﻿1
00:00:00,981 --> 00:00:05,378


2
00:00:06,417 --> 00:00:07,884
<font color="#ffff00">... Masters Of Sex سابقاً في </font>

3
00:00:07,918 --> 00:00:09,185
هل اخرك الطفلان ؟

4
00:00:09,220 --> 00:00:10,487
جيني لديها اثنان
اوه

5
00:00:10,521 --> 00:00:12,088
لا , في الحقيقة
لقد كان زوجي

6
00:00:12,123 --> 00:00:13,290
قضى الليلة على الاريكة

7
00:00:13,324 --> 00:00:14,758
هو يعاني
من بعض المشاكل المالية

8
00:00:14,792 --> 00:00:16,359
انها قصة طويلة

9
00:00:16,394 --> 00:00:19,763


10
00:00:19,797 --> 00:00:21,064
اردت ان اعطيك ذلك

11
00:00:21,098 --> 00:00:22,432
توصلت الى ذلك المبلغ

12
00:00:22,466 --> 00:00:25,869
بـ , اوه , اضافة الاوقات
التي كنا ... مشاركين بها

13
00:00:25,903 --> 00:00:27,871
خذي النقود

14
00:00:27,905 --> 00:00:30,674


15
00:00:30,708 --> 00:00:32,442
اتريدين ان تبقي بمفردك ؟

16
00:00:32,476 --> 00:00:34,411
شيء ما حدث

17
00:00:34,445 --> 00:00:35,679
انت حامل

18
00:00:37,948 --> 00:00:39,115
ذلك مستحيل

19
00:00:39,150 --> 00:00:40,917
هل اعتقدت بـ أني لن اعلم ؟

20
00:00:40,951 --> 00:00:43,420
انت محظوظ  لأنني لم انهي
رخصتك الطبية

21
00:00:43,454 --> 00:00:45,288


22
00:00:45,323 --> 00:00:48,291
لقد اجريت لـ ليبي العملية لأنك
كنت اناني جداً حتى تجريها لها بنفسك

23
00:00:48,326 --> 00:00:50,226
لقد انتهيت
في هذه المستشفى

24
00:00:50,261 --> 00:00:53,263
الجامعة وافقت على
مقترحي لفحص عنق الرحم

25
00:00:53,297 --> 00:00:55,198
$600

26
00:00:55,232 --> 00:00:57,767
غير كاف لمعدات المختبر
أو لموظفين مناسبين

27
00:00:57,802 --> 00:01:00,503
القوانين مختلفة
للنساء و الرجال

28
00:01:00,538 --> 00:01:02,105
بيل ضربك ؟

29
00:01:02,139 --> 00:01:06,443
اه , الامر يتعلق بـ ليبي
و كيف فعلا اصبحت حامل

30
00:01:06,477 --> 00:01:07,677
الان فهمت

31
00:01:07,712 --> 00:01:10,680
لم يكن ذلك ابدأ
بشأن الدراسة

32
00:01:10,715 --> 00:01:13,650
لا , نحن نحظى بعلاقة غرامية

33
00:01:15,286 --> 00:01:17,454
انا استقيل

34
00:01:19,023 --> 00:01:21,791
ارى انك
مازلت بحاجة لـ سكرتيرة

35
00:02:08,222 --> 00:02:13,870
<font color="#ffff00"><u>الــمــوســـم الأول
الــحــلــقــة الــحــادية عــشــر و قبل الأخيرة</u></font>

36
00:02:16,514 --> 00:02:19,649
فيرجينيا

37
00:02:19,683 --> 00:02:22,085
هل تمانع بـ الا
تصيح علي ؟

38
00:02:22,119 --> 00:02:24,654
اين البيانات الخاصة بحالات
دراسة عدم الولادة ؟

39
00:02:24,688 --> 00:02:26,556
اسفة , دراسة ماذا؟

40
00:02:28,893 --> 00:02:30,026
عدم الولادة

41
00:02:30,060 --> 00:02:33,596
اه , نساء
لم يقمن بالانجاب من قبل

42
00:02:33,631 --> 00:02:36,766
ذلك مصطلح اخر
لتضيفيه لـ قاموسك

43
00:02:36,800 --> 00:02:38,167
لم اراها

44
00:02:38,202 --> 00:02:40,537
بأمكاني الذهاب و سؤال فيرجينيا
اين اجدها

45
00:02:40,571 --> 00:02:42,005
لا , لا تفعلي ... ذلك

46
00:02:42,039 --> 00:02:44,474
او , لا توجد مشكلة
انها فقط في اخر الرواق

47
00:02:44,508 --> 00:02:46,509
لن تقحميها
معنا بـ أي شكل

48
00:02:48,212 --> 00:02:51,814
لم تعد موظفة
بذلك المكتب

49
00:03:02,726 --> 00:03:04,394
دعني فقط اؤكد ذلك
مع الدكتورة

50
00:03:04,428 --> 00:03:06,329
و سأعاود الاتصال بك

51
00:03:06,363 --> 00:03:10,099
نعم , شكراً لك , هال
على تلك الفرصة

52
00:03:14,271 --> 00:03:17,840
كم من الوقت تعتقدين
انه يلزمك لجعل مقترحك

53
00:03:17,875 --> 00:03:19,642
لفحص عنق الرحم
ان يصبح اجراء قياسي

54
00:03:19,677 --> 00:03:22,145
في اختبارات امراض النساء ؟
كم من الوقت ؟

55
00:03:22,179 --> 00:03:24,013
حسنا , حتى الان
تقريباً ثلاثة سنوات

56
00:03:24,048 --> 00:03:25,648
لا , اعني بالدقائق

57
00:03:25,683 --> 00:03:27,684
لقد انهيت للتو مكالمة
مع هال فورتنر

58
00:03:27,718 --> 00:03:29,352
مندوب الادوية ؟

59
00:03:29,386 --> 00:03:31,487
شركته تقوم برعاية

60
00:03:31,522 --> 00:03:34,357
ليومان , كل النفقات مدفوعة
ob/gyn  مؤتمر

61
00:03:34,391 --> 00:03:37,460
في منتجع ما للجولف
خارج بلدة نوكسفيل

62
00:03:37,494 --> 00:03:40,229
يا الهي , واحد اخر
من تلك المؤتمرات الطبية

63
00:03:40,264 --> 00:03:42,432
لا تديري وجهك

64
00:03:42,466 --> 00:03:47,303
لقد حصلت لك على فقرة في
 اخر 15 دقيقة في برنامج المؤتمر

65
00:03:47,338 --> 00:03:48,938
كيف حصلت على ذلك ؟

66
00:03:48,973 --> 00:03:51,307
الممثل الكوميدي تم اخراجه

67
00:03:51,342 --> 00:03:53,676
اخبرته انك
لديك نكات رائعة

68
00:03:53,711 --> 00:03:55,612
على سرطان عنق الرحم؟

69
00:03:55,646 --> 00:03:58,915
سوف تبدأين بعد
""التقنيات الجديدة في الولادات المتأخرة""

70
00:03:58,949 --> 00:04:03,286
و قبل ان يبدأ 125
دكتور من المدينة

71
00:04:03,320 --> 00:04:05,421
هذا هو جمهورك المستهدف
اليس كذلك ؟

72
00:04:06,757 --> 00:04:10,259
كيف يقوم رجل بأنقاذ
امرأة من الغرق ؟

73
00:04:10,294 --> 00:04:11,694
‏ماذا ؟

74
00:04:11,729 --> 00:04:14,063
 يخرج نفسه من رأسها

75
00:04:15,966 --> 00:04:17,400
تلك النكتة الوحيدة التي اعلمها

76
00:04:17,434 --> 00:04:19,836
لا اعتقد انه يجب
عليكي ان تحاولي ان تكوني مضحكة

77
00:04:19,870 --> 00:04:22,739
لا , عليك فقط ان تظهري
و تحاولي ان تغيري بعض وجهات النظر

78
00:04:22,773 --> 00:04:24,774
حسنا , انت تعلمين الرجال

79
00:04:24,808 --> 00:04:28,177
من الاسهل ان تغيري حفاضاتهم
على ان تغيري وجهات نظرهم

80
00:04:28,212 --> 00:04:29,712
اثنين ,اصبحوا نكتتين

81
00:04:29,747 --> 00:04:31,881
نعم , لكن ,فعلاً, لا تفعلي

82
00:04:31,915 --> 00:04:34,617
لن يكون ذلك في صالحك

83
00:04:34,652 --> 00:04:36,719
و هل ستأتين معي ؟

84
00:04:36,754 --> 00:04:38,788
سيكون من المفيد
ان احصل على بعض المساعدة

85
00:04:38,822 --> 00:04:41,524
انا حقاً لا استطيع
لدي اطفالي

86
00:04:41,558 --> 00:04:43,192
الا تستطعي تركهم بمفردهم ؟

87
00:04:43,227 --> 00:04:44,494
انهم في السادسة و الثامنة من عمرهم

88
00:04:44,528 --> 00:04:47,230
الا تستطيعي تركهم مع احد ما ؟

89
00:04:47,264 --> 00:04:48,297
انجيلا

90
00:04:49,600 --> 00:04:51,434
انجيلا لديها اطفال

91
00:04:51,468 --> 00:04:53,603
انجيلا لديها كلاب اسبانية

92
00:04:53,637 --> 00:04:54,837


93
00:04:54,872 --> 00:04:56,773
حسناً , هم احياء
اليس كذلك ؟

94
00:04:56,807 --> 00:04:58,841
من الواضح انها  تعلم
كيفية الاعتناء بهم

95
00:04:58,876 --> 00:05:02,578
تلك نكتة
نكتة اخرى

96
00:05:13,223 --> 00:05:14,891
اعذريني

97
00:05:14,925 --> 00:05:17,794
عديمي الولادة
هن نساء لم يقمن بالانجاب من قبل

98
00:05:17,828 --> 00:05:19,729
حسنا , نعم

99
00:05:19,763 --> 00:05:21,064
واضح

100
00:05:21,098 --> 00:05:22,432
لكن اين يستطيع ان يجد

101
00:05:22,466 --> 00:05:23,900
تحت حرف
 "Para" اختصاراً  لـ P

102
00:05:23,934 --> 00:05:25,935
لم تلد طفل مطلقاً  Para 0

103
00:05:25,969 --> 00:05:28,337
ولادة واحدة  Para 1
ولادتين , وهكذا  Para 2

104
00:05:28,372 --> 00:05:29,839
لماذا يسأل عن ذلك ؟

105
00:05:29,873 --> 00:05:32,308
اعتقد انه
لمقدمة العرض

106
00:05:32,342 --> 00:05:34,677
 يتحدث عن نطاق
حالات الدراسة

107
00:05:34,712 --> 00:05:38,347
لا , لا تسمحي لا بأهدار الوقت على
المنهجية , جاين

108
00:05:38,382 --> 00:05:40,450
سوف يعلق في
البيانات الاحصائية

109
00:05:40,484 --> 00:05:41,851
دائماً اقول له

110
00:05:41,885 --> 00:05:43,886
<i>اعتدت</i> ان اقول له

111
00:05:43,921 --> 00:05:46,022
لا تجعلى الامر يبدو
و كأنه ات مني

112
00:05:46,056 --> 00:05:47,523
لكن ابقيه هاديء , اتعلمين ؟

113
00:05:47,558 --> 00:05:48,991
جزء كبير من العمل

114
00:05:49,026 --> 00:05:51,828
ان تمنعي بيل من ان
يصبح اسوأ عدو لنفسه

115
00:05:51,862 --> 00:05:53,663
لا اعلم , فيرجينيا

116
00:05:53,697 --> 00:05:56,466
هو حقاً لايستمع لي
كما كان يستمع لك

117
00:05:58,569 --> 00:06:01,971
<font color="#ffff00">♪ من اجل انه رفيق مرح  ♪</font>

118
00:06:02,005 --> 00:06:05,141
<font color="#ffff00">♪و ذلك لا يستطيع ان ينكره احد ♪</font>

