﻿1
00:00:01,200 --> 00:00:02,870
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:02,990 --> 00:00:04,170
،هذا مكتب جميل

3
00:00:04,260 --> 00:00:05,460
لكن المكتب المجاور يتمتع
بمنظر أجمل

4
00:00:05,510 --> 00:00:06,670
مكتب (أي. أس.أي.سي)؟

5
00:00:06,760 --> 00:00:08,930
يريدون أن أدير قسم (الياقات البيضاء)؟

6
00:00:08,990 --> 00:00:10,990
ماذا ستفعل بالذهب (هيغن)؟
لماذا أنت مهتم به هكذا؟

7
00:00:11,050 --> 00:00:12,800
.أستطيع الإحساس بأنني على وشك
الوقوع في فخ

8
00:00:12,850 --> 00:00:15,220
لقد حان دوري الآن

9
00:00:15,300 --> 00:00:17,640
.ستقوم بمساعدتي للخروج حرا

10
00:00:17,690 --> 00:00:19,390
.مرحبا يا رئيس -
.(دايانا) -

11
00:00:19,470 --> 00:00:22,140
أنظري إلى نفسكِ -
إنه ولد -

12
00:00:22,190 --> 00:00:23,640
ستختار أحدا من خارج المكتب

13
00:00:23,690 --> 00:00:24,860
ليكون المسؤول عني

14
00:00:24,940 --> 00:00:26,780
شخص يستطيع رؤيتك على حقيقتك

15
00:00:26,850 --> 00:00:29,210
.مجرم

16
00:00:51,700 --> 00:00:53,920
"بانغ"
.أنت ميت

17
00:00:54,010 --> 00:00:55,770
منذ متى كانت كميرات المراقبة
تستطيع فعل هذا؟

18
00:00:55,840 --> 00:00:58,260
منذ متى كنت تخطأ هدفك؟

19
00:00:58,340 --> 00:00:59,730
.(على رسلك (بوب فوس

20
00:00:59,810 --> 00:01:01,510
التوتر لا يليق بك

21
00:01:01,560 --> 00:01:02,680
سأفعلها

22
00:01:02,730 --> 00:01:04,090
لدي فقط 20 قدما لإجتيازها

23
00:01:04,150 --> 00:01:05,230
في هذه النقطة، 20 قدم

24
00:01:05,320 --> 00:01:07,740
ربما تكون مسيرة "حنبعل" أيضا

25
00:01:07,820 --> 00:01:10,190
الكثير من الفلسفة -
أنا جاد -

26
00:01:10,240 --> 00:01:12,740
سندات (هيغن) ستكون في قبو الأدلة
الخاص بالمباحث الفدرالية

27
00:01:12,820 --> 00:01:14,240
خلال ثلاثة أيام

28
00:01:14,330 --> 00:01:16,780
إذا التقطتك إحدى هذه الكميرات
قضي عليك

29
00:01:16,860 --> 00:01:18,700
،إذا كنت تريد التخفيف من توتري

30
00:01:18,750 --> 00:01:20,450
لست الوحيد الذي أخطأ هدفه

31
00:01:20,530 --> 00:01:22,730
أردت فقط أن أجعل قلقك

32
00:01:22,780 --> 00:01:24,500
.في غاية التركيز

33
00:01:24,570 --> 00:01:26,370
لست أنت من سيحصل على
مسئول جديد عليه

34
00:01:26,420 --> 00:01:28,510
أتعلم، أظن أن هذا أفضل

35
00:01:28,570 --> 00:01:31,960
.لقد أصبحت ودودا جدا مع هؤلاء الرجال

36
00:01:32,040 --> 00:01:34,130
ربما المسئول الجديد سيذكرنا

37
00:01:34,210 --> 00:01:36,210
لماذا لا تتآخى الثعابين مع إبن عرس

38
00:01:36,260 --> 00:01:38,180
إبن عرس؟

39
00:01:38,250 --> 00:01:40,130
إبن عرس؟

40
00:01:40,220 --> 00:01:42,970
لهذا أنا دائما أختار العقارب و الضفادع

41
00:01:43,050 --> 00:01:44,360
كيف سنتعامل مع "سند النصر الإسباني"؟

42
00:01:44,420 --> 00:01:45,890
هاي

43
00:01:45,940 --> 00:01:47,020
السندات يجب أن تبدو

44
00:01:47,090 --> 00:01:49,110
،كما لو أنها قديمة بشكل طبيعي

45
00:01:49,190 --> 00:01:51,310
لذلك أنا آمل  أنه بمقدورنا
تسريع التحلل الضوئي.

46
00:01:51,400 --> 00:01:53,530
.الأشعة الفوق بنفسجية -
.نعم -

47
00:01:53,600 --> 00:01:55,870
جاءتني الفكرة وأنا أخذ حماما شمسيا

48
00:01:55,930 --> 00:01:58,440
يجب أن يكون مصدر الإشعاع قويا

49
00:01:58,490 --> 00:02:00,040
لكن عندها ستذبل السندات

50
00:02:00,100 --> 00:02:01,820
كجريدة تركت معرضة للشمس

51
00:02:01,910 --> 00:02:04,780
كجريدة غير مقبولة

52
00:02:04,830 --> 00:02:06,440
نعم -
ماهو مصدر الضوء الذي سنستخدمه؟ -

53
00:02:06,490 --> 00:02:07,490
سأتكفل أنا بهذا

54
00:02:07,580 --> 00:02:09,410
عليك البدء بالعمل

55
00:02:09,460 --> 00:02:12,670
من جديد

56
00:02:25,900 --> 00:02:28,570
ألا يجب أن تكتب على كوبك
"( الأعظم في (أي. أس. أي .سي"

57
00:02:28,630 --> 00:02:31,130
ظننت أنه من الأحسن العمل خارجا
لأسبوع

58
00:02:31,190 --> 00:02:32,970
قبل أن أكتب هذا

59
00:02:33,020 --> 00:02:34,940
"(أكبر الطموحين في " (أي. أس. أي .سي

60
00:02:34,990 --> 00:02:36,070
أنت متأخر

61
00:02:36,140 --> 00:02:37,320
في العادة كنا نتمشى

62
00:02:37,410 --> 00:02:39,440
ونحتسي القهوة في أول نصف ساعة

63
00:02:39,490 --> 00:02:42,310
لم نكن نتمشى ونحتسي القهوة

64
00:02:42,360 --> 00:02:45,370
.حسنا، اليوم لدينا عمل

65
00:02:45,450 --> 00:02:46,830
لقد أعطيت الأمر

66
00:02:46,920 --> 00:02:49,040
(جونز) ألقى القبض على (برندن هولاند)
هذا الصباح

67
00:02:49,120 --> 00:02:52,510
هولاند) الثلاث مراة؟ رجل التجارة الرمدية؟)

68
00:02:52,590 --> 00:02:54,790
،إذا كنا قد ألقينا عليه القبض،
لماذا استدعيت الخيالة

69
00:02:54,840 --> 00:02:57,850
لو لم تكن متأخرا لعلمت بالأمر

70
00:02:57,930 --> 00:02:59,850
،أنتظر، المسئول الجديد عني

71
00:02:59,930 --> 00:03:01,330
موجود في هذه الغرفة؟

72
00:03:01,380 --> 00:03:04,220
هل ستحصل على مسئول جديد اليوم؟

73
00:03:04,300 --> 00:03:06,140
نعم إنه دخل تلك الغرفة -
إذا؟ -

74
00:03:06,190 --> 00:03:08,220
إذا ماذا؟ -
كيف يبدو؟ -

75
00:03:08,310 --> 00:03:10,940
متقدم في السن، مريض وعنيد

76
00:03:11,010 --> 00:03:12,680
يفضل المركز الرياضي لمسرح التحف

77
00:03:12,730 --> 00:03:14,180
متعصب؟ -
هل أصَبت؟ -

78
00:03:14,230 --> 00:03:16,900
ممم

79
00:03:16,980 --> 00:03:18,980
أنت خبير في المسئولين الجدد

80
00:03:19,030 --> 00:03:21,040
سأدعك تكتشفه بنفسك

81
00:03:25,490 --> 00:03:26,960
،رفاق، نحن وراء رجل خطير

82
00:03:27,030 --> 00:03:28,540
لذلك سنشكل فراقا من أربعة أشخاص

83
00:03:28,630 --> 00:03:29,750
لنكن على حذر

84
00:03:29,830 --> 00:03:32,300
العميل (بيريغن) ستنسق من هنا

85
00:03:32,360 --> 00:03:33,550
وستعطى الأولوية للأهداف

86
00:03:33,630 --> 00:03:35,250
حسب مستوى التهديد و القيمة المصَادَرة

87
00:03:35,330 --> 00:03:38,420
سنقوم بالإعتقال بالطريقة المثالية

88
00:03:38,500 --> 00:03:40,720
من سنقوم بإعتقاله؟

89
00:03:40,810 --> 00:03:42,310
الشرح إبتدأ منذ 15 دقيقة.

90
00:03:42,370 --> 00:03:43,760
المستشارون لديهم وقتهم الخاص

91
00:03:43,840 --> 00:03:45,140
لا، ليس لديهم

92
00:03:45,210 --> 00:03:47,480
البعض لديهم

93
00:03:47,550 --> 00:03:49,680
إعتقلنا (هولند) هذا الصباح

94
00:03:49,730 --> 00:03:51,980
هولند) الذي يدير الموقع الالكتروني)
للتجارة الرمادية، نعم

95
00:03:52,050 --> 00:03:54,820
"إنها تقليد للسوق السوداء على "إي باي

96
00:03:54,890 --> 00:03:56,490
هذا كل ما أعلمه، يمكنك مواصلة الحديث

97
00:03:56,550 --> 00:03:57,660
،كما سبق وأن قلت

98
00:03:57,720 --> 00:03:59,410
التجارة الرمادية" هي سوق غلى الانترنت"

99
00:03:59,490 --> 00:04:02,490
تحتوي على كل الممنوعات التي
يمكنك تخيلها

100
00:04:02,560 --> 00:04:04,280
شكرا لك
دايانا)؟)

101
00:04:04,360 --> 00:04:06,400
نحن بصدد البحث عن أرقام
،لبطاقات إئتمان مسروقة

102
00:04:06,450 --> 00:04:08,030
جوازات سفر مزورة، وأعمال فنية مفقودة

103
00:04:08,080 --> 00:04:10,170
هل هذا القرد الكسلان؟

104
00:04:10,230 --> 00:04:14,120
كافري)، هل سبق ورأيت بطني؟)

