1
00:00:05,456 --> 00:00:08,591
<font color="gray" >قوات البارجة البحرية الأمريكية

2
00:00:08,626 --> 00:00:11,461
<font color="gray" >شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:11,495 --> 00:00:13,463
<font color="gray" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:13,497 --> 00:00:17,567
<font color="gray" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:17,601 --> 00:00:20,270
<font color="gray" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:20,304 --> 00:00:21,871
<font color="gray" >هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:21,906 --> 00:00:23,573
<font color="gray" >لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:23,607 --> 00:00:26,342
<font color="gray" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:26,377 --> 00:00:28,311
<font color="gray" >كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:28,345 --> 00:00:30,713
<font color="gray" >كان عملاً خسيسا وجبانا

11
00:00:30,748 --> 00:00:34,317
<font color="gray" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:34,351 --> 00:00:36,920
<font color="gray" >حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:36,954 --> 00:00:39,756
<font color="gray" >،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:39,790 --> 00:00:41,424
<font color="gray" >ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:41,458 --> 00:00:44,494
<font color="gray" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:44,528 --> 00:00:46,996
<font color="gray" >الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:47,031 --> 00:00:50,900
<font color="gray" >يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:56,841 --> 00:00:59,008
<font color="gray" >أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:59,043 --> 00:01:01,177
<font color="gray" >عرفته في حياتي

20
00:01:01,212 --> 00:01:02,812
<font color="gray" >لستُ الشخص الذي
فهم الأمر خطأً

21
00:01:02,847 --> 00:01:04,948
<font color="gray" >أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:08,819 --> 00:01:10,687
<font color="gray" >أقتلهم

23
00:01:10,721 --> 00:01:12,455
<font color="gray" >أقتلهم جميعاً

24
00:01:16,456 --> 00:01:22,456
<font color="gray" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

25
00:01:16,830 --> 00:01:22,206
{\pos(120,270)}<font color="gray" >(الموسم الثالث ـ الحلقة (3
<font color="red" >"(برج (ديفيد"

26
00:01:24,634 --> 00:01:26,602
...سابـقـاً

27
00:01:26,636 --> 00:01:27,970
لست الفاعل

28
00:01:28,004 --> 00:01:29,939
لست الفاعل

29
00:01:29,973 --> 00:01:31,807
يجب أن نرحل

30
00:01:31,842 --> 00:01:33,209
ماذا تقصدين؟
نذهب إلى أين؟

31
00:01:33,243 --> 00:01:34,443
لا أحد سيصدقك

32
00:01:34,478 --> 00:01:36,178
مالّذي نفعله هنا؟

33
00:01:36,213 --> 00:01:38,214
أفعّل بوليصة تأميني

34
00:01:38,248 --> 00:01:39,982
(صديقة اسمها (جون
ستُقابلنا عند الحدود

35
00:01:40,016 --> 00:01:41,150
(ستوصلنا لـ(مونتريال

36
00:01:41,184 --> 00:01:42,418
،أين سنركب في مركب صيد

37
00:01:42,452 --> 00:01:44,019
(الّذي سيأخذنا إلى (نيوفاندلاند

38
00:01:44,054 --> 00:01:45,855
الحدود على بعد بضع أميال

39
00:01:45,889 --> 00:01:48,524
لستِ قادمة، أليس كذلك؟

40
00:01:48,558 --> 00:01:51,093
لا أستطيع الآن

41
00:01:51,128 --> 00:01:52,628
هل قرأتِ الصحيفة؟

42
00:01:52,662 --> 00:01:56,365
ضابطة استخبارات يتم"
"(ربطها بمفجّر (لانجلي

43
00:01:56,400 --> 00:01:58,701
،الضابطة المقصودة

44
00:01:58,735 --> 00:02:01,003
تمّ تشخيصها كـ ثنائية القطب

45
00:02:03,173 --> 00:02:04,440
(إنها (كاري

46
00:02:04,474 --> 00:02:06,008
لقد اتصلت بصحفية

47
00:02:06,042 --> 00:02:08,010
،يبدو أنّها تظن ـ أقتبس كلامهم ـ

48
00:02:08,044 --> 00:02:10,112
"يسمعوا جانبها من القصة"

49
00:02:10,147 --> 00:02:12,748
الاستخبارات أعطتكِ
تلك القصة لتوريطي

50
00:02:12,783 --> 00:02:13,883
في ماذا؟

51
00:02:13,917 --> 00:02:16,886
نيكولاس برودي) ليس مسؤولاً)
(عن تفجيرات (لانجلي

52
00:02:16,920 --> 00:02:19,555
هل كان (سول بارنسون) يعرف ذلك عند تقديم
شهادته أمام لجنة مجلس الشيوخ؟

53
00:02:19,589 --> 00:02:20,723
بالطبع كان يعرف

54
00:02:20,757 --> 00:02:22,491
كلّ شيء قاله مجرّد هراء

55
00:02:22,526 --> 00:02:24,693
هل أخبرتِ أي أحد
أنّي قادمة إلى هنا؟

56
00:02:24,728 --> 00:02:26,829
لدينا أمر قبض من المصحة العقلية

57
00:02:26,863 --> 00:02:29,031
،تعرف أنّها لا تتناول أدويتها
أليس كذلك؟

58
00:02:29,065 --> 00:02:30,966
إلا إذا كنت تظن أنّ ذلك
فكرة جيّدة

59
00:02:31,001 --> 00:02:32,868
سيتوجب عليك مساعدتي

60
00:02:36,173 --> 00:02:37,807
!هذه خدعة سخيفة

61
00:02:47,317 --> 00:02:49,284
أنا آسف للغاية

62
00:02:54,624 --> 00:03:00,395
(تبـاً لـك (سـول

63
00:03:07,727 --> 00:03:10,695
{\fs32\}{\pos(130,245)}(كاتيا لامار)، (فينزويلا)

64
00:03:41,037 --> 00:03:43,872
{\pos(190,240)}!لا تُطلق

65
00:03:43,907 --> 00:03:46,642
{\pos(190,240)}!لا تُطلق -
!أخرج من الشاحنة -

66
00:03:46,643 --> 00:03:49,948
{\pos(190,240)}لا تُطلق، لا تُطلق
إنّه في الخلف

67
00:03:50,052 --> 00:03:51,427
{\pos(190,240)}إنّه حي -
ابحث عنه -

68
00:03:51,428 --> 00:03:52,971
{\pos(190,240)}لا تُطلق
لقد أنقذت حياته

69
00:03:52,972 --> 00:03:54,491
{\pos(190,240)}!أسرع

70
00:03:55,130 --> 00:03:56,197
{\pos(190,240)}!إلزم مكانك

71
00:03:58,194 --> 00:04:01,012
{\pos(190,240)}مالّذي حدث؟ -
تم نصب كمين لنا من الكولمبيين -

