,414 --> 00:43:18,551
.وأبدأ حياتي الجديدة مع ملك المعجنات

710
00:43:18,585 --> 00:43:20,887
.عندك خيارات أخرى

711
00:43:20,921 --> 00:43:22,955
الرد على الهاتف بأجر 10 دولارات للساعة؟

712
00:43:22,990 --> 00:43:27,266
لربما ليس ذلك
لكن ماذا عن (هيلين)؟

713
00:43:29,496 --> 00:43:31,998
...إذا أردت أن تصلي لمكان ما

714
00:43:32,032 --> 00:43:34,724
.تربطي عربتك إلى رجل

715
00:43:36,770 --> 00:43:38,905
.ذلك ماتفعلينه

716
00:43:38,939 --> 00:43:44,212
تتبعين الدكتور في كل مكان مثل الذليلة -
(أنا مساعدة الدكتور (ماسترز -

717
00:43:44,278 --> 00:43:45,645
.ولأنه يحبك

718
00:43:45,679 --> 00:43:47,613
.ولقد إستخدمت ذلك لصالحك

719
00:43:47,648 --> 00:43:51,367
لا تتصرفي وكأنك لا تعرفين ما أتحدث عنه -
(هذا أمر سخيف، (بيتي -

720
00:43:51,485 --> 00:43:54,307
حسنا، لنهز ساقا
.لننقر نقرا مزدوجا

721
00:43:54,788 --> 00:43:56,822
مرحبا، مرحبا -
مرحبا -

722
00:43:56,857 --> 00:43:59,358
.(لا بد أنك صديقة (بيتي

723
00:43:59,393 --> 00:44:00,793
.سعدت بلقائك

724
00:44:00,827 --> 00:44:03,580
لا تظني السوء
.انها لا تعرفني على أي شخص

725
00:44:04,331 --> 00:44:06,332
إذا لم أكن أعرفها جيدا
.لقلت أنها تحاول إخفاء علاقتي بها

726
00:44:06,366 --> 00:44:09,368
.هذه (فرجينيا)، سكرتيرة الدكتور

727
00:44:09,403 --> 00:44:10,970
.عذرا

728
00:44:11,004 --> 00:44:12,338
.مساعدته

729
00:44:12,372 --> 00:44:17,109
.مجرد فتاة عاملة آخرى تبذل قصارى جهدها

730
00:44:17,144 --> 00:44:19,445
من المفيد لكِ
.سعدت بلقائك

731
00:44:19,479 --> 00:44:20,680
جاهزة؟

732
00:44:20,714 --> 00:44:22,448
.تشرفت بلقائك

733
00:44:24,484 --> 00:44:26,619
.تمسكي جيداً

734
00:44:31,959 --> 00:44:34,527
آسف، يا حبيبتي -
لا بأس -

735
00:44:47,040 --> 00:44:49,608
.حسنا، أنت و (بيل) تشكلون فريقا

736
00:44:49,643 --> 00:44:50,810
أليس هذا ماقلت؟

737
00:44:50,844 --> 00:44:54,179
.لا أعرف إذا كنت قلت ذلك

738
00:44:56,450 --> 00:44:58,517
.هذا الشيء الأكثر جنوناً

739
00:44:58,552 --> 00:45:02,455
أعتقد أن هناك معلومات لم
.(تخبرني بها (إيثان

740
00:45:02,489 --> 00:45:06,125
.أنت محقة، هناك

741
00:45:07,761 --> 00:45:14,667
بيل) يعتقد أنه يستطيع أن)
.يفعل كل شيء بنفسه

742
00:45:14,701 --> 00:45:17,370
،لكن، من الناحية الفنية

743
00:45:17,404 --> 00:45:20,873
.أنا الذي جعلت زوجته تحمل

744
00:45:42,162 --> 00:45:45,474
خذي هذه الملابس للمغسلة،لا نشا
.(وإتصلي بمكتب (سكالي

745
00:45:45,509 --> 00:45:47,584
.وأخبريه أنني قادم لرؤيته

746
00:45:47,701 --> 00:45:50,528
ما أخبار الدراسة؟

747
00:45:51,613 --> 00:45:54,522
.لأنني مشوشة قليلا

748
00:45:54,557 --> 00:45:59,619
في الليل تعاملني كزميل
.وهنا كانني فتاة لتأدية المهام

749
00:45:59,713 --> 00:46:02,882
انت سكرتيرتي
.والوصف الوظيفي واضح

750
00:46:02,916 --> 00:46:04,050
.ليس لي

751
00:46:04,084 --> 00:46:05,951
.أنا لا أفهم

752
00:46:05,986 --> 00:46:09,221
إذا كنت تعتقد أنني
...مؤهلة لإجراء البحوث العلمية