105
00:04:14,210 --> 00:04:15,540
أنا متأكد من أن هذا سؤال
يحتوي على خدعة

106
00:04:15,590 --> 00:04:16,870
أنا حامل في الشهر الثامن

107
00:04:16,930 --> 00:04:18,240
،أنا لا أكل و لا أنام بشكل جيد

108
00:04:18,290 --> 00:04:19,540
لذلك لست في مزاج للمزاح

109
00:04:19,590 --> 00:04:21,100
إذا علي أن أقلل من مداخلاتي

110
00:04:21,180 --> 00:04:22,880
فهمت
بطنك يبدو ظريفا

111
00:04:22,930 --> 00:04:24,970
،إنه القرد الكسلان -
وهو في خطر محدق -

112
00:04:25,050 --> 00:04:27,420
يارفاق، بعبارة أبسط نريد
"إغلاق "التجارة الرمادية

113
00:04:27,470 --> 00:04:28,920
سيكون نصرا كبيرا للمكتب

114
00:04:28,970 --> 00:04:31,360
لدينا الفرصة لنجعله أكبر من ذلك حتى

115
00:04:31,420 --> 00:04:32,640
سنقوم بإعتقال الباعة

116
00:04:32,720 --> 00:04:34,640
يمكننا تتبعهم عبر الموقع

117
00:04:34,730 --> 00:04:35,810
ما يعني أنا نعلم أين يعيشون

118
00:04:35,890 --> 00:04:37,140
لدينا ملفات عنهم

119
00:04:37,230 --> 00:04:38,400
لكن إن شعروا

120
00:04:38,450 --> 00:04:39,400
،أن الموقع قد تم سحبه من الخدمة

121
00:04:39,450 --> 00:04:40,530
سيقومون بإغلاق محلاتهم

122
00:04:40,570 --> 00:04:41,780
لذلك يجب علينا

123
00:04:41,870 --> 00:04:43,280
القيام بكل ما بوسعنا اليوم

124
00:04:43,370 --> 00:04:44,940
يا ألهي، ماذا هناك (كافري)؟

125
00:04:44,990 --> 00:04:48,120
"إذا استطعنا أن نجعل " التجارة الرمادية
تواصل العمل لعدة أيام أخرى

126
00:04:48,210 --> 00:04:49,940
فبإمكاننا أخذ كامل وقتنا للقبض عليهم جميعا

127
00:04:49,990 --> 00:04:51,380
،لا يمكن أن تتنازل عن بيع السلع غير المشروعة

128
00:04:51,440 --> 00:04:52,830
.حتى على المدى القصير

129
00:04:52,910 --> 00:04:56,050
ليس علينا أن نتنازل عن أي شيء

130
00:04:56,110 --> 00:04:57,580
حقا؟

131
00:04:57,630 --> 00:05:00,330
كلنا آذان صاغية

132
00:05:00,420 --> 00:05:01,420
هل تريد إكمال الشرح؟

133
00:05:01,420 --> 00:05:04,340
لا، تفضل

134
00:05:04,420 --> 00:05:06,120
علينا خلق أسماء مستعارة

135
00:05:06,170 --> 00:05:07,310
ونقوم بمنافسة الجميع

136
00:05:07,390 --> 00:05:09,510
بما أن الفكرة متعلقة بالقبض عليهم
جميعا على كل حال

137
00:05:09,590 --> 00:05:11,440
المكتب لن يكون المطالب بالتسديد

138
00:05:11,480 --> 00:05:14,820
تحتاج لعمل كثير، إنها فكرة جيدة

139
00:05:14,900 --> 00:05:17,270
.شكرا على المساعدة

140
00:05:17,320 --> 00:05:18,760
أظن أني كنت مخطأ في وصفك

141
00:05:18,800 --> 00:05:19,850
عذرا -
لم أسمعك -

142
00:05:19,940 --> 00:05:21,970
ممم -
لا تهتم -

143
00:05:22,020 --> 00:05:23,770
(نيـل كـافري)

144
00:05:23,830 --> 00:05:24,910
لابد أنك المسئول الجديد عني

145
00:05:24,910 --> 00:05:26,360
أصبت

146
00:05:29,873 --> 00:05:35,883
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثانية الموسم الخامس"
" بعنوان "مغادرة الصفيح الساخن
*Exactesniper ترجمة *

147
00:05:38,769 --> 00:05:38,895
<font color="#008080">S</font>uliman.k .... تـــعديــــل

148
00:05:38,896 --> 00:05:39,023
<font color="#008080">Su</font>liman.k .... تـــعديــــل

149
00:05:39,024 --> 00:05:39,150
<font color="#008080">Sul</font>iman.k .... تـــعديــــل

150
00:05:39,151 --> 00:05:39,278
<font color="#008080">Suli</font>man.k .... تـــعديــــل

151
00:05:39,279 --> 00:05:39,405
<font color="#008080">Sulim</font>an.k .... تـــعديــــل

152
00:05:39,406 --> 00:05:39,532
<font color="#008080">Sulima</font>n.k .... تـــعديــــل

153
00:05:39,533 --> 00:05:39,660
<font color="#008080">Suliman</font>.k .... تـــعديــــل

154
00:05:39,661 --> 00:05:39,787
<font color="#008080">Suliman.</font>k .... تـــعديــــل

155
00:05:39,788 --> 00:05:39,915
<font color="#008080">Suliman.k</font> .... تـــعديــــل

156
00:05:39,916 --> 00:05:40,042
<font color="#008080">Suliman.k </font>.... تـــعديــــل

157
00:05:40,043 --> 00:05:40,169
<font color="#008080">Suliman.k .</font>... تـــعديــــل

158
00:05:40,170 --> 00:05:40,297
<font color="#008080">Suliman.k ..</font>.. تـــعديــــل

159
00:05:40,298 --> 00:05:40,424
<font color="#008080">Suliman.k ...</font>. تـــعديــــل

160
00:05:40,425 --> 00:05:40,552
<font color="#008080">Suliman.k ....</font> تـــعديــــل

161
00:05:40,553 --> 00:05:40,679
<font color="#008080">Suliman.k .... </font>تـــعديــــل

162
00:05:40,680 --> 00:05:40,807
<font color="#008080">Suliman.k .... ت</font>ـــعديــــل

163
00:05:40,808 --> 00:05:40,934
<font color="#008080">Suliman.k .... تـ</font>ــعديــــل

164
00:05:40,935 --> 00:05:41,061
<font color="#008080">Suliman.k .... تــ</font>ـعديــــل

165
00:05:41,062 --> 00:05:41,189
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــ</font>عديــــل

166
00:05:41,190 --> 00:05:41,316
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــع</font>ديــــل

167
00:05:41,317 --> 00:05:41,444
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــعد</font>يــــل

168
00:05:41,445 --> 00:05:41,571
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــعدي</font>ــــل

169
00:05:41,572 --> 00:05:41,698
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــعديـ</font>ـــل

170
00:05:41,699 --> 00:05:41,826
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــعديــ</font>ــل

171
00:05:41,827 --> 00:05:41,953
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــعديـــ</font>ـل

172
00:05:41,954 --> 00:05:42,081
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــعديــــ</font>ل

173
00:05:42,082 --> 00:05:42,209
<font color="#008080">Suliman.k .... تـــعديــــل</font>

174
00:05:47,900 --> 00:05:51,070
(نيل)، هذا العميل الخاص (ديفد سيغل)

175
00:05:51,560 --> 00:05:52,850
كم عمرك؟

176
00:05:52,900 --> 00:05:55,050
،أنا في 31 من عمري
لكن لا تعتمد على ذلك

177
00:05:55,100 --> 00:05:57,440
"العميل (سيغل) كان على رأس المتخرجين من "كونتاكو

178
00:05:57,520 --> 00:05:59,070
و عمل كمسئول

179
00:05:59,160 --> 00:06:00,720
"عن وحدة "الياقات البيضاء" في "شيكاغو

180
00:06:00,770 --> 00:06:02,190
خلال العامين الماضيين

181
00:06:02,240 --> 00:06:04,390
في الحقيقة، ما يقارب
الثلاث سنوات سيدي

182
00:06:04,440 --> 00:06:06,610
لقد كنت مسئولا عن حالة مماثلة لحالتك

183
00:06:06,700 --> 00:06:07,900
كان هذا بعد أن حصلت
أنت على الإتفاق

184
00:06:07,950 --> 00:06:09,670
سيغل) كان المسئول عنه)

185
00:06:09,730 --> 00:06:11,530
لقد حصلوا على أعلى تقييم في السبعينات

186
00:06:11,580 --> 00:06:13,590
تقييم جيد
لماذا قدمت إلى نيويورك

187
00:06:13,670 --> 00:06:15,370
،السبعينيات كانت جيدة
الثمانينات كانت أفضل

188
00:06:15,420 --> 00:06:17,210
.87 -
صحيح؟

189
00:06:17,260 --> 00:06:18,790
(أريد العمل معك (نيل

190
00:06:18,880 --> 00:06:20,240
أنت الأحسن في هذا المجال

191
00:06:20,290 --> 00:06:21,630
مهاراتك لا تحصى

192
00:06:21,710 --> 00:06:23,460
وذكائك لا مثيل له

193
00:06:23,550 --> 00:06:25,550
أنت أفضل مساعد حصلت
للمباحث الفدرالية عليه

194
00:06:25,600 --> 00:06:27,430
ممكن -
حسنا، هذا يكفي -

195
00:06:27,520 --> 00:06:28,770
هل تفضل أن أناديك (ديفد) أو (ديف)؟

196
00:06:28,850 --> 00:06:29,920
أريد التحدث إلى هذا العميل على إنفراد

197
00:06:29,970 --> 00:06:30,890
سيسهل علي لو عرفت

198
00:06:30,940 --> 00:06:32,140
إذهب -
حسنا -

199
00:06:32,220 --> 00:06:34,640
سررت بلقائك

200
00:06:34,720 --> 00:06:36,760
أغلق الباب -
حسنا -

201
00:06:36,810 --> 00:06:38,690
بصفتك المسؤول الجديد لدينا

202
00:06:38,760 --> 00:06:40,430
سأمنحك مكتبي

203
00:06:40,480 --> 00:06:41,810
شكرا سيدي

204
00:06:41,900 --> 00:06:43,580
لكنك لست الرجل المناسب للمهمة

205
00:06:43,620 --> 00:06:44,650
عذرا؟؟

206
00:06:44,730 --> 00:06:47,100
نيل كافري) رجل واثق من نفسه)

207
00:06:47,150 --> 00:06:51,490
إنه يعتمد على الثقة، الرغبة، والتأثير على الناس

