1
00:00:01,437 --> 00:00:03,762
سابقاً في أبناء الفوضى

2
00:00:03,864 --> 00:00:05,700
لقد قتل (كلاي مورو) والدك

3
00:00:05,791 --> 00:00:07,009
انه خائن قاتل

4
00:00:07,125 --> 00:00:11,900
من موافق على قتل (كلاي مورو)؟

5
00:00:12,118 --> 00:00:12,817
نعم

6
00:00:12,945 --> 00:00:13,730
نعم

7
00:00:13,870 --> 00:00:14,908
لا

8
00:00:15,862 --> 00:00:17,332
نحتاج لشيء أكثر من المال

9
00:00:17,425 --> 00:00:18,983
ماذا تريد؟ -
أسلحة -

10
00:00:19,112 --> 00:00:21,308
لدي بعض الأسلحة القديمة
في المستودع

11
00:00:21,410 --> 00:00:22,692
أيمكنك تركي لأعطيهم إياهم؟

12
00:00:22,883 --> 00:00:23,750
نعم
حسناً

13
00:00:23,912 --> 00:00:25,884
أعطيت (لوان) هذا الصليب

14
00:00:25,979 --> 00:00:28,012
أريد فقط ارتدائه لعدة دقائق

15
00:00:28,098 --> 00:00:29,757
متى كنت ستخبرني
عن (اوريغون)؟

16
00:00:29,848 --> 00:00:33,422
سأبعد عائلتي عنك
وعن النادي

17
00:00:33,514 --> 00:00:35,022
وكل المشاكل التي تأتي معهم

18
00:00:35,109 --> 00:00:38,912
(لو آخذتي خطوة واحدة خارج (شارمينج
المكان الوحيد الذي ستذهبي اليه هو السجن

19
00:00:38,990 --> 00:00:42,153
كل ما علي فعله هو الوصول
إلى أولئك المحقّقين

20
00:00:42,250 --> 00:00:45,311
أخبرتني بالضبط بما ستجعل
اوتو) يفعل)

21
00:00:45,394 --> 00:00:46,875
(لي توريك) -
مارشال امريكي -

22
00:00:46,988 --> 00:00:49,954
متقاعد ، الممرضة التي قتلت
كانت أختي

23
00:00:50,062 --> 00:00:51,706
قضية (ريكو) سقطت
أيتها العاهرة

24
00:00:51,791 --> 00:00:54,161
الشهور القليلة القادمة سيكونوا
أكثر الشهور صعوبة

25
00:00:54,252 --> 00:00:57,097
وآلم شاهدتها
في حياتك التعيسة

26
00:00:57,184 --> 00:00:58,799
اذكر اسمك للسجل

27
00:01:01,781 --> 00:01:04,324
طريقة رائعة للإلتزام
(يا (اوتو

28
00:01:04,584 --> 00:01:07,471
لماذا (ويندي) موجودة في القائمة
كـ وصي؟

29
00:01:07,891 --> 00:01:09,219
أقوم بترتيب الأشياء فحسب

30
00:01:09,310 --> 00:01:11,155
أتريد إستحقاق طريقك للعودة؟

31
00:01:11,224 --> 00:01:12,226
ماذا يعني ذلك؟

32
00:01:12,886 --> 00:01:15,900
يعني بأنّك تفعل
كلّ شيء أخبرك به

33
00:01:17,110 --> 00:01:19,126
أتعرف ما سيحدث
لأياً من يقتلني؟

34
00:01:19,213 --> 00:01:20,351
أعتمد على ذلك

35
00:01:21,750 --> 00:01:22,910
(ذلك مسدس (كلاي

36
00:01:23,220 --> 00:01:25,104
هذا السلاح
مسجّل بإسمك

37
00:01:25,236 --> 00:01:28,206
لقد إستعمل للتو
(في مقتل (ديمون بوب

38
00:01:28,672 --> 00:01:31,485
أيمكنك إخباري أين كنت
بعد ظهر اليوم؟

39
00:01:31,579 --> 00:01:33,542
هنا -
أيمكن لأي أحد تأكيد ذلك؟ -

40
00:01:33,639 --> 00:01:35,176
لقد خرج لبضعة ساعات

41
00:01:35,285 --> 00:01:36,852
لم أعتقد انه سيقتل
أي أحد

42
00:01:36,937 --> 00:01:38,168
(المكافأة لمن يقتل (كلاي مورو

43
00:01:38,267 --> 00:01:39,613
أريده ميت قبل جلسة سماعة

44
00:01:39,900 --> 00:01:41,609
(أعرف ما فعلته مع (كلاي

45
00:01:41,716 --> 00:01:43,630
كانت لديك الفرصة
لتكون مختلف

46
00:01:44,261 --> 00:01:47,083
عندي مذكرة بالقبض عليك
بتهمة المؤامرة في جريمة قتل

47
00:01:47,238 --> 00:01:49,154
أنتِ مقبوض عليكِ
(أيتها الطبيبة (نولز

48
00:01:49,240 --> 00:01:50,290
(اتصل بـ(لوين

49
00:01:58,805 --> 00:02:01,554
"أشعر بأن حياتي
آخذت منعطف"

50
00:02:01,947 --> 00:02:04,956
"أتجه الى طريق
لم أكن فيه من قبل"

51
00:02:05,634 --> 00:02:07,249
"لا شيء مألوف"

52
00:02:07,788 --> 00:02:10,020
"لا أستطيع فهم الإشارات"

53
00:02:10,613 --> 00:02:14,684
"هل أبتعد عن الطريق
أو أستمر فيه؟"

54
00:02:15,310 --> 00:02:19,512
"هل أذهب لوحدي
أو آخذ معي الآخرين؟"

55
00:02:20,539 --> 00:02:23,021
"بمن أثق في تلك الرحلة؟"

56
00:02:27,120 --> 00:02:31,501
"أفهم الآن لما تطلب الزعامة العزلة"

57
00:02:31,620 --> 00:02:36,688
"يجب أن أبتعد عن أولئك الذين
يتأثرون بقرارتي"

58
00:02:37,291 --> 00:02:41,533
"الذين أحبهموأيضاً الذين أكرههم"

59
00:02:45,096 --> 00:02:47,927
"الأمر يصعب أكثر وأكثر لأكون أخ"

60
00:02:48,646 --> 00:02:51,995
"عندما تكون قراراتي
مثل التي يجب على الأب أن يقررها"

61
00:02:54,903 --> 00:02:58,617
"عندما يحين الوقت وتكون كبير بما فيه الكفاية
لتفهم تلك الحياة ، سوف"

62
00:02:58,752 --> 00:03:03,042
"تعرف كل شيء عني
الأشياء التي أفتخر بها"

63
00:03:03,459 --> 00:03:09,142
"والأشياء التي نادم عليها
وبعدها ستواجه قرارتك الخاصة"

64
00:03:09,689 --> 00:03:13,178
"وبقدر ما أريد مساعدتك
وإخبارك بما يتوجب عليك فعله"

65
00:03:13,932 --> 00:03:16,662
"تلك الخيارات ستكون لك وحدك"

66
00:03:19,615 --> 00:03:25,888
"النصيحة الوحيدة التي يمكن أن أعطيها لكم
يا أبناء هي أن تختبروا من أنتم كـ رجال"

67
00:03:26,278 --> 00:03:28,499
"تفهموا ما المهم لكم"

68
00:03:28,812 --> 00:03:30,105
"تعرفوا أنفسكم"

69
00:03:30,259 --> 00:03:31,176
جوسي) ، إحذر)

70
00:03:31,264 --> 00:03:32,514
"تعرفوا ما في قلبكم"

71
00:03:32,603 --> 00:03:33,609
(هذا طريقنا يا (رات

72
00:03:33,696 --> 00:03:38,554
"لا تكن تتأثر بالخوف أو
التاريخ أو آراء الغرباء"

73
00:03:38,779 --> 00:03:40,946
"جد حقيقتك الخاصة"