72
00:04:01,013 --> 00:04:02,824
{\pos(190,240)}قتلوا اثنين منا

73
00:04:02,825 --> 00:04:03,937
{\pos(190,240)}،أحضره لي
أحضره لي

74
00:04:03,938 --> 00:04:05,827
{\pos(190,240)}تذكر، لقد أنقذت حياته

75
00:04:05,828 --> 00:04:08,161
{\pos(190,240)}أجل، أفهم

76
00:04:10,267 --> 00:04:12,057
أحضرته حياً، يا رجل

77
00:04:15,389 --> 00:04:17,903
خذوه

78
00:04:19,231 --> 00:04:21,262
تذكر، لقد أنقذت حياته

79
00:04:21,263 --> 00:04:23,235
تبـاً

80
00:04:51,708 --> 00:04:53,242
أبعد تلك السيارة

81
00:05:39,455 --> 00:05:41,456
بسرعة، أخرجوه من السيارة

82
00:05:57,006 --> 00:06:00,242
تباً، مالّذي حدث له؟

83
00:06:00,276 --> 00:06:01,543
لم تسر الأمور جيداً

84
00:06:01,577 --> 00:06:03,312
أفترض ذلك

85
00:06:03,346 --> 00:06:05,847
فخ، في الحدود

86
00:06:15,191 --> 00:06:17,526
يا إلهي

87
00:06:17,560 --> 00:06:19,161
(آسمي)

88
00:06:19,195 --> 00:06:22,264
قادمة

89
00:06:27,403 --> 00:06:30,639
،سألقي نظرة عليك الآن
اتفقنا؟

90
00:06:31,774 --> 00:06:33,208
هل أنت طبيب؟

91
00:06:35,678 --> 00:06:37,646
سؤال مثير للإهتمام

92
00:06:42,952 --> 00:06:46,855
أعرف

93
00:06:46,889 --> 00:06:50,092
أعرف أنّ هذا يُؤلم

94
00:06:50,126 --> 00:06:53,829
هل يمكن أن تفعلوا شيئاً
بخصوص الإنارة؟

95
00:06:53,863 --> 00:06:55,864
(ترانكو) -
قادم -

96
00:06:58,101 --> 00:06:59,267
خسرت الكثير من الدم

97
00:06:59,302 --> 00:07:01,203
أنت في حالة صدمة
بسبب ذلك

98
00:07:01,237 --> 00:07:04,206
سنحاول إصلاح النزيف

99
00:07:09,145 --> 00:07:11,113
هذا سيساعد مع الألم

100
00:07:13,783 --> 00:07:15,684
يكفي، يكفي

101
00:07:15,718 --> 00:07:17,386
لا نريد إيقاف قلبه

102
00:07:21,657 --> 00:07:23,759
حسناً، (باكو)؟

103
00:07:23,793 --> 00:07:25,994
أريدك أن تمسك شيئاً
من أجلي

104
00:07:26,029 --> 00:07:27,396
أيمكنك فعل ذلك؟

105
00:07:27,430 --> 00:07:28,430
أعطني يدك

106
00:07:28,464 --> 00:07:31,867
وضعها هنا تماماً

107
00:07:33,436 --> 00:07:35,404
هنا... تماماً

108
00:07:35,438 --> 00:07:36,705
أتشعر بهذا؟

109
00:07:36,739 --> 00:07:38,407
...إنّه ينبض

110
00:07:40,743 --> 00:07:42,778
إضغط عليه، اضغط

111
00:07:44,213 --> 00:07:45,847
لا تتركه

112
00:07:48,084 --> 00:07:50,819
أين هي إنارتي؟

113
00:07:50,853 --> 00:07:52,888
لا يمكنني العمل
مع الإنارة المتقطعة

114
00:07:52,922 --> 00:07:54,723
أعمل عليها

115
00:07:54,757 --> 00:07:57,526
أين إنارتي؟

116
00:08:02,865 --> 00:08:04,866
عمل جيّد

117
00:08:10,273 --> 00:08:11,873
آسمي)؟)

118
00:08:31,160 --> 00:08:34,062
هل سيعيش؟

119
00:08:34,097 --> 00:08:35,864
ذلك يعتمد

120
00:08:35,898 --> 00:08:39,701
على مدى قدم تلك المضادات
الحيوية التي جلبتها لي؟

121
00:08:42,905 --> 00:08:44,739
سيعيش

122
00:08:44,774 --> 00:08:48,176
إنّه رجل قوي

123
00:08:48,211 --> 00:08:49,711
أتعرف من هو

124
00:08:49,745 --> 00:08:53,081
لا فكرة على الإطلاق

125
00:08:55,118 --> 00:08:56,318
مجرّد غريب مجهول

126
00:08:56,352 --> 00:08:59,888
مع رصاصتين في أحشائه

127
00:09:01,524 --> 00:09:03,758
...مع ذلك، افتراضياً

128
00:09:05,761 --> 00:09:07,762
أنا أتساءل

129
00:09:09,866 --> 00:09:13,268
هارب أمريكي يسقط
بين أحضانك

130
00:09:13,302 --> 00:09:16,505
مع مكافأة على رأسه

131
00:09:16,539 --> 00:09:18,707
عشر ملايين، حياً أو ميتاً

132
00:09:21,644 --> 00:09:24,579
لماذا تمرّ بكل هذه المشاكل
...لإنقاذه

133
00:09:24,614 --> 00:09:27,282
بدل أخذ الجائزة وحسب

134
00:09:27,316 --> 00:09:31,453
ربّما لأنّ شخصاً ما قام
بصنيع لك من قبل

135
00:09:34,924 --> 00:09:37,159
لابدّ أنه صنيع كبير

136
00:09:43,566 --> 00:09:45,967
ابقى ثابتاً

137
00:09:46,002 --> 00:09:47,469
ابقى ثابتاً

138
00:09:47,503 --> 00:09:49,504
على مهل، على مهل

139
00:09:49,505 --> 00:09:51,923
حاول أن تسترخي
ستمزق تلك الغرز

140
00:10:02,718 --> 00:10:04,019
لا حمى

141
00:10:04,053 --> 00:10:06,655
لا حمى، هذه إشارة جيّدة

142
00:10:45,361 --> 00:10:47,506
شكراً لك

143
00:10:49,799 --> 00:10:52,500
شكـراً... لك

144
00:12:22,058 --> 00:12:24,092
!ابقى مكانك

145
00:12:24,093 --> 00:12:26,165
ستؤذي نفسك

146
00:12:27,396 --> 00:12:28,396
ابقى ثابتاً

147
00:12:28,397 --> 00:12:30,432
لا، أريد أن أنهض

148
00:12:30,466 --> 00:12:33,902
...أريد

149
00:12:51,287 --> 00:12:53,221
لا مزيد

150
00:12:53,255 --> 00:12:55,123
لا أستطيع التفكير

151
00:12:55,157 --> 00:12:57,659
لا مزيد، أرجوكِ

152
00:13:10,339 --> 00:13:11,573
،هلا ساعدتني على النهوض
أرجوكِ؟

153
00:13:11,607 --> 00:13:12,640
لا. ابقى مكانك

154
00:13:13,876 --> 00:13:14,876
ابقى هنا

155
00:13:16,312 --> 00:13:18,313
كن حذراً، ستتأذى

156
00:13:19,582 --> 00:13:20,582
على مهل

157
00:13:20,583 --> 00:13:22,117
يجب أن أرى

158
00:13:57,420 --> 00:13:59,320
أين أنا؟

159
00:13:59,355 --> 00:14:01,990
(كاركاس)