208
00:06:51,570 --> 00:06:53,580
وآخر شيء يحتاجه هو كلب مدلل كمسئول عنه

209
00:06:53,630 --> 00:06:55,940
لست كلب مدللا -
هكذا بدوت لي -

210
00:06:56,000 --> 00:06:58,450
جيد، آمل أن يكون لديه نفس
إنطباعك

211
00:06:58,500 --> 00:07:00,450
(شيء تعلمته عن أمثال (نيل

212
00:07:00,500 --> 00:07:01,780
يحبون المديح

213
00:07:01,830 --> 00:07:03,050
وأنا أعلم تماما متى علي مدحه

214
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
كنت تتلاعب به؟

215
00:07:04,170 --> 00:07:07,620
كنت أسيطر عليه

216
00:07:07,670 --> 00:07:09,510
إبدأ العمل غدا

217
00:07:15,680 --> 00:07:18,900
علي الإعتراف بأني أُعجبت
بهذا العميل الجديد

218
00:07:18,970 --> 00:07:21,990
إنه ذكي، يكد في عمله

219
00:07:22,070 --> 00:07:23,270
إنه يحبك

220
00:07:23,320 --> 00:07:26,160
حسنا، ليس بالشيء السيئ

221
00:07:26,240 --> 00:07:28,160
كيف حال (نيل)؟

222
00:07:28,240 --> 00:07:29,860
نيل)؟)

223
00:07:29,950 --> 00:07:32,150
لقد تمت ترقيتك، وهو حصل
على مراقب جديد

224
00:07:32,200 --> 00:07:33,480
إنه تغيير كبير بالنسبة له أيضا

225
00:07:33,530 --> 00:07:35,670
. نعم

226
00:07:35,750 --> 00:07:37,540
أنت لم تتحدث إليه بعد، صحيح؟

227
00:07:37,620 --> 00:07:41,790
لقد تحدثنا بالطبع

228
00:07:41,840 --> 00:07:44,630
علي الإتصال به؟

229
00:07:44,680 --> 00:07:47,050
نعم

230
00:07:47,130 --> 00:07:48,350
حسنا

231
00:07:48,430 --> 00:07:50,220
....لكن،عزيزي

232
00:07:52,000 --> 00:07:54,690
في الصباح

233
00:07:54,770 --> 00:07:56,860
أنا؟

234
00:08:00,890 --> 00:08:04,010
قهوة سوداء، صحيح؟

235
00:08:04,060 --> 00:08:06,530
نعم، عندما تكون جيدة

236
00:08:06,620 --> 00:08:08,150
هل تقوم بملاحقتي؟

237
00:08:08,200 --> 00:08:09,400
لست بحاجة لملاحقتك

238
00:08:09,450 --> 00:08:10,870
أنت ترتدي سوار تتبع

239
00:08:10,950 --> 00:08:12,150
آهـــه

240
00:08:12,210 --> 00:08:14,120
لم نتحدث لفترة

241
00:08:14,190 --> 00:08:16,860
حديث ودي بينما نتوجه إلى المكتب؟

242
00:08:16,910 --> 00:08:19,630
نعم -
يمكنني التحمل هذا-

243
00:08:19,700 --> 00:08:22,050
هل هناك سبب يجعلك تظن أني أقوم بملاحقتك؟

244
00:08:22,130 --> 00:08:23,420
بغض النظر عن السبب الذي كنت تلاحقني
لأجله

245
00:08:23,500 --> 00:08:24,720
لعقد من الزمن؟

246
00:08:24,800 --> 00:08:26,340
بغض النظر عن هذا

247
00:08:26,390 --> 00:08:28,390
لا أعتقد أن منصبك الجديد يتضمن المشي

248
00:08:28,470 --> 00:08:29,870
نعم، لا أعتقد ذلك

249
00:08:29,920 --> 00:08:33,760
كيف كان يومك الأول؟

250
00:08:33,840 --> 00:08:35,840
مع (سيغل)؟ -
نعم -

251
00:08:35,900 --> 00:08:37,740
يذكرني بأحد خدع الأطفال

252
00:08:37,760 --> 00:08:38,810
،متحمس أكثر من اللزوم

253
00:08:38,880 --> 00:08:40,200
لكن على العموم، لقد أعجبني

254
00:08:40,230 --> 00:08:42,900
أعني أنه، ذكي، متمكن و واعي لما حوله

255
00:08:42,990 --> 00:08:44,320
إنه معجب بك؟

256
00:08:44,390 --> 00:08:47,020
أنا أعلم عندما يقوم شخص
بالتلاعب بي

257
00:08:47,070 --> 00:08:49,860
"لكن المهم هو أنه قدم إلى "نيويورك
لسبب ما

258
00:08:49,910 --> 00:08:51,440
أنت مخبر جيد

259
00:08:51,530 --> 00:08:54,330
أنا في الأغلب أتتبع خيوطك فقط

260
00:08:54,400 --> 00:08:56,280
من الجيد أنه يعجبك

261
00:08:56,370 --> 00:08:57,730
...نعم، على طول ما كانت الأمور بيننا

262
00:08:57,780 --> 00:08:59,280
عادية؟

263
00:08:59,370 --> 00:09:00,370
نعم، صحيح

264
00:09:00,420 --> 00:09:01,740
ربما لدي منصب جديد

265
00:09:01,790 --> 00:09:03,260
لكنني سأبقى نفس الشخص

266
00:09:03,340 --> 00:09:04,540
أنا أيضا

267
00:09:04,590 --> 00:09:05,830
ربما يجدر بي ملاحقتك

268
00:09:11,260 --> 00:09:13,920
(دايانا) -
ماذا تريد؟ -

269
00:09:15,640 --> 00:09:18,140
ماذا يجري؟

270
00:09:18,220 --> 00:09:19,420
أنا مشغولة جدا

271
00:09:19,470 --> 00:09:21,270
(بالإضافة إلى التظاهر بأني (هولند

272
00:09:21,360 --> 00:09:22,600
أنا أوازن الدردشات والمزادات

273
00:09:22,640 --> 00:09:26,030
تحت 40 إسم مستعار مختلف

274
00:09:26,100 --> 00:09:27,300
لا أدري ما يعني هذا

275
00:09:27,310 --> 00:09:28,400
هذا يعني أن تدير

276
00:09:28,450 --> 00:09:29,760
أكثر من كمبيوتر واحد

277
00:09:29,820 --> 00:09:30,980
و الإسم هو إسم مستعار

278
00:09:31,070 --> 00:09:32,700
أو أي شيء إخر

279
00:09:32,770 --> 00:09:35,540
هل تقضين الليلة هنا؟

280
00:09:35,600 --> 00:09:36,960
(هولند) لم ينم من قبل

281
00:09:37,040 --> 00:09:38,910
هو لن يستطيع البدء الآن -
وأنت تحتسين القهوة -

282
00:09:38,960 --> 00:09:40,200
هل أنت طبيب الولادة الخاص بي؟

283
00:09:40,210 --> 00:09:42,040
إنه شاي فظيع

284
00:09:42,110 --> 00:09:44,330
إذا أردت الحصول على الراحة
يمكنني أن أطلب من أحد أن يحل مكانك

285
00:09:44,410 --> 00:09:46,080
لن أثق بشخص أخر في هذا

286
00:09:46,130 --> 00:09:48,720
إذا أردت المساعدة؟
أحضر كرسيا

287
00:09:48,780 --> 00:09:50,340
نعم،نعم بالطبع

288
00:09:50,420 --> 00:09:52,390
...نعم، سنفعل ذلك دعنى

289
00:09:52,460 --> 00:09:53,640
يا رفاق حصلت على شيء

290
00:09:53,720 --> 00:09:56,310
علي الذهاب، المسئول عني هنا

291
00:09:56,390 --> 00:09:58,010
حظا طيبا

292
00:10:00,730 --> 00:10:01,810
علي الذهاب

293
00:10:01,900 --> 00:10:03,970
شكرا جزيلا لك

294
00:10:04,020 --> 00:10:06,230
الكثير من الشاي الفظيع

295
00:10:06,300 --> 00:10:07,690
هل تقوم بتحديد هدف؟

296
00:10:07,770 --> 00:10:10,270
"حسنا، أقوم الآن بالبحث في ملفات "التجارة الرمادية

297
00:10:10,320 --> 00:10:12,410
"و أوقفني هذا "النجمة الصغيرة للمبيعات

298
00:10:12,480 --> 00:10:15,410
"النجمة الصغيرة " -
نعم، هل تعرفها؟ -

299
00:10:15,480 --> 00:10:16,580
لا أستطيع قول ذلك

300
00:10:16,650 --> 00:10:18,330
.هؤلاء الرجال يقومون بالبيع بالتأكيد

301
00:10:18,410 --> 00:10:20,920
حتما هناك الملايين من اقطع الفنية
و التحف المسروقة

302
00:10:20,980 --> 00:10:22,750
نعم، "النجمة الصغيرة" هي ماستنا الخام

303
00:10:22,820 --> 00:10:25,590
انتظروا، الا يجب علينا ملاحقة
من هم أخطر من هذا؟

304
00:10:25,650 --> 00:10:27,010
كتاجر سلاح مثلا؟

305
00:10:27,090 --> 00:10:28,540
هل تمزح معي؟

306
00:10:28,620 --> 00:10:29,790
هذا الشيء في متناولنا

307
00:10:29,840 --> 00:10:31,590
أنظر، لديهم أيضا البيضات الذهبية

308
00:10:31,660 --> 00:10:33,330
يتر) أنت تعرفني حق المعرفة)

309
00:10:33,380 --> 00:10:34,740
أتريد "النجمة الصغيرة"؟
إنها لك

310
00:10:34,760 --> 00:10:36,180
...سأمنحك فريقا

311
00:10:36,270 --> 00:10:37,470
لكننا مازلنا مكتوفي الأيدي

312
00:10:37,500 --> 00:10:39,000
أعلم
أعلم هذا

313
00:10:39,050 --> 00:10:40,670
أنا و (نيل) بإمكاننا تدبر أمورنا

314
00:10:40,720 --> 00:10:44,340
نعم، أنا متأكد من ذلك

315
00:10:49,680 --> 00:10:51,700
"واجهة "النجمة الصغيرة

316
00:10:51,780 --> 00:10:55,230
هي ميناء لإستيراد التحف الفنية
و الأشياء النادرة