74
00:03:41,177 --> 00:03:43,983
"سوف تقودك للأشياء
التي تحبها"

75
00:04:01,245 --> 00:04:02,787
كيف الحال يا زعيم؟

76
00:04:08,263 --> 00:04:10,454
صباح الخير -
نعم ، صباح الخير -

77
00:04:11,265 --> 00:04:12,911
تفتقد جدتك؟

78
00:04:13,592 --> 00:04:15,339
نعم ، تعال

79
00:04:15,448 --> 00:04:16,523
أعرف

80
00:04:16,610 --> 00:04:18,694
نعم نعم
كل شيء على مايرام

81
00:04:18,850 --> 00:04:20,528
أنظر ما لدي لك هنا
تعال

82
00:04:22,081 --> 00:04:23,444
ابل) ، لقد حصلت عليها)
حصلت على الكرة

83
00:04:23,541 --> 00:04:24,864
مرحباً يا رفيقي

84
00:04:26,195 --> 00:04:27,665
نمت بخير؟

85
00:04:28,103 --> 00:04:31,143
متى سترجع أمي للبيت يا أبي؟

86
00:04:38,586 --> 00:04:39,897
قريباً جداً

87
00:04:44,730 --> 00:04:46,202
لنذهب يا رفيقي
لنذهب

88
00:04:46,298 --> 00:04:48,476
أيّ كلمة عن سجيننا الآخر؟

89
00:04:50,706 --> 00:04:52,882
ها أنت
أنت البطل

90
00:04:54,794 --> 00:04:56,585
كنا سنسمع الاخبار من المقاطعة

91
00:04:57,758 --> 00:04:58,853
أعرف

92
00:04:59,084 --> 00:05:01,727
ها أنت
هيا ، أرجعها

93
00:05:01,823 --> 00:05:03,023
ها أنت

94
00:05:03,123 --> 00:05:04,797
(سأذهب لأرى (تارا

95
00:05:05,442 --> 00:05:06,865
أنت يجب أن تتوجّه إلى النادي

96
00:05:06,965 --> 00:05:08,418
أنا معك يا زعيم

97
00:05:09,393 --> 00:05:11,998
أحتاج للركوب وحدي
لأصفي ذهني

98
00:05:12,619 --> 00:05:14,107
سأكون بخير

99
00:05:14,700 --> 00:05:16,649
يمكنك مساعدتي
مع الأولاد

100
00:05:17,256 --> 00:05:19,145
حسناً
أحبك

101
00:05:19,730 --> 00:05:21,232
كن جيد مع جدتك

102
00:05:23,853 --> 00:05:25,044
مهلاً

103
00:05:27,501 --> 00:05:28,538
أنت بخير؟

104
00:05:30,635 --> 00:05:31,936
نعم

105
00:05:50,047 --> 00:05:51,854
انه يقوم بعمل جيد للغاية
يا أمي

106
00:05:52,099 --> 00:05:53,750
لكان أبوه فخور

107
00:06:27,513 --> 00:06:28,899
كيف كان صباحك؟

108
00:06:30,229 --> 00:06:32,268
نعم ، كان سيء معي ايضاً

109
00:06:33,166 --> 00:06:35,758
كان لدي الحفل التأبيني
لأختي آمس

110
00:06:36,745 --> 00:06:39,068
من السيء جداً أن الموت هو الشيء الوحيد
الذي يضع الحياة

111
00:06:39,164 --> 00:06:41,058
في منظورها الصحيح

112
00:06:44,746 --> 00:06:48,234
سوف أزور عائلة ناديك اليوم

113
00:06:49,176 --> 00:06:52,054
كنت أتسائل إذا أردتني
أن أسلم لك على أي آحد هناك

114
00:06:52,478 --> 00:06:53,844
توصل رسالة؟

115
00:06:58,559 --> 00:06:59,811
لا؟

116
00:06:59,984 --> 00:07:01,270
أنت متأكّد؟

117
00:07:01,855 --> 00:07:03,039
حسناً

118
00:07:04,141 --> 00:07:06,679
لقد استهلكت كل خدماتي تقريباً هنا
لذا ربما

119
00:07:06,765 --> 00:07:07,830
لن تراني لفترة

120
00:07:07,922 --> 00:07:10,540
لكن أصدقائي الذين كانوا
يزورونك كل صباح

121
00:07:10,912 --> 00:07:12,692
سوف يستمرون بالمجيء

122
00:07:13,760 --> 00:07:15,622
أعتني بنفسك
(يا (اوتو

123
00:07:29,903 --> 00:07:31,182
تومي) الصغير)

124
00:07:31,347 --> 00:07:33,742
تعالى يا صغير
لنذهب ، هيا

125
00:07:33,845 --> 00:07:34,756
تعالى

126
00:07:34,826 --> 00:07:36,611
تعالى أيها القرد

127
00:07:36,724 --> 00:07:38,543
كيف حالك؟
لنتمشى

128
00:07:38,630 --> 00:07:40,557
(تشاكي)
مشكلة متوقعة؟

129
00:07:40,768 --> 00:07:41,805
حسناً

130
00:07:41,939 --> 00:07:43,592
ماذا لديك؟ -
رائع -

131
00:07:43,686 --> 00:07:46,693
الجدة معها بندقية -
(انها لإبن (نيرو -

132
00:07:49,166 --> 00:07:50,912
(لنذهب لنوقظ العم (تاتشي

133
00:07:57,235 --> 00:07:59,503
كيف يتعامل مع انتقاله الى
النادي الآخر؟

134
00:07:59,622 --> 00:08:01,367
لديه أشياء آخرى في ذهنه

135
00:08:02,522 --> 00:08:04,734
مازال متضرر بعد
كما تعرفي

136
00:08:05,099 --> 00:08:08,665
حسناً ، خسارة إبنه
يفعل ذلك

137
00:08:09,888 --> 00:08:10,979
إسمعي

138
00:08:11,102 --> 00:08:16,114
أي شيء تحتاجيه
أعلميني ، حسناً؟

139
00:08:20,187 --> 00:08:22,249
حسناً؟
ايقظه ، ايقظه

140
00:08:23,906 --> 00:08:24,929
نعم

141
00:08:28,309 --> 00:08:30,274
حسناً

142
00:08:30,572 --> 00:08:31,661
رائع

143
00:08:32,945 --> 00:08:34,946
مرحباً أيها الصغير

144
00:08:35,166 --> 00:08:37,450
لديك دقة جدتك

145
00:08:37,853 --> 00:08:39,264
أنت متفرغ لبضعة ساعات؟

146
00:08:39,634 --> 00:08:41,880
نعم بالتأكيد
لنذهب

147
00:08:41,993 --> 00:08:43,595
هيا لنذهب الى الأرجوحة

148
00:08:45,781 --> 00:08:47,416
أين أنتِ ذاهبة؟

149
00:08:47,666 --> 00:08:48,699
(ديوسا)

150
00:08:49,648 --> 00:08:51,971
تحدث الأشياء بسرعة جداً
بينك وبين

151
00:08:52,098 --> 00:08:53,455
ذلك القواد الوسيم
صحيح؟

152
00:08:54,690 --> 00:08:57,158
هل أنت غيور قليلاً يا (تيغي)؟

153
00:08:58,431 --> 00:08:59,816
ربما

154
00:09:02,777 --> 00:09:07,048
أسمعتي أي شيء من المقاطعة بعد؟

155
00:09:10,255 --> 00:09:11,529
لا

156
00:09:18,367 --> 00:09:20,573
لم نسمع أي شيء
(حول (كلاي

157
00:09:20,678 --> 00:09:23,578
ولن تفعل حتى يخرج
من الحجز الوقائي

158
00:09:25,045 --> 00:09:26,833
هو في الحجز الوقائي؟

159
00:09:27,689 --> 00:09:31,004
شخص ما يريده حيّ

160
00:09:32,526 --> 00:09:34,916
لم يكن ليتمكن القيام بإتفاق
بتلك السرعة

161
00:09:35,087 --> 00:09:36,952
(النادي هو طعم قضية (ريكو

162
00:09:37,199 --> 00:09:38,879
قد يكون المحققون الفيدراليون
استغلوا الفرصة

163
00:09:42,027 --> 00:09:43,317
هل يوشي (كلاي)؟

164
00:09:46,316 --> 00:09:49,673
أعتقد أن (كلاي) قد يفعل
أي شيء ليبقى حياً

165
00:09:50,349 --> 00:09:53,803
ذلك قد يكون سيء
لنا جميعاً

166
00:09:53,893 --> 00:09:54,986
ماذا سوف نفعل؟

167
00:09:55,095 --> 00:09:56,793
لا يمكننا فعل الكثير في المقاطعة

168
00:09:57,284 --> 00:09:59,206
الجلسة خلال يومين

169
00:09:59,909 --> 00:10:03,465
على أقل تقدير, إنتهاك إطلاق السراح
(قد يرجع به الى (ستوكتون