160
00:14:02,024 --> 00:14:04,325
موطنك الجديد

161
00:14:05,327 --> 00:14:07,829
لا يجب أن تقف

162
00:14:07,863 --> 00:14:09,130
أرجعيه للسرير

163
00:14:09,131 --> 00:14:10,131
...أخبرته بذلك

164
00:14:10,966 --> 00:14:12,367
تحتاج للراحة

165
00:14:12,401 --> 00:14:14,402
سأساعده

166
00:14:14,403 --> 00:14:15,403
كن حذراً -
أنا حذر -

167
00:14:16,750 --> 00:14:18,440
اجلس

168
00:14:25,281 --> 00:14:27,882
أنت محظوظ لبقائك حياً

169
00:14:27,917 --> 00:14:30,685
،أولئك الكولمبيون
كادوا يقتلونك

170
00:14:30,719 --> 00:14:33,455
هناك مكافأة على رأسك

171
00:14:33,489 --> 00:14:34,923
أعرف

172
00:14:34,957 --> 00:14:36,257
مكافأة كبيرة

173
00:14:36,292 --> 00:14:39,260
،لست بأمان مطلقاً
حتى هنا معي

174
00:14:40,596 --> 00:14:42,997
،محفظتي اختفت

175
00:14:43,032 --> 00:14:45,200
وكذلك جواز سفري

176
00:14:45,234 --> 00:14:47,068
أحدهم أخذه

177
00:14:47,102 --> 00:14:48,703
لم أستطع إيقافه

178
00:14:48,737 --> 00:14:51,573
أحتاج جواز سفري
للسفر

179
00:14:53,075 --> 00:14:55,043
لا تقلق حول ذلك

180
00:14:56,645 --> 00:14:58,580
لا يمكنني إحضار آخر

181
00:14:58,614 --> 00:15:01,416
فقط تحسن الآن

182
00:15:01,450 --> 00:15:04,219
سنحاول إيجاد من
أخذ حاجياتك

183
00:15:07,089 --> 00:15:09,090
تأكدي من عدم
تحرّكه من هنا

184
00:15:09,091 --> 00:15:10,331
لا تدعيه يصعد أو ينزل

185
00:15:10,332 --> 00:15:12,208
أبقيه هنا، اتفقنا؟

186
00:15:12,209 --> 00:15:13,167
أجل، أبي

187
00:15:13,168 --> 00:15:14,470
عمل جيّد يا فتاتي

188
00:15:15,598 --> 00:15:18,633
لماذا تحاول مساعدتي؟

189
00:15:23,339 --> 00:15:25,440
(تعرف (كاري ماتيسون

190
00:15:27,476 --> 00:15:29,577
وأنا أيضاً أعرفها

191
00:15:29,612 --> 00:15:32,413
ابقى هنا في هذا الطابق

192
00:16:25,568 --> 00:16:27,569
انتهينا

193
00:16:37,846 --> 00:16:39,781
شكراً لكِ

194
00:17:33,869 --> 00:17:36,103
إنه شعور جيّد

195
00:17:36,138 --> 00:17:39,907
أن تمشي

196
00:17:40,909 --> 00:17:43,411
تمشي؟

197
00:17:43,445 --> 00:17:46,681
تمشي؟

198
00:17:59,094 --> 00:18:01,062
نحن نمشي

199
00:18:01,096 --> 00:18:03,364
نحن نمشي

200
00:18:03,398 --> 00:18:04,932
أجل، نحن نمشي

201
00:18:04,967 --> 00:18:06,934
نحن نمشي

202
00:18:07,970 --> 00:18:10,705
بعصا

203
00:18:24,152 --> 00:18:25,987
نحن نمشي بعصا

204
00:18:26,021 --> 00:18:29,323
نحن نمشي بعصا

205
00:19:24,913 --> 00:19:26,547
ماء؟

206
00:19:26,581 --> 00:19:28,182
أجل، أجل

207
00:19:28,216 --> 00:19:30,184
شكراً

208
00:19:40,262 --> 00:19:43,297
شكراً

209
00:19:53,875 --> 00:19:55,543
نصحتك بالراحة

210
00:19:55,577 --> 00:19:58,079
فتذهب للتسكع

211
00:19:58,113 --> 00:20:00,181
باكو)؟)

212
00:20:02,217 --> 00:20:03,985
تتجول في جميع
أنحاء المبنى

213
00:20:04,019 --> 00:20:05,252
مالّذي دهاك؟

214
00:20:08,924 --> 00:20:10,091
آسمي)؟)

215
00:20:19,167 --> 00:20:21,135
أنت متأكد

216
00:20:21,169 --> 00:20:24,171
يبدو أنّك تتألم كثيراً

217
00:20:25,774 --> 00:20:27,375
سأنجو

218
00:20:27,409 --> 00:20:29,343
إذا كنت تريد ذلك

219
00:20:34,549 --> 00:20:37,351
إذا ماذا استنتجت؟

220
00:20:38,387 --> 00:20:39,887
ماذا؟

221
00:20:39,921 --> 00:20:42,023
مما رأيت

222
00:20:42,057 --> 00:20:45,993
هذا الدمل المزري
الّذي نمسيه وطناً

223
00:20:47,763 --> 00:20:50,031
"(يدعونه "برج (ديفيد

224
00:20:50,065 --> 00:20:53,334
،(ليس نسبة للملك (ديفيد
لا سمح الله

225
00:20:53,368 --> 00:20:54,969
(نسبة لـ(ديفيد بليمربورغ

226
00:20:55,003 --> 00:20:57,772
المصرفي المهووس بالذات

227
00:20:57,806 --> 00:20:58,906
الّذي موّله

228
00:20:58,940 --> 00:21:01,742
،للأسف، قبل انتهاء بنائه

229
00:21:01,777 --> 00:21:03,177
(مات (ديفيد

230
00:21:03,211 --> 00:21:05,212
ثمّ كامل الاقتصاد مات

231
00:21:05,247 --> 00:21:06,514
،عمليات البناء توقفت

232
00:21:06,548 --> 00:21:09,383
،المنتهزون كلّهم انتقلوا إلى هنا

233
00:21:09,418 --> 00:21:12,086
وها نحن ذا

234
00:21:18,326 --> 00:21:19,627
...إذا كنت تكرهه

235
00:21:19,661 --> 00:21:21,929
أقلت أنّي أكرهه؟

236
00:21:23,932 --> 00:21:26,534
إذاً لما أنت هنا؟

237
00:21:26,568 --> 00:21:29,937
هذا سؤال خطير

238
00:21:29,971 --> 00:21:33,874
"لماذا أنا هنا؟"