317
00:10:55,320 --> 00:10:57,120
لكن إن كانت قوائم بيعهم شرعية

318
00:10:57,150 --> 00:11:01,790
فهو يبيع شيء آخر غير الحلي

319
00:11:01,860 --> 00:11:03,790
هو؟

320
00:11:03,860 --> 00:11:06,710
الإنجليزية لا تحتوي علىللتعبير عن جنس المفرد

321
00:11:06,800 --> 00:11:08,550
أتعتقد أن وراء تلك الصناديق يوجد

322
00:11:08,630 --> 00:11:11,200
"لوحةلالرسام "مادجيكو

323
00:11:11,250 --> 00:11:13,870
،الثريا الكريستال البوهيمي

324
00:11:13,920 --> 00:11:16,090
و قيثار من نوع "دوبراو" البرتغالي

325
00:11:16,170 --> 00:11:18,840
وزوجين من البيضات الذهبية

326
00:11:18,890 --> 00:11:19,760
أين يمكن إيجاد هذه الأشياء حتى؟

327
00:11:19,840 --> 00:11:21,710
في أوروبا خلال الأربعينيات

328
00:11:21,760 --> 00:11:23,350
إذا لم تكن هذه الأشياء موجودة

329
00:11:23,400 --> 00:11:24,710
وبدأنا في إظهار شاراتنا

330
00:11:24,760 --> 00:11:27,430
نعم سيشكون في أمرنا -
نعم -

331
00:11:30,220 --> 00:11:34,020
ما الذي تفكر به؟

332
00:11:34,070 --> 00:11:35,690
سأدخل هناك بصفة مصمم

333
00:11:35,740 --> 00:11:36,890
يسألونني إن كان لدي موعد

334
00:11:36,940 --> 00:11:38,080
وسأقوم بتفقد المكان

335
00:11:38,160 --> 00:11:39,580
بينما يقومون بعرض سلعهم

336
00:11:39,660 --> 00:11:41,700
ما الذي سأقوم به انا

337
00:11:41,750 --> 00:11:42,830
بيتر لم يكن قادرا على التظاهر بأنه مصمم

338
00:11:42,900 --> 00:11:43,830
لكنك تستطيع ذلك

339
00:11:43,900 --> 00:11:46,790
يمكن أن نكون شركاء

340
00:11:46,870 --> 00:11:48,240
عظيم

341
00:11:48,290 --> 00:11:49,750
بإعتبار أنه يمكنك الحديث كمثقف

342
00:11:49,840 --> 00:11:52,590
حول التأثير الإسلامي في صناعة السيراميك

343
00:11:52,680 --> 00:11:54,210
السيراميك؟

344
00:11:54,260 --> 00:11:55,580
لا تقلق بشأن هذا

345
00:11:55,630 --> 00:11:57,350
ما رأيك بأن أدخل أولا

346
00:11:57,410 --> 00:11:58,750
و سأقوم بإشراكك حالما أقوم بتفقد المكان

347
00:11:58,800 --> 00:11:59,800
و أتحقق من شرعيته؟

348
00:11:59,880 --> 00:12:01,930
حسنا
جيد

349
00:12:02,020 --> 00:12:04,100
نيل) كن حذرا)

350
00:12:04,190 --> 00:12:05,550
هذا ليس بائع سلاح

351
00:12:05,610 --> 00:12:08,020
لكننا لا نعلم بعد هوية من نتعامل معه

352
00:12:08,090 --> 00:12:10,140
صحيح

353
00:12:35,130 --> 00:12:37,170
يجب علينا إخراجك من هنا

354
00:12:37,250 --> 00:12:40,960
نيل)، لقد أعددت جهاز الأشعة الفوق بنفسجية)

355
00:12:41,010 --> 00:12:43,790
الإشعاع المناسب ونقول
وداعا يا سندات النصر

356
00:12:43,840 --> 00:12:45,640
أليس المفترض أن تكون بالعمل؟
أنا أعمل الآن

357
00:12:45,730 --> 00:12:47,450
المسئول الجديد عني يبحث وراء مالك

358
00:12:47,460 --> 00:12:48,650
"النجمة الصغيرة"

359
00:12:48,730 --> 00:12:50,070
السجادة الفارسية

360
00:12:50,130 --> 00:12:52,810
(لا (موز
إنه هنا لإعتقالك

361
00:12:59,980 --> 00:13:01,440
أليس لديك خطة للطوارئ؟

362
00:13:01,560 --> 00:13:03,230
لدي خطة للطوارئ

363
00:13:03,350 --> 00:13:04,480
ماذا تظن أني أفعل؟

364
00:13:04,560 --> 00:13:06,350
،لا أعلم
بعض الايداعات في اللحظة الأخيرة؟

365
00:13:06,430 --> 00:13:07,590
كيف أمكنك إحظاره إلى هنا؟

366
00:13:07,600 --> 00:13:08,850
لم أحظره إلى هنا

367
00:13:08,940 --> 00:13:11,690
"المكتب حل شفرة "التجارة الرمادية

368
00:13:14,070 --> 00:13:15,640
لقد علمت أن هذا سيحصل

369
00:13:15,690 --> 00:13:17,440
عندما أخترعت الأنترنت

370
00:13:17,490 --> 00:13:19,080
أن المطاف سينتهي بي كالجرذ في الفخ

371
00:13:19,150 --> 00:13:20,710
موزي) سأخرجك من هنا)

372
00:13:20,750 --> 00:13:21,650
لكن عليك أن تتنفس

373
00:13:21,700 --> 00:13:22,920
لا أستطيع التنفس

374
00:13:22,980 --> 00:13:24,330
أرفض أن أتنفس

375
00:13:24,420 --> 00:13:27,200
"أنا أمثل دور "رونوك براكسيس

376
00:13:27,290 --> 00:13:28,650
"ما هو دور "رونوك براكسيس

377
00:13:28,710 --> 00:13:30,490
الطريقة المثالية في الإختفاء

378
00:13:30,540 --> 00:13:31,840
...هل هذه -
أسناني، نعم -

379
00:13:31,930 --> 00:13:33,990
..كيف إستطعت
لا أريد أن أعرف

380
00:13:34,040 --> 00:13:35,380
لا أريد أن أعرف

381
00:13:35,460 --> 00:13:37,660
لماذا تضع أسنانك في زجاجة بلاستيكية؟

382
00:13:37,710 --> 00:13:39,720
يا إلهي إنها تحرق

383
00:13:39,800 --> 00:13:41,430
لابد أن يجدو شيئا في الحريق

384
00:13:41,500 --> 00:13:44,350
أنظر لهذا

385
00:13:44,440 --> 00:13:46,390
هل أنت مجنون؟

386
00:13:46,470 --> 00:13:49,530
هذا مذهل

387
00:13:53,010 --> 00:13:54,150
ماذا تفعل؟

388
00:13:54,200 --> 00:13:55,680
أنا أوقف الدور الذي تلعبه

389
00:13:58,700 --> 00:14:02,120
ما هاذا؟

390
00:14:02,190 --> 00:14:03,430
هل خطتك الأخرى للطوارئ

391
00:14:03,490 --> 00:14:04,960
تتضمن حرق شيء ما؟

392
00:14:05,020 --> 00:14:06,190
إطلاقا

393
00:14:06,240 --> 00:14:07,440
إذا سنعتمد على هذه الخطة

394
00:14:07,490 --> 00:14:11,580
إجمع أسنانك وغادر الآن

395
00:14:11,660 --> 00:14:15,050
أترك الطماطم

396
00:14:15,140 --> 00:14:16,370
أنت، أنت

397
00:14:16,420 --> 00:14:18,590
"اللوحة تقول "فقط بتحديد موعد

398
00:14:18,670 --> 00:14:20,540
هل تستطيع القراءة ؟ -
هل تسمعين صفارة الإنذار؟ -

399
00:14:20,590 --> 00:14:22,760
أنا عميل فدرالي، وسأدخل

400
00:14:22,840 --> 00:14:24,480
ماذا حصل بحق الجحيم (نيل)؟ -
ربما كُشِفت؟ -

401
00:14:24,510 --> 00:14:29,050
أيمكنكِ إيقاف هذا؟

402
00:14:29,100 --> 00:14:30,940
(أنا أقول بأن (نيل كافري

403
00:14:30,980 --> 00:14:32,380
لم يتم كشفه

404
00:14:32,440 --> 00:14:33,890
نيل) أقسم أنه إن كان لك دخل بالموضوع)

405
00:14:33,940 --> 00:14:36,410
.أستطيع أن أضمن لك بأن إطلاق
صفارات الإنذار ليس أسلوبي

406
00:14:36,490 --> 00:14:38,390
أنت، توقف

407
00:14:38,440 --> 00:14:41,580
السجادة الفارسية للبيع؟ -
إرفع يديك -

408
00:14:41,660 --> 00:14:42,700
لن تذهب إلى أي مكان

409
00:14:42,750 --> 00:14:44,910
"قل هذا ل "إيميل بالنينر

410
00:15:01,180 --> 00:15:03,250
إنه سريع

411
00:15:03,300 --> 00:15:05,920
لا يمكنك معرفة ما لذي يستطيع
فعله رجل قصير مثله

412
00:15:05,970 --> 00:15:07,600
علينا أن ننفصل؟ -
لا، لا، لا -

413
00:15:07,690 --> 00:15:09,720
لقد هرب

414
00:15:15,200 --> 00:15:17,900
"هل تعلم من يكون "أيميل برلينر

415
00:15:17,950 --> 00:15:19,870
لاأجرأ حتى على التخمين

416
00:15:19,930 --> 00:15:21,570
لقد كان بصدد حرق بعض الملفات هنا

417
00:15:21,620 --> 00:15:23,770
أتيحت لنا الفرصة وضيعناها

418
00:15:23,820 --> 00:15:26,960
ليس بالضرورة

419
00:15:32,250 --> 00:15:33,450
هل من شيء؟

420
00:15:33,500 --> 00:15:35,080
هناك شيء لكن ليس بالكثير

421
00:15:35,130 --> 00:15:36,130
هل تضن بأننا قادرون على

422
00:15:37,450 --> 00:15:38,630
أشك في ذلك

423
00:15:38,720 --> 00:15:40,120
الفرق كبير بين حل الشفرة وإصلاح شيء محطم

424
00:15:40,170 --> 00:15:41,170
البحث في الحريق كمن
يبحث عن إبرة في كومة قش

425
00:15:41,250 --> 00:15:42,470
دعني أحاول مرة أخرى

426
00:15:42,560 --> 00:15:44,510
لدي بعض الأخصائيين في الكمبيوتر

427
00:15:44,590 --> 00:15:46,760
خبراء كمبيوتر، يا للأسف

428
00:15:46,810 --> 00:15:49,010
سآخذ هذا إلى مكتبي

429
00:15:49,100 --> 00:15:51,600
"هل أضعنا "النجمة الصغيرة

430
00:15:51,650 --> 00:15:54,900
لقد كان لديه خطة للهرب

431
00:15:54,970 --> 00:15:56,270
هل رأيته بوضوح؟

432
00:15:56,320 --> 00:16:00,810
قصير، أصلع، ماكر

433
00:16:00,860 --> 00:16:03,080
قل لي أنك تمزح

434
00:16:03,140 --> 00:16:04,780
رجل قصير و أصلع

435
00:16:04,830 --> 00:16:06,700
دايانا)، هل نعرف شخصا بهذه المواصفات؟)