753
00:46:09,256 --> 00:46:10,723
وعندما يتعلق الأمر بالدراسة
...انا غير مؤهلة

754
00:46:10,757 --> 00:46:13,191
.حاليا ليس هناك دراسة

755
00:46:13,593 --> 00:46:16,929
بيت الدعارة كان كارثة
.وقد تم منع الدراسة

756
00:46:16,963 --> 00:46:20,358
شيء كان لديك في متناول اليد
أيضا، في حال كنت قد نسيت

757
00:46:20,567 --> 00:46:23,436
لقد إستغرق مني الأمر 20سنة
.لأصل لهذه المكانة

758
00:46:23,470 --> 00:46:26,105
ما قبل الطب، كلية الطب
.التدريب الشاق

759
00:46:26,139 --> 00:46:29,842
الذي قادني أن أكون في مستشفي
.تعليمي عالمي

760
00:46:29,876 --> 00:46:33,212
.الآن، مع هذا النوع من الخبرة كما الأمتعة

761
00:46:33,246 --> 00:46:36,749
لا يمكن أن تطلبي مني أن آخذ
.معطف المختبر الى القبو

762
00:46:36,783 --> 00:46:39,968
هل هذا واضح بما فيه الكفاية؟

763
00:46:51,431 --> 00:46:55,468
ما أقوله أنني لا يمكنني إجراء أبحاثي في بيت للدعارة؟

764
00:46:55,502 --> 00:47:00,224
وهذا البحث سوف يخنق
.دون الإحترام الذي يقدمه هذا المستشفى

765
00:47:00,307 --> 00:47:02,775
.يا إلهي، يبدو وكأنك كلب تجري خلف العظمة

766
00:47:02,809 --> 00:47:06,612
أنا مثل بقرة حلوب بالنسبة لك
.ولهذا المستشفى

767
00:47:06,646 --> 00:47:11,515
وأنا على الغلاف في حال لم تلاحظ ،هذا النوع ...من الدعاية يمكن أن تشتري لك جناح جديد

768
00:47:11,785 --> 00:47:14,653
بدلا من دعوى قضائية
.طويلة ومكلفة لأربعة مواليد موتى

769
00:47:14,688 --> 00:47:17,123
وهذا ماكنت ستواجهه
.حتى تدخلت أنا

770
00:47:17,157 --> 00:47:18,757
.لهذا السبب جعلتك مسؤول عن الحالة

771
00:47:18,792 --> 00:47:21,594
يمكنني بكل سهولة أن اخبر
.الصحافة بالحقيقة

772
00:47:21,628 --> 00:47:26,110
بأنك وضعت زميل مبتدأ لهذه الحالة -
(لا تعبث معي يا (بيل -

773
00:47:26,366 --> 00:47:28,134
لأنه عندما يحين الوقت لاطلاق سراح الصابورة
في المستشفى