239
00:21:33,909 --> 00:21:37,211
"يقلى إلى "لماذا أنت هنا؟

240
00:21:37,245 --> 00:21:39,613
أرأيت؟

241
00:21:43,985 --> 00:21:45,719
نحن هنا

242
00:21:45,754 --> 00:21:47,588
لأنّ العالم الخارجي
...يمكن أن يكون

243
00:21:47,622 --> 00:21:50,124
منتقداً وقاسياً؟

244
00:21:55,197 --> 00:21:58,299
نحن هنا لأنّ هذا المكان
هو الوحيد الّذي يقبلنا

245
00:22:01,036 --> 00:22:04,505
نحن هنا لأننا ننتمي إلى هنا

246
00:22:05,907 --> 00:22:08,008
لن أبقى

247
00:22:08,043 --> 00:22:09,577
بالطبع لا

248
00:22:11,847 --> 00:22:14,148
فقط أحتاج إلى استرجاع قواي

249
00:22:14,182 --> 00:22:16,150
أولسنا جميعاً

250
00:22:16,184 --> 00:22:19,920
نحتاج لاسترجاع قوانا؟

251
00:23:59,721 --> 00:24:01,288
تعال

252
00:24:05,694 --> 00:24:07,661
إلى أين؟

253
00:24:48,903 --> 00:24:51,605
ممتلكاتك

254
00:24:54,609 --> 00:24:56,577
شكراً

255
00:24:56,611 --> 00:24:57,878
...أهذا

256
00:24:57,912 --> 00:24:59,780
أهذا هو السارق؟

257
00:24:59,814 --> 00:25:03,517
أهذا هو الرجل
الّذي سرقك؟

258
00:25:05,553 --> 00:25:07,921
أهذا هو؟

259
00:25:08,923 --> 00:25:11,792
يقول أنّه فعلها

260
00:25:12,794 --> 00:25:14,928
...أجل، إنّه هو، لكن

261
00:25:17,766 --> 00:25:18,966
لا، لا، انتظروا لحظة

262
00:25:20,001 --> 00:25:21,235
!لا، لا، لا تفعلوا

263
00:25:25,173 --> 00:25:27,207
!لم يكن عليكم قتله

264
00:25:27,242 --> 00:25:28,976
لا؟

265
00:25:29,010 --> 00:25:30,411
لا، لم يكن عليكم فعل ذلك

266
00:25:30,445 --> 00:25:32,413
حسناً، لابأس

267
00:25:34,449 --> 00:25:36,517
،ندع الناس يسرقوننا
لا مشكلة

268
00:25:36,551 --> 00:25:39,019
وبعدها ماذا إن تعرفوا عليك

269
00:25:39,054 --> 00:25:40,621
مع العشر ملايين على رأسك؟

270
00:25:40,655 --> 00:25:44,291
مالّذي سيوقفهم عن قول
"أعرف مكانه"

271
00:25:52,967 --> 00:25:54,968
عُد لغرفتك

272
00:25:58,473 --> 00:26:01,442
تحرّك -
هيا، هيا -

273
00:26:23,431 --> 00:26:24,698
إلى أين تذهب؟

274
00:26:26,368 --> 00:26:27,868
إلى مكان آخر

275
00:26:32,407 --> 00:26:33,540
ألديك مال؟

276
00:26:33,575 --> 00:26:34,541
أحتاج للمال

277
00:26:37,278 --> 00:26:38,812
ألديك أيّ مال؟

278
00:26:45,587 --> 00:26:47,354
لا تذهب

279
00:26:47,389 --> 00:26:49,123
لا يمكنني البقاء هنا

280
00:27:07,575 --> 00:27:09,576
توقف

281
00:27:11,212 --> 00:27:12,379
!توقف

282
00:27:12,414 --> 00:27:14,047
سأخرج

283
00:27:21,256 --> 00:27:25,492
يجب أن أذهب
خارج هذا المكان

284
00:27:25,527 --> 00:27:26,927
يجب أن أخرج من هنا

285
00:27:26,961 --> 00:27:28,162
إلى أين؟

286
00:27:29,297 --> 00:27:30,931
إلى أين تظن أنّك ستذهب؟

287
00:27:32,600 --> 00:27:33,567
الخارج

288
00:27:33,601 --> 00:27:36,303
الخارج ... أين في الخارج؟

289
00:27:38,773 --> 00:27:40,007
إلى المكان الآخر؟

290
00:27:40,041 --> 00:27:41,942
بقيت أنتقل من مكان لآخر

291
00:27:41,976 --> 00:27:43,243
...من هنا إلى هناك إلى هنا

292
00:27:43,278 --> 00:27:44,545
كدت تُقتل

293
00:27:44,579 --> 00:27:46,380
لا يمكنني البقاء هنا

294
00:27:46,414 --> 00:27:47,614
لماذا؟

295
00:27:49,684 --> 00:27:50,884
أليس جيّداً بما فيه الكفاية؟

296
00:27:50,919 --> 00:27:52,119
لا، لم أقصد ذلك

297
00:27:52,153 --> 00:27:53,420
ليس جيّدًا كفاية لك؟

298
00:27:56,324 --> 00:27:57,891
أظنّ أنّ ذلك بسبب ذلك اللص؟

299
00:27:57,926 --> 00:27:59,693
هل أزعجك ما حصل له؟

300
00:28:03,798 --> 00:28:06,433
أقدّر كلّ ما فعلته من أجلي

301
00:28:06,468 --> 00:28:07,434
لكنني أفضل الآن

302
00:28:07,469 --> 00:28:08,869
ماذا يعني ذلك؟

303
00:28:08,903 --> 00:28:10,370
يعني أنّه يمكنني
الإعتماد على نفسي

304
00:28:10,405 --> 00:28:12,206
فقط أحتاج أن أذهب
إلى المكان الآخر

305
00:28:12,240 --> 00:28:14,274
لا يوجد مكان آخر

306
00:28:14,309 --> 00:28:16,443
ماذا؟ يجب أن يوجد

307
00:28:21,349 --> 00:28:22,983
هل تعرف (كاري) أنّي هنا؟
هل تعرف؟

308
00:28:23,017 --> 00:28:24,518
لا أحد يمكنه معرفة ذلك

309
00:28:26,754 --> 00:28:28,555
يجب أن نخبرها

310
00:28:28,590 --> 00:28:29,556
أخبرها عن طريق الهاتف؟

311
00:28:29,591 --> 00:28:31,158
لا، لم أقصد ذلك

312
00:28:31,192 --> 00:28:32,159
أو ربّما أفضل

313
00:28:32,193 --> 00:28:34,194
بطاقة معايدة؟
،أو نتصل بالاستخبارات فحسب

314
00:28:34,229 --> 00:28:37,831
...يعطوننا 10 ملايين
نقسمها... حتى (ستيفن)؟

315
00:28:40,101 --> 00:28:42,369
أخبرتك في المرة السابقة

316
00:28:42,403 --> 00:28:47,207
مكانك، (كاري) لا تريد معرفته

317
00:28:47,242 --> 00:28:50,544
هذه النهاية بالنسبة لك

318
00:28:50,578 --> 00:28:53,447
نهاية الطريق

319
00:29:22,510 --> 00:29:24,211
آلنينو) يظنك ناكر جميل)

320
00:29:26,714 --> 00:29:28,415
أكدت له أنّك حائر فقط

321
00:29:36,024 --> 00:29:37,858
لكنه محق

322
00:29:37,892 --> 00:29:40,327
هذا موطنك

323
00:29:42,697 --> 00:29:45,432
...ليس سهل القبول
صدقني، أعرف ذلك

324
00:29:45,466 --> 00:29:48,368
هذا ليس ما تخيلته لنفسك
لم تخطط لهذا

325
00:29:48,403 --> 00:29:50,537
،لابد أنّه كانت هناك بعض الأخطاء
ثم تفاقمت وتفاقمت