436
00:16:06,780 --> 00:16:09,000
ماذا؟ -
لا تهتمي -

437
00:16:09,080 --> 00:16:10,420
عميل (بيرك) أتظن أننا نعرف هذا الشخص

438
00:16:10,480 --> 00:16:11,420
"الذي وجدناه في "النجمة الصغيرة

439
00:16:11,480 --> 00:16:12,620
(إسأل (نيل

440
00:16:12,670 --> 00:16:14,200
لدي صديق يطابق هذه المواصفات

441
00:16:14,290 --> 00:16:16,510
و العميل (بيرك) قام باستنتاجات خاطئة

442
00:16:16,590 --> 00:16:18,620
أي ما كان فلقد رأيناه

443
00:16:18,680 --> 00:16:19,720
ويمكنك رسمه،صحيح؟

444
00:16:19,790 --> 00:16:21,660
لن تكون مشكلة

445
00:16:21,710 --> 00:16:22,710
جيد

446
00:16:31,890 --> 00:16:33,020
"هذا صاحب "النجمة الصغيرة

447
00:16:33,110 --> 00:16:34,140
ويمكن لكلينا ان نقول بأنه

448
00:16:34,190 --> 00:16:34,970
(ليس (موزي

449
00:16:36,980 --> 00:16:38,030
(أريد تأكيدا من (سيغل

450
00:16:38,110 --> 00:16:40,180
لا مشكلة

451
00:16:50,240 --> 00:16:52,520
هل أنت راض؟

452
00:17:04,250 --> 00:17:05,720
الصور لا تكذب

453
00:17:05,810 --> 00:17:07,510
يا لها من مصادفة

454
00:17:07,560 --> 00:17:09,010
طول النظر يجلب الصلع

455
00:17:09,060 --> 00:17:11,480
(إنه وباء (بيتر

456
00:17:11,540 --> 00:17:13,430
بيتر) هل لديك دقيقة؟)

457
00:17:13,510 --> 00:17:17,220
طبعا، أدخل
(خذ هذا لـ (سيغل

458
00:17:17,270 --> 00:17:20,150
إعذراني

459
00:17:20,220 --> 00:17:22,220
(يجب أن نتحدث عن (دايانا

460
00:17:22,270 --> 00:17:24,490
لا تقلق، سأخرجها من هذا

461
00:17:24,560 --> 00:17:26,270
.لا أظن أن عليك القيام بهذا

462
00:17:26,360 --> 00:17:27,780
أعني أنك لم تسمح لها بالعمل في الميدان

463
00:17:27,860 --> 00:17:30,060
إنها حامل في الشهر الثامن

464
00:17:30,110 --> 00:17:33,750
أما حول العمل في المكتب فإنها
تقول أنها جيدة

465
00:17:33,830 --> 00:17:35,080
إنها تخيم في قاعة الإجتماعات

466
00:17:35,170 --> 00:17:36,170
ليومين متتاليين

467
00:17:36,240 --> 00:17:40,620
إدارة مدينة مهمة كبيرة

468
00:17:40,710 --> 00:17:44,080
جونز) لايمكنني تعرضها أو تعريض طفلها للخطر)

469
00:17:44,130 --> 00:17:48,210
"بسبب أنها تريد غلق قضية "التجارة الرمادية

470
00:17:48,260 --> 00:17:49,680
بيتر) لست طبيبا نفسانيا)

471
00:17:49,750 --> 00:17:53,250
لكن لاأظن أن الأمر حول هذه القضية

472
00:17:53,300 --> 00:17:55,250
أعني أنظر إلى وضعها فقط

473
00:17:55,300 --> 00:17:57,720
أم عازبة، هذا مخيف

474
00:17:57,770 --> 00:17:59,100
لكن أظن أن فكرة خسارتها

475
00:17:59,140 --> 00:18:02,440
...لوظيفتها كعميلة

476
00:18:02,530 --> 00:18:05,480
أظن أن هذا مرعب لها

477
00:18:07,730 --> 00:18:09,300
هي على علم بأن لديها مكان هنا دائما

478
00:18:09,370 --> 00:18:11,240
هل هي على علم؟

479
00:18:11,290 --> 00:18:12,370
أعني أنك كنت تتحدث عن تنحيتها

480
00:18:12,440 --> 00:18:15,210
من القضية لأنها متعبة

481
00:18:15,270 --> 00:18:16,440
هل ستشعر بالرضى

482
00:18:16,490 --> 00:18:17,790
حول إرسالها في قضية ما

483
00:18:17,880 --> 00:18:20,630
عندما تصبح أما؟

484
00:18:23,500 --> 00:18:25,950
أنت الرئيس الآن... إنه قرار صعب

485
00:18:26,000 --> 00:18:27,920
أتفهم وضعك

486
00:18:27,970 --> 00:18:30,220
فقط أردت القول

487
00:18:30,290 --> 00:18:33,010
أني أتفهم وضعها أيضا

488
00:18:41,850 --> 00:18:43,020
إذا كنت تشعر بالملل

489
00:18:43,100 --> 00:18:45,740
(أنا متأكد من أن (بيريغن
تحتاج مساعدتك

490
00:18:47,990 --> 00:18:50,160
لا، أنا لا أشعر بالملل

491
00:18:53,810 --> 00:18:56,980
هل (تادي وينترس) يعني لك شيئا؟

492
00:18:57,030 --> 00:18:59,030
لم أسمع به قط

493
00:18:59,120 --> 00:19:03,210
ربما (تادي وينترس) هو مالك "النجمة الصغيرة ؟

494
00:19:03,290 --> 00:19:06,370
دعنى نرى ما الذي نملكه حوله

495
00:19:06,460 --> 00:19:08,990
أين أنت (تادي)؟

496
00:19:09,050 --> 00:19:13,100
بصمات،سجلات طبية،حساب بنكي

497
00:19:13,170 --> 00:19:14,220
صورة؟

498
00:19:14,300 --> 00:19:17,020
لا، لا توجد صورة له

499
00:19:17,100 --> 00:19:19,500
تادي وينترس) وقع في الشبكة تقريبا)

500
00:19:19,560 --> 00:19:21,190
أي شيء عملي؟

501
00:19:23,640 --> 00:19:25,480
ليس بعد

502
00:19:34,070 --> 00:19:37,410
ماذا تلاحق؟

503
00:19:39,130 --> 00:19:41,910
يا إلهي

504
00:19:44,360 --> 00:19:46,030
"المباحث الفدرالية أغلقت "النجمة الصغيرة

505
00:19:46,080 --> 00:19:48,370
وهذا هو تيار الإيرادات البديلة الخاصة بك؟

506
00:19:48,420 --> 00:19:49,890
هذا هو لباسي التنكري

507
00:19:49,970 --> 00:19:52,500
.الأمن من خلال الغموض

508
00:19:52,560 --> 00:19:54,090
لا أظن أن هذا المبدأ يعمل هنا

509
00:19:54,170 --> 00:19:55,920
هذا قولك، لقد جمعت 11.5 دولار

510
00:19:56,010 --> 00:19:57,210
11.75

511
00:19:57,260 --> 00:19:59,380
بارع

512
00:19:59,430 --> 00:20:02,480
"أسمع، مع كل هذه الحرارة في "نويورك

513
00:20:02,550 --> 00:20:04,570
أفكر في الذهاب إلى ميامي

514
00:20:04,650 --> 00:20:06,170
يمكنك البقاء هنا لمدة أطول

515
00:20:06,190 --> 00:20:08,150
قمت بتوجيه (بيتر) إلى طريق آخر

516
00:20:08,220 --> 00:20:11,020
"مهلة قصيرة، و "النجمة الصغيرة

517
00:20:11,070 --> 00:20:12,860
تمكن (سيغل) من أخذ حاسوبك

518
00:20:12,910 --> 00:20:15,410
لهذا السبب لم يكن عليك

519
00:20:15,500 --> 00:20:17,400
إطفاء النار

520
00:20:17,450 --> 00:20:19,060
.كل ما وجده هو اسم مستعار

521
00:20:19,120 --> 00:20:22,120
لدي الكثير منها

522
00:20:22,200 --> 00:20:25,040
إذا ماهو الأسم الذي سأمنحه التقاعد

523
00:20:25,090 --> 00:20:26,620
أعتقد بأنك إستعملته قبل أن أتعرف عليك

524
00:20:26,710 --> 00:20:29,840
(تادي وينترس)

525
00:20:29,910 --> 00:20:31,040
لقد وجدوني

526
00:20:31,090 --> 00:20:32,710
عذرا، ألم يكن هذا واضحا

527
00:20:32,760 --> 00:20:34,300
عندما صوب المسدس إليك؟

528
00:20:34,380 --> 00:20:36,880
لا، أنت لم تفهمني لقد وجدوني

529
00:20:36,930 --> 00:20:39,100
إذا إبقى في الظل و إستعمل إسما آخر

530
00:20:39,190 --> 00:20:40,550
ذلك صعب جدا

531
00:20:40,600 --> 00:20:43,610
(تادي وينترس) ليس إسما مستعارا (نيل)

532
00:20:45,810 --> 00:20:47,190
....أتعني

533
00:20:47,260 --> 00:20:49,190
تماما

534
00:20:54,950 --> 00:20:57,940
الرضع في السلات نادرا
ما يكون لديهم شهادة ميلاد

535
00:20:57,990 --> 00:20:59,200
وأنا لم أكن إستثناء

536
00:20:59,270 --> 00:21:02,460
كنت مشردا و بلا إسم

537
00:21:02,540 --> 00:21:03,910
فن التمثيل

538
00:21:03,960 --> 00:21:05,200
لن تفهم أبدا

539
00:21:05,210 --> 00:21:06,440
،محنة اليتامى

540
00:21:06,500 --> 00:21:08,830
ليس تماما

541
00:21:08,920 --> 00:21:10,300
إذا ولدت بدون إسم

542
00:21:10,380 --> 00:21:11,720
من أين أتى إسم (تيدي وينترس)؟

543
00:21:11,780 --> 00:21:14,790
عندما كبرت بما فيه الكفاية

544
00:21:14,840 --> 00:21:17,670
ذهبت للبحث عن أصلي

545
00:21:17,760 --> 00:21:20,730
(بدأت بمكتب (وين كونتري

546
00:21:20,790 --> 00:21:22,230
لتبحث عن شهادات الميلاد؟

547
00:21:22,260 --> 00:21:23,650
أجل

548
00:21:23,730 --> 00:21:26,060
"كل ولد في أو حول "ديترويت

549
00:21:26,130 --> 00:21:28,820
ولد خلال شهر من إكتشافي

550
00:21:28,900 --> 00:21:30,300
(وهناك وجدت(تيدي وينترس

551
00:21:30,350 --> 00:21:32,640
نعم، لقد كان الإسم المطابق الوحيد

552
00:21:32,690 --> 00:21:33,770
في عداد المفقودين

553
00:21:33,820 --> 00:21:36,110
كل الأطفال الآخرين كان لديهم

554
00:21:36,160 --> 00:21:38,690
إما جثة أو قبر

555
00:21:38,780 --> 00:21:41,280
إسم (تيدي) يليق بك

556
00:21:41,330 --> 00:21:42,780
(بصراحة، أنا أفضل (ثيودور

557
00:21:42,830 --> 00:21:45,000
من الجيد أن أعرف

558
00:21:45,080 --> 00:21:48,040
(ذلك الإسم مرتبط بكل شيء (نيل

559
00:21:48,120 --> 00:21:51,120
مخازني، مخابئي

560
00:21:51,170 --> 00:21:52,870
بيوتي التقليدية

561
00:21:52,960 --> 00:21:55,790
(إذا حصلوا على إسم (تيدي
فلقد حصلوا على كل شيء

562
00:21:55,850 --> 00:22:00,050
لماذا مازلت تستعمله بعد كل هذا الوقت ؟

563
00:22:00,130 --> 00:22:03,100
لحالة إذا ما أتى أهلي للبحث عني

564
00:22:05,690 --> 00:22:08,390
إذا تركت (تيدي) يموت، لن يستطيع أحد إيجاده

565
00:22:12,110 --> 00:22:14,060
بما في ذلك المباحث الفدرالية

566
00:22:14,150 --> 00:22:15,450
موزي) أكره أن أقول هذا)