774
00:47:28,168 --> 00:47:30,836
.سأحولك إلى غبار

775
00:47:30,871 --> 00:47:33,139
.حتى إذا كنت لا تريد

776
00:47:33,173 --> 00:47:36,642
.الآن، أربعة أطفال هم أسفل

777
00:47:36,676 --> 00:47:39,044
كان لك الفضل بعد الله
.في تواجدهم أحياء

778
00:47:39,079 --> 00:47:41,680
كان يوم جيد
.إذهب لمنزلك ولزوجتك

779
00:47:41,715 --> 00:47:46,105
عد غدا إلى عملك الذي كان
.من المفترض أن تفعل

780
00:47:46,653 --> 00:47:48,487
...التقيت شابا في بيت الدعارة

781
00:47:48,522 --> 00:47:51,423
.عاهر، وهو مثلي الجنس

782
00:47:51,458 --> 00:47:52,858
.جاء لرؤيتي ليلة أمس

783
00:47:52,893 --> 00:47:54,160
.(بحق الله، (بيل

784
00:47:54,194 --> 00:47:57,062
.فتح عيني على حقائق معينة

785
00:47:57,097 --> 00:47:59,532
...أعني ذلك
.إعفني من التفاصيل البشعة

786
00:47:59,566 --> 00:48:00,933
...الرجال الذين يدفعون لرؤيته

787
00:48:00,967 --> 00:48:03,769
.هم ليسوا مدانين أو فاسقين

788
00:48:03,803 --> 00:48:06,639
.هم ليسوا منحطين

789
00:48:06,673 --> 00:48:08,607
.هم أرباب عوائل

790
00:48:08,642 --> 00:48:14,079
يعيشون حياة مزدوجة
.يعانون في الظل

791
00:48:14,114 --> 00:48:15,548
.أنا لا أؤمن بالظلال

792
00:48:15,582 --> 00:48:18,684
.أؤمن بضوء البحث العلمي

793
00:48:18,718 --> 00:48:22,788
.أعتقد أن لدي مسؤولية تجاه هؤلاء الرجال

794
00:48:22,822 --> 00:48:27,426
سواء كانوا من الباعة
...أو المحامين

795
00:48:27,460 --> 00:48:31,797
.أو عميد إحدى الجامعات الكبرى

796
00:48:41,675 --> 00:48:44,677
.أتوسل إليك أن تغير رأيك

797
00:48:44,711 --> 00:48:47,947
،إن لم يكن لأجلي

798
00:48:47,981 --> 00:48:51,483
.إذا لأولئك الرجال في الظل

799
00:48:51,518 --> 00:48:54,119
ماهذا (بيل)؟

800
00:48:55,722 --> 00:48:57,957
.هو شر لا بد منه

801
00:49:07,100 --> 00:49:09,928
.إعتقدت أنك متغيب في إجازة رسمية

802
00:49:10,036 --> 00:49:14,129
.أنا لا أحب حفلات الوداع

803
00:49:14,908 --> 00:49:20,555
"اذا عزفوا أغنية "قابلني في سانت لويس
.مرة ثانية، سأستأصل أذني بسبب الصدمة

804
00:49:20,830 --> 00:49:22,581
.مارغريت) تبدو سعيدة)

805
00:49:22,616 --> 00:49:25,651
زوجة العميد
الجديد لجامعة (واشنطن)؟

806
00:49:25,685 --> 00:49:29,255
.(تعتقد أنها (اليانور روزفلت

807
00:49:29,289 --> 00:49:33,530
حسنا... سنشتاق إليها

808
00:49:34,227 --> 00:49:37,645
.كلاكما... سنشتاق لكليكما

809
00:49:39,266 --> 00:49:44,541
العميد (يونج) أخبرني أنك  وضعت منحة .(دراسية لقسم التوليد، في جامعة (واشنطن

810
00:49:44,738 --> 00:49:47,172
.تمنيت أن تعلمني بذلك

811
00:49:47,207 --> 00:49:49,808
حسنا، لم أكن أريد أن تشعر مثل
.أنت تعلم

812
00:49:49,843 --> 00:49:52,331
.كنت ستتدخل

813
00:49:53,046 --> 00:49:57,179
لا أعتقد أنني أثرت إعجابهم -
لا، إنهم معجبون بك -

814
00:49:57,317 --> 00:50:00,517
.إعتقدوا بانك كنت الساكن الأكثر تغطرسا

815
00:50:00,553 --> 00:50:03,856
.متعجرف، ثرثار، وغير قنوع

816
00:50:03,890 --> 00:50:09,327
لا يمكننا تقبل ذلك
.لأننا يجب أن نبني جناح منفصل لغروره

817
00:50:09,562 --> 00:50:12,364
.شيء من هذا القبيل

818
00:50:12,399 --> 00:50:14,533
.فهت

819
00:50:14,567 --> 00:50:19,104
أخبرت العميد (يونج)، أنه يمكن
.أن يعتمد على كلانا

820
00:50:19,139 --> 00:50:22,546
أو أنه يمكن أن ياخذ منصب رئيس المجلس
.ويحشره بمؤخرته

821
00:50:24,244 --> 00:50:27,469
أراك في سانت لويس؟

822
00:50:33,019 --> 00:50:37,289
...(بيل)

823
00:51:03,416 --> 00:51:06,985
.الدراسة سوف تستأنف مساء غد

824
00:51:07,020 --> 00:51:09,288
.في المستشفى

825
00:51:12,525 --> 00:51:19,031
<font color="#ffff55"> "صدق النجوم التي تملأ السماء"</font>

826
00:51:19,065 --> 00:51:22,935
<font color="#ffff55"> "هل في عيوني"</font>

827
00:51:22,969 --> 00:51:24,670
<font color="#ffff55">"أحسبك تشعر" </font>

828
00:51:24,704 --> 00:51:27,673
<font color="#ffff55">"سوف تكون دائما" </font>

829
00:51:27,707 --> 00:51:31,577
<font color="#ffff55">"الوحيد والفريد بالنسبة لى" </font>

830
00:51:31,611 --> 00:51:34,580
<font color="#ffff55">"وإذا كنت تعتقد أنك يمكن أن"  </font>

831
00:51:34,614 --> 00:51:37,483
.أنا مسرورة جداً لعودتك للمنزل، أبي

832
00:51:37,517 --> 00:51:41,653
<font color="#ffff55"> "حسنا، وهناك احتمالات، فرصك هي" </font>

833
00:51:41,688 --> 00:51:43,288
.إجلس

834
00:51:43,323 --> 00:51:48,594
<font color="#ffff55"> "جيدة بفظاعة" </font>

835
00:51:48,628 --> 00:51:56,969
<font color="#ffff55"> "وهناك احتمالات، فرصك هي" </font>

836
00:51:57,003 --> 00:51:58,971
.كان يوما جيدا

837
00:51:59,005 --> 00:52:06,211
<font color="#ffff55"> "جيدة بفظاعة"</font>

838
00:52:06,825 --> 00:52:59,119
<font color=#00FF00>ترجمة: dammam11</font>
---------------------------------
<font color="#851544">doasr.422@hotmail.com</font>