119
00:06:05,175 --> 00:06:08,377
خطاب , خطاب

120
00:06:08,412 --> 00:06:10,813
حسنا , حسنا

121
00:06:10,848 --> 00:06:13,916
كنت أأمل نوعاً ما
ان  ارحل خلسة من هنا اليوم

122
00:06:13,951 --> 00:06:15,885
 دون ان يفعل احد اي ضجيج

123
00:06:15,919 --> 00:06:17,553
لكن

124
00:06:17,588 --> 00:06:19,522
الان انا سعيد انكم فعلتم

125
00:06:19,556 --> 00:06:23,493
لان ذلك اعطاني
الفرصة حتي اقول لكم شكراً

126
00:06:23,527 --> 00:06:25,828
العمل معكم
السنتين الماضيتين

127
00:06:25,863 --> 00:06:27,363
  جعلني دكتوراً افضل

128
00:06:27,397 --> 00:06:30,199
و اعتقد ان
ذلك جعلني صديقاً افضل

129
00:06:30,234 --> 00:06:34,504
و اعلم
انه جعلني رجلاً افضل

130
00:06:38,242 --> 00:06:40,676


131
00:06:40,711 --> 00:06:42,979
حتى نتقابل مجدداً

132
00:06:43,013 --> 00:06:45,281


133
00:06:45,315 --> 00:06:49,118
شكرا لك

134
00:06:49,153 --> 00:06:50,620
ما الذي تفعليه هنا ؟

135
00:06:50,654 --> 00:06:51,921


136
00:06:51,955 --> 00:06:54,390
لم اكن لـ افوت وداعك

137
00:06:54,424 --> 00:06:57,960
رؤية كيف
كوني مسؤلة عن ذلك

138
00:06:57,995 --> 00:07:00,129
اشعر بأسى شديد , ايثان
لا , انت ..ليبي , لا

139
00:07:00,164 --> 00:07:01,464
انت لم تطلبي مني ان افعل

140
00:07:01,498 --> 00:07:04,233
اي شيء
لم اكن سأفعله

141
00:07:04,268 --> 00:07:06,469
و , في النهاية
كلانا سنمضي قدماً

142
00:07:06,503 --> 00:07:08,504
كلانا ؟

143
00:07:08,539 --> 00:07:11,007
اعلم اني كذلك ,لكن ...انت ؟

144
00:07:11,041 --> 00:07:14,377
لا , انها بداية جديدة لي
صفحة جديدة

145
00:07:14,411 --> 00:07:16,846
هل كنت تقرأ لـ
نورمان فينسنت بايل ؟

146
00:07:16,880 --> 00:07:19,448
لا , انا
لا اضع قناع الشجاعة

147
00:07:19,483 --> 00:07:22,618
ذلك هو الوقت المناسب لي
حتي ارحل , و تقبلت ذلك

148
00:07:22,653 --> 00:07:25,288
 انت تعلمين , لا يوجد مجال
لاصلاح علاقتي مع بيل

149
00:07:25,322 --> 00:07:27,223
... حسناً ‎-
 لا يوجد شيء‎و -

150
00:07:27,257 --> 00:07:29,592
 لتفعليه بشأن ذلك , ليبي

151
00:07:29,626 --> 00:07:33,563
سوف ينتهي بي المطاف
في مستشفي عظيمة

152
00:07:33,597 --> 00:07:35,698
تقدرني
‎على كوني طبيباً

153
00:07:35,732 --> 00:07:37,633
 ليس لأني تابع لـ بيل

154
00:07:37,668 --> 00:07:40,803
...انت تعلمين , زوجك‎

155
00:07:40,838 --> 00:07:43,139
يلقي بظل طويل

156
00:07:43,173 --> 00:07:46,175
اشعر بخير اخيراً
بخروجي للضوء

157
00:07:48,045 --> 00:07:49,645
تدرين ما يساعدني ايضاً ؟

158
00:07:49,680 --> 00:07:51,681
الوقوع في الحب ‎-
ايثان ‎-

159
00:07:51,715 --> 00:07:53,716
انت تحب ؟
من ؟

160
00:07:53,750 --> 00:07:55,885
بيل لم يقل شيئاً ؟

161
00:07:58,755 --> 00:08:02,592


162
00:08:02,626 --> 00:08:03,860
نوك , نوك

163
00:08:03,894 --> 00:08:05,361
سيدة ماسترز

164
00:08:05,395 --> 00:08:07,763
! و شيئاً اخر فيرجـ ...جاين ‎

165
00:08:07,798 --> 00:08:09,966
هكذا يناديني
تلك الايام

166
00:08:10,000 --> 00:08:11,167
القسم الذي كتبتيه للتو

167
00:08:11,201 --> 00:08:14,470
يحتوي على 11 اشارة لـ
فترة الاستراحة " الجنسية‎"

168
00:08:14,504 --> 00:08:17,473
... حسناً - ‎
 ‎انه "الولوج" الجنسي -

169
00:08:17,507 --> 00:08:19,108
فترة الاستراحة
هي شيء يحدث

170
00:08:19,142 --> 00:08:21,143
بين فيلم
"gone with the wind"!

171
00:08:21,178 --> 00:08:24,046
السيدة ماسترز هنا , سيدي

172
00:08:24,081 --> 00:08:26,182
اسفة
نحن مشغولين جداً هنا

173
00:08:26,216 --> 00:08:29,151
معلومات كثيرة جداً نرتبها
من اجل العرض

174
00:08:29,186 --> 00:08:31,520
بالاضافة لـكل
المكونات المرئية تلك

175
00:08:31,555 --> 00:08:32,788
يا الهي

176
00:08:32,823 --> 00:08:35,124
بروفيسور ليديتو على الانتظار
من 10 دقائق

177
00:08:35,158 --> 00:08:36,459


178
00:08:36,493 --> 00:08:38,761
ليب , ما الذي تفعليه هنا؟

179
00:08:38,795 --> 00:08:40,596
لقد اغلق الخط
هل علي ان اطلبه مجدداً

180
00:08:40,631 --> 00:08:42,265
ليس لدي الوقت من اجله

181
00:08:42,299 --> 00:08:43,332
لقد اخبرتك مسبقاً

182
00:08:43,367 --> 00:08:45,101
ان تضعي كل شخص
لما بعد الـ 19 من الشهر

183
00:08:45,135 --> 00:08:46,869
عدا فقط المرضى
 والعمليات الجراحية

184
00:08:46,904 --> 00:08:49,272
حسنا اعتقد ان الغذاء مع زوجتك
غير وارد

185
00:08:49,306 --> 00:08:50,339
اوه , انا اسف

186
00:08:50,374 --> 00:08:51,641
اردت ان اكون منتهي من ذلك
الان

187
00:08:51,675 --> 00:08:55,578
لكن الالة الكاتبة بحاجة
للايدي العاملة بحلول الجمعة

188
00:08:55,612 --> 00:08:57,747
فيرجينيا تركتنا
منقوصين في الايدي العاملة

189
00:08:57,781 --> 00:08:58,915
سنكون بخير

190
00:08:58,949 --> 00:09:01,417
بأمكاني المساعدة لفترة

191
00:09:01,451 --> 00:09:04,020
على الاقل سأرد على المكالمات

192
00:09:05,856 --> 00:09:10,393
اه , لا اعتقد
بأنها فكرة جيدة

193
00:09:10,427 --> 00:09:13,029
بالنظر الى حالتك

194
00:09:13,063 --> 00:09:15,264
لا يوجد ما أفعله بالمنزل
سوى انتظار

195
00:09:15,299 --> 00:09:19,235
طائر اللقلق  ... و انت

196
00:09:19,269 --> 00:09:22,838
لم يعد للمنزل هذا الاسبوع
ليلة واحدة قبل منتصف الليل

197
00:09:25,042 --> 00:09:27,510
قد اكون فيرجينيا الجديدة خاصتك

198
00:09:27,544 --> 00:09:31,013
فيرجينيا الجديدة القديمة خاصتك
التي ترد على المكالمات فقط

199
00:09:31,048 --> 00:09:32,782


200
00:09:32,816 --> 00:09:36,919
 لم اكن ارد
 على المكالمات فقط , الست كذلك بيل ؟

201
00:09:45,462 --> 00:09:47,063
نعم

202
00:09:47,097 --> 00:09:50,266
حسنا
ذلك , اه , ذلك جيد

203
00:09:50,300 --> 00:09:51,867
فقط لايام قليلة

204
00:09:51,902 --> 00:09:55,638
بأمكانك مساعدتنا
حتى نتخطى تلك المرحلة

205
00:09:55,672 --> 00:09:56,872
الان اخيراً الامر يبدو منطقي

206
00:09:56,907 --> 00:09:59,442
لماذا لم تعد ترغب فيرجينا بالعمل
 ليلاً بعد الان

207
00:09:59,476 --> 00:10:00,977
هي و ايثان مرتبطان

208
00:10:01,011 --> 00:10:02,712
لقد اغفلت ان تخبرني بذلك

209
00:10:02,746 --> 00:10:05,081
هل فعلت ؟

210
00:10:05,115 --> 00:10:08,084
لقد كانوا يودعوه
بالاسفل

211
00:10:08,118 --> 00:10:09,785
و اخبرني بالقصة كلها

212
00:10:09,820 --> 00:10:11,821
من السيء جداً انه سيرحل, هاه ؟

213
00:10:11,855 --> 00:10:13,656
بسبب افعالة

214
00:10:13,690 --> 00:10:16,625
لقد اتخذ
بعض القرارات السيئة

215
00:10:16,660 --> 00:10:19,662
التي اتت بالنفع
على ناس اخرين

216
00:10:21,164 --> 00:10:23,566
على اي حال , يبدو انه يتقبل الامر

217
00:10:23,600 --> 00:10:26,235
في الواقع , لا اعتقد
بأني رايته بتلك السعادة من قبل

218
00:10:26,269 --> 00:10:28,604
امرأة جيدة
بأمكانها ان تصنع الفارق

219
00:10:28,638 --> 00:10:31,007


220
00:10:32,909 --> 00:10:35,778
مكتب الدكتور ويليام ماسترز

221
00:10:48,558 --> 00:10:50,326


222
00:10:53,997 --> 00:10:55,998
هل تستطيع ان تأخذ راحة؟

223
00:10:56,033 --> 00:10:58,467
ما ذلك ؟

224
00:10:58,502 --> 00:11:01,103
10دقائق بيل

225
00:11:01,138 --> 00:11:03,806
ارجوك

226
00:11:03,840 --> 00:11:07,576
انظري لذلك
اوه , وانت ؟

227
00:11:08,812 --> 00:11:10,746
لقد اكلت

228
00:11:10,781 --> 00:11:13,015
منذ ساعة مضت
امام التيفزيون

229
00:11:13,050 --> 00:11:14,283
الا تتذكر ؟

230
00:11:14,317 --> 00:11:17,453
اوه , ذلك صحيح
اسف

231
00:11:17,487 --> 00:11:19,155
شكرا لك

232
00:11:19,189 --> 00:11:22,425
هل بأمكاني ان اسأل ؟

233
00:11:24,861 --> 00:11:30,699
ما الجانب الآخر من ذلك
بعد ما تنهي ذلك العمل ؟

234
00:11:30,734 --> 00:11:32,134
ما الفرق الذي سيحدث ؟

235
00:11:32,169 --> 00:11:35,738
اه ... كل شيء

236
00:11:36,873 --> 00:11:41,143
ختم موافقة الجامعة
يجعل العمل شرعي

237
00:11:41,178 --> 00:11:44,080
تعلمين , ليس  سري
بعد ساعات العمل

238
00:11:44,114 --> 00:11:46,248
لكن شيء
يمكن انجازه في العلن

239
00:11:46,283 --> 00:11:48,684
ما يعني المزيد من الموارد
من اجل الدراسة

240
00:11:48,718 --> 00:11:53,355
المزيد من العينات المنوعة
من اجل الوصول للاستنتاجات

241
00:11:53,390 --> 00:11:56,592
...و التقدير , عناوين رئيسية ‎

242
00:11:56,626 --> 00:11:58,627
جوائز

243
00:12:01,398 --> 00:12:02,998


244
00:12:03,033 --> 00:12:04,667
...ربما ‎

245
00:12:04,701 --> 00:12:06,168
الى ابعد مدى

246
00:12:06,203 --> 00:12:09,672
ذلك , ذلك ليس
ما اهتم به

247
00:12:09,706 --> 00:12:11,774
لا ؟

248
00:12:11,808 --> 00:12:14,043
هل ينتهي هناك ؟

249
00:12:14,077 --> 00:12:17,346


250
00:12:17,380 --> 00:12:21,183
متى سوف تتوقف على الشعور
بأنه لديك شيء لتثبته ؟

251
00:12:24,387 --> 00:12:27,423
هنالك دائما
شيئاً ليثبت

252
00:12:43,240 --> 00:12:45,674
انتظر
كيف تحب ان تأكل البيض ؟

253
00:12:45,709 --> 00:12:49,512
لا أعلم
ممزوج

254
00:12:59,556 --> 00:13:03,726
هنري , تيسا
حان وقت الاستيقاظ

255
00:13:07,164 --> 00:13:08,864
لقد اردنا الحبوب

256
00:13:08,899 --> 00:13:11,767
ثلاثة اغطية اضافية
و سنحصل على الصفارة المجنونة