567
00:22:15,510 --> 00:22:18,070
لكن أظن أنك ذكرت الحل من قبل

568
00:22:18,150 --> 00:22:19,320
التوجه إلى ميامي

569
00:22:19,370 --> 00:22:21,870
خطة الإختفاء

570
00:22:21,950 --> 00:22:23,820
مازلت تحتفظ بتلك الأسنان؟

571
00:22:32,900 --> 00:22:34,400
أيمكن أن نتبادل المهام؟ -
لا -

572
00:22:34,490 --> 00:22:36,660
هل أنت متأكد؟ -
نعم -

573
00:22:36,710 --> 00:22:37,870
لست أنا من يظن أن أسناني

574
00:22:37,960 --> 00:22:38,910
بحاجة إلى مكان آخر

575
00:22:38,990 --> 00:22:40,880
حسنا،أسنانك تحتاج لذلك

576
00:22:40,960 --> 00:22:42,490
لم تكن بهذه الحساسية من قبل؟

577
00:22:42,550 --> 00:22:44,000
أخذ أسناني هو شيء واحد

578
00:22:44,050 --> 00:22:45,580
لكن رجال ميتون؟

579
00:22:45,670 --> 00:22:47,800
بعتبار أن الجنة موجودة

580
00:22:47,870 --> 00:22:49,830
من المؤكد أني سأشطب
من قائمة الدخول إليها

581
00:22:49,890 --> 00:22:51,090
أظن أن هذا أمر مقضي

582
00:22:51,170 --> 00:22:52,720
(منذ مدة طويلة (موزي

583
00:22:52,810 --> 00:22:54,340
حسنا، سأذهب إلى المشرحة

584
00:22:54,390 --> 00:22:55,870
لكني أقوم بها كنوع من الإختبار

585
00:22:55,930 --> 00:22:57,010
كما هو مطلوب

586
00:22:57,060 --> 00:22:58,010
سيكون لقائناهنا بعد نصف ساعة

587
00:22:58,060 --> 00:22:59,210
سأحظر المواد المشتعلة

588
00:22:59,260 --> 00:23:00,350
جيد،المواد التي ستحظرها

589
00:23:00,400 --> 00:23:02,600
تأكد من أنها تصدر صوت إنفجار قوي

590
00:23:02,680 --> 00:23:04,930
يمكنني فعل هذا

591
00:23:06,990 --> 00:23:08,270
لقد أتيت مبكرا

592
00:23:08,350 --> 00:23:10,220
(أريد أن أكون قريبا من (تيدي ونتريس

593
00:23:10,270 --> 00:23:12,110
لقد سعيت وراء مساعدين له

594
00:23:12,190 --> 00:23:13,560
لا يوجد الكثير منهم

595
00:23:13,610 --> 00:23:15,940
لكني وجدت هذا

596
00:23:16,030 --> 00:23:17,660
"حساب في "الكايمنس

597
00:23:17,730 --> 00:23:18,900
يبدو أنها شركة

598
00:23:18,950 --> 00:23:20,570
لغسيل الأموال على ما أظن

599
00:23:20,620 --> 00:23:21,580
لا أظن ذلك

600
00:23:21,670 --> 00:23:23,500
عندما تقوم الشركات بغسيل الأموال

601
00:23:23,570 --> 00:23:25,120
تكون أرباحها خارج المعقول

602
00:23:25,200 --> 00:23:28,540
هذه الحسابات تبدو معقولة

603
00:23:28,590 --> 00:23:29,760
.أنت على حق، انها شركة قابضة

604
00:23:29,840 --> 00:23:32,630
ما الذي يقوم (تيدي) بقبضه؟

605
00:23:35,720 --> 00:23:38,920
هل أنت جاد بنزين والستايروفوم؟

606
00:23:38,970 --> 00:23:40,520
لا تفكر في نابالم مصنوع منزليا

607
00:23:40,590 --> 00:23:44,220
(ملائم لوداع (تيدي

608
00:23:44,270 --> 00:23:46,420
(لقد أردت صوت إنفجار عالي (موزي

609
00:23:46,480 --> 00:23:47,810
.المتسولون ليس لهم حق الإختيار

610
00:23:47,890 --> 00:23:49,440
إعتقاد خاطئ

611
00:23:49,530 --> 00:23:51,780
لو قمت بتجربت التسول من قبل

612
00:23:51,860 --> 00:23:53,370
حقا؟ -
حسنا -

613
00:23:53,430 --> 00:23:54,870
نابالم، لكني سأتذكر هذا

614
00:23:54,930 --> 00:23:56,450
في المرة القادمة التي ستقوم بتزيف موتك

615
00:23:56,540 --> 00:23:58,650
هذا عادل

616
00:24:08,830 --> 00:24:11,330
(سيد(ويلنسكي

617
00:24:18,670 --> 00:24:20,140
أخرج من مجال المبيعات

618
00:24:20,230 --> 00:24:22,480
"بدلة تعال لتأخذه"

619
00:24:22,560 --> 00:24:23,850
بضبط هناك، إذا بدأت بهؤلاء الثلاثة

620
00:24:23,930 --> 00:24:25,350
وأنظر إلى اين ستقودك

621
00:24:25,430 --> 00:24:26,600
ستأخذ منا الكثير من الوقت

622
00:24:26,650 --> 00:24:29,520
هاي،هاي لقد حللناها

623
00:24:29,600 --> 00:24:30,900
تيدي وينترس)؟) -
نعم -

624
00:24:30,970 --> 00:24:32,240
لقد وجدنا شركة قابضة في الكايمنس

625
00:24:32,300 --> 00:24:33,740
لديها ممتلكات في جميع أنحاء المدينة

626
00:24:33,810 --> 00:24:35,310
هذا الرجل يمتلك إمبراطورية

627
00:24:35,360 --> 00:24:36,360
وسنقوم بإيقافه

628
00:24:36,440 --> 00:24:37,860
لن يدع أي شيء لإيجاده

629
00:24:37,940 --> 00:24:38,990
هذا هو المقصود-
هيا بنا الآن -

630
00:24:39,080 --> 00:24:40,160
.سنذهب إلى دور علوي في سوهو

631
00:24:40,250 --> 00:24:41,480
الآن -
نعم الآن -

632
00:24:41,530 --> 00:24:43,000
نعم -
دعنا نذهب -

633
00:24:43,080 --> 00:24:44,750
يا رئيس -
نعم -

634
00:24:44,820 --> 00:24:47,250
"هناك نشاط في العنوان الالكتروني "للنجمة الصغيرة

635
00:24:47,320 --> 00:24:49,420
الإستعمال غير منتظم، هذا الشخص
متواجد في المنزل بالتأكيد

636
00:24:49,490 --> 00:24:51,920
(بالتأكيد انه (وينترس -
الغبي لقد عاد؟ -

637
00:24:51,990 --> 00:24:54,380
إذا هذا هو المكان الذي
سنذهب إليه

638
00:24:54,460 --> 00:24:56,430
تعال معنا (بيتر)، ستكون لحظة جميلة

639
00:24:56,500 --> 00:24:57,680
هيا

640
00:24:57,760 --> 00:25:00,350
لا، لدي مسؤوليات هنا

641
00:25:00,430 --> 00:25:03,180
لن أخذلك

642
00:25:06,140 --> 00:25:13,900
* Exactesniper ترجمة *
"مشاهدة ممتعة"

643
00:25:58,240 --> 00:25:59,410
أمنوا المبنى

644
00:25:59,490 --> 00:26:01,110
أريد فريقا في الخارج لتأمين النوافذ

645
00:26:01,190 --> 00:26:02,560
الآن -
علم -

646
00:26:02,610 --> 00:26:06,080
تمهل، تمهل لماذا يضع قناع واقي من الغاز؟

647
00:26:11,620 --> 00:26:14,960
لقد إستغرقت وحدة الحرائق ستة ساعات لإخماد النار

648
00:26:15,040 --> 00:26:16,240
دعني أستوعب هذا

649
00:26:16,290 --> 00:26:18,180
تيدي وينترس) عاد إلى ساحة الجريمة)

650
00:26:18,240 --> 00:26:20,080
وخاطر بإنكشافه لأجل ماذا

651
00:26:20,130 --> 00:26:21,710
لحرق مبنى يعلم من قبل أننا وجدناه

652
00:26:21,760 --> 00:26:24,050
لو رأيت ذلك الرجل

653
00:26:24,100 --> 00:26:26,130
لعلمت أنه يعاني من مشاكل عقلية

654
00:26:26,220 --> 00:26:27,970
الحقيقة هي أننا رأيناه داخل المبنى

655
00:26:28,050 --> 00:26:29,590
بأعيننا

656
00:26:29,640 --> 00:26:31,060
ماذا عن الجثة

657
00:26:31,110 --> 00:26:32,970
جونز) إتصل لتو من عند الطبيب الشرعي)