170
00:10:03,956 --> 00:10:05,530
هناك لدينا خيارات

171
00:10:07,487 --> 00:10:08,969
حسناً

172
00:10:09,833 --> 00:10:11,801
(ومازلت تدين لنا بـ (تريجر

173
00:10:14,757 --> 00:10:18,735
سوف أقوم بتصحيح هذا
من آجل السيد (بوب) وعائلتة

174
00:10:24,384 --> 00:10:26,983
لقد تم قطع ناديي لنصفين

175
00:10:28,574 --> 00:10:32,040
أفقد شخص آخر
وسوف ينتهي آمري

176
00:10:33,802 --> 00:10:35,568
تلك ليست مشكلتي

177
00:10:38,310 --> 00:10:40,435
لا، ليست كذلك

178
00:10:45,158 --> 00:10:48,746
(حسناً ، عندما ننهي (كلاي
(توصل لنا (تريجر

179
00:10:49,977 --> 00:10:51,143
مفهوم؟

180
00:10:53,832 --> 00:10:55,266
نعم

181
00:11:47,575 --> 00:11:48,888
مرحباً يا صغيري

182
00:11:57,080 --> 00:11:58,242
هل أخبروك أي شيء؟

183
00:11:58,361 --> 00:11:59,505
لا

184
00:11:59,587 --> 00:12:01,492
يدعي المدعي العام
أن المعلومات محمية

185
00:12:01,582 --> 00:12:03,042
من يحمون؟

186
00:12:04,442 --> 00:12:05,556
عائلة؟

187
00:12:05,638 --> 00:12:07,118
ربما

188
00:12:08,683 --> 00:12:10,038
(كانت (جيما

189
00:12:10,125 --> 00:12:12,641
(يجب أن تتحدثي مع (جاكس

190
00:12:14,600 --> 00:12:15,441
لا

191
00:12:15,534 --> 00:12:16,482
تارا) ، لا يريد التحدث معي)

192
00:12:16,563 --> 00:12:18,432
تحتاجي لمعرفة ما -
قلت لا -

193
00:12:19,998 --> 00:12:23,320
لا أستطيع تركه يراني هكذا

194
00:12:27,076 --> 00:12:28,223
حسناً

195
00:12:30,973 --> 00:12:33,332
جلسة كفالتك
صباح الغد في العاشرة

196
00:12:35,002 --> 00:12:37,170
على أمل أن

197
00:12:37,681 --> 00:12:39,059
أعرفي أكثر إذاً

198
00:12:49,778 --> 00:12:51,881
سأتحدث معكِ لاحقاً

199
00:12:54,948 --> 00:12:56,905
يجب أن أخرج من هنا

200
00:13:13,495 --> 00:13:14,466
تحدثتي معها؟

201
00:13:14,568 --> 00:13:15,292
نعم

202
00:13:15,384 --> 00:13:16,483
مازالت لا تريد رؤيتك

203
00:13:16,569 --> 00:13:17,780
أنا آسفة

204
00:13:18,804 --> 00:13:20,233
يجب أن تكون في المنزل غداً

205
00:13:21,774 --> 00:13:22,951
يجب؟

206
00:13:23,616 --> 00:13:25,279
تعتقدي انهم لن يقبلوا بالكفالة؟

207
00:13:25,381 --> 00:13:28,015
لا أستطيع الحصول على أي شيء
من مكتب المدعي العام

208
00:13:28,430 --> 00:13:30,041
مازلت لا أعلم ماذا لديهم ضدها

209
00:13:30,936 --> 00:13:32,175
حسناً

210
00:13:32,636 --> 00:13:33,680
(جاكس)

211
00:13:42,929 --> 00:13:46,333
تعتقد (تارا) أن (جيما) من أوشت عليها

212
00:13:48,630 --> 00:13:49,658
كيف هذا؟

213
00:13:52,239 --> 00:13:55,679
اكتشفت (جيما) أن (تارا) سوف تآخذ
(وظيفة في (اوريجون

214
00:13:56,132 --> 00:13:58,927
ثم هددتها بالكذب على السلطات
وتخبرهم أن

215
00:13:59,044 --> 00:14:04,698
تارا) طلبت الصليب حتى يستطيع)
اوتو) أن يقتل تلك الممرضة ويدمر القضية)

216
00:14:08,879 --> 00:14:11,325
لن تذهب أمي الى الشرطة ابداً

217
00:14:12,702 --> 00:14:17,558
أعتقد أن أمك ستفعل أي شيء
لتبقي الأولاد بقربها

218
00:14:20,021 --> 00:14:21,763
متى الجلسة؟

219
00:14:22,125 --> 00:14:23,808
العاشرة في غرفة المحاكمة السادسة

220
00:14:23,924 --> 00:14:25,377
حسناً
سأراكِ حينها

221
00:14:35,806 --> 00:14:36,974
أين (جاكس)؟

222
00:14:37,975 --> 00:14:39,968
ماذا تفعل تلك العاهرة هنا؟

223
00:14:40,083 --> 00:14:41,437
رجاء ، أحتاج الى مساعدتك

224
00:14:41,552 --> 00:14:42,935
ليلا) مصابة بطريقة بشعة)

225
00:14:43,147 --> 00:14:44,294
رجاء

226
00:14:44,526 --> 00:14:45,957
حسناً

227
00:14:46,567 --> 00:14:48,123
انسر) ، ستتولى أمره؟)