257
00:13:11,801 --> 00:13:14,737
بعض الاوقات البيض جيد ايضاً

258
00:13:14,771 --> 00:13:15,905


259
00:13:15,939 --> 00:13:18,374
!ايثان ‎-
!ايثان ‎-

260
00:13:21,378 --> 00:13:23,979
دكتور هاوسكل , تحت خدمتكم

261
00:13:24,014 --> 00:13:26,282
مما تشتكين اليوم ,سيدتي ؟

262
00:13:26,316 --> 00:13:28,851
معدتي تؤلمني ‎-
و انا ايضاً ‎-

263
00:13:28,885 --> 00:13:32,988
اوه , حسناً
اصف لكم 10 ... دغدغات

264
00:13:33,023 --> 00:13:35,958


265
00:13:35,992 --> 00:13:38,160
بيض ممزوج

266
00:13:38,195 --> 00:13:39,828
ممم, تقرأين افكاري

267
00:13:39,863 --> 00:13:41,263
ماذا عن الدجاج المقلي ؟

268
00:13:41,298 --> 00:13:42,998
سنتناولة على العشاء
اليس كذلك , امي ؟

269
00:13:43,033 --> 00:13:44,833
هل بأمكان ايثان القدوم ؟

270
00:13:44,868 --> 00:13:46,769
هو مرحب به للانضمام لنا

271
00:13:46,803 --> 00:13:49,939
ليليان ذاهبة
لمؤتمر طبي

272
00:13:49,973 --> 00:13:52,074
خارج بلدة نوكسفيل
هذا المساء

273
00:13:52,108 --> 00:13:53,842
لذا اعتقد انه بأمكاني القدوم مبكراً

274
00:13:53,877 --> 00:13:55,244
لم تطلب منك الذهاب معها ؟

275
00:13:55,278 --> 00:13:58,948
لقد طلبت فعلا
لكن , انت تعلم , الاطفال

276
00:13:58,982 --> 00:14:01,083
لماذا لم تقولي ذلك
مبكراً ؟

277
00:14:01,117 --> 00:14:02,885
عليك الذهاب
بأمكاني الاعتناء بهم

278
00:14:02,919 --> 00:14:04,220
نعم , امي
ايثان بأمكانه الاعتناء بنا

279
00:14:04,254 --> 00:14:05,988
ايثان صديقنا

280
00:14:06,022 --> 00:14:07,189
ليس جليس اطفال

281
00:14:07,224 --> 00:14:08,857
حسنا , نحن لسنا اطفال

282
00:14:08,892 --> 00:14:11,961
لا شيء سيء يمكن ان
يحدث لنا لانه دكتور

283
00:14:11,995 --> 00:14:13,529
لقد اتت بوجهة نظر ممتازة

284
00:14:13,563 --> 00:14:15,464
سيكون مرحاً , اليس كذلك ؟

285
00:14:15,498 --> 00:14:17,032
ارجوك ؟

286
00:14:17,067 --> 00:14:19,768
ليس مرحاً زائداً , أأمل ذلك

287
00:14:19,803 --> 00:14:21,403
في الاخر , لديكم مدرسة صباحاً

288
00:14:21,438 --> 00:14:23,305
سيكون
البعض من المرح فقط

289
00:14:23,340 --> 00:14:26,075
ليس قليلاً جداً , ولا كثيراً جداً

290
00:14:26,109 --> 00:14:30,346
جين , هيا ,اذهبي
سأعوض غيابك

291
00:14:30,380 --> 00:14:32,715
في القسم التالي من
الدراسة

292
00:14:32,749 --> 00:14:35,217
لقد وجهنا اهتمامنا
لاحتمالية

293
00:14:35,252 --> 00:14:36,218
...اصابة المعدة‎

294
00:14:36,253 --> 00:14:37,453
متعلقة بـ مبيضي الرحم...

295
00:14:37,487 --> 00:14:40,456
رعاية خاصة
يجب ان ينالها المرضى

296
00:14:40,490 --> 00:14:42,925
بعد سن اليأس

297
00:14:42,959 --> 00:14:47,296
مع ذلك , تاريخ السيدة تي
...يجب ان

298
00:14:47,330 --> 00:14:50,399
ORH و مثال اخر الـ

299
00:14:50,433 --> 00:14:52,501
التهاب القولون قد يكون سبب ...

300
00:14:52,535 --> 00:14:57,139
منظار القولون , حقنة شرجية
و يجب عمل اشعة

301
00:14:59,376 --> 00:15:01,677
هل توجد اي اسئلة ؟

302
00:15:07,417 --> 00:15:10,486
بيل , ليستر للتو اتصل

303
00:15:10,520 --> 00:15:12,221
يريد ان يعرف
في اقرب وقت

304
00:15:12,255 --> 00:15:14,957
اي المعلومات التي
تريد وضعها على شرائح العرض

305
00:15:14,991 --> 00:15:17,359
ماذا تفعل ؟
ليست كبيرة كفاية

306
00:15:17,394 --> 00:15:19,762
او ... صاخبة كفاية

307
00:15:19,796 --> 00:15:23,632
منهجية زيادة هنا
العديد من الارقام

308
00:15:23,667 --> 00:15:27,403
علي ان اجذب انتباههم
... في اول دقيقتين

309
00:15:27,437 --> 00:15:29,872
و ان احافظ عليه في 38 دقيقة

310
00:15:29,906 --> 00:15:31,874
ما الذي يجعلك تعتقد انك لن تفعل ؟

311
00:15:31,908 --> 00:15:34,443
فرانك ديتمر اقام للتو
بعرض لمدة 20 دقيقة عن التهاب القولون

312
00:15:34,477 --> 00:15:37,646
بحلول الدقيقة الرابعة , كان الامر اشبه
 بجرذان تهرب من سفينة تغرق

313
00:15:37,681 --> 00:15:39,748
حسناً كان ذلك التهاب القولون

314
00:15:39,783 --> 00:15:41,917
و من ثم
الشهوة الجنسية

315
00:15:41,951 --> 00:15:42,951
... فير

316
00:15:42,986 --> 00:15:44,953
! جاين

317
00:15:44,988 --> 00:15:46,755
ناديت , سيدي ؟

318
00:15:46,790 --> 00:15:49,558
نعم , هنالك بعض
البيانات الاحصائية اضافية

319
00:15:49,592 --> 00:15:52,061
فيرجينا و انا جمعناها
... اريد ان اضمها

320
00:15:52,095 --> 00:15:53,595
المزيد من البيانات , بيل ؟
... و لكن الم تقل ان

321
00:15:53,630 --> 00:15:56,365
عن حجم القضيب ...

322
00:15:56,399 --> 00:15:58,467
نُجمّع المتوسطات
... منذ فترة

323
00:15:58,501 --> 00:16:00,803
... المرتخي , المنتصب
و كان هنالك بيانات اظهرت

324
00:16:00,837 --> 00:16:03,072
ان القضيب الصغير يتمدد اكثر
من القضيب الاكبر

325
00:16:03,106 --> 00:16:04,907
سأحتاج تلك الارقام ايضاً , جان

326
00:16:04,941 --> 00:16:06,408
اذا قمت بتجميعهم

327
00:16:06,443 --> 00:16:08,010
لم ليسوا بالفعل
في العرض الان ؟

328
00:16:08,044 --> 00:16:13,248
... حسناً , اعتقدنا
... اعتقدت

329
00:16:13,283 --> 00:16:16,185
ان ذلك سيكون الهاء
على كل الاشياء الاخرى التى وجدناها

330
00:16:16,219 --> 00:16:19,254
التي تحتاج اكثر
من مسطرة حتى نقيسها

331
00:16:19,289 --> 00:16:23,525
اعتقد انه يجب علينا ان نستخدم
كل شيء لدينا , حتى الفيلم

332
00:16:23,560 --> 00:16:26,595
اخبري ليستر بأني سأحتاج
البروجيكتور يومها

333
00:16:26,629 --> 00:16:29,531
انتظر ... مشهد التصوير الداخلي ؟

334
00:16:29,566 --> 00:16:31,667
مشهد تصوير
"النظر بداخل رحمي"

335
00:16:31,701 --> 00:16:34,436
 عذراً , ماذا ؟ -
 هل انت متأكد بأن الحضور -

336
00:16:34,471 --> 00:16:35,437
سيكونوا مستعدين لما سيرونه ؟

337
00:16:35,472 --> 00:16:36,505
ما الذي سيروه ؟

338
00:16:36,539 --> 00:16:37,639
سأجعلهم يتقبلوه

339
00:16:37,674 --> 00:16:39,742
لكني اريد كل ذلك
... في العرض

340
00:16:39,776 --> 00:16:41,310


341
00:16:41,344 --> 00:16:45,614
اريدك ان تحددي لي
مُشاركة انثى

342
00:16:45,648 --> 00:16:48,250
يكون لديها
استجابة قوية للنشوة مع اليوليسيس

343
00:16:48,284 --> 00:16:49,618
بأمكانك ان تساعدي جاين في ذلك

344
00:16:49,652 --> 00:16:52,121
بأمكانها ان تريكي
كيفية قراءة الرسومات البيانية

345
00:16:52,155 --> 00:16:53,789
هل لي ان اسأل لماذا ؟

346
00:16:53,823 --> 00:16:57,126
سوف نطلب منهم ان
يقمن بجلستين اخُرتين

347
00:16:57,160 --> 00:17:00,929
حتي يقمن بجماع اصطناعي
 مع احجام مختلفة من القُضبان

348
00:17:01,798 --> 00:17:03,699
سوف نرى
اذا كان حجم القضيب له دور

349
00:17:03,733 --> 00:17:06,135
في اشباع المرأة جنسياً

350
00:17:06,169 --> 00:17:08,504
ذلك يجب ان يبقيهم
في مقاعدهم

351
00:17:12,742 --> 00:17:16,678
كـ السلمة "stair" حسناً
كـ التحديق  "stare" و

352
00:17:16,713 --> 00:17:18,580
جيد , اثنين اخرين

353
00:17:18,615 --> 00:17:20,883
... "use"  حسناً
كـ استخدام المنشفة

354
00:17:20,917 --> 00:17:23,218
...كـ "youse" و

355
00:17:23,253 --> 00:17:26,155
" عليك ان تبادلني ورقة البيسبول تلك بحق الجحيم "

356
00:17:26,189 --> 00:17:27,756
من يقول تلك الكلمة ؟

357
00:17:27,791 --> 00:17:30,859
صديق هنري داريل
يقولها  طوال الوقت

358
00:17:30,894 --> 00:17:34,029
كاذبة , هو لا يقولها

359
00:17:34,063 --> 00:17:36,832
حسناً , ربما قالها
مرة او اثنين

360
00:17:36,866 --> 00:17:40,536
تلك ليست بكلمة لطيفة
ليقولها اي شخص , خاصة اذا كان طفلاً

361
00:17:40,570 --> 00:17:42,137
هنالك العديد
... من الكلمات الافضل

362
00:17:42,172 --> 00:17:44,406


363
00:17:44,441 --> 00:17:48,043
"مثل "ملعون
هاه ؟ ملعون كلمة مقبولة

364
00:17:48,077 --> 00:17:51,180
وايضا ً بالمجانسة
مثل , تخيط جورب ؟

365
00:17:51,214 --> 00:17:52,981
اكتب تلك هنا

366
00:17:56,186 --> 00:17:57,619
هل استطيع ان اساعدك ؟

367
00:17:57,654 --> 00:17:59,555
من انت بحق الجحيم ؟

368
00:17:59,589 --> 00:18:02,324
مضحك
لم تذكر ابداً اسمك

369
00:18:02,358 --> 00:18:04,693
ذلك مضحك , هي تذكر
أسمك طوال الوقت

370
00:18:04,727 --> 00:18:06,395
عادة بشتيمة
في مقدمته

371
00:18:06,429 --> 00:18:08,297
الذي , يجعلك تجادل

372
00:18:08,331 --> 00:18:10,966
افضل من ان
لا ينطق اسمك

373
00:18:11,000 --> 00:18:14,703
بالرغم من ذلك , لقد تركتني
مع تعليمات محددة

374
00:18:14,737 --> 00:18:16,438
بـ ألا ادع الاطفال
ان يغيبوا عن نظري

375
00:18:16,473 --> 00:18:19,508
حتى لو كانوا
مع والدهم ؟

376
00:18:19,542 --> 00:18:22,611
لو كانت تتوقع ظهورك
كانت ستخبرني بذلك

377
00:18:22,645 --> 00:18:24,446
اعني
اليس لديكم انتم الاثنان جدول للزيارة ؟

378
00:18:24,481 --> 00:18:25,914
لا , نحن نبقى الامر غير مقيد

379
00:18:25,949 --> 00:18:27,483
انا لا اعلم ابداً
متى سأكون بالمدينة

380
00:18:27,517 --> 00:18:29,785
حسناً , لدي قائمة من 3 صفح
 التي تسمح

381
00:18:29,819 --> 00:18:31,153
لكل تصور محتمل ان
يحدث

382
00:18:31,187 --> 00:18:33,055
عدا
ظهورك

383
00:18:33,089 --> 00:18:35,891
ما الذي يؤهلك
لتكون حارس لهم ؟

384
00:18:35,925 --> 00:18:38,126
لم علي ان
اثق بوجودهم معك ؟

385
00:18:38,161 --> 00:18:40,095
حسناً , اولاً
انا دكتور

386
00:18:40,129 --> 00:18:42,931
اي نوع من الدكاترة
غير مشغول في منتصف اليوم ؟

387
00:18:42,966 --> 00:18:44,867
انا في فترة انتقالية
في ذلك الوقت

388
00:18:44,901 --> 00:18:46,235
اوه , بمعنى اخر
انت عاطل ؟

389
00:18:46,269 --> 00:18:47,636
 مؤقتاً -
 نعم -

390
00:18:47,670 --> 00:18:49,037
لا تملك شيء علي , يا رفيق

391
00:18:49,072 --> 00:18:53,275
افتقدتكم , يا اولاد
من يريد مشاهدة التليفزيون ؟