658
00:26:33,060 --> 00:26:35,280
الأسنان التي وجدناها مطابقة

659
00:26:35,360 --> 00:26:37,230
(لسجلات (تيدي وينترس

660
00:26:37,280 --> 00:26:39,400
هل نسيت شيأ؟

661
00:26:39,450 --> 00:26:41,280
تيدي وينترس) مات)
لقد أقفلنا القضية

662
00:26:41,370 --> 00:26:42,600
لماذ لسنا سعداء؟

663
00:26:42,650 --> 00:26:44,570
لهذا نحن العملاء الفدراليون

664
00:26:44,620 --> 00:26:46,370
وأنت المخبر ذو التفكير الإجرامي

665
00:26:46,440 --> 00:26:49,320
نربح عندما نضع الغلال في الأيادي السيئة

666
00:26:49,410 --> 00:26:51,410
ليس عند حرق مبنى و الموت

667
00:26:51,410 --> 00:26:53,330
ماذا لو قام بتزيف موته؟

668
00:26:53,410 --> 00:26:55,780
هذه السجلات لا تكذب

669
00:26:55,830 --> 00:26:57,630
ليس من الصعب فقدان الأسنان

670
00:26:57,720 --> 00:27:00,050
إمنحني فرصة و سأريك

671
00:27:00,120 --> 00:27:02,250
دايانا) كم مضى عليك وأنت مستيقظة؟)

672
00:27:02,300 --> 00:27:04,340
بعض الوقت -
اذهبي إلى المنزل واستريحي -

673
00:27:04,420 --> 00:27:07,760
رئيس -
هذا أمر -

674
00:27:07,810 --> 00:27:09,430
أنت أيضا

675
00:27:09,480 --> 00:27:13,180
أريد تقريرا على مكتبي قبل أن تغادر

676
00:27:19,070 --> 00:27:20,740
(كافري)

677
00:27:20,810 --> 00:27:24,240
دعني أطرح عليك سؤالا

678
00:27:24,310 --> 00:27:26,780
إن كان عليك تزييف موتك

679
00:27:26,830 --> 00:27:29,310
كيف كنت ستقوم بها؟

680
00:27:29,370 --> 00:27:30,370
تعجبني فكرة

681
00:27:30,450 --> 00:27:33,920
القفز من على جسر

682
00:27:33,990 --> 00:27:35,590
هل مازلت غير مصدقة
لموت (تيدي وينترس)؟

683
00:27:35,650 --> 00:27:38,510
نعم

684
00:27:38,590 --> 00:27:41,160
هل تريد العودة إلى ذلك المكان معي؟

685
00:27:41,210 --> 00:27:42,290
إلقاء نظرة؟

686
00:27:42,340 --> 00:27:44,850
لا، بيتر طلب منك الذهاب الى المنزل

687
00:27:49,550 --> 00:27:52,300
هل تقترحين مخالفة أوامر

688
00:27:52,350 --> 00:27:53,720
الرئيس أيتها العميلة

689
00:27:53,810 --> 00:27:56,140
هل تقترح خلاف ذلك

690
00:27:59,180 --> 00:28:02,360
تغيرت بعض الأشياء هنا

691
00:28:02,450 --> 00:28:05,070
نعم

692
00:28:05,150 --> 00:28:07,290
علي أن أكمل هذا

693
00:28:07,350 --> 00:28:11,020
لكن ان أردت زيارة " النجمة الصغيرة" غدا

694
00:28:11,070 --> 00:28:13,540
أنا موافق

695
00:28:13,630 --> 00:28:17,250
(شكرا،(كافري

696
00:28:43,940 --> 00:28:46,520
(معك العملية (بيريغان

697
00:28:46,580 --> 00:28:49,160
أنا أرى ثلاث حفر هنا ربما ستة

698
00:28:49,230 --> 00:28:51,000
أريدكم أن تعرفوا لي

699
00:28:51,060 --> 00:28:55,250
أي من هذه الحفر ليس موجودا في المخططات

700
00:28:55,330 --> 00:28:56,570
،نعم

701
00:28:56,620 --> 00:28:58,370
(هل علي إعطاء هذه لـ (سيغل

702
00:28:58,420 --> 00:29:00,960
سأخذها أنا

703
00:29:01,040 --> 00:29:02,260
(لقد كان يوما طويلا (بيتر

704
00:29:02,340 --> 00:29:04,130
هل تمانع إن ذهبت الى المنزل؟

705
00:29:04,210 --> 00:29:08,080
كيرتس هيغان) قد عاد)

706
00:29:08,130 --> 00:29:09,760
حقا؟

707
00:29:09,850 --> 00:29:11,080
لقد جلبوا دلائل قضيته الى هنا

708
00:29:11,130 --> 00:29:13,180
هذا الصباح

709
00:29:13,250 --> 00:29:16,190
يبدو أنه وِعد بمحاكمة جديدة

710
00:29:16,250 --> 00:29:18,970
لقد كانت أول قضية لنا

711
00:29:19,060 --> 00:29:21,430
نعم، وكأنها منذ زمن بعيد

712
00:29:21,480 --> 00:29:23,360
ممم

713
00:29:23,430 --> 00:29:25,280
لست أنت من يعد أيام حكمه المتبقية

714
00:29:25,360 --> 00:29:28,820
هذا مؤثر

715
00:29:28,900 --> 00:29:31,620
إعادة محاكمة؟

716
00:29:31,700 --> 00:29:32,650
أتعتقد أن لديه فرصة؟

717
00:29:32,740 --> 00:29:34,110
لا

718
00:29:34,160 --> 00:29:36,910
كل الدلائل التي تدينه موجودة فوق

719
00:29:36,960 --> 00:29:40,280
إعتقدت أنه من الضروري إعلامك

720
00:29:40,330 --> 00:29:42,300
(ليلة سعيدة (بيتر -
لك أيضا -

721
00:30:35,470 --> 00:30:37,100
(موزي)

722
00:30:41,270 --> 00:30:44,360
"السيدة "بدلة

723
00:30:44,440 --> 00:30:45,810
ليس الأمر كما يبدو

724
00:30:45,860 --> 00:30:47,480
(إنه يبدو أنك (تيدي وينترس

725
00:30:47,530 --> 00:30:50,060
وإذا كنت هو؟ -
فأنت رهن الإعتقال -

726
00:30:50,150 --> 00:30:51,180
إذا ان لست هو

727
00:30:51,230 --> 00:30:54,040
قف

728
00:30:54,120 --> 00:30:55,870
هل يمكنني أن أسألك سؤالا لا يجب
أبدا طرحه على إمرأة

729
00:30:55,950 --> 00:30:58,360
إخرس و قف

730
00:30:58,410 --> 00:31:00,660
،نادرا ما كان يصوب مسدس نحوي
لكني معتاد على ذلك الآن

731
00:31:00,710 --> 00:31:01,990
(نعم، هيا (تيدي

732
00:31:02,040 --> 00:31:03,800
(في الحقيقة أفضل (ثيودور

733
00:31:03,860 --> 00:31:05,830
هل..هل أنت بخير؟

734
00:31:05,880 --> 00:31:07,470
(تقدم (موزي

735
00:31:07,530 --> 00:31:09,500
هل تعلمين بأن الإجهاد قد

736
00:31:09,550 --> 00:31:13,370
....يسبب الكثير من

737
00:31:13,420 --> 00:31:15,420
هل تستطيعين تسلق السلم؟

738
00:31:15,510 --> 00:31:16,870
يجب عليك أن تساعدني

739
00:31:19,930 --> 00:31:21,050
لن أذهب إلى السجن

740
00:31:21,100 --> 00:31:22,210
(موزي)

741
00:31:26,940 --> 00:31:29,440
(موزي)

742
00:31:34,060 --> 00:31:35,360
نحن تحت الأرض بـ 100 قدم

743
00:31:35,410 --> 00:31:36,610
لا يوجد إرسال هنا

744
00:31:36,700 --> 00:31:38,610
لقد عدت

745
00:31:38,700 --> 00:31:39,750
قد تكونين عدوي

746
00:31:39,830 --> 00:31:44,000
لكن الأخلاق السيئة ليست وراثية

747
00:31:44,070 --> 00:31:46,250
ماذا يعني هذا؟

748
00:31:46,340 --> 00:31:47,500
الأمور على وشك أن تصبح فوضوية

749
00:31:55,760 --> 00:31:58,220
هناك 90 ثانية بين إنقباضاتك

750
00:31:58,260 --> 00:32:00,050
ليس لدينا الوقت للوصول الى المستشفى

751
00:32:00,130 --> 00:32:01,330
لا يمكن أن يحصل هذا

752
00:32:01,380 --> 00:32:03,630
أعلم أنه ليس المكان المثالي

753
00:32:03,680 --> 00:32:06,300
أبعد يدك عني-
أنظري الي، أنظري إلي-

754
00:32:06,350 --> 00:32:08,440
هذا الشيء سيخرج سواء أحببت أم لا

755
00:32:08,500 --> 00:32:10,110
يمكنك ترك الخبير يعمل،

756
00:32:10,170 --> 00:32:12,220
أو يمكنك تجربة حظك بنفسك ولوحدك

757
00:32:12,310 --> 00:32:13,470
...لا أريدك أن تلمس

758
00:32:13,480 --> 00:32:15,640
أخرجه من بطني

759
00:32:15,700 --> 00:32:17,560
خيار جيد

760
00:32:31,790 --> 00:32:34,210
قبو الأدلة

761
00:32:34,300 --> 00:32:36,160
مرحبا؟

762
00:32:38,750 --> 00:32:40,920
نعم؟

763
00:32:41,000 --> 00:32:42,500
أين يجب أن أضع هذا؟

764
00:32:42,560 --> 00:32:45,420
هنا في هذا الصندوق الذي لا ينفذ

765
00:32:52,680 --> 00:32:54,930
كل شيء على ما يرام -
لا سيدي-

766
00:32:55,020 --> 00:32:56,740
لا، لقد أخفقت في هذه القضية فعلا

767
00:32:56,820 --> 00:32:59,550
وأريد الإعتذار منك

768
00:32:59,610 --> 00:33:01,560
توقف
لم نجد الرجل الذي كنا نبحث عنه

769
00:33:01,610 --> 00:33:03,160
لكنك قمت بعمل جيد

770
00:33:03,230 --> 00:33:05,940
لا تلم نفسك

771
00:33:06,030 --> 00:33:07,900
نعم سيدي
شكرا لك

772
00:33:07,950 --> 00:33:09,160
إجلس

773
00:33:15,870 --> 00:33:18,070
(كيف هو العمل مع (نيل

774
00:33:18,120 --> 00:33:23,080
لحد الآن، جيد

775
00:33:23,130 --> 00:33:24,510
هل تعتقد بأن له دخل في ما حدث

776
00:33:24,580 --> 00:33:27,100
(مع (تيدي

777
00:33:27,180 --> 00:33:28,470
لا أدري

778
00:33:28,550 --> 00:33:31,750
"في المرة الأولى التي قمنا فيها بزيارة "النجمة الصغيرة