228
00:14:48,212 --> 00:14:49,233
أحبك

229
00:14:53,770 --> 00:14:55,373
رشاش الماء الخاص بك

230
00:14:55,666 --> 00:14:57,224
شكراً يا عزيزتي

231
00:14:59,075 --> 00:15:00,464
آسف لجعلك تنتظري
يا ماما

232
00:15:00,577 --> 00:15:01,910
هذا على ما يرام
يا عزيزي

233
00:15:02,019 --> 00:15:04,162
مصصت بعض القضبان
وحصلت على أموال

234
00:15:04,367 --> 00:15:06,912
جيد ، الغذاء عليك إذاً

235
00:15:07,479 --> 00:15:08,684
ما هذا؟

236
00:15:09,158 --> 00:15:11,600
أشتري مودة إبنك

237
00:15:12,096 --> 00:15:13,699
لا هدايا لي؟

238
00:15:13,811 --> 00:15:14,884
ربما

239
00:15:21,832 --> 00:15:23,551
أحتاج أن أتحدث معكِ

240
00:15:24,899 --> 00:15:26,367
نحن على مايرام هنا؟

241
00:15:27,309 --> 00:15:28,510
نعم

242
00:15:28,765 --> 00:15:30,294
شيء عائلي

243
00:15:30,850 --> 00:15:32,170
استعملوا غرفتي

244
00:15:44,821 --> 00:15:45,979
ماذا يحدث؟

245
00:15:46,463 --> 00:15:47,558
هل هددتي بتسليم

246
00:15:47,696 --> 00:15:50,497
تارا) لو آخذت تلك الوظيفة)
في (اوريجون)؟

247
00:15:51,003 --> 00:15:52,924
أعتقد انها تحدثت معك أخيراً

248
00:15:53,439 --> 00:15:55,599
لا ، مازالت لا تريد التحدث معي

249
00:15:55,715 --> 00:15:57,618
(أخبرتني (لوين
أجيبي على السؤال

250
00:15:57,728 --> 00:16:02,300
بالطبع لا
أعني ، نعم ربما

251
00:16:02,438 --> 00:16:05,523
قلت شيئاً لو

252
00:16:05,620 --> 00:16:07,669
كنت أحاول أن أخيفها لتفكر بشكل صحيح

253
00:16:08,585 --> 00:16:12,779
ولن أذهب الى الشرطة ابداً
أنت تعرف ذلك

254
00:16:13,330 --> 00:16:15,313
انها (ويندي) التي يجب أن تقلق بشأنها

255
00:16:15,411 --> 00:16:18,804
(لديها (تارا -
لا تغيري الموضوع اللعين -

256
00:16:20,180 --> 00:16:22,936
أمي ، لماذا دائماً تعبثين معي
أنا و(تارا)؟

257
00:16:24,240 --> 00:16:26,256
لدينا مشكلة هنا

258
00:16:32,421 --> 00:16:33,578
اللعنة

259
00:16:33,708 --> 00:16:35,202
(جاكس) -
ماذا حدث؟ -

260
00:16:35,291 --> 00:16:38,466
(لم أفعلأريد (اوب

261
00:16:39,888 --> 00:16:43,167
رجاء يا إلهي
(أريد (اوبي

262
00:16:44,015 --> 00:16:46,291
(أريد (اوبي

263
00:16:49,121 --> 00:16:51,156
<font color=#FF0000>أركب خلال العالم</font>

264
00:16:52,323 --> 00:16:54,310
<font color=#FF0000>وحيد</font>

265
00:16:55,080 --> 00:16:57,215
<font color=#FF0000>يآخذ الله روحك</font>

266
00:16:57,912 --> 00:17:00,081
<font color=#FF0000>أنت بمفردك</font>

267
00:17:01,243 --> 00:17:03,284
<font color=#FF0000>يطير الغراب مباشرة</font>

268
00:17:04,204 --> 00:17:05,785
<font color=#FF0000>في خط مستقيم</font>

269
00:17:07,363 --> 00:17:09,975
<font color=#FF0000>على سرير الشيطان</font>

270
00:17:10,313 --> 00:17:11,932
<font color=#FF0000>حتى تموت</font>

271
00:17:14,581 --> 00:17:16,531
<font color=#FF0000>يجب أن تنظر لتلك الحياة</font>

272
00:17:18,077 --> 00:17:19,325
<font color=#FF0000>في العين</font>

273
00:17:19,518 --> 00:17:25,852
<b><font color=#FFFF00>ترجمة
OmaR KaseM</font></b>

274
00:17:27,560 --> 00:17:28,931
ماذا حدث؟

275
00:17:29,034 --> 00:17:31,517
كان من المفترض أن يكون
جنس عنيف فحسب

276
00:17:31,665 --> 00:17:33,708
سادية ووقت في القفص

277
00:17:35,139 --> 00:17:36,944
كانت دعارة تعذيب

278
00:17:37,496 --> 00:17:39,002
لم يخبروني ذلك ابداً

279
00:17:39,196 --> 00:17:42,452
كلما طلبت منهم التوقف
كلما زادوا في الآذى

280
00:17:44,016 --> 00:17:46,675
من كانوا؟ -
فرس -

281
00:17:47,851 --> 00:17:49,312
(الإخوة (جانيزي

282
00:17:49,423 --> 00:17:51,855
قابلت أحدهم من خلال
(منتجو (سافرون

283
00:17:52,566 --> 00:17:53,942
كان عندهم توصيات

284
00:17:54,053 --> 00:17:55,740
أنتِ عاهرة غبية

285
00:17:55,830 --> 00:17:57,436
أنا الذي أخرجتها من هناك

286
00:17:57,839 --> 00:18:00,563
طلبت منها العمل
(يا (جاكس

287
00:18:01,537 --> 00:18:03,546
أفضل ما لدي
به جرح رصاصه

288
00:18:03,642 --> 00:18:05,418
لا أستطيع القيام بالجنس المثلي

289
00:18:05,520 --> 00:18:06,950
أحتاج المال

290
00:18:07,325 --> 00:18:09,308
لدي ثلاثة أطفال الآن

291
00:18:09,734 --> 00:18:11,839
لماذا لم تقولي شيئاً؟

292
00:18:11,957 --> 00:18:13,578
لا آخذ صدقة

293
00:18:13,769 --> 00:18:16,606
(ليلا)
سنآخذ حقك

294
00:18:16,782 --> 00:18:18,416
تفهمين؟

295
00:18:18,786 --> 00:18:20,006
أين هم؟

296
00:18:20,111 --> 00:18:21,098
(ستوكتون)

297
00:18:21,199 --> 00:18:23,070
قرب أحواض السفن البحرية

298
00:18:23,321 --> 00:18:24,813
لدي العنوان

299
00:18:29,872 --> 00:18:31,538
كم كان العدد هناك؟

300
00:18:31,985 --> 00:18:34,050
رأيت حوالي 5 أو 6

301
00:18:34,237 --> 00:18:35,644
إثنان منهم لديهم أسلحة

302
00:18:35,726 --> 00:18:37,366
تعرف هؤلاء الرجال؟ -
لا -

303
00:18:37,440 --> 00:18:42,003
ولكن إذا قررنا التوجه الى أحواض السفن
(يجب أن نآخذ أمر (براوسكي

304
00:18:42,176 --> 00:18:44,258
شرطي سابق
يدير الميناء

305
00:18:44,365 --> 00:18:48,681
وكيف نعرف أن هؤلاء
الحمقى لا يعملون له؟

306
00:18:49,450 --> 00:18:50,765
انه محق

307
00:18:50,883 --> 00:18:52,754
يجب أن نتأكد أولاً

308
00:18:52,859 --> 00:18:54,403
سوف يجيء طاقمك معنا؟

309
00:18:55,365 --> 00:18:56,566
نعم

310
00:18:57,265 --> 00:18:59,790
حسناً ، سوف أرجع (ليلا) الى النادي

311
00:19:01,250 --> 00:19:02,954
تعالي يا عزيزتي

312
00:19:08,505 --> 00:19:09,714
سوف أنظفها

313
00:19:22,144 --> 00:19:23,564
ستكون بخير

314
00:19:32,656 --> 00:19:34,333
كيف حالك يا(كلاي)؟

315
00:19:34,458 --> 00:19:35,991
(لي توريك)
مارشال امريكي

316
00:19:36,130 --> 00:19:37,295
متقاعد

317
00:19:37,693 --> 00:19:38,721
أتمانع جلوسي؟

318
00:19:38,836 --> 00:19:40,131
متقاعد؟

319
00:19:41,617 --> 00:19:43,586
ألا تصطاد في الفتحة الخاطئة؟

320
00:19:43,711 --> 00:19:45,203
كلانا يجب أن نصطاد

321
00:19:45,683 --> 00:19:47,166
لكن ها نحن

322
00:19:50,747 --> 00:19:52,971
(أعرف أنك لم تقتل (ديمون بوب

323
00:19:56,322 --> 00:19:58,005
أي رجل بخبرتك لن يكون

324
00:19:58,116 --> 00:20:00,692
مهمل برميه لسلاح الجريمة
على بعض مئات

325
00:20:00,793 --> 00:20:02,755
الياردات من مسرح الجريمة

326
00:20:04,058 --> 00:20:08,039
تخميني؟
(لقد قام (جاكس) بقتل (بوب

327
00:20:08,886 --> 00:20:14,603
من الذي أسمعه ، انه يلوم (بوب) لمقتل
صديقة في سراديب الموتى هنا