392
00:18:53,309 --> 00:18:54,610
هيا

393
00:18:54,644 --> 00:18:56,879
امسكتك , امسكتك , امسكتك

394
00:18:56,913 --> 00:18:57,913
ابي

395
00:19:07,223 --> 00:19:09,892
كم كانت التكلفة الاضافية للقطار , مجدداً ؟

396
00:19:09,926 --> 00:19:11,460
 $ 7

397
00:19:11,494 --> 00:19:13,395
 7دولارات لا يمكن لتلك الدراسة ان تتحملها

398
00:19:13,429 --> 00:19:17,199
هل تعلمين كم عدد فحوصات عنق الرحم
التي يمكن ان تتم بالـ 7 دولارات ؟

399
00:19:17,233 --> 00:19:19,134
لا اعلم

400
00:19:19,168 --> 00:19:20,636
ثلاثة ؟

401
00:19:20,670 --> 00:19:23,105
ذلك صحيح , ثلاثة

402
00:19:24,507 --> 00:19:27,376
بعد اذنك , سيدتي
هل يمكنك اغلاق مصباح القراءة ؟

403
00:19:27,410 --> 00:19:29,678
لا , لا استطيع
انا اعمل هنا

404
00:19:29,712 --> 00:19:32,648
انا اتجهز للقيام بعرض
عن عملية طبية

405
00:19:32,682 --> 00:19:34,349
التي من الممكن
ان تنقذ حياة زوجتك

406
00:19:34,384 --> 00:19:36,552
ليليان , ارجوك خذي راحة

407
00:19:36,586 --> 00:19:38,887
انظري من النافذة
استمتعي بالمنظر

408
00:19:38,922 --> 00:19:41,790
لايوجد ما انظر اليه
المنظر شديد الظلمه

409
00:19:41,824 --> 00:19:44,359
اترغب اي منكن سيداتي
في ساندوتش لحم ؟

410
00:19:44,394 --> 00:19:48,130
 انا لست جائعة جداً -
شكراً لك , لا -

411
00:19:48,164 --> 00:19:51,033
كان لطيفاً جداً ان تعرضي ذلك علينا
شكراً لك

412
00:19:51,067 --> 00:19:52,534
هل انت ذاهبة للمنزل أو لمكان اخر ؟

413
00:19:52,569 --> 00:19:55,304
انا ذاهبة لحضور زفاف اختي
في كينجسبورت

414
00:19:55,338 --> 00:19:56,672
اوه , كم ذلك لطيف

415
00:19:56,706 --> 00:19:57,940
ليس فعلاً

416
00:19:57,974 --> 00:19:59,408
... ريدل , العريس

417
00:19:59,442 --> 00:20:01,610
 نعتقد انه سرق محطة بنزين

418
00:20:01,644 --> 00:20:03,879
لسنا متأكدين بالفعل

419
00:20:03,913 --> 00:20:05,314
و لكننا نعتقد ذلك

420
00:20:05,348 --> 00:20:06,682
سأزين شعرها

421
00:20:06,716 --> 00:20:08,016


422
00:20:08,051 --> 00:20:11,019
هل انتم اختين ؟ -
لا -

423
00:20:11,054 --> 00:20:13,255
لا
نحن ننتقل من اجل العمل

424
00:20:13,289 --> 00:20:14,723
أي نوع من الاعمال ؟

425
00:20:14,757 --> 00:20:17,693
رفيقتي دكتورة
و انا مساعدتها

426
00:20:17,727 --> 00:20:20,495
لا تمزحي ؟

427
00:20:20,530 --> 00:20:23,365
اتعلمين أي شيء بخصوص
الشامات ؟

428
00:20:34,043 --> 00:20:38,113
انا اتفحص اجندتك , سيدي

429
00:20:39,716 --> 00:20:43,085
كم من الحالات تعتقد
اننا نستطيع ان نجدولها في ليلة ؟

430
00:20:43,119 --> 00:20:45,220
ثلاثة , ربما اربعة

431
00:20:45,254 --> 00:20:46,421
و تحتاج كل منهم

432
00:20:46,456 --> 00:20:48,824
ان يعود
لجلسة ثانية , صحيح ؟

433
00:20:48,858 --> 00:20:50,525
لأختبار احجام مختلفة ؟

434
00:20:50,560 --> 00:20:52,728
الذي يعني اننا سنري
رُبع المُشاركين فقط

435
00:20:52,762 --> 00:20:53,929
عكس ما كنا سنرى

436
00:20:53,963 --> 00:20:55,964
فقط ... اهتمي بذلك

437
00:20:55,999 --> 00:20:57,299


438
00:20:57,333 --> 00:20:59,501
 من الان
الى العرض , سيدي ؟

439
00:20:59,535 --> 00:21:02,037
هل سيكون هنالك وقت
لرؤية حالات كافية ؟

440
00:21:02,071 --> 00:21:04,406
كم عدد المُشاركين
الذين سنراهم

441
00:21:04,440 --> 00:21:05,907
 من الان الى العرض ؟

442
00:21:05,942 --> 00:21:08,710
ربما 12

443
00:21:08,745 --> 00:21:11,013
لا يمكنك ان تعرض
بحث نهائي

444
00:21:11,047 --> 00:21:13,582
على عينة من 12 بيل

445
00:21:13,616 --> 00:21:14,916
انت تعلم ذلك

446
00:21:14,951 --> 00:21:16,852
ليست كبيرة كفاية

447
00:21:20,223 --> 00:21:24,860
ذلك سيكون اكثر من كاف

448
00:21:24,894 --> 00:21:27,162
حقاً , سيدي ؟

449
00:21:27,196 --> 00:21:31,566
... ها هي واحدة اخرى
متزوجة , ثلاثة اطفال , 28 سنة

450
00:21:31,601 --> 00:21:33,635
جلستان من الجماع الاسطناعي

451
00:21:33,670 --> 00:21:36,705
كلا المرتين , كانت لديها استجابة للنشوة ثابتة
مع اليوليسيس

452
00:21:36,739 --> 00:21:37,906
ممتاز

453
00:21:37,940 --> 00:21:39,841
هل نخبرهم بالغرض من
الدراسة ؟

454
00:21:39,876 --> 00:21:42,110
ليس عليك
ان تخبريهم بأي  شيء

455
00:21:42,145 --> 00:21:43,912
دكتور ماسترز هو من يقوم بالمكالمات

456
00:21:43,946 --> 00:21:46,381
انا الوحيد الذي
يعلم الهُوِيَّات

457
00:21:46,416 --> 00:21:47,683
انت و فيرجينيا

458
00:21:49,085 --> 00:21:50,852


459
00:21:50,887 --> 00:21:53,588
ربما لا يكون الوقت متأخراً
للأتصال بتلك

460
00:21:53,623 --> 00:21:55,524
هل تعذروني , من فضلكن ؟
اسف

461
00:21:56,426 --> 00:21:58,193
السرية

462
00:22:01,597 --> 00:22:03,699
اشعر بأني
دائماً متأخرة خطوة

463
00:22:03,733 --> 00:22:06,468
طريق التعلم شديد الوعورة
لكنه سوف يتمهد

464
00:22:06,502 --> 00:22:08,503
فيرجينيا قالت لي ذلك

465
00:22:08,538 --> 00:22:11,406
من المرجح اني لن ابقى هنا
كثيراً لاني لن اتحمل

466
00:22:11,441 --> 00:22:13,375
لكن ذلك جيد

467
00:22:13,409 --> 00:22:15,477
اردت ان ارى بيل
في عمله

468
00:22:15,511 --> 00:22:18,814
قبل ان اتوه للأبد
مع الحفاضات و الببرونات

469
00:22:20,183 --> 00:22:23,485
اتفهم لماذا يجد عمله
رائع جداً

470
00:22:23,519 --> 00:22:26,755
... كل حالات الدراسة تلك
كيف تمنعين نفسك

471
00:22:26,789 --> 00:22:29,458
من قراءة كل شيء في ملفاتهم ؟

472
00:22:30,760 --> 00:22:32,060
فقدت عذريتها في الـ16

473
00:22:32,095 --> 00:22:34,096
في حمام
معدية جزيرة ستاتن

474
00:22:34,130 --> 00:22:36,798
مع بحار
الي جزيرة ليبرتي

475
00:22:36,833 --> 00:22:39,835
جلستان مع اليوليسيس

476
00:22:44,507 --> 00:22:48,210
... اول اتصال جنسي
... اوه , يا الهي 43 سنة

477
00:22:48,244 --> 00:22:49,845
لا ؟

478
00:22:49,879 --> 00:22:53,315
لكن ... متعددة الاستثارة

479
00:22:53,349 --> 00:22:56,084
الي يصبر ينول
"<font color="#00ffff">بالبلدي كده</font> "

480
00:22:56,119 --> 00:22:59,087
... كان هنالك تلك المرأة

481
00:22:59,122 --> 00:23:00,922
اتخن ملف

482
00:23:00,957 --> 00:23:02,791
هنا في مكان ما

483
00:23:02,825 --> 00:23:04,426
ها هو

484
00:23:04,460 --> 00:23:07,496
لقد شاركت 23 مرة

485
00:23:07,530 --> 00:23:09,297
ذلك رقم قياسي حتى الان

486
00:23:09,332 --> 00:23:12,134
شاركت 23 مرة ؟

487
00:23:12,168 --> 00:23:15,570
يبدو انها مهتمة بتلك الدراسة
الا تعتقدين ؟

488
00:23:15,638 --> 00:23:16,805


489
00:23:16,839 --> 00:23:18,373
لا جماع اصطناعي

490
00:23:18,407 --> 00:23:21,977
جلسة اثارة ذاتية
لكن لاشيء باليولسيس

491
00:23:22,011 --> 00:23:23,578
لقد كانت
كلها علاقات جماع

492
00:23:23,613 --> 00:23:25,814
... مع

493
00:23:28,317 --> 00:23:30,585
حسناً , ذلك غريب

494
00:23:30,620 --> 00:23:32,954
نفس المشترك الذكر

495
00:23:35,525 --> 00:23:38,593
الان , انا متأكده ان لديها قصة

496
00:23:41,697 --> 00:23:44,466


497
00:23:44,500 --> 00:23:47,936
هل ستأكلين البطاطس خاصتك ؟

498
00:23:51,140 --> 00:23:56,044
كيف يحلق الهنود
اذا لم يكن لدهيم شفرات  حلاقة ؟

499
00:23:56,078 --> 00:23:58,780
... انهم , اه

500
00:23:58,815 --> 00:24:01,283
يستخدموا
سنة جاموسة حادة

501
00:24:02,351 --> 00:24:05,320
و ينظرون
...لانعكاس صورتهم في

502
00:24:05,354 --> 00:24:07,322
 برك المياه -
   لا يفعلون ذلك -

503
00:24:07,356 --> 00:24:10,725
الهنود لديهم لُحى خفيفة جداً
مثل الصينيين

504
00:24:10,760 --> 00:24:12,127
مثل هنري

505
00:24:12,161 --> 00:24:15,263
هنري ستكون لديه لحية
غزيرة عندما يكبر

506
00:24:15,298 --> 00:24:18,600
كوالده

507
00:24:18,634 --> 00:24:22,504
انت في الغالب , اه
لديك بعض الزغب , يا رفيق ؟

508
00:24:22,538 --> 00:24:26,107
كم مضى عل نموها الان
ثلاثة , اربعة ايام؟

509
00:24:26,142 --> 00:24:27,843
لقد حلقت صباح اليوم

510
00:24:27,877 --> 00:24:30,512
لا تقل ذلك
و انا ايضاً

511
00:24:30,546 --> 00:24:33,715
حتى بعد ما تحلق ابي
يكون لديك مناطق خشنة

512
00:24:33,749 --> 00:24:36,785
حسنا , انت تعلمين
يكون من الصعب  انت تنهيها كاملة