779
00:33:31,800 --> 00:33:33,470
كان هناك شيء ما

780
00:33:33,560 --> 00:33:36,090
لكنه اليوم كان برفقتي

781
00:33:36,140 --> 00:33:38,110
نعم، حسنا
يبتسم طوال اليوم

782
00:33:38,190 --> 00:33:39,560
عندما تسوء الأمور

783
00:33:39,610 --> 00:33:42,600
مخبري في شيكاغو يتصرف بنفس الطريقة

784
00:33:42,650 --> 00:33:44,700
.ممم

785
00:33:44,770 --> 00:33:46,230
كيف كان ذلك؟

786
00:33:46,290 --> 00:33:48,070
تركه ولتعمل مع آخر

787
00:33:48,120 --> 00:33:49,450
لم يكن علي ذلك

788
00:33:49,540 --> 00:33:52,770
قبضت عليه يزور
تذاكر اليانصيب

789
00:33:52,830 --> 00:33:53,740
وأعدته إلى السجن

790
00:33:53,790 --> 00:33:55,410
إنه العمل

791
00:33:57,210 --> 00:34:00,050
إنه العمل

792
00:34:00,120 --> 00:34:01,800
نعم

793
00:34:01,880 --> 00:34:04,420
حسنا
سوار (نيل) يقول بأنه

794
00:34:04,470 --> 00:34:05,750
مازال بالمبنى

795
00:34:05,810 --> 00:34:09,340
هل علي أن أقاق حول هذا؟

796
00:34:09,430 --> 00:34:10,840
عليك القلق عندما

797
00:34:10,930 --> 00:34:14,100
يكون خارج المبنى

798
00:34:14,150 --> 00:34:16,180
سأفعل

799
00:34:16,270 --> 00:34:17,650
سيدي -
نعم -

800
00:34:20,300 --> 00:34:23,990
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

801
00:35:35,430 --> 00:35:37,060
جيد، جيد

802
00:35:37,150 --> 00:35:38,510
هذا جيد

803
00:35:38,560 --> 00:35:39,650
ها قد خرج

804
00:35:39,720 --> 00:35:41,680
أوكي

805
00:37:36,130 --> 00:37:37,930
(بيتر)
مرحبا

806
00:37:38,000 --> 00:37:38,880
مرحبا -
لقد إتصلت بي -

807
00:37:38,970 --> 00:37:40,170
هل كل شيء على ما يرام؟

808
00:37:40,220 --> 00:37:41,620
نعم، ظننت أنك
متوجه الى المنزل

809
00:37:41,670 --> 00:37:43,340
بعد أن نزلت كل الدرج

810
00:37:43,390 --> 00:37:44,770
تذكرت هذه

811
00:37:44,840 --> 00:37:46,390
نسيت قبعتك

812
00:37:46,480 --> 00:37:47,840
قبعتي تحتاج أيضا لسوار تتبع

813
00:37:47,840 --> 00:37:49,780
سأضع واحدا لها

814
00:37:49,850 --> 00:37:53,820
جيد
أراك في الغد

815
00:37:53,870 --> 00:37:55,700
إعتني بنفسك

816
00:38:14,550 --> 00:38:15,720
(دايانا)

817
00:38:15,800 --> 00:38:18,140
(كافري)

818
00:38:18,210 --> 00:38:20,560
أنا أب -
لست حتى قريبا -

819
00:38:20,640 --> 00:38:22,430
أنا قابلة

820
00:38:23,280 --> 00:38:25,550
ماذا يحدث -
أشششش -

821
00:38:35,800 --> 00:38:37,930
(آل)

822
00:38:37,990 --> 00:38:40,970
(بيتر) -
نعم -

823
00:38:41,020 --> 00:38:42,320
عزيزي

824
00:38:42,410 --> 00:38:43,640
هيا
علينا أن نذهب

825
00:38:43,690 --> 00:38:45,580
لا، لقد وصلت لتو

826
00:38:45,640 --> 00:38:47,690
الم تصلك رسالتي؟

827
00:38:47,780 --> 00:38:50,410
لا
كان هناك حريق

828
00:38:50,480 --> 00:38:53,030
بعدها نسي (نيل)قبعته

829
00:38:53,120 --> 00:38:54,170
قبعته؟
عزيزي علينا الذهاب

830
00:38:54,250 --> 00:38:55,500
هيا

831
00:38:55,590 --> 00:38:57,700
ما الذي يحدث
علينا الذهاب الى المستشفى

832
00:38:57,790 --> 00:39:00,540
المستشفى؟

833
00:39:00,620 --> 00:39:04,880
ماذا يوجد
في المستشفى؟

834
00:39:08,180 --> 00:39:11,300
دايانا) إنه جميل للغاية)

835
00:39:11,350 --> 00:39:13,550
نعم، لقد تفةقت
على نفسك هذه المرة

836
00:39:13,640 --> 00:39:15,610
شكرا
لقدومكم الى هنا

837
00:39:15,670 --> 00:39:17,890
أنظروا إليه
لديه آذان صغيرة

838
00:39:17,980 --> 00:39:20,180
ا الذي كنت م
"تتوقعه "بدلة

839
00:39:20,230 --> 00:39:21,440
ما ذا تفعل هنا؟

840
00:39:21,510 --> 00:39:23,610
لا بأس بذلك؟

841
00:39:23,680 --> 00:39:27,070
منذ أن إفترقت
(أنا و (كريستي

842
00:39:27,150 --> 00:39:28,540
لم أحظى بعائلة

843
00:39:28,620 --> 00:39:31,200
وأنتم عائلتي

844
00:39:31,290 --> 00:39:34,210
حتى هو بطريقة ما

845
00:39:34,290 --> 00:39:35,810
هل قمت بتسميته؟

846
00:39:35,860 --> 00:39:38,240
كليتون) مثلا)

847
00:39:38,330 --> 00:39:42,050
(كنت أفكر في تسميته (ثيو

848
00:39:42,130 --> 00:39:43,380
(كإسم (ثيودور وينترس

849
00:39:43,470 --> 00:39:45,890
ماذا؟

850
00:39:45,970 --> 00:39:47,540
نعم، أظن ذلك

851
00:39:47,590 --> 00:39:49,260
لابد أن هذا الإسم
كان يدور في رأسي

852
00:39:49,340 --> 00:39:53,840
مهلا،هل تسمينه
تيمنا بمجرم؟

853
00:39:53,890 --> 00:39:55,370
أعني،بدون إهانة
للمجرم الذي برفقتنا

854
00:39:55,380 --> 00:39:58,100
لا عليك
- أظن بأنه جميل

855
00:39:58,180 --> 00:40:01,770
إنه نبيل -
ملكي حتى -

856
00:40:01,850 --> 00:40:03,400
لكم من الوقت
ستبقين خارج المكتب؟

857
00:40:03,490 --> 00:40:05,560
لحد أن تتعافى

858
00:40:05,610 --> 00:40:07,440
عديني
بانك ستأخذين كامل وقتك

859
00:40:07,530 --> 00:40:09,890
أعدك

860
00:40:09,940 --> 00:40:11,910
لم أنم
خلال يومين متتاليين

861
00:40:12,000 --> 00:40:13,660
أظن أنه وقت المغادرة -
أوكي -

862
00:40:13,730 --> 00:40:14,610
أجل -
أجل -

863
00:40:24,540 --> 00:40:25,740
الممرضة أخبرتني بأنك أنجبته

864
00:40:25,760 --> 00:40:26,930
خارج المستشفى

865
00:40:27,010 --> 00:40:30,510
نعم، لقد داهمي الوقت

866
00:40:30,580 --> 00:40:32,580
هل قمت بذلك لوحدك؟

867
00:40:32,630 --> 00:40:34,050
لا

868
00:40:34,100 --> 00:40:35,800
أحدهم قام بمساعدتي

869
00:40:35,890 --> 00:40:37,850
شخص لا أعرفه

870
00:40:37,920 --> 00:40:39,560
من كان هذا الشخص؟

871
00:40:39,610 --> 00:40:42,930
لم أحصل على إسم

872
00:40:42,980 --> 00:40:46,110
لا يبدو أنه أخذ حقه

873
00:40:48,430 --> 00:40:51,230
أعني عدم معرفة من عليك شكره

874
00:40:51,290 --> 00:40:53,490
نعم

875
00:40:53,570 --> 00:40:54,740
ربما سأحاول
إقتفاء أثره

876
00:40:54,790 --> 00:40:55,870
عندما أقف على قدمي

877
00:40:55,940 --> 00:40:57,610
نعم

878
00:40:57,660 --> 00:41:01,580
تبدو فكرة جيدة

879
00:41:01,630 --> 00:41:03,280
ليلة سعيدة

880
00:41:15,560 --> 00:41:16,760
إنها لحظة شاعرية

881
00:41:16,810 --> 00:41:18,730
تيدي) مات

882
00:41:18,800 --> 00:41:20,650
وآخر ولد

883
00:41:20,730 --> 00:41:23,730
ربما سيناديني أبي أو بابوس

884
00:41:23,800 --> 00:41:25,270
"بابوس" تبدو جيدة

885
00:41:25,320 --> 00:41:28,150
يبدو أن أملك
سيخيب في هذا

886
00:41:28,240 --> 00:41:30,190
يبدو غريبا
أن يكون الواجد للكل

887
00:41:30,270 --> 00:41:32,310
بلا إسم

888
00:41:32,360 --> 00:41:35,450
هذا ما ندعوه زهرة

889
00:41:35,500 --> 00:41:38,110
تيدي)رحل) -
لكن مزلت أشتم عطره -

890
00:41:38,170 --> 00:41:41,250
هذا ليس ماكنت سأقوله
لكن نعم

891
00:41:41,320 --> 00:41:43,990
ألم تكن ترغب
في بداية جديدة؟

892
00:41:44,040 --> 00:41:45,710
نعم، وقد كلفتني كل شيء

893
00:41:45,790 --> 00:41:47,960
لقد أبقيناك خارج
السجن

894
00:41:48,010 --> 00:41:49,590
أفترض أنه نصر باهض الثمن

895
00:41:49,660 --> 00:41:52,600
يبقى نصرا

896
00:41:52,660 --> 00:41:55,100
بالحديث
عن النصر

897
00:41:55,170 --> 00:41:56,850
وزارت" يعمل كالسحر"

898
00:41:56,930 --> 00:41:58,640
.ممم

899
00:41:58,690 --> 00:42:01,500
إذا (هيغن) سيحصل على محاكمة جديدة

900
00:42:01,560 --> 00:42:04,140
ذلك المختل

901
00:42:04,190 --> 00:42:07,560
سيعود إلى الشوارع

902
00:42:07,650 --> 00:42:09,200
لقد دفعت الثمن

903
00:42:09,280 --> 00:42:12,320
هذه هي النهاية، صحيح؟

904
00:42:14,490 --> 00:42:16,070
(آمل ذلك (موز

905
00:42:19,860 --> 00:42:22,160
لكن لدي إحساس بأنها

906
00:42:22,210 --> 00:42:23,800
مجرد البداية

907
00:42:25,040 --> 00:42:35,710
*أتمنى أنكم استمتعتم بمشاهدة الحلقة*
*إلى اللقاء*