326
00:29:55,009 --> 00:29:57,644
الأصوات التي في رأسك
هي عدوك الآن

327
00:29:57,679 --> 00:29:59,179
يجب أن تجعلهم يختفوا

328
00:30:06,354 --> 00:30:08,722
...الألمانيون الّذين أخترعوه

329
00:30:10,658 --> 00:30:12,492
كان لديه إسم مميز للطب

330
00:30:12,527 --> 00:30:15,162
قوي كفاية لفعل ذلك

331
00:30:16,698 --> 00:30:19,600
"أبطال" ـ "هيروويش"

332
00:30:19,634 --> 00:30:21,168
"البطولية" ـ "هيروويك"

333
00:30:21,202 --> 00:30:24,071
غرض المخدّر

334
00:30:24,105 --> 00:30:26,073
ألاّ يتوجب عليك
أن تكون كذلك

335
00:30:35,416 --> 00:30:36,416
أخرج

336
00:30:39,921 --> 00:30:41,989
(تعال، (باكو

337
00:30:52,700 --> 00:30:54,668
نمت ست ساعات
كاملة البارحة

338
00:30:54,702 --> 00:30:57,004
لا أستطيع تذكر آخر مرة
...حدث فيها هذا، لذا

339
00:30:57,038 --> 00:31:00,507
،مع كلّ ما حصل
أشعر أنّي أكثر اتزاناً

340
00:31:00,541 --> 00:31:02,242
وهل تشربين كفايتكِ
من المياه؟

341
00:31:02,276 --> 00:31:04,044
أظن ذلك

342
00:31:04,078 --> 00:31:06,980
والصداع؟

343
00:31:07,015 --> 00:31:08,715
سيختفي

344
00:31:08,750 --> 00:31:09,916
هذه ليست مرّتي الأولى

345
00:31:09,951 --> 00:31:11,685
أتأقلم مع الليثيوم

346
00:31:11,719 --> 00:31:14,021
نوبات دوار؟

347
00:31:14,055 --> 00:31:15,489
واحدة أو اثنتين

348
00:31:15,523 --> 00:31:18,091
لا شيء لا يمكن احتماله

349
00:31:22,330 --> 00:31:26,133
كنت أتساءل إن كان بإمكانك
(إخبار (سول بارنسون

350
00:31:26,167 --> 00:31:28,635
عن مدى تحسّن حالتي

351
00:31:28,670 --> 00:31:31,938
مالّذي يجعلكِ تعتقدين أنّي على
اتصال مع (سول بارنسون)؟