328
00:20:15,771 --> 00:20:19,366
ثم يقوم بتلفيق التهمة لك

329
00:20:19,769 --> 00:20:21,030
لماذا؟

330
00:20:23,128 --> 00:20:26,484
ربما لأنك لم تحبه بما فيه الكفاية
وهو طفل

331
00:20:30,714 --> 00:20:33,699
خيانة المجرمين لبعضهم البعض
ليس بشيء جديد

332
00:20:35,015 --> 00:20:39,185
ولكن سيدة عجوز تخون
زوجها العجوز

333
00:20:39,523 --> 00:20:42,363
هذا خرق كبير
لنظام النادي

334
00:20:43,169 --> 00:20:45,038
ماذا حدث هناك؟

335
00:20:47,625 --> 00:20:50,528
ربما لم أحبها بما فيه الكفاية

336
00:20:52,428 --> 00:20:55,851
كـ زوج سابق لثلاثة زوجات سابقة
للآسف هذا يبدو صحيح

337
00:20:55,949 --> 00:20:57,095
دعني أحزر

338
00:20:57,226 --> 00:21:00,253
أنت الرجل الذي يجب أن أشكره
من آجل هذا الجناح الخاص هنا

339
00:21:00,362 --> 00:21:02,774
نعم ، أنا

340
00:21:03,782 --> 00:21:07,489
إذاً ، كيف فيدرالي متقاعد يحصل على كل
تلك النفوذ هنا في المقاطعة؟

341
00:21:07,596 --> 00:21:09,841
استحققت بعض الخدمات
مع المقاطعة

342
00:21:14,205 --> 00:21:15,750
العفو

343
00:21:17,759 --> 00:21:21,819
لكن إمتيازاتي توشك على الإنتهاء
(وأنا خائف أن وقت الخروج حان يا (كلاي

344
00:21:23,292 --> 00:21:25,570
مع تغيير النوبة القادمة
سوف تعود الى الزنزانة

345
00:21:25,686 --> 00:21:27,215
تعرف ما سيحدث حينها

346
00:21:27,966 --> 00:21:30,168
يقتل البابا الأسود بيدق أبيض؟

347
00:21:33,242 --> 00:21:35,604
ماذا تريد؟ -
النادي -

348
00:21:36,568 --> 00:21:39,373
لمن تعمل يارجل؟ -
لا أحد -

349
00:21:40,132 --> 00:21:45,017
لقد قتل (اوتو ديلاني) آختي
ليدمر قضية (ريكو) من آجل (جاكس) والنادي

350
00:21:46,203 --> 00:21:49,308
هذا ليس حول
قضية أو مهنتي

351
00:21:49,869 --> 00:21:51,808
هذا شخصي جداً

352
00:21:55,883 --> 00:21:59,170
إذا تريد العيش ، قم بإعلام الحارس
قبل تغيير النوبة القادمة

353
00:22:19,574 --> 00:22:22,795
ليس هناك فرن
كيف سوف تخبز أي شيء؟

354
00:22:22,896 --> 00:22:24,379
سوف أتولى الأمر

355
00:22:25,905 --> 00:22:28,503
يقول (جوري) انه يمكنك البقاء
هنا طالما تحتاج

356
00:22:29,908 --> 00:22:30,979
(شكراً يا (كوين

357
00:22:31,104 --> 00:22:32,378
لا مشكلة

358
00:22:33,496 --> 00:22:35,217
تحب وجودك هنا؟

359
00:22:35,334 --> 00:22:36,707
نعم هم طاقم جيد

360
00:22:38,133 --> 00:22:39,976
تفتقد كونك من طاقم (النوماد)؟

361
00:22:41,126 --> 00:22:42,683
كلّ يوم

362
00:22:44,516 --> 00:22:47,480
دعنا نتكلّم لاحقاً
إخبارك بشيئاً

363
00:22:47,590 --> 00:22:48,584
حسناً يا رجل

364
00:22:49,269 --> 00:22:50,700
سأراك في المنزل

365
00:22:54,934 --> 00:22:56,461
أهناك أي شيء يمكنني فعله؟

366
00:22:56,556 --> 00:22:58,283
أشتري بعض البقالة أو

367
00:22:59,095 --> 00:23:00,788
أنا جيد، أنا جيد

368
00:23:00,902 --> 00:23:02,928
أقدر المساعدة
(سأراك عند (جوري

369
00:23:03,015 --> 00:23:04,212
نعم، متأكّد

370
00:23:05,964 --> 00:23:08,692
إلى متى ستبقى؟

371
00:23:09,083 --> 00:23:12,354
(قلت بأنّني سأراك عند (جوري

372
00:23:48,710 --> 00:23:50,386
تمهل تمهل

373
00:23:53,407 --> 00:23:55,683
ماذا تفعلي هنا؟ -
أبحث عنكِ -

374
00:23:55,799 --> 00:23:57,871
(سمعت ما حدث لـ(تارا

375
00:23:57,969 --> 00:24:03,291
نعم ، أعتقد أن هذا في صالحك قليلاً

376
00:24:07,524 --> 00:24:12,761
أعدت (تارا) وصية وجعلتك وصية
على أولئك الأولاد

377
00:24:14,245 --> 00:24:16,200
لم أطلب منها فعل ذلك

378
00:24:19,259 --> 00:24:20,935
لا يهمّ الآن

379
00:24:21,308 --> 00:24:22,784
حسناً
أعتقد لا

380
00:24:23,712 --> 00:24:25,596
أنظري يا (جيما) أنتهيت من المشاجرة

381
00:24:25,721 --> 00:24:27,386
الهراء الذي حدث الإسبوع الماضي؟

382
00:24:28,890 --> 00:24:30,881
كلفني ثلاث سنوات من الإعتدال تقريباً

383
00:24:30,993 --> 00:24:32,263
لا أستطيع فعل هذا

384
00:24:34,648 --> 00:24:36,256
ابل) مع أباه)

385
00:24:36,507 --> 00:24:40,787
لو حاولت تغيير ذلك ، أما سوف أقتل
أو سوف يؤذى

386
00:24:42,588 --> 00:24:44,563
أعتني به فحسب

387
00:24:45,117 --> 00:24:46,432
رجاء؟

388
00:24:51,915 --> 00:24:56,399
ماذا لو أغرمت (تارا) تلك الوصية على (جاكس)؟

389
00:24:58,179 --> 00:25:00,504
لن أتركها جعلي وصية

390
00:25:03,677 --> 00:25:09,538
إذا يجب أن أكون صادقة جداً
أعتقد أني أفتقد هذا المكان نوعاً ما

391
00:25:10,677 --> 00:25:16,538
<b><font color=#00FF00>تحذير مشاهد إباحية قادمة</font></b>

392
00:25:18,349 --> 00:25:19,188
(ماريو)
هيا

393
00:25:19,302 --> 00:25:20,189
هيا ، اخرجني من هنا -
أعطه لها أقوى -

394
00:25:20,278 --> 00:25:22,791
الدمار
دمر ، دمر

395
00:25:22,881 --> 00:25:26,417
ارغب ودمر -
ابتعد عني أيها الحقير -

396
00:25:26,620 --> 00:25:28,904
جيد جداً
أقوى

397
00:25:29,012 --> 00:25:30,162
ذلك لطيف

398
00:25:30,323 --> 00:25:32,628
جيد أخيراً
أنت على مايرام

399
00:25:32,758 --> 00:25:33,723
لا

400
00:25:38,511 --> 00:25:39,886
كيف تريد فعل هذا؟

401
00:25:40,999 --> 00:25:42,767
لنحاول الطرق على الباب

402
00:25:42,982 --> 00:25:44,628
حسناً
حسناً

403
00:25:49,153 --> 00:25:52,048
(أمير) ، (أمير) -
ماذا؟ -

404
00:25:52,148 --> 00:25:53,645
هل تتوقّع هؤلاء الرجال؟

405
00:25:58,911 --> 00:26:00,336
صباح الخير

406
00:26:01,284 --> 00:26:03,452
نحن نبحث عن
(الإخوة (جانيزي

407
00:26:03,979 --> 00:26:05,083
من أنت؟

408
00:26:05,204 --> 00:26:07,118
زملاء مصورين خلاعيين

409
00:26:07,341 --> 00:26:08,305
صباح الخير

410
00:26:08,898 --> 00:26:11,667
أسمعت عن مكان
اسمه (كارا كارا)؟

411
00:26:11,753 --> 00:26:14,212
لا -
نحن استوديو صغير -

412
00:26:14,318 --> 00:26:16,315
مادة آليفة مقارنة
بما تفعلونه

413
00:26:16,423 --> 00:26:18,952
وماذا نفعل نحن؟

414
00:26:19,141 --> 00:26:20,572
دعنا نلقي نظرة

415
00:26:23,294 --> 00:26:27,168
أقترح أن تخبر هذا الأحمق الأصلع
أن يترك السلاح

416
00:26:32,452 --> 00:26:34,281
ولد جيد

417
00:26:36,807 --> 00:26:39,634
تحرك
تحرك

418
00:26:47,628 --> 00:26:49,156
آذيت أحد بناتنا

419
00:26:49,263 --> 00:26:50,335
اخرج

420
00:26:50,447 --> 00:26:52,959
صديقة لي
(ليلا وينستون)