513
00:24:36,819 --> 00:24:38,987
عندما تكون اللحية
غزيرة كما هو حالي

514
00:24:39,021 --> 00:24:42,624
الحلاقة الدقيقة تحتاج
لنوع من التناغم بين اليد و العين

515
00:24:42,658 --> 00:24:44,326
وذلك ما يفقده
العديد من الرجال

516
00:24:44,360 --> 00:24:46,294
اعني , الجراحين يكون لديهم

517
00:24:46,329 --> 00:24:49,231
الرياضيين المحترفين
لاعبي البيسبول خاصة

518
00:24:49,265 --> 00:24:51,399
اسمع
عندما يحين الوقت

519
00:24:51,434 --> 00:24:53,902
والدك سوف يعلمك
كيفية الحلاقة

520
00:24:53,936 --> 00:24:56,037
انظر , السر هو
ان تحلق عكس نمو الشعر

521
00:24:56,072 --> 00:24:57,339
مع نمو الشعر

522
00:24:57,373 --> 00:24:59,908
عكس نمو الشعر يسبب
نمو داخلي للشعر , و الشفرة تحرقك

523
00:24:59,942 --> 00:25:01,443
نعم , ربما للجبناء

524
00:25:01,477 --> 00:25:03,445
لكن اذا اردت حلاقة دقيقة
تلك هي الطريقة الوحيدة

525
00:25:03,479 --> 00:25:05,881
لان تلك الطريقة
...اثبتت نفعها في حياتك

526
00:25:05,915 --> 00:25:07,749
الذهاب عكس التيار -
 افضل من الخنوع -

527
00:25:07,783 --> 00:25:09,885
للقوانين
مثل بعض الناس

528
00:25:09,919 --> 00:25:11,987
ناس مع وظائفهم
الذين يدعموا عائلاتهم ؟

529
00:25:12,021 --> 00:25:14,456
انا لا اراك تملك
اي من تلك الاشياء , يا صديقي

530
00:25:14,490 --> 00:25:18,193
هل توقفتما انتما الاثنين ؟
نحن نتفرج هنا

531
00:25:18,227 --> 00:25:21,730
استطيع ان اقود حصان مثل ذلك

532
00:25:21,764 --> 00:25:24,532
استطيع ان اقوده بلا سرج

533
00:25:34,243 --> 00:25:36,611
بيل ؟

534
00:25:36,646 --> 00:25:39,314
هل انت نائم ؟

535
00:25:39,348 --> 00:25:41,616
قربت

536
00:25:43,953 --> 00:25:46,254
كنت اتسائل

537
00:25:46,289 --> 00:25:50,325
كان هنالك مشاركان في الدراسة
استمروا في القدوم مرة تلو الاخرى

538
00:25:50,359 --> 00:25:52,827
هل تعلم من اعنيهم ؟

539
00:25:54,463 --> 00:25:57,198
نعم , مشاركان متزوجان

540
00:25:57,233 --> 00:26:00,268
لا , لم يكونا متزوجان

541
00:26:00,303 --> 00:26:03,538
ذُكر في استبيانها
انها مطلقة

542
00:26:03,572 --> 00:26:06,041
فعلاً ؟

543
00:26:06,075 --> 00:26:08,877
اوه , نعم , ذلك صحيح
تذكرت الان

544
00:26:10,613 --> 00:26:13,548
ليبي , الوقت متأخر
اخلدي للنوم

545
00:26:15,284 --> 00:26:19,387
هل كانا يعرفان بعضهما
قبل الدراسة ؟

546
00:26:19,422 --> 00:26:21,222
بيل ؟

547
00:26:21,257 --> 00:26:24,826
لا اعتقد ذلك

548
00:26:24,860 --> 00:26:27,095
اذا لقد عرفتهم على بعضهم

549
00:26:28,664 --> 00:26:31,166
اتصور ذلك

550
00:26:34,770 --> 00:26:37,605
 مرة ‎23

551
00:26:39,842 --> 00:26:42,544
مؤكد انهما واقعان في الحب

552
00:26:44,780 --> 00:26:47,115
هل يُحبان بعضهما ؟

553
00:26:52,188 --> 00:26:54,556
لا اعلم

554
00:26:56,759 --> 00:27:00,929
ذلك السؤال
خارج نطاق بحثنا

555
00:27:19,648 --> 00:27:22,183
ذكريني مجدداً
لماذا القطار كان فكرة سيئة

556
00:27:22,218 --> 00:27:23,818
القطارات , تتعطل ايضاً
انت تعلمين

557
00:27:23,853 --> 00:27:27,188
الم يقل موظف الاستقبال
ان هنالك سريران ؟

558
00:27:27,223 --> 00:27:28,957
و ايضاً قال ان هنالك منظر رائع

559
00:27:28,991 --> 00:27:31,026
حسنا , سيداتي
لا توجد معي مشكلة بالنوم على الارض

560
00:27:31,060 --> 00:27:33,395
شرط ان اخذ
واحدة من تلك الوسادات

561
00:27:33,429 --> 00:27:36,197
سائق  الحافلة قال انهم لن يستطيعوا احضار
حافلة اخرى قبل الـ 8 صباحاً

562
00:27:36,232 --> 00:27:39,034
و سيكون لدينا 6 ساعات اخرى من
القيادة , بسيطة

563
00:27:39,068 --> 00:27:41,069
البرنامج سينتهي في الـ 3
لديك اخر فقرة به

564
00:27:41,103 --> 00:27:43,271
سوف نلحقه بالكاد

565
00:27:43,305 --> 00:27:45,240
اوه , ما تلك الآلة ؟

566
00:27:45,274 --> 00:27:49,744
 10سنتات من اجل 15 دقيقة
من الراحة و الاسترخاء

567
00:27:49,779 --> 00:27:50,945


568
00:27:50,980 --> 00:27:53,581


569
00:27:53,616 --> 00:27:56,584
لا يبدو اني سأبتعد عن الجهاز الهزاز
الان , هل استطيع ؟

570
00:27:56,619 --> 00:28:00,155


571
00:28:00,189 --> 00:28:04,726
لما لا تسمحين لي
ان اضع شعرك في بكرات ؟

572
00:28:04,760 --> 00:28:06,761
سوف تبدين فاتنة
في الصباح

573
00:28:06,796 --> 00:28:08,696
سأعطيكي خصم %75
على كل واحدة

574
00:28:08,731 --> 00:28:11,900
كيف تتحملي ان تكون
نسبتك ضئيلة هكذا ؟

575
00:28:11,934 --> 00:28:13,234
؟‎ الا يقوم صالونك بأخذ %50

576
00:28:13,269 --> 00:28:15,303
كيف تعلمين ذلك ؟

577
00:28:15,337 --> 00:28:16,871
لأني اعتدت
ان أعمل كمغنية

578
00:28:18,240 --> 00:28:20,241
في ظروف اخرى

579
00:28:20,276 --> 00:28:23,478
لا يهم كم جنيت من اموال
المكان يأخذ النصف دائماً

580
00:28:23,512 --> 00:28:25,447
لست كذلك
ان اخذها كلها

581
00:28:25,481 --> 00:28:28,316
انا اجلب العديد من الزبائن
لذا عقدت اتفاق مع رئيسي في العمل

582
00:28:28,350 --> 00:28:31,419
امتيازات رب العمل

583
00:28:31,454 --> 00:28:34,556
ذلك ما كان يقوله رئيسي القديم
على تلك النوعية من الاتفاقات

584
00:28:34,590 --> 00:28:36,424
ماسترز قال ذلك ؟

585
00:28:36,459 --> 00:28:38,693
هو يجلب العديد من المرضى
الى المستشفى

586
00:28:38,727 --> 00:28:41,463
الجامعة تسمح له
ان يأخذ نقود مباشرة

587
00:28:41,497 --> 00:28:42,597
على خدماته تلك

588
00:28:42,631 --> 00:28:44,032
لا افهم

589
00:28:44,066 --> 00:28:47,335
لا يُصرف له مرتب
كـ باقي الدكاترة ؟

590
00:28:47,369 --> 00:28:51,072
...لا هو ,اكثر , اه , مثل
عقد مستقل

591
00:28:51,107 --> 00:28:55,076
المزيد من المرضي التي يحضرها
المزيد من الارباح التي يجنيها

592
00:28:55,111 --> 00:28:58,680


593
00:28:58,714 --> 00:29:00,448
هو يحول اتجاه الاموال , فيرجينيا

594
00:29:00,483 --> 00:29:02,784
هو لا يقم بشيء
لم توافق عليه الجامعة

595
00:29:02,818 --> 00:29:04,085
ذلك ليس صواب

596
00:29:04,120 --> 00:29:06,254
الا ترين مدى ضرر
ذلك على اي دكتور

597
00:29:06,288 --> 00:29:07,822
يحاول
أخراج دراسته للنور ؟

598
00:29:07,857 --> 00:29:10,558
على الذهاب للتوسل
للحصول مرتب زهيد

599
00:29:10,593 --> 00:29:13,461
لكن في نفس الوقت بيل ماسترز
يأخذ افضل شيء ؟

600
00:29:13,496 --> 00:29:16,531
انه اتفاق احباء فيرجينيا
و ذلك ليس عادل

601
00:29:18,667 --> 00:29:21,769


602
00:29:24,406 --> 00:29:27,375
انا اسفة
لا توجد مواعيد قبل الـ 19 من الشهر

603
00:29:27,409 --> 00:29:31,212
لا , ليس في رحلة
هو لدية عرض هام جداً

604
00:29:31,247 --> 00:29:35,850
شكراً لك دكتور جارفس
سأخبره بذلك

605
00:29:35,885 --> 00:29:38,720
اتعلمين
لديك ضحكة في صوتك

606
00:29:38,754 --> 00:29:40,722
انا ؟

607
00:29:40,756 --> 00:29:42,390
تلك ميزة رائعة في السكرتيرة

608
00:29:42,424 --> 00:29:44,859
تجعل الناس على طبيعتهم

609
00:29:44,894 --> 00:29:46,294
حسنا , الست لطيفاً ؟

610
00:29:46,328 --> 00:29:47,428


611
00:29:48,731 --> 00:29:51,466
هل احضر لك شيء
اثناء انتظارك ؟

612
00:29:51,500 --> 00:29:53,701
... اوه , بيل , هذا

613
00:29:53,736 --> 00:29:55,837
... دكتور ماسترز
مالكوم تول

614
00:29:55,871 --> 00:29:57,405
انا احد الخريجين الجدد

615
00:29:57,439 --> 00:30:00,341
لقد اديت فترة تخصصي
في آن اربور

616
00:30:00,376 --> 00:30:02,544
دانكن مكاليستر
طلب مني ان القي عليك التحية

617
00:30:02,578 --> 00:30:05,280
اريد فقط ان اقول
كم انا أتطلع

618
00:30:05,314 --> 00:30:08,016
... للتعلم منك سيدي
... نعم , حسناً

619
00:30:08,050 --> 00:30:09,551
لقد وصلت للتو
للمشاركة الرابعة

620
00:30:09,585 --> 00:30:11,219
لقد جدولتها في الـ 9:15

621
00:30:11,253 --> 00:30:13,321
اه , سيدي , رأيت ان لديك

622
00:30:13,355 --> 00:30:15,790
جراحة لغُدد الرحم
مجدولة للغد

623
00:30:15,824 --> 00:30:17,091
كنت أأمل ان اشاهد العملية

624
00:30:17,126 --> 00:30:18,760
دكتور تول , كان يقول لنا

625
00:30:18,794 --> 00:30:20,995
انه دكتور  توليد

626
00:30:21,030 --> 00:30:22,797
هل وضحت ذلك
اثناء قدومك ؟

627
00:30:22,831 --> 00:30:24,399
اعتقدت
انه علي ان اخذ الموافقة اولاً

628
00:30:24,433 --> 00:30:27,835
دكتور ماسترز , اعلم ان لديك تاريخ
كبير في توجيه الخريجين الجدد

629
00:30:27,870 --> 00:30:31,406
و اردت ان اجعل من نفسي شيئا
مبكراً  عل قدر الامكان