352
00:31:31,973 --> 00:31:34,274
كلانا نعرف لمن تكتب
هذه الملاحظات

353
00:31:34,308 --> 00:31:36,943
تظنين أنّي أرسل تقارير للاستخبارات؟

354
00:31:36,978 --> 00:31:37,978
أعرف أنّك تفعل ذلك

355
00:31:38,012 --> 00:31:39,479
ولابأس بذلك

356
00:31:39,514 --> 00:31:40,747
...فقط

357
00:31:40,782 --> 00:31:42,282
(أخبر (سول

358
00:31:42,316 --> 00:31:43,984
آسفة، لقد أخفقت

359
00:31:44,018 --> 00:31:45,619
لن يحدث مجدداً

360
00:31:45,653 --> 00:31:47,587
مالّذي تعنينه بأنّكِ أخفقتِ؟

361
00:31:47,622 --> 00:31:49,823
أعني، توقفت عن
تناول أدويتي

362
00:31:49,857 --> 00:31:51,858
من الواضح أنّها فكرة سيئّة

363
00:31:51,893 --> 00:31:54,761
أخبرتِ د(هارلن) أنّ
أدويتكِ تضعف تركيزكِ

364
00:31:57,165 --> 00:31:59,566
ربّما ذلك ليس شيئاً سيئاً

365
00:32:00,802 --> 00:32:03,103
هذا تغيير كبير لكِ

366
00:32:07,975 --> 00:32:09,910
بعد ثلاث أسابيع هنا

367
00:32:09,944 --> 00:32:11,812
من الصعب أن أحمل
أيّة أحقاد

368
00:32:11,846 --> 00:32:14,648
إذاً، (سول) قدّم لكؤ صنيعاً
بوضعكِ في المصحة

369
00:32:17,452 --> 00:32:19,052
أجل

370
00:32:19,087 --> 00:32:21,088
إبعادكِ عن علاقة وهمية

371
00:32:21,122 --> 00:32:23,123
مع متهم إرهابي

372
00:32:23,157 --> 00:32:24,858
،هذه كانت شهادته
أليس كذلك؟

373
00:32:28,296 --> 00:32:30,263
أجل

374
00:32:30,298 --> 00:32:32,265
تقولين أنّ ذلك كان
التصرف الصحيح؟

375
00:32:33,634 --> 00:32:36,303
أجل

376
00:32:36,337 --> 00:32:38,271
هل تقولين ذلك بكل صدق؟

377
00:32:42,310 --> 00:32:44,945
أريدك أن تجيبيني
بصراحة

378
00:32:44,979 --> 00:32:46,113
أريدكِ أن تتعافي

379
00:32:46,147 --> 00:32:48,448
من ماذا؟

380
00:32:48,483 --> 00:32:50,217
كلانا يعرف أنّني لست
هنا لأنني مجنونة

381
00:32:50,251 --> 00:32:52,285
أنا هنا لأنهم لا يعرفون
مكاناً آخر يضعونني فيه

382
00:32:52,320 --> 00:32:54,121
لا أحد قال أنّك مجنونة -
ليس حتى يقولوها -

383
00:32:54,155 --> 00:32:55,956
أنا في مصحة نفسية لعينة

384
00:33:02,130 --> 00:33:04,765
حديثي مع (سول) سيعجّل
برحيلي إلى المنزل

385
00:33:04,799 --> 00:33:08,735
ويمكنك العودة لفعل شيء
مفيد بحياتك

386
00:33:15,576 --> 00:33:16,977
مالّذي تكتبه؟

387
00:33:19,413 --> 00:33:20,814
تعديت حدودي

388
00:33:20,848 --> 00:33:23,083
...أنا آسفة

389
00:33:23,117 --> 00:33:24,818
إذا أردت اكتساب امتياز الزيارات

390
00:33:24,852 --> 00:33:26,953
يجب أن تكوني أكثر تعاوناً

391
00:33:26,988 --> 00:33:28,955
أعرف

392
00:33:28,990 --> 00:33:31,558
وهناك أيضاً مسألة
فعالية دوائك

393
00:33:31,592 --> 00:33:34,594
...حسناً، أنا آسفة

394
00:33:39,834 --> 00:33:42,369
هلاّ أخبرت (سول) أنّني تحسنت؟

395
00:34:23,444 --> 00:34:25,679
إنّهم يرونك

396
00:34:25,713 --> 00:34:27,113
لا يمكنك فعل هذا

397
00:34:27,148 --> 00:34:28,348
علي فعل هذا

398
00:34:30,618 --> 00:34:33,286
سيعرف
سيعرف

399
00:34:33,321 --> 00:34:34,754
سيعرف مالّذي حصل

400
00:34:38,326 --> 00:34:39,893
اسمع، توقف

401
00:34:44,098 --> 00:34:46,466
أرجوك

402
00:34:46,500 --> 00:34:48,034
...لا يمكنني البقاء هنا

403
00:34:50,071 --> 00:34:51,404
لا استطيع

404
00:34:51,439 --> 00:34:52,405
يجب أن أرحل

405
00:34:52,440 --> 00:34:53,640
يجب أن أخرج من هنا

406
00:34:53,674 --> 00:34:54,941
لا أستطيع العيش هنا

407
00:34:54,976 --> 00:34:56,943
لست في مأمن في الخارج

408
00:34:56,944 --> 00:34:58,690
انت في مأمن هنا

409
00:34:58,725 --> 00:34:59,567
هنا

410
00:35:09,390 --> 00:35:10,857
سأموت هنا

411
00:35:12,460 --> 00:35:14,327
لا مكان للذهاب إليه

412
00:35:19,467 --> 00:35:20,433
هنالك مكان

413
00:35:21,469 --> 00:35:22,769
هنالك

414
00:35:24,171 --> 00:35:26,573
...هنالك

415
00:35:26,607 --> 00:35:29,075
هناك مكان للذهاب إليه

416
00:35:29,110 --> 00:35:30,076
....لا، والدي قال

417
00:35:30,111 --> 00:35:32,145
هنالك مكان

418
00:35:32,179 --> 00:35:33,947
المسجد

419
00:35:37,885 --> 00:35:39,486
هلاّ ساعدتني؟

420
00:35:49,830 --> 00:35:52,098
هذا عمل رائع

421
00:35:52,133 --> 00:35:53,300
أهذه شرفة صغيرة؟

422
00:35:53,334 --> 00:35:55,435
أجل

423
00:35:55,469 --> 00:35:57,170
إنها رائعة -
شكراً -

424
00:35:57,204 --> 00:36:01,141
(مايك)، (سارة)
أنظروا إلى هذا

425
00:36:03,577 --> 00:36:04,678
أليس هذا جميلاً؟

426
00:36:04,712 --> 00:36:06,780
أنظروا إلى التفاصيل

427
00:36:06,814 --> 00:36:08,181
أيمكنني الذهاب للحمام؟

428
00:36:08,215 --> 00:36:10,450
بالطبع

429
00:36:12,253 --> 00:36:14,487
جيم)، لما لا تضع بعض)
الألوان على هذا؟

430
00:36:23,464 --> 00:36:24,564
كاري)، هل أنتِ هنا؟)

431
00:36:24,598 --> 00:36:25,565
أجل، أنا هنا

432
00:36:25,599 --> 00:36:26,733
احتجت أن أخرج من هناك

433
00:36:26,767 --> 00:36:27,867
مالّذي حدث؟
هل أنتِ بخير؟

434
00:36:27,902 --> 00:36:30,303
أجل، أنا بخير. توجب علي الخروج
أنتِ تنزفين -

435
00:36:30,338 --> 00:36:31,938
ماذا؟

436
00:36:31,973 --> 00:36:33,306
تبـاً

437
00:36:33,341 --> 00:36:36,710
عزيزتي، إذا كنتِ تؤذين
نفسكِ، يجب أن أعرف

438
00:36:36,744 --> 00:36:38,178
لا، قلت لكِ أنّي بخير

439
00:36:38,212 --> 00:36:40,447
أعرف مالّذي قلتهِ

440
00:36:40,481 --> 00:36:43,116
دعيني أرى

441
00:36:43,150 --> 00:36:45,151
،حظيت بلحظة سيئة
هذا كلّ شيء

442
00:36:45,186 --> 00:36:46,619
أنا أتناول الليثيوم

443
00:36:46,654 --> 00:36:48,254
أحضر الإجتماعات

444
00:36:48,289 --> 00:36:50,090
أفعل كلّ شيء يُطلب مني

445
00:36:56,097 --> 00:36:57,063
لابأس عليكِ

446
00:36:57,098 --> 00:36:58,298
لابأس عليكِ الآن

447
00:37:02,403 --> 00:37:03,670
أرجوكِ، لا تبلّغي عني

448
00:37:03,704 --> 00:37:05,105
حسناً

449
00:37:29,931 --> 00:37:31,931
مساء الخير -
مساء الخير -

450
00:37:31,932 --> 00:37:35,194
كوني حذرة في الخارج -
أجل، طبعاً -

451
00:38:07,334 --> 00:38:11,237
إذاً عديني أنّ هذا
لن يحدث مجدداً

452
00:38:11,272 --> 00:38:12,305
أعدك

453
00:38:12,339 --> 00:38:13,940
...لأنّه إن حدث -
لن يحدث -

454
00:38:13,974 --> 00:38:14,941
كنت محبطة فقط

455
00:38:14,975 --> 00:38:16,643
حسناً، عندما أُحبط

456
00:38:16,677 --> 00:38:19,179
آخذ نفساً عميقاً
وأعدّ للعشرة

457
00:38:22,650 --> 00:38:25,051
كاري)، ابقي رأسكِ مرفوعاً)

458
00:38:25,086 --> 00:38:27,120
ليس وكأنّهم سينسونكِ هنا

459
00:38:27,154 --> 00:38:29,189
هناك أحد جاء
ليتفقدك من قبل

460
00:38:29,223 --> 00:38:31,991
من؟ -
لست متأكدة -

461
00:38:32,026 --> 00:38:33,293
ماذا، ألم تحصلي على اسمه؟

462
00:38:33,327 --> 00:38:35,261
كلاّ. لم يقل

463
00:38:35,296 --> 00:38:36,830
سأل عنكِ
وعن حالكِ

464
00:38:36,864 --> 00:38:38,031
لم نخبره بأي شيء

465
00:38:38,065 --> 00:38:39,232
إذا جاء مجدداً
أعلميني

466
00:38:39,266 --> 00:38:40,600
يجب أن أراه

467
00:38:40,634 --> 00:38:43,236
حسناً، حالما تحصلين
على امتياز الزيارات

468
00:38:43,270 --> 00:38:44,237
كلا. قبل ذلك

469
00:38:44,271 --> 00:38:45,305
إنّه (سول)، لابدّ من ذلك

470
00:38:45,339 --> 00:38:48,274
،حسناً، عزيزتي
لنعد للمجموعة، اتفقنا؟

471
00:38:48,309 --> 00:38:49,909
أتعدينني؟

472
00:38:51,112 --> 00:38:53,279
كاري)، لقد جازفت بعملي بالفعل)