421
00:26:53,167 --> 00:26:54,470
من؟

422
00:26:56,131 --> 00:26:58,409
(الأخوات (سافرون

423
00:26:58,627 --> 00:27:00,427
ما المشكلة؟

424
00:27:00,619 --> 00:27:02,333
حصلت على راتبها

425
00:27:02,442 --> 00:27:04,220
كانت تعرف ما سيحدث

426
00:27:04,497 --> 00:27:07,662
في الحقيقة، قالت أنك لم تكن واضح
حول ما سيحدث

427
00:27:07,778 --> 00:27:11,418
لم تكن لديها فكرة انه سيتم قطعها
وحرقها وضربها

428
00:27:11,523 --> 00:27:13,480
هيا انه عمل

429
00:27:13,576 --> 00:27:14,831
كلّ البنات يعرفون

430
00:27:15,722 --> 00:27:17,046
ماذا عنها؟

431
00:27:18,288 --> 00:27:21,197
هل وقعتي عقد لجنس جماعي وضرب؟

432
00:27:21,297 --> 00:27:25,777
نعم ، أحرز أن القفص اللعين هنا
هذا كان جزء من عقدها أيضاً ، أليس كذلك؟

433
00:27:26,269 --> 00:27:27,569
حلّني

434
00:27:27,705 --> 00:27:28,817
أبعدها عن هناك

435
00:27:31,216 --> 00:27:32,979
لا يمكنك أن تآتي الى هنا
وتخبرنا بما ينبغي علينا فعله

436
00:27:33,093 --> 00:27:34,277
حقاً؟

437
00:27:35,121 --> 00:27:39,995
أحاول أن أعالج هذا
في هدوء، بإسلوب محترف

438
00:27:40,140 --> 00:27:43,337
ولكن إذا أردت أن تكون الشخص
على السرير بينما أربعة

439
00:27:43,457 --> 00:27:49,084
رجال بيض ينكحونك في مؤخرتك
أقترح عليك الدفع لأولئك الفتيات وتتركهم يذهبوا

440
00:27:51,756 --> 00:27:53,126
الآن

441
00:27:57,845 --> 00:28:00,012
(كيا)
ادفع لهم

442
00:28:06,760 --> 00:28:08,063
إذهب الآن

443
00:28:12,037 --> 00:28:13,990
أيها الأحمق

444
00:28:14,108 --> 00:28:15,296
على الأرض

445
00:28:23,048 --> 00:28:24,925
كل شيء على مايرام

446
00:28:27,324 --> 00:28:28,294
!مسدس

447
00:28:35,406 --> 00:28:37,587
أمير) ، أذهب)
أذهب

448
00:28:52,142 --> 00:28:53,350
لا

449
00:28:59,436 --> 00:29:01,261
(العجوز هرب يا (جاكي

450
00:29:04,304 --> 00:29:05,851
ضعه في القفص

451
00:29:06,389 --> 00:29:08,331
تحرك أيها الأحمق

452
00:29:08,443 --> 00:29:09,726
هل هذا بول؟

453
00:29:10,903 --> 00:29:12,146
وخلّ

454
00:29:15,435 --> 00:29:17,578
(جاكس) -
ماذا لديك؟ -

455
00:29:18,531 --> 00:29:21,072
(كرونيك) و(استروجليد)

456
00:29:22,901 --> 00:29:24,833
تحتاج الى أي زيت؟ -
هذا النوع -

457
00:29:26,237 --> 00:29:27,494
الشرطة
قفوا في أمكانكم

458
00:29:31,849 --> 00:29:34,193
على الأرض
على الأرض

459
00:29:34,296 --> 00:29:36,392
دعني أرى بعض الأيادي
الإثنين خلف رأسك

460
00:29:36,491 --> 00:29:37,672
دعنا نذهب

461
00:30:08,027 --> 00:30:09,393
اللعنة

462
00:30:09,542 --> 00:30:12,145
عرفت أن الأشياء كانت سيئة في
ستوكتون) ولكن لم أعرف أنكم)

463
00:30:12,239 --> 00:30:14,302
يا رجال تعملون في الزبالة الآن

464
00:30:14,417 --> 00:30:16,621
هناك آخرين منهم
(في بيت تجهيز (كيجلي

465
00:30:17,190 --> 00:30:19,531
هذان الإثنان يديران الطاقمان -
شكراً يارجال -

466
00:30:19,646 --> 00:30:20,933
احتفظوا بالمخدرات

467
00:30:23,129 --> 00:30:25,585
(تشارلي براوسكي) -
أتعرف من أنا؟ -

468
00:30:25,678 --> 00:30:26,650
نعم، نعرف

469
00:30:26,734 --> 00:30:29,233
ومازلت تذهب الى الحي الخاص بي
وتعبث به

470
00:30:29,319 --> 00:30:30,789
ليس حتى مكالفة هاتفية

471
00:30:30,951 --> 00:30:32,594
أولئك الفرس الحمقى -
بلاد فارس لم تعد -

472
00:30:32,695 --> 00:30:35,672
دولة منذ عام 637 ميلادياً

473
00:30:36,515 --> 00:30:38,591
يسمون إيرانيين

474
00:30:38,793 --> 00:30:40,106
حسناً

475
00:30:40,211 --> 00:30:44,095
أولئك التافهين الإيرانيين ، يقومون
بدعارة تعذيب وأفلام إغتصاب

476
00:30:44,207 --> 00:30:46,033
بدون توضيح ذلك
للفتيات

477
00:30:46,123 --> 00:30:48,064
قاموا بآذية آحد فتياتنا

478
00:30:48,220 --> 00:30:49,304
(نحن ندير (ديوسا

479
00:30:49,411 --> 00:30:50,855
نيرو) ، صحيح؟)

480
00:30:51,162 --> 00:30:52,486
آسف، نعم

481
00:30:53,592 --> 00:30:54,708
(نيرو باديلا)

482
00:30:57,073 --> 00:30:58,843
(جاكس تيلر)

483
00:30:59,063 --> 00:31:00,737
(أعتقدت انكم غادرتم (ستوكتون

484
00:31:01,086 --> 00:31:03,471
حسنا، أصبحت الأشياء معقدة
قليلاً في الجانب الشرقي