630
00:30:31,440 --> 00:30:34,742
اعلم ان الدكتور هاس كان يشغل ذلك الدور

631
00:30:34,777 --> 00:30:36,511
و هو لم يعد يعمل
بالمستشفى

632
00:30:36,545 --> 00:30:39,080
و اعلم انه ترك
فراغ كبير لأعوضة

633
00:30:39,114 --> 00:30:41,583
ليس بذلك الكبر , في الواقع

634
00:30:41,617 --> 00:30:44,118
حسناً
اردت ان اعُلمك

635
00:30:44,153 --> 00:30:45,920
بأني رجل بطموح كبير

636
00:30:48,657 --> 00:30:52,227
هو لم يقصد ذلك حرفياً , جاين
"‎<font color="#00ffff">انه بأقدام كبيرة</font>"

637
00:30:52,261 --> 00:30:56,197
لكنه فعلاً كذلك

638
00:30:56,232 --> 00:30:58,166
هل لي ان اعرف ؟

639
00:30:58,200 --> 00:31:00,468
مقاسي 13,5

640
00:31:00,502 --> 00:31:02,370
منذ ان كنت بالـ 11

641
00:31:11,247 --> 00:31:14,482
تأخرنا جداً , لقد فوتناه

642
00:31:18,254 --> 00:31:19,587
ليليان ؟

643
00:31:19,622 --> 00:31:21,723
علي ان أجلس

644
00:31:29,231 --> 00:31:30,498
هل انت بخير ؟

645
00:31:30,532 --> 00:31:31,799
بالطبع لا

646
00:31:31,834 --> 00:31:34,569
لقد سافرت للتو 17 ساعة
من اجل لاشيء على الاطلاق

647
00:31:34,603 --> 00:31:38,873
حسناً
دعينا نرتاح للحظة

648
00:31:38,907 --> 00:31:41,609
اتعلمين لماذا
فاتنا العرض فيرجينيا ؟

649
00:31:41,644 --> 00:31:43,978
لاننا علقنا في
فندق رخيص

650
00:31:44,013 --> 00:31:46,447
لماذا علقنا ؟
لأننا ركبنا الحافلة

651
00:31:46,482 --> 00:31:48,883
و لماذا ركبنا الحافلة ؟ لاننا
لا نستطيع تحمل كلفة القطار

652
00:31:48,917 --> 00:31:51,719
و لماذا لا نستطيع تحمل كلفة القطار ؟
بسبب ان جامعة واشنطن

653
00:31:51,754 --> 00:31:57,158
اعطتني 600 دولار حقيرة
لأصرفها على برنامج التوعية

654
00:31:57,192 --> 00:31:59,961
لماذا اعطوني فقط 600 دولار ؟

655
00:31:59,995 --> 00:32:04,465
لان كل بنس يحضره
بيل ماسترز للجامعة

656
00:32:04,500 --> 00:32:06,434
يأخذه لنفسه

657
00:32:07,836 --> 00:32:09,170
هل ذلك ما تعتقديه ؟

658
00:32:09,204 --> 00:32:12,774
كل ذلك
بسبب بيل ؟

659
00:32:12,808 --> 00:32:15,209
لقد بدأ معه
ومع ما يمثله

660
00:32:15,244 --> 00:32:16,744
ماذا يكون , بالظبط ؟

661
00:32:16,779 --> 00:32:19,981
هل تعتقدين ان بيل متفوق
بسبب كونه رجل ؟

662
00:32:20,015 --> 00:32:22,617
هو متفوق
لأنه دكتور بارع

663
00:32:22,651 --> 00:32:24,752
اكتشف طريقة
للتغلب على النظام

664
00:32:24,787 --> 00:32:27,355
ليس كي يأخذ الاموال
لجيبه الخاص , كما تعتقدين

665
00:32:27,389 --> 00:32:28,690
لكن لكي يمول ابحاثه

666
00:32:28,724 --> 00:32:31,492
التي يؤمن بأنها ستحسن
حياة الناس

667
00:32:31,527 --> 00:32:34,062
حسناً
وجود القضيب لا يؤلم

668
00:32:36,298 --> 00:32:38,199
اتعلمين ما انت به , ليليان ؟

669
00:32:38,233 --> 00:32:39,534
انت تحسدين الرجال

670
00:32:39,568 --> 00:32:42,003
سيجعل الامور تبدو اسهل

671
00:32:42,037 --> 00:32:43,204


672
00:32:43,238 --> 00:32:44,906
الم تتمنى ابداً
ان تكوني رجل ؟

673
00:32:44,940 --> 00:32:46,741
لا

674
00:32:46,775 --> 00:32:48,376
ابداً

675
00:32:50,379 --> 00:32:52,680
الم تشعري ابداً من خيانة
تركيبة جسمك

676
00:32:52,715 --> 00:32:54,048
انك لديك كل تلك الاجزاء التي

677
00:32:54,083 --> 00:32:55,750
تنقلب كلها ضدك ؟

678
00:32:55,784 --> 00:32:59,287


679
00:33:01,657 --> 00:33:04,792
لا ادري ما اقول

680
00:33:04,827 --> 00:33:08,830
فجأة
اصبحت متعبة جداً

681
00:33:10,733 --> 00:33:13,368
لا يجب ان نكون متعبين

682
00:33:13,402 --> 00:33:15,136
نحن هنا

683
00:33:15,170 --> 00:33:16,637
استغرقنا 17 ساعة للوصل
لكننا هنا

684
00:33:16,672 --> 00:33:18,206
لذا علينا ان نكتشف طريقة

685
00:33:18,240 --> 00:33:20,174
لجعل تلك الرحلة مفيدة
بطريقة ما

686
00:33:20,209 --> 00:33:21,676
ماذا تقترحين ؟

687
00:33:23,312 --> 00:33:25,813
... حسناً

688
00:33:25,848 --> 00:33:28,950
لا توجد تجمعات اخوية للرجال فقط في العالم

689
00:33:28,984 --> 00:33:31,352
هنالك تجمعات نسائية ايضاً

690
00:33:34,089 --> 00:33:36,157
من فضلك , سيدي ؟

691
00:33:36,191 --> 00:33:38,393
الدكاترة
هل جميعهم بالخارج يلعبون الجولف ؟

692
00:33:38,427 --> 00:33:41,529
نعم , سيدتي
أتبحثن عن ازواجكن ؟

693
00:33:41,563 --> 00:33:45,299
اه , لا , في الحقيقة
نحن نبحث عن زوجاتهم

694
00:33:46,935 --> 00:33:49,404


695
00:33:55,778 --> 00:33:57,211
معذرة , سيداتي

696
00:33:57,246 --> 00:33:59,046
هل من الممكن ان تعطيني
احداكن سيجارة ؟

697
00:33:59,081 --> 00:34:00,648
لقد دخنت اخر واحدة للتو

698
00:34:00,682 --> 00:34:02,083
اوه , بالطبع

699
00:34:02,117 --> 00:34:03,985
شكرا لك

700
00:34:04,019 --> 00:34:05,787
هل ترغبون بالأنضمام الينا ؟

701
00:34:05,821 --> 00:34:07,321


702
00:34:07,356 --> 00:34:09,824
نعم , شكراً لك

703
00:34:09,858 --> 00:34:12,627
انا فيرجينيا
هذه ليليان

704
00:34:12,661 --> 00:34:14,896
اهلاً , انا اينيد

705
00:34:14,930 --> 00:34:20,134
و هذه
...جيرالدين , بيتسي , ديانا , و ‎

706
00:34:20,169 --> 00:34:22,770
انا أسفة جداً
لقد نسيت اسمك

707
00:34:22,805 --> 00:34:24,272
لويز

708
00:34:24,306 --> 00:34:25,773
لقد تقابلنا للتو

709
00:34:25,808 --> 00:34:27,308
اوه , ارى ذلك

710
00:34:27,342 --> 00:34:29,343
و حتى الان انا متأكدة
بأن لديكم الكثير من الاشياء المشتركة

711
00:34:29,378 --> 00:34:32,246
اطفال , رجال يحبون لعب الجولف

712
00:34:32,281 --> 00:34:33,514


713
00:34:33,549 --> 00:34:35,883
في الواقع , اخمن ايضاً
كيف قابلتن ازواجكن لأول مرة

714
00:34:35,918 --> 00:34:38,186
كم واحدة منكن
كانت قصة حبها بالمكتب ؟

715
00:34:38,220 --> 00:34:41,689
حسناً , لقد ادرت مكتب دوج
لمدة سنتين

716
00:34:41,723 --> 00:34:44,392
كنت ممرضة ميلس

717
00:34:44,426 --> 00:34:45,693
سكرتيرة جريج

718
00:34:45,727 --> 00:34:48,429
حسناً
انا متأكدة ان اول ما فعلوه

719
00:34:48,464 --> 00:34:50,898
كان تحسين معدل
رواتبكم

720
00:34:50,933 --> 00:34:52,366
تهمسوا في اذنهم

721
00:34:52,401 --> 00:34:54,402
تعلموهم
بأحتمالية ان مرضاهم

722
00:34:54,436 --> 00:34:57,939
لديهم مخاوف اخرى ,دعوني اقول
فقدان وزن الاطفال

723
00:34:57,973 --> 00:34:59,907
الست على حق ؟

724
00:34:59,942 --> 00:35:02,477
دوج اعتاد ان يقول
"لنبدأ بفحص الزيت"

725
00:35:02,511 --> 00:35:04,412
قبل ان يقوم بأختبار فحص الحوض

726
00:35:04,446 --> 00:35:06,914
وضعت حداً لذلك

727
00:35:06,949 --> 00:35:09,283
اتعلمون
هنالك اختبار جديد للكشف عن السرطان

728
00:35:09,318 --> 00:35:12,453
يقومون به
في جميع مستشفيات المدن الكبرى

729
00:35:12,488 --> 00:35:16,224
... مسحة بسيطة للرحم
تأخذ اقل من 10 ثوان

730
00:35:16,258 --> 00:35:18,226
ليليان على دراية
بأمور الطب

731
00:35:18,260 --> 00:35:19,227
أفضل مني

732
00:35:19,261 --> 00:35:21,863
ما الذي قُلتيه لي مبكراً ؟

733
00:35:21,897 --> 00:35:23,798
تسمى مسحة عنق الرحم

734
00:35:23,832 --> 00:35:26,100
ربما احداكن قد سمعت بها

735
00:35:29,371 --> 00:35:31,172
لقد فوتهم

736
00:35:31,206 --> 00:35:33,341
حاولوا البقاء مستيقظين
لكنهم لم يستطيعوا ذلك

737
00:35:33,375 --> 00:35:34,842
وضعتهم بسرايرهم
منذ 20 دقيقة مضت

738
00:35:34,877 --> 00:35:37,879
لم تأت الـ 8 بعد

739
00:35:37,913 --> 00:35:41,048
انهم أطفال
لقد كانوا متعبين

740
00:35:42,885 --> 00:35:45,086
حسناً , هل اعطيت تيسا
دمية السلحفاة ؟

741
00:35:45,120 --> 00:35:46,988
لا تستطيع النوم بدونها

742
00:35:47,022 --> 00:35:49,557
الان  <font color="#00ffff">Raggedy Ann</font> انها دمية

743
00:35:52,027 --> 00:35:54,896
تستمتع بذلك , اليس كذلك ؟

744
00:35:54,930 --> 00:35:57,932
لا استمتع بأنتظارهم لوالدهم
الذي لا يأتي

745
00:35:57,966 --> 00:35:59,700
لست بحاجة لتوبيخ منك , يا صديق

746
00:35:59,735 --> 00:36:01,235
وليس لأنك
تواعد زوجتي السابقة

747
00:36:01,270 --> 00:36:03,037
ذلك لا يعطيك الحق
... لـ

748
00:36:03,071 --> 00:36:04,572
سأتزوجها

749
00:36:07,576 --> 00:36:08,843
لم اصارحها بذلك بعد

750
00:36:08,877 --> 00:36:12,547
لكني سأفعل
و هي ستوافق

751
00:36:14,917 --> 00:36:16,751


752
00:36:16,785 --> 00:36:20,288
حسناً , لا اعتقد ذلك

753
00:36:21,823 --> 00:36:25,593
جيني ليست كبقية النساء

754
00:36:25,627 --> 00:36:28,462
لا تبالي كثيراً
بشأن خاتم في اصبعها

755
00:36:28,497 --> 00:36:32,867
من المحتمل انها ستكون سعيدة
بتلك العلاقة لفترة وجيزة