473
00:38:53,314 --> 00:38:55,582
وهذا آخر صنيع أطلبه
أؤكد لكِ ذلك

474
00:39:02,957 --> 00:39:04,958
الناس يرونك

475
00:39:04,992 --> 00:39:06,860
إنّهم يعرفون

476
00:39:06,894 --> 00:39:10,196
الإمام لن يشي بي

477
00:39:10,231 --> 00:39:11,698
سيساعدني

478
00:39:11,732 --> 00:39:13,700
أنا مسلم

479
00:39:15,736 --> 00:39:17,237
...أنا

480
00:39:17,271 --> 00:39:18,705
مسلم

481
00:39:22,877 --> 00:39:24,043
أترين؟ ملجأ

482
00:39:40,461 --> 00:39:42,245
رائع

483
00:39:47,301 --> 00:39:48,835
خُذني معك

484
00:39:49,870 --> 00:39:51,871
ماذا؟ لا

485
00:39:51,906 --> 00:39:54,274
لا يمكنك تركي هنا

486
00:39:54,308 --> 00:39:55,909
لا، لا أستطيع أخذكِ معي

487
00:39:57,912 --> 00:39:59,379
يا إلهي، أنا آسف

488
00:39:59,413 --> 00:40:00,813
لا استطيع

489
00:40:00,848 --> 00:40:02,949
لا أستطيع

490
00:40:02,983 --> 00:40:04,817
أنا آسف

491
00:42:24,825 --> 00:42:26,159
شخص هنا لرؤيتي

492
00:42:26,193 --> 00:42:27,360
أحتاج إلى مفتاح المصعد

493
00:42:27,394 --> 00:42:29,295
يمكنكِ الإنتظار في القاعة

494
00:42:29,330 --> 00:42:31,397
لا، لدي زائر
يجب أن أراه

495
00:42:31,432 --> 00:42:32,699
مازلت خارج القائمة

496
00:42:32,733 --> 00:42:34,667
أرجوكِ؟
إنّه ينتظرني

497
00:42:34,702 --> 00:42:36,469
أريدكِ أن تهدئي

498
00:42:36,503 --> 00:42:37,870
أنا هادئة

499
00:42:37,905 --> 00:42:39,439
أين (آبي)؟

500
00:42:39,473 --> 00:42:40,740
إنها فترة استراحتها

501
00:42:40,774 --> 00:42:42,141
هلاذ أحضرتها؟

502
00:42:42,176 --> 00:42:43,476
لأنّه سيرحل قريباً

503
00:42:43,510 --> 00:42:45,578
حسناً، لنتحدث حول هذا

504
00:42:45,612 --> 00:42:47,146
أين (آبي) بحقّ الجحيم؟

505
00:42:47,181 --> 00:42:48,781
مالّذي يجري هنا؟ -
الحمدلله -

506
00:42:48,816 --> 00:42:50,283
هناك شخص جاء لرؤيتي
إنّه في الطابق السفلي

507
00:42:50,317 --> 00:42:51,384
حسناً، حسناً

508
00:42:51,418 --> 00:42:52,885
سأتكفل بهذا

509
00:42:52,920 --> 00:42:54,387
سأعيدها لغرفتها

510
00:42:54,421 --> 00:42:56,222
هيا، لنذهب

511
00:42:58,759 --> 00:43:00,193
(إنّه (سول

512
00:43:00,227 --> 00:43:02,995
رايته من خلال النافذة -
أخفضي صوتكِ -

513
00:44:02,589 --> 00:44:04,791
أنت لست مسلم

514
00:44:06,827 --> 00:44:08,628
أنت إرهابي

515
00:44:32,619 --> 00:44:33,653
لا! مالّذي تفعله؟

516
00:44:54,608 --> 00:44:56,642
سول)؟)

517
00:44:57,678 --> 00:44:58,744
سول)؟)

518
00:44:58,779 --> 00:45:00,146
مرحباً

519
00:45:00,180 --> 00:45:02,014
من أنت؟

520
00:45:02,049 --> 00:45:03,182
(بول فرانكلين)

521
00:45:03,217 --> 00:45:04,317
مالّذي حدث لرأسك؟

522
00:45:04,351 --> 00:45:06,486
لقد سقطت
هل أرسلك (سول)؟

523
00:45:06,520 --> 00:45:09,388
كلاّ. أنا متأكد أنّه لن يوافق
على وجودي هنا

524
00:45:09,423 --> 00:45:11,457
أنا شريك في شركة
(بينيت، بار وهاملتون)

525
00:45:11,492 --> 00:45:12,525
نحن شركة محاماة

526
00:45:12,559 --> 00:45:13,793
أجل، أعرف
سمعت عنكم

527
00:45:13,827 --> 00:45:17,396
هل هناك أيّ مكان يمكننا
الحديث فيه على انفراد؟

528
00:45:24,104 --> 00:45:26,702
هيا، هيا -
لم يكن خطأه يا ابي -

529
00:45:26,703 --> 00:45:28,957
لم يكن خطأه -
يكفي، يكفي -

530
00:45:28,958 --> 00:45:30,308
لم يكن خطأه

531
00:45:30,344 --> 00:45:31,711
(آسمي)

532
00:45:48,395 --> 00:45:50,897
أخبرتك أن لا ترحل

533
00:45:50,931 --> 00:45:53,332
لكنك رحلت

534
00:45:53,367 --> 00:45:55,601
وهذا ما حدث

535
00:45:55,636 --> 00:45:56,736
سببت المتاعب لنا جميعاً

536
00:45:56,770 --> 00:45:57,970
لذا ستبقى هنا الآن

537
00:45:58,005 --> 00:45:59,272
هنا، بين هاته الجدران

538
00:45:59,306 --> 00:46:00,673
هذا منزلك الجديد

539
00:46:00,707 --> 00:46:03,376
،ستأكل هنا، تنام هنا
توسّخ هنا، تموت هنا

540
00:46:03,410 --> 00:46:04,777
كاري) لن تنقذك)

541
00:46:04,811 --> 00:46:06,379
لا أحد سينقذك

542
00:46:06,413 --> 00:46:08,781
هل فهمت؟

543
00:46:11,351 --> 00:46:13,586
هل فهمتني؟

544
00:46:16,089 --> 00:46:17,423
أجل

545
00:46:18,525 --> 00:46:20,726
وابقى بعيداً عن ابنتي

546
00:46:20,761 --> 00:46:22,862
ابقى بعيداً

547
00:46:32,372 --> 00:46:34,674
مجنون لعين

548
00:46:41,448 --> 00:46:43,783
تتصرف بشقاوة

549
00:46:45,719 --> 00:46:47,787
أيّها الشقي

550
00:46:52,626 --> 00:46:54,660
سمعت أنّ جلسة الإستماع
كانت صعبة جداً

551
00:46:54,695 --> 00:46:56,329
صعبة" لا تصفها جيّدًا"

552
00:46:56,363 --> 00:46:59,065
لذا كلانا يعرف أنّك على الأغلب
ستبقين هنا لمدّة طويلة