485
00:31:03,572 --> 00:31:05,655
(لذا انتقلنا للجنوب الى (مورادا

486
00:31:06,050 --> 00:31:07,279
(خارج (تشارمينغ

487
00:31:07,386 --> 00:31:08,950
هناك حيث يوجد النادي الخاص بي

488
00:31:10,396 --> 00:31:12,357
مازلت تقوم بخدمات مرافقة الفتيات؟

489
00:31:12,721 --> 00:31:14,006
نعم ، لماذا؟

490
00:31:14,128 --> 00:31:15,743
أعمل مع شخص ما
يدير فتيات خارج الميناء

491
00:31:15,859 --> 00:31:17,341
تبحث عن أن تكون شرعية

492
00:31:17,445 --> 00:31:18,640
يمكننا المساعدة

493
00:31:18,754 --> 00:31:20,542
كنا نفكر في العودة
(الى (ستوكتون

494
00:31:22,495 --> 00:31:23,820
هل ذلك صحيح؟

495
00:31:23,952 --> 00:31:25,418
نعم، نعم
يمكننا التحدث حول ذلك

496
00:31:28,211 --> 00:31:29,478
جيد

497
00:31:31,325 --> 00:31:35,554
الآن، حول هذه المشكلة الإيرانية -
نعم، نحن آسفون على تدخلنا في منطقتك -

498
00:31:35,723 --> 00:31:37,876
لم نكن نعرف ما نحن
داخلين عليه

499
00:31:38,169 --> 00:31:40,854
يبدو كأشياء مريضة

500
00:31:42,799 --> 00:31:44,484
تعالى في الداخل
وكل شيئاً

501
00:31:44,917 --> 00:31:47,142
أنا سأجري بضعة إتصالات
لنرى كيف سوف ننظف هذا

502
00:31:50,812 --> 00:31:55,426
لذا أعتقد انه يمكنك أن تراجعني
قبل التحدث بشأننا يا شريكي؟

503
00:31:55,903 --> 00:31:57,370
رأيت فرصة

504
00:31:58,290 --> 00:32:00,278
لو لم تحبها
لن نفعلها

505
00:32:17,970 --> 00:32:19,252
مرحباً بعودتكم

506
00:32:20,138 --> 00:32:21,264
عزيزتي

507
00:32:21,476 --> 00:32:22,848
(جيم)

508
00:32:26,690 --> 00:32:27,870
سيدتي

509
00:32:31,633 --> 00:32:32,956
ها أنت

510
00:32:33,217 --> 00:32:38,129
الآن لمست صدري ، لا يمكنك
مناداتي بـ"سيدتي" بعد الآن

511
00:32:38,711 --> 00:32:42,055
(حسناً (جيما

512
00:32:42,148 --> 00:32:43,583
أين الجميع؟

513
00:32:44,643 --> 00:32:47,049
أحمق يعمل في الدعارة
(ضرب (ليلا

514
00:32:47,581 --> 00:32:49,637
لذا ذهبوا الى (ستوكتون) لينتقموا

515
00:32:50,785 --> 00:32:52,985
هي في الحقيقة موجودة
في النادي

516
00:32:53,088 --> 00:32:54,742
لما لا تذهب وترى
إذا كانت تحتاج شيئاً؟

517
00:32:54,829 --> 00:32:56,669
حسناً -
لا تلمس صدرها -

518
00:32:56,766 --> 00:32:58,124
حسناً

519
00:33:02,748 --> 00:33:04,169
كيف حال (بوبي)؟

520
00:33:06,007 --> 00:33:07,640
لا يقول الكثير

521
00:33:09,368 --> 00:33:12,491
ربما يتحسن حاله
(عندما يمضي بعض الوقت مع طاقم (جوري

522
00:33:13,049 --> 00:33:15,693
نساء جديدة
تغيير المناظر

523
00:33:15,982 --> 00:33:17,564
هو أكثر من ذلك

524
00:33:18,187 --> 00:33:21,206
لدي إحساس انه سيخرج
(من الـ(ريدود

525
00:33:21,307 --> 00:33:23,618
ويذهب الى أين؟

526
00:33:24,112 --> 00:33:25,803
(بدأ كـ (نوماد

527
00:33:26,412 --> 00:33:28,037
(لقد تم حل الـ (نوماد

528
00:33:28,525 --> 00:33:31,595
كل ما تحتاجه أربعة أعضاء
ليس لديهم منزل بعد الآن

529
00:33:32,047 --> 00:33:33,783
لن يحدث هذا

530
00:33:38,595 --> 00:33:40,268
إذاً كيف حالك؟

531
00:33:42,955 --> 00:33:44,408
أنا متعبة

532
00:33:48,728 --> 00:33:50,819
أسمعتِ أي شيء؟

533
00:33:56,151 --> 00:33:58,068
أيمكنني سؤالك شيئاً؟

534
00:33:59,734 --> 00:34:01,381
لا

535
00:34:01,960 --> 00:34:04,333
ولن أسألك

536
00:34:05,097 --> 00:34:06,467
انتهى كل شيء

537
00:34:11,486 --> 00:34:16,438
شرطيء فاسد
يفتح محل كعك فاسد

538
00:34:16,582 --> 00:34:18,610
لا أحد غير يرى
السخرية في ذلك؟

539
00:34:19,494 --> 00:34:21,677
كعكة الغريبة رائعة جداً

540
00:34:22,598 --> 00:34:25,542
(الرجل الذي قام بتأجير المكان لـ(غانيزي
لم يكن لديه أي فكره عما يفعلونه

541
00:34:25,668 --> 00:34:27,332
ليس لديه مشكله
في طردهم

542
00:34:27,437 --> 00:34:28,889
ما مقدار الضرر الذي قمت به؟

543
00:34:28,995 --> 00:34:30,478
الحارس آخذ طلقه

544
00:34:30,564 --> 00:34:31,913
تركت أحد الإخوة محبوس

545
00:34:31,994 --> 00:34:35,278
لا ضرر في المكان -
حسناً -

546
00:34:35,380 --> 00:34:37,337
أحتفظ بالأموال
وندعوه تعادل

547
00:34:37,424 --> 00:34:41,137
في المرة القادمة التي تقوم
بعمل هنا ، أنا محطتك الأولى

548
00:34:41,242 --> 00:34:42,580
نعم، نعرف

549
00:34:42,775 --> 00:34:44,503
اذهب واخرج الفارسي من القفص

550
00:34:44,591 --> 00:34:46,071
(سوف أجتمع أنا مع (كوليت

551
00:34:46,935 --> 00:34:49,029
(دينو) -
هيا -

552
00:34:49,126 --> 00:34:50,594
سأقلك الى أحواض السفن

553
00:35:02,398 --> 00:35:04,230
كيف حال إقامتك؟

554
00:35:05,330 --> 00:35:08,042
محبوسة -
آسف -

555
00:35:08,765 --> 00:35:14,093
أردت إعطائك بضعة أيام
للتكيف قبل أن نتحدث

556
00:35:15,152 --> 00:35:17,518
كنت أنت؟

557
00:35:18,759 --> 00:35:20,345
كيف؟

558
00:35:21,050 --> 00:35:23,950
ركّزت قسم العدالة
على الحقائق

559
00:35:24,168 --> 00:35:26,566
أشرت لهم على علاقة
زوجك بالنادي

560
00:35:26,710 --> 00:35:28,378
(وقضية الـ(ريكو

561
00:35:28,476 --> 00:35:31,443
الوثائق التي زورتيها
(لتدخلي الى (اوتو

562
00:35:31,886 --> 00:35:34,717
هل أعتقدتي إنهم لن يجدوهم؟

563
00:35:38,300 --> 00:35:40,591
فعلت ذلك فحسب
لأتحدث معه

564
00:35:40,688 --> 00:35:42,741
هل أنتِ مدركة أن الغرف
مراقبة

565
00:35:44,836 --> 00:35:47,783
لقد إعترفتي للتو بإرتكاب جريمة

566
00:35:50,442 --> 00:35:53,882
أنت محق
يجب أن أنتظر المحامية الخاص بي

567
00:35:54,038 --> 00:35:55,962
أتمنى أن تخبرك الحقيقة

568
00:35:56,448 --> 00:35:58,563
لأنه الوضع لا يدعو للتفاؤل

569
00:35:59,186 --> 00:36:03,104
لن تسجني لوقت طويل
ولكن

570
00:36:03,712 --> 00:36:05,978
ولكن سيريدون أن بجعلك مثال

571
00:36:06,953 --> 00:36:09,305
ربما سيحكموا عليك
بخمس لسبع سنوات على الأقل

572
00:36:12,626 --> 00:36:15,621
وأحرز أنك هنا لتخبرني
كيف بإمكانك مساعدتي؟

573
00:36:16,030 --> 00:36:18,297
ليس لدي رغبة بمساعدتك

574
00:36:19,712 --> 00:36:21,741
أريد إستعمالك

575
00:36:26,412 --> 00:36:28,507
تحتاجي لتسليم زوجك

576
00:36:31,039 --> 00:36:34,696
لم يكن لـ(جاكس) أي يد في موت أختك

577
00:36:34,818 --> 00:36:37,745
ولن يأمر أبداً عضو بقتل امرأة

578
00:36:37,846 --> 00:36:39,182
لأنه نبيل جداً

579
00:36:39,282 --> 00:36:44,049
قتل (اوتو) لأختك بهذا الصليب
ليؤذي (جاكس) لا ليساعده