756
00:36:32,901 --> 00:36:36,137
سيكون من الغباء ان تتبعني
الى خارج الولاية

757
00:36:36,171 --> 00:36:37,972
الا اذا كانت زوجتي

758
00:36:38,006 --> 00:36:39,607
انا ادرس
... بعض الوظائف المحتمـ

759
00:36:39,641 --> 00:36:40,975
لن تأخذ اطفالي
خارج ولاية ميزوري

760
00:36:41,009 --> 00:36:42,610
سيكون مرحب بك لتزورهم
كما تفعل الان

761
00:36:42,644 --> 00:36:44,178
من تظن نفسك
بحق الجحيم ؟

762
00:36:44,212 --> 00:36:47,048
انا فقط اقول
سأكون هناك من أجلهم

763
00:36:47,082 --> 00:36:48,983
لست مجُبر على تقبل ذلك

764
00:36:49,017 --> 00:36:52,186
حسنا
دعني أقول لك شيئاً يا صديقي

765
00:36:52,220 --> 00:36:55,623
لا يهم ما تفعله انت و فيرجينيا
أو الي اين ستذهبوا

766
00:36:55,657 --> 00:36:58,659
لأنك لن تصبح ابداً
والد هذين الطفلين

767
00:36:58,694 --> 00:37:00,328
تريد ان تحتفظ باللقب , جورج ؟

768
00:37:00,362 --> 00:37:02,229
حسناً

769
00:37:02,264 --> 00:37:04,932
كل ما اريده هو الوظيفة

770
00:37:22,117 --> 00:37:24,785
... حسناً

771
00:37:24,820 --> 00:37:29,490
انت حرة لتختاري
أي قضيب تفضلين

772
00:37:29,524 --> 00:37:31,025
في الجلسة القادمة

773
00:37:31,059 --> 00:37:33,427
سيجب عليك ان تختاري القضيب الاخر
الذي لم تختاريه الليلة

774
00:37:33,462 --> 00:37:37,498
و سنقارن تلك النتائج
مع استجابتك

775
00:37:37,532 --> 00:37:40,234
مع اول قضيب
اعطيناه لك

776
00:37:40,268 --> 00:37:42,336
ما الذي تفعله , بيل ؟

777
00:37:44,072 --> 00:37:48,509
لا يوجد وقت كاف
لتحصل على ذلك بدقة

778
00:37:48,543 --> 00:37:52,513
أي واحد ترغبين
بأن تبدأي به ؟

779
00:37:55,317 --> 00:37:58,386


780
00:38:00,822 --> 00:38:04,091
انت تنتظر لترى
اي واحد سوف أختار , الست كذلك ؟

781
00:38:04,126 --> 00:38:07,228
تتسائل اذا كانت ستبين
شيء معين

782
00:38:07,262 --> 00:38:09,864
انا هنا فقط لاراقب

783
00:38:09,898 --> 00:38:11,065
بأنصاف ؟

784
00:38:11,099 --> 00:38:14,068
لا تأثير في النتائج
مهما كانت ؟

785
00:38:16,738 --> 00:38:18,572
اعلم
ما ستكون عليه النتائج

786
00:38:18,607 --> 00:38:19,974
كيف ؟

787
00:38:20,008 --> 00:38:24,045
 12حالة دراسية لا يمكن
ان تثبت شيئا بشكل قاطع

788
00:38:24,079 --> 00:38:29,116
في الوقت المحدد
اذا كانت البيانات الاضافية تضمن ذلك

789
00:38:29,151 --> 00:38:30,785
سأراجع النتيجة

790
00:38:30,819 --> 00:38:31,952
التي هي ؟

791
00:38:33,922 --> 00:38:35,289
قضيب الرجل لا يهم ؟

792
00:38:35,323 --> 00:38:36,924
لا توجد اي وسيلة
لتعرف ذلك

793
00:38:36,958 --> 00:38:38,059
انا ذاهب لأقولها

794
00:38:38,093 --> 00:38:39,427
انت تتساهل بذلك , بيل

795
00:38:39,461 --> 00:38:42,363
سأقول لهم
ما يرغبون في سماعه

796
00:38:42,397 --> 00:38:44,765
لذا سيستمعون
لما اريد ان اخبرهم به

797
00:38:44,800 --> 00:38:46,267
 من اجل الفائدة العامة

798
00:38:46,301 --> 00:38:49,737
عليك ان تحصلي على
... انتباه الناس فيرجينيا

799
00:38:49,771 --> 00:38:53,607
ان تجعلي العمل متصل بهم
شخصياً

800
00:38:53,642 --> 00:38:58,045
انت لا تعطيهم
 الهدية التي تتخيلها

801
00:38:58,080 --> 00:39:02,083
الان بعد كل تلك الاحاديث
عن صغر او كبر قضبان الرجال

802
00:39:02,117 --> 00:39:05,319
اذهب للبيوت وازحف
قرب زوجاتهم النائمات

803
00:39:05,353 --> 00:39:07,421
سوف يحدقون في
سقف غرفة النوم

804
00:39:07,456 --> 00:39:08,723
و سوف يدركون ذلك

805
00:39:08,757 --> 00:39:12,593
اذا كان الحجم لا يهم
فأكيد شيء اخر يهم

806
00:39:13,695 --> 00:39:17,198
و ذلك الشيء الاخر
سوف يفزعهم

807
00:39:17,232 --> 00:39:21,736
... لأنه من المحتمل
انهم لا يملكوه

808
00:39:23,271 --> 00:39:26,407
و ربما ايثان يملكه

809
00:39:28,677 --> 00:39:30,878
ذلك الخوف , اليس كذلك ؟

810
00:39:30,912 --> 00:39:34,081
سواء لم تكن كبير كفاية

811
00:39:34,116 --> 00:39:37,218
او كنت جيد كفاية

812
00:39:46,128 --> 00:39:48,963
... اريد ذلك ان يتم على خير

813
00:39:50,599 --> 00:39:52,800
... لانه اذا لم يتم

814
00:39:56,471 --> 00:39:59,406
سأخسر كل شيء

815
00:40:04,846 --> 00:40:09,850
انت اهم من ذلك , الست كذلك ؟

816
00:40:12,587 --> 00:40:15,456
لا

817
00:40:15,490 --> 00:40:17,892
لا اعتقد اني كذلك

818
00:40:20,562 --> 00:40:22,363


819
00:40:22,397 --> 00:40:25,266
حالة الـ  8:30 جاهزة

820
00:40:27,869 --> 00:40:29,870
انا مستعد

821
00:40:38,780 --> 00:40:41,549
هيكوري , ماريفيل , سبارتنبرج

822
00:40:41,583 --> 00:40:44,785
دولتن , البرتفيل
و وليامسبرج

823
00:40:44,820 --> 00:40:48,255
حصلنا عل 6 مؤيدين
في 6 مدن , في 6 ولايات

824
00:40:48,290 --> 00:40:50,124
دفعة واحدة

825
00:40:50,158 --> 00:40:52,626
ذلك يوم عمل رائع

826
00:40:52,661 --> 00:40:54,094


827
00:40:54,129 --> 00:40:59,099
اقصر مسافة بين نقطتين
هو الخط المستقيم

828
00:40:59,134 --> 00:41:02,303
عليك ان تحقني ذلك
في زجاجة عينات

829
00:41:03,839 --> 00:41:07,875
معظمهم التقوا بأزواجهم لأول مرة
في العمل

830
00:41:07,909 --> 00:41:10,878
يجعلك تتعجبين , اليس كذلك ؟

831
00:41:13,148 --> 00:41:16,350
من الممكن ان تقابلي
شخصاً ما , ايضاً ليليان

832
00:41:16,384 --> 00:41:17,885
لا , اقصد , اين كُن سيصبحن

833
00:41:17,919 --> 00:41:19,987
اذا فعلاً واصلن
... في مهنتهن

834
00:41:20,021 --> 00:41:23,257
كل تلك السيدات
تخلين عن طموحهن

835
00:41:25,493 --> 00:41:28,195
انا لا أبحث عن رجل

836
00:41:28,230 --> 00:41:31,999
و وفقاً لـ بيل ماسترز
انا لست في حاجة لرجل

837
00:41:32,033 --> 00:41:35,870
الم تقولي ان ذلك
اكتشاف مهم من دراسته ؟

838
00:41:35,904 --> 00:41:38,739
 ليست دراسته هو فقط , انت تعلمين

839
00:41:38,773 --> 00:41:40,975
... حسناً

840
00:41:41,009 --> 00:41:44,211
 اسمه هو فقط
الذي سيدون عليها

841
00:41:47,115 --> 00:41:48,949
الا تجدي الامر مضحك انه

842
00:41:48,984 --> 00:41:51,218
في النهاية
سيكون رجل

843
00:41:51,253 --> 00:41:54,555
هو الذي سيخبر السيدات
انه بأمكانهن ايجاد اشباعهم الجنسي بنفسهم؟

844
00:41:54,589 --> 00:41:59,026
و ذلك غير مُرضي بالنسبة لك , اليس كذلك ؟

845
00:41:59,060 --> 00:42:03,063
الم تريدي ابداً شيئاً
هو في الاصل لك , فيرجينيا ؟

846
00:42:06,468 --> 00:42:08,936
حسناً, من يملك شيئاً
هو اصلاً له ؟

847
00:42:08,970 --> 00:42:11,338
ماذا لديك ؟

848
00:42:14,576 --> 00:42:16,076
سرطان

849
00:42:16,111 --> 00:42:17,912


850
00:42:17,946 --> 00:42:19,546
ماذا ؟

851
00:42:19,581 --> 00:42:22,416
سرطان عنق الرحم , بالادق

852
00:42:22,450 --> 00:42:25,486
في مرحلة متأخرة جداً

853
00:42:25,520 --> 00:42:28,055
لم الحق مرحلة العلاج

854
00:42:29,891 --> 00:42:34,094
لقد تم تشخيص المرض بمسحة عنق الرحم
عندما كنت في منتصف العشرينات

855
00:42:34,129 --> 00:42:37,464
اردت ان اصبح دكتورة
قبل ذلك

856
00:42:37,499 --> 00:42:42,336
لكن ذلك دفعني للتخصص في
امراض النساء و التوليد

857
00:42:46,574 --> 00:42:48,943
... و قد قمت

858
00:42:48,977 --> 00:42:52,346
بالجلسات الاشعاعية ؟

859
00:42:52,380 --> 00:42:54,782
و بعد ذلك استئصال الرحم

860
00:42:54,816 --> 00:42:56,450
اعتقدت انه انتهي

861
00:42:56,484 --> 00:42:59,453
لكنه عاد
تقريبا منذ 18 شهرا

862
00:42:59,487 --> 00:43:04,591
انتقل الى كبدي
ذلك يعني انه في المرحلة الرابعة

863
00:43:07,395 --> 00:43:09,930
... ليليان

864
00:43:09,965 --> 00:43:11,732
(×̯×)

865
00:43:11,766 --> 00:43:15,569
انا اسفة جداً

866
00:43:15,603 --> 00:43:19,773
لن اكون متواجدة حتى أرى
الاختبار يصبح شيء اعتيادي

867
00:43:21,910 --> 00:43:26,480
... سيجب علي ان اسلم المهمة

868
00:43:26,514 --> 00:43:30,851
لاحد ما بأمكانه ان يخوض
... ذلك القتال

869
00:43:30,885 --> 00:43:34,488
ان يتكلم قليلاً
...لكن يفكر كثيراً

870
00:43:36,191 --> 00:43:39,593
بأمكانه ايجاد اقصر
مسافة بين نقطتين

871
00:43:46,835 --> 00:43:49,770
اتعلمين شخصاً بتلك الصفات ؟

872
00:43:56,311 --> 00:43:59,046


873
00:43:59,080 --> 00:44:00,848


874
00:44:02,517 --> 00:44:06,787
سأحاول الحصول
على قسط من النوم

875
00:44:08,757 --> 00:44:28,924
(×̯×)