553
00:47:01,501 --> 00:47:04,503
أحد شركائنا يود الإجتماع بكِ

554
00:47:04,538 --> 00:47:06,238
يعرف أين يجدني

555
00:47:06,273 --> 00:47:07,506
لا أظنّكِ تفهمين

556
00:47:07,541 --> 00:47:10,076
أتحدث عن إخراجكِ من هنا

557
00:47:12,412 --> 00:47:13,946
يمكنك ترتيب ذلك

558
00:47:19,586 --> 00:47:21,988
لماذا تريد مساعدتي؟

559
00:47:22,022 --> 00:47:24,724
كما قلت، أنا هنا
نيابة عن شريكي

560
00:47:24,758 --> 00:47:26,158
ومالّذي يريده؟

561
00:47:26,193 --> 00:47:27,393
مجرّد الحديث معكِ

562
00:47:27,427 --> 00:47:28,594
عن ماذا؟

563
00:47:28,629 --> 00:47:31,497
مهما كان الأمر، فهو
مهم لدرجة إرسالي

564
00:47:33,133 --> 00:47:35,001
أعرف كيف يبدو هذا

565
00:47:35,035 --> 00:47:36,836
في وضعكِ، سأشكك في الأمر أيضاً

566
00:47:36,870 --> 00:47:39,405
لا تعرف أيّ شيء عن وضعي

567
00:47:39,439 --> 00:47:41,841
أعرف أنّك لا تنتمين إلى هنا

568
00:47:41,875 --> 00:47:43,643
أنّك لست حقاً مجنونة

569
00:47:43,677 --> 00:47:47,346
وأعرف أنّ لا تريدين شيئاً
أكثر من العودة للمنزل

570
00:47:51,218 --> 00:47:53,352
أنا في صفّكِ

571
00:48:00,193 --> 00:48:02,495
هل أنتِ بخير؟

572
00:48:04,031 --> 00:48:06,966
أنا فقط أحاولأن أتذكر أين
سمعت هذه الجملة من قبل

573
00:48:07,000 --> 00:48:08,067
أي جملة؟

574
00:48:08,101 --> 00:48:10,302
"أنا في صفّك"

575
00:48:10,337 --> 00:48:11,604
أعرف مالّذي تفعله

576
00:48:11,638 --> 00:48:12,805
ماذا تقصدين؟

577
00:48:12,839 --> 00:48:14,273
أعني أنّي ضابطة استخبارات

578
00:48:14,307 --> 00:48:16,075
اعتدت أن أجنّد عملاء
كلقمة عيشي

579
00:48:16,109 --> 00:48:17,109
الأمر ليس هكذا

580
00:48:17,144 --> 00:48:18,411
صحيح؟

581
00:48:18,445 --> 00:48:20,513
لا، تظنّ أني مجروحة -
على الإطلاق -

582
00:48:20,547 --> 00:48:22,281
لا، الأسوء من ذلك
،تظنّ أنّني ضعيفة

583
00:48:22,315 --> 00:48:24,016
،وربّما، مع الحافز الصحيح

584
00:48:24,051 --> 00:48:26,419
سأنقلب ضدّ الأشخاص
الّذين فعلوا بي هذا

585
00:48:27,454 --> 00:48:29,255
أنا أرفض

586
00:48:29,289 --> 00:48:31,590
إذاً مهما كان الّذين
...تعمل لصالحهم

587
00:48:31,625 --> 00:48:33,693
،السوريون، الإسرائليون
...الإيرانيون

588
00:48:33,727 --> 00:48:35,194
أخبرهم بذلك

589
00:48:35,228 --> 00:48:37,697
أخبرهم أنّي أفضل
الموت هنا

590
00:48:37,731 --> 00:48:38,764
لا ترين هذا بوضوح

591
00:48:38,799 --> 00:48:40,066
أجل، أيّ جزء فهمته
بشكل خاطئ؟

592
00:49:03,290 --> 00:49:05,024
الأدوية

593
00:49:10,931 --> 00:49:12,698
هل أنتِ بخير؟

594
00:49:12,733 --> 00:49:13,733
أحتاج إلى أدويتي

595
00:49:26,713 --> 00:49:28,914
مالّذي سنفعله بك؟

596
00:49:32,052 --> 00:49:33,919
لا يمكنني البقاء هنا

597
00:49:34,988 --> 00:49:36,989
بالطبع يمكنك

598
00:49:38,959 --> 00:49:40,960
إنّه مثل الحفرة في العراق

599
00:49:40,994 --> 00:49:42,762
لا يمكنني فعلها مجدداً

600
00:49:42,796 --> 00:49:45,731
أنا متأكد أنّك ستجد طريقة

601
00:49:52,372 --> 00:49:54,840
،أينما ذهبت

602
00:49:54,875 --> 00:49:58,410
،أناس آخرون يموتون

603
00:49:58,445 --> 00:50:01,614
لكنذك دائماً تمكنت
من النجاة

604
00:50:01,648 --> 00:50:03,849
هل لاحظت ذلك؟

605
00:50:05,619 --> 00:50:08,420
،أنت مثل الصرصور

606
00:50:08,455 --> 00:50:14,260
تبقى موجوداً حتى بعد
انفجار آخر قنبلة نووية

607
00:50:21,501 --> 00:50:24,303
أنت تنتمي إلى هنا

608
00:50:26,072 --> 00:50:28,040
هل أنا محق؟

609
00:50:55,068 --> 00:50:56,769
هيا

610
00:52:48,438 --> 00:52:55,745
{\fs28\}Translated BY :<font color="red" > Shon Brady
<font color="white" >W<font color="red" >w<font color="white" >W.<font color="red" >TV<font color="white" >Guide<font color="red" >Arabia<font color="white" >.C<font color="red" >o<font color="white" >M

611
00:52:58,021 --> 00:52:59,832
{\fs28\}{\pos(130,200)}،سول) لا يكلمني)
لذا يجب أن تكلمني أنت

612
00:52:59,929 --> 00:53:00,855
{\fs28\}{\pos(130,200)}ماذا تريدين أن أخبره؟

613
00:53:00,971 --> 00:53:03,436
{\fs28\}{\pos(130,200)}أستسلم. لا استطيع قضاء
لحظة أخرى في هذا المكان

614
00:53:03,515 --> 00:53:05,236
<font color="gray" >{\pos(130,200)}في الحلقة القادمة

615
00:53:05,335 --> 00:53:06,630
{\fs28\}{\pos(130,200)}تم تسريحك -
يمكنني الرحيل؟ -

616
00:53:06,721 --> 00:53:08,030
{\fs28\}{\pos(130,200)}كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

617
00:53:08,185 --> 00:53:10,315
{\fs28\}{\pos(130,200)}تسريحكِ يسري لمدة 24
...ساعة فقط، لذا

618
00:53:10,396 --> 00:53:11,716
{\fs28\}{\pos(130,200)}استمعي إلى ما
يريد الرجل قوله

619
00:53:11,807 --> 00:53:13,506
{\fs28\}{\pos(130,200)}إنّها مجروحة الآن، يمكن

620
00:53:13,591 --> 00:53:15,986
{\fs28\}{\pos(130,200)}أن تقول أي شيء لأي احد -
جِدها -

621
00:53:16,151 --> 00:53:17,109
{\fs28\}{\pos(130,200)}لست خائنة

622
00:53:17,215 --> 00:53:21,126
{\fs28\}{\pos(130,200)}أنتِ عبء لكثير من الناس
لديهم الكثير ليخسروه

623
00:53:21,345 --> 00:53:22,757
{\fs28\}{\pos(130,200)}مالّذي تفعلينه هنا؟