876
00:44:30,612 --> 00:44:31,912
هيا بنا

877
00:44:31,946 --> 00:44:33,580
حسناً -
باي -

878
00:44:33,615 --> 00:44:36,083
احظوا بيوم رائع

879
00:44:54,569 --> 00:44:57,604
ماذا تسمى تلك البقعة
التي توجد اسفل الركبة

880
00:44:57,639 --> 00:45:01,809
التي يطرقها الدكتور
بمطرقة لجعل الساق ترفس ؟

881
00:45:01,843 --> 00:45:03,744
الانعكاس اللاارادي

882
00:45:03,778 --> 00:45:04,745
نعم

883
00:45:06,081 --> 00:45:08,449
فيرجينيا ملكي

884
00:45:08,483 --> 00:45:13,120
انت تطرق , انا سأرفس , بقوة

885
00:45:13,154 --> 00:45:16,090


886
00:45:16,124 --> 00:45:18,225
اتفهم

887
00:45:18,259 --> 00:45:20,461
انها امرأة مميزة

888
00:45:23,631 --> 00:45:26,533
لم أكن ارغب في اطفال

889
00:45:26,568 --> 00:45:29,837
ذلك لايعني اني لا
احب اطفالي , لا انا احبهم

890
00:45:29,871 --> 00:45:35,209
لكني علمت انهم سيأخذونها مني
و قد فعلوا

891
00:45:37,679 --> 00:45:43,217
و الغريب بالموضوع
اني سمحت لهم بذلك

892
00:45:43,251 --> 00:45:45,953
اعني اذا كنت لا تريد
لاطفالك ان يصبحوا مثلك ؟

893
00:45:45,987 --> 00:45:48,589
اذا ماذا سيكون لديك
لتعلمهم اياه ؟

894
00:45:48,623 --> 00:45:50,724


895
00:45:53,294 --> 00:45:55,896
تبدو شاب جيد كفاية

896
00:45:57,665 --> 00:45:58,966
اعتقد ذلك

897
00:45:59,000 --> 00:46:00,934
احاول ان اكون كذلك

898
00:46:00,969 --> 00:46:02,803


899
00:46:02,837 --> 00:46:05,672
... اينما سوف تستقرون
من المحتمل ان اقوم

900
00:46:05,707 --> 00:46:09,676
ببعض الحفلات بالقرب منكم
اغير الامور بعض الشيء

901
00:46:09,711 --> 00:46:11,178
ذلك سيكون لطيفاً

902
00:46:13,715 --> 00:46:16,350
ذلك لا يعني اني
لا احبهم

903
00:46:16,384 --> 00:46:18,719
بالطبع لا

904
00:46:27,662 --> 00:46:31,465
أأمل ان تتمني لي
و فيرجينيا الخير

905
00:46:31,499 --> 00:46:32,900
حسناً , سأخبرك

906
00:46:32,934 --> 00:46:37,337
يساعدني معرفة ان ما حصلت عليه انا و هي
 لن تحصل عليه انت ابدأ

907
00:46:37,372 --> 00:46:41,074
لانها لم تعد تلك الفتاة
التي كانت عليها سابقاً

908
00:46:41,109 --> 00:46:43,744
... حسناً

909
00:46:43,778 --> 00:46:45,512
سأقبل بها على اي حال

910
00:46:45,547 --> 00:46:47,581
اسمعتها ابداً تغني ؟

911
00:46:47,615 --> 00:46:50,684
لم تعد تدندن حتى , بعد الان

912
00:46:50,718 --> 00:46:53,287
...و نحن على المسرح

913
00:46:53,321 --> 00:46:55,856
اقول لك

914
00:46:55,890 --> 00:46:58,959
انت تعلم , كان لدينا ذلك التناغم
... كان لدينا

915
00:46:58,993 --> 00:47:01,595


916
00:47:01,629 --> 00:47:04,364
كنا فريقاً حقاً

917
00:47:06,768 --> 00:47:08,802
لكنها تغيرت

918
00:47:08,836 --> 00:47:10,103
حصلت على مهنة

919
00:47:10,138 --> 00:47:13,106
اصبحت طموحة

920
00:47:15,877 --> 00:47:19,379
لن تعلم ابداً
الفتاة التي كانت عليها سابقاً

921
00:47:22,650 --> 00:47:26,353
وذلك ما يواسيني

922
00:47:38,433 --> 00:47:43,570


923
00:48:00,855 --> 00:48:03,290
بيل ؟

924
00:48:03,324 --> 00:48:05,158
ماذا يوجد ؟

925
00:48:05,193 --> 00:48:06,927
لا شيء

926
00:48:06,961 --> 00:48:09,129
لا استطيع النوم

927
00:48:09,163 --> 00:48:11,798
هل بسبب العمل ؟

928
00:48:11,833 --> 00:48:13,066
لا

929
00:48:13,101 --> 00:48:15,435
انه , ... لا

930
00:48:15,470 --> 00:48:17,871
حسناً , هل احضر لك شيئاً ؟

931
00:48:17,905 --> 00:48:20,540
لا, انا بخير
ارجوك ,لا تنهضي , ليبي

932
00:48:21,876 --> 00:48:24,278
من المفترض ان ارعاك انا

933
00:48:24,312 --> 00:48:27,914
انت تفعل

934
00:48:27,949 --> 00:48:31,018
دعينا نعود للنوم

935
00:48:34,622 --> 00:48:37,391
انت بالفعل ترعاني

936
00:48:37,425 --> 00:48:40,394
...انت

937
00:48:40,428 --> 00:48:43,630
... تشعر بخير

938
00:48:43,665 --> 00:48:45,465
بداخلي

939
00:48:48,503 --> 00:48:50,604
انت تشعر فقط ان ذلك ملائم

940
00:48:50,638 --> 00:48:52,205
 ... ليبي ارجوك  -
... لا , انا -

941
00:48:52,240 --> 00:48:56,009
اعلم بأني لم اكن الاولى في حياتك

942
00:48:56,044 --> 00:48:59,546
لكنك كنت كذلك لي

943
00:48:59,580 --> 00:49:02,749
و عندما قابلتك

944
00:49:02,784 --> 00:49:06,753
لم ارغب ابداً في ان اكون
مع رجل غيرك

945
00:49:13,294 --> 00:49:16,563
انا آسفة بشأن جورج

946
00:49:16,597 --> 00:49:18,565
 ... لم تكن لدي فكرة -
لا بأس -

947
00:49:18,599 --> 00:49:21,635
لم تنكسر عظام احد

948
00:49:21,669 --> 00:49:23,970
انا و هو سوينا العديد من الامور معاً
في الواقع

949
00:49:24,005 --> 00:49:26,973
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

950
00:49:27,008 --> 00:49:30,210
في الواقع , لا تبالي
لا اريد ان اعرف

951
00:49:30,244 --> 00:49:33,513
...اريد ان اعرف , لكن
فقط اذا كان شيء جيد

952
00:49:33,548 --> 00:49:38,952
و اذا كان شيئا ًسيئاً , افُضل لو تنتظر
حينما اكون اقل تعباً

953
00:49:40,254 --> 00:49:42,723
كانت رحلة شاقة جداً

954
00:49:47,228 --> 00:49:50,564
اذا مت , سوف يأخذ الاطفال

955
00:49:51,933 --> 00:49:54,601
ماذا ؟ -
هو والدهم -

956
00:49:54,635 --> 00:49:57,404
سيكون من الصعب ان تلفق حجة مقنعة
بأنتمائهم لشخص اخر

957
00:49:57,438 --> 00:50:00,974
لا  استطيع ان اموت

958
00:50:01,008 --> 00:50:03,510
... فقط

959
00:50:03,544 --> 00:50:05,612
اوعدني بأني لن اموت

960
00:50:05,646 --> 00:50:08,382


961
00:50:08,416 --> 00:50:11,885
حسناً , انا دكتور

962
00:50:11,919 --> 00:50:15,689
سيكون ذلك
في صالحك

963
00:50:15,723 --> 00:50:18,658
هل جائك شيء
من اي مستشفى ؟

964
00:50:20,461 --> 00:50:23,597
القليل

965
00:50:23,731 --> 00:50:26,900
اتوجد واحدة قريبة ؟

966
00:50:26,934 --> 00:50:29,503
لا اعرف كم عدد الاميال
التي علي قطعها بالسيارة

967
00:50:29,537 --> 00:50:32,239
ذهاباً و مجيئاً
قبل ان احتاج لتغير الاطارات

968
00:50:32,273 --> 00:50:34,641
حسنا , لم لا تتركيني
اهتم انا بذلك ؟

969
00:50:34,675 --> 00:50:36,943


970
00:50:36,978 --> 00:50:39,946
في الواقع , لم لا تتركيني
اهتم بكل شيء ؟

971
00:50:42,950 --> 00:50:44,784
انا اعني ذلك , جيني

972
00:50:44,819 --> 00:50:48,355
تريدين الاستقالة من وظيفتك
الذهاب للدراسة بدوام كامل ؟

973
00:50:48,389 --> 00:50:50,090
اعتقد ان عليك فعل ذلك

974
00:50:50,124 --> 00:50:51,791
اتريدين البقاء في المنزل مع الاطفال ؟

975
00:50:51,826 --> 00:50:53,593
سأدعمك , بأي طريقة

976
00:50:53,628 --> 00:50:55,262


977
00:50:55,296 --> 00:50:57,631
مالذي حدث لك ؟

978
00:50:57,665 --> 00:51:01,034
مؤكد انك افتقدتني فعلاً

979
00:51:01,068 --> 00:51:05,839
لو هنالك شيء اردت
دوماً ان تفعليه

980
00:51:05,873 --> 00:51:10,377
شخصاً ما اردت ان تكونيه
و لم تُتاح لك الفرصة

981
00:51:10,411 --> 00:51:13,780
سأحقق ذلك لك

982
00:51:13,814 --> 00:51:16,283
اريد ان نكون فريقاً

983
00:51:16,317 --> 00:51:18,118
السنا كذلك ؟

984
00:51:18,152 --> 00:51:19,286
نحن ثُنائيان

985
00:51:19,320 --> 00:51:21,221
لا , فريق

986
00:51:21,255 --> 00:51:23,256
... مثل ... لا اعرف
مثل برنز و الن

987
00:51:23,291 --> 00:51:24,724
او لويس و كلارك

988
00:51:24,759 --> 00:51:25,992
بوني و كلايد

989
00:51:26,027 --> 00:51:28,461


990
00:51:28,496 --> 00:51:30,730
انا جاد

991
00:51:30,765 --> 00:51:34,200
هاس و جونسون

992
00:51:34,235 --> 00:51:37,704
توجد بها رنة

993
00:51:37,738 --> 00:51:39,039
الا تعتقدين ذلك ؟

994
00:51:47,617 --> 00:51:54,385
اتمنى ان تكونوا قد استمتعتم
<font color="#ff0000">mohamed_basha</font>

995
00:51:56,123 --> 00:51:59,859
<font color="#ffff00">♪ مددت يدك الي ♪</font>

996
00:51:59,894 --> 00:52:03,597
<font color="#ffff00">♪ بعد ذلك قلت مرحباً ♪</font>

997
00:52:03,631 --> 00:52:07,500
<font color="#ffff00">♪ و بالكاد استطعت التحدث ♪</font>

998
00:52:07,535 --> 00:52:11,271
<font color="#ffff00">♪ قلبي يدق ايضاً ♪</font>

999
00:52:11,305 --> 00:52:15,075
<font color="#ffff00">♪ و اي شخص بأمكانه ان يخبرك ♪</font>

1000
00:52:15,109 --> 00:52:19,279
<font color="#ffff00">♪ تعتقد انك تعرفني جيداً ♪</font>

1001
00:52:19,313 --> 00:52:22,215
<font color="#ffff00">♪ لكنك لا تعرفني ♪</font>

1002
00:52:26,187 --> 00:52:29,956
<font color="#ffff00">♪ لا , انت لا تعرف من ♪</font>

1003
00:52:29,991 --> 00:52:33,893
<font color="#ffff00">♪ تحلم بك في الليل ♪</font>

1004
00:52:33,928 --> 00:52:37,731
<font color="#ffff00">♪ و متعطشة لتُقبل شفتيك ♪</font>

1005
00:52:37,765 --> 00:52:41,468
<font color="#ffff00">♪ و متشوقة لتضمك بقوة ♪</font>

1006
00:52:41,502 --> 00:52:45,071
<font color="#ffff00">♪بالنسبة لك انا مجرد صديقة ♪</font>

1007
00:52:45,106 --> 00:52:49,142
<font color="#ffff00">♪ ذلك ما كنته دائماً ♪</font>

1008
00:52:49,176 --> 00:52:53,313
<font color="#ffff00">♪لا , انت لا تعرفني ♪</font>

1009
00:52:56,651 --> 00:53:00,053
<font color="#ffff00">♪ مددت يدك الي ♪</font>

1010
00:53:00,087 --> 00:53:03,623
<font color="#ffff00">♪ و قلت مع السلامة ♪</font>

1011
00:53:03,658 --> 00:53:07,861
<font color="#ffff00">♪رأيتك تمشي مبتعداً ♪</font>

1012
00:53:07,895 --> 00:53:11,431
<font color="#ffff00">♪بجوار الشخص المحظوظ ♪</font>

1013
00:53:11,465 --> 00:53:15,602
<font color="#ffff00">♪ انت ابداً , لن تعرف ♪</font>

1014
00:53:15,636 --> 00:53:19,539
<font color="#ffff00">♪ من تحبك , لذا ♪</font>

1015
00:53:19,573 --> 00:53:26,246
<font color="#ffff00">♪لا , انت لا تعرفني ♪</font>

1016
00:53:27,984 --> 00:53:31,120
اتمنى ان تكون ترجماتي
قد نالت اعجابكم في هذا لموسم

1017
00:53:33,654 --> 00:53:44,489
اللي اللقاء في الموسم القادم ان شاء الله
ترجمة
<font color="#ff0000">mohamed_basha </font>