580
00:36:48,360 --> 00:36:50,650
يمكنني إدخالك في
برنامج حماية الشهود

581
00:36:50,839 --> 00:36:52,778
لك وأولادك

582
00:36:53,087 --> 00:36:55,059
أي مكان تريديه

583
00:36:55,430 --> 00:37:00,527
أعرف ليست تلك الطريقة التي تريدي فعلها
ولكن النتائج النهاية هي نفسها

584
00:37:04,347 --> 00:37:07,708
وكيف أخبر أبنائي أني كنت
من سلم أباهم؟

585
00:37:07,820 --> 00:37:09,370
لا أعرف

586
00:37:09,744 --> 00:37:12,271
ولكن على الأقل ستكوني
حية لتفعلي ذلك

587
00:37:13,288 --> 00:37:15,161
وهم ايضاً

588
00:37:17,931 --> 00:37:20,387
حمايتك هي خدمة
من مكتب المارشال

589
00:37:20,476 --> 00:37:24,314
عندما يقوم المدعي العام بتسريع القضية
اتصالاتي لن تستطيع التدخل بعد الآن

590
00:37:24,815 --> 00:37:26,897
مما يعني أن لديك
حوالي إسبوعين لتقرري

591
00:37:27,013 --> 00:37:28,466
أنا لست بحاجة إلى إسبوعين

592
00:37:28,808 --> 00:37:31,815
لست مذنبة
ولست واشية

593
00:37:34,283 --> 00:37:35,642
حسناً

594
00:37:36,753 --> 00:37:38,555
أعتني بنفسك
أيتها الطبيبة

595
00:37:41,145 --> 00:37:42,602
أنت أيضاً

596
00:38:35,011 --> 00:38:37,022
أيمكنك شحن ذلك الرجل
المليء بالبوربان

597
00:38:37,180 --> 00:38:38,274
أعرف

598
00:38:38,399 --> 00:38:39,978
ممنوع التدخين أمام هذا الهراء

599
00:38:40,129 --> 00:38:41,223
انفجار

600
00:38:41,384 --> 00:38:42,672
حسناً

601
00:38:48,104 --> 00:38:49,432
(تلك كانت (جيما

602
00:38:50,228 --> 00:38:51,608
(لقد عاد (جوسي

603
00:38:53,973 --> 00:38:57,679
لم أكن متاكد أن لديه الجرأة
ليعود الى هنا

604
00:38:57,980 --> 00:38:59,254
أعرف

605
00:39:00,001 --> 00:39:01,510
ماذا سنفعل بشأنه؟

606
00:39:02,143 --> 00:39:04,638
أعني، ربطنا
كلّ الأطراف السائبة

607
00:39:05,919 --> 00:39:06,829
كما تعرف؟

608
00:39:06,955 --> 00:39:08,396
لا نستطيع إهمال
الهراء الذي فعله

609
00:39:09,279 --> 00:39:10,984
هو خطر
(يا (جاكي

610
00:39:15,480 --> 00:39:17,293
ربما يمكنه إستحقاق الثقة مجدداً

611
00:39:20,611 --> 00:39:22,328
ذلك قرار النادي

612
00:39:24,143 --> 00:39:26,838
منضدتنا متفرقة

613
00:39:28,369 --> 00:39:32,233
(الأشياء التي فعلها (جوسي
معرفة ذلك يدمر

614
00:39:32,358 --> 00:39:34,348
الإخوّة أكبر من الآن

615
00:39:36,041 --> 00:39:39,474
دعنا نعطيه فرصة ليثبت نفسه
ثم نقرر

616
00:39:42,058 --> 00:39:45,764
هل قام (بروسكي) بإعداد إجتماع
مع تلك الـ(كوليت)؟

617
00:39:45,868 --> 00:39:47,452
في محله بعد حوالي ساعة

618
00:39:47,852 --> 00:39:48,987
حسناً
جيد

619
00:39:49,104 --> 00:39:50,497
أنا و(نيرو) سنبقى

620
00:39:50,598 --> 00:39:51,788
إجتمع بالسيدة

621
00:39:52,017 --> 00:39:53,363
أنت و(هاب) ارجعوا

622
00:39:53,910 --> 00:39:56,019
(تيغ)
اخرج (جانزي) من القفص

623
00:39:56,102 --> 00:39:58,336
أخبرة أن الإمبراطورية الفارسية تسقط

624
00:39:58,578 --> 00:39:59,744
مرحباً -
مرحباً -

625
00:39:59,890 --> 00:40:02,911
شكرأ لكم -
جاهز يا أخي؟ -

626
00:40:03,342 --> 00:40:04,584
حسناً

627
00:40:06,017 --> 00:40:07,237
نعم

628
00:40:11,337 --> 00:40:12,623
(يا (تيغ

629
00:40:14,125 --> 00:40:16,312
افحص اجهزة الإنتاج
حسناً؟

630
00:40:16,411 --> 00:40:18,829
انظر ماذا هناك -
تفكر في المزيد من (كارا كارا)؟ -

631
00:40:18,944 --> 00:40:20,655
أفكر أنك لست بحاجة للمعرفة

632
00:40:21,085 --> 00:40:23,206
نعم

633
00:40:28,628 --> 00:40:30,873
إفتح الباب
أيها الغبي

634
00:40:43,150 --> 00:40:44,468
اخرج

635
00:40:46,618 --> 00:40:48,131
اخرج الى أين؟

636
00:40:48,329 --> 00:40:49,677
هذا مكاننا

637
00:40:49,807 --> 00:40:51,126
هذه أجهزتنا

638
00:40:51,222 --> 00:40:52,862
لقد فقدت إيجارك للتو

639
00:40:58,837 --> 00:41:00,586
اخرج من هنا فحسب

640
00:41:00,866 --> 00:41:03,080
اخرج من هنا
ولا ترجع ، هيا

641
00:41:08,623 --> 00:41:10,363
انتظر
انتظر

642
00:41:10,904 --> 00:41:12,719
ماذا قلت هناك؟

643
00:41:14,281 --> 00:41:18,810
أتمنّى بأنّ تشاهد أفلامنا
وترى بنتك وهي تغتصب

644
00:41:19,509 --> 00:41:21,566
ربما تود رؤية ذلك

645
00:41:24,357 --> 00:41:26,414
"أبي ، أبي
هذا يؤلم"

646
00:42:20,245 --> 00:42:22,385
قابلت (تشارلي) عندما
كنت في الشارع

647
00:42:22,806 --> 00:42:26,903
كان معجب بعملي
وجهزني

648
00:42:27,072 --> 00:42:28,777
وماذا يآخذ العم (تشارلي)؟

649
00:42:28,911 --> 00:42:30,599
يحصل على إيجار مينائه وآمنة

650
00:42:30,696 --> 00:42:32,260
كما فعل عندما كان شرطي

651
00:42:32,386 --> 00:42:35,569
إذاً لو لن تزعجك الشرطة
لما

652
00:42:35,678 --> 00:42:37,512
تريدين مرافقة للفتيات؟

653
00:42:37,973 --> 00:42:40,373
أكثر من نصف عملائي
يقدمون من السفن

654
00:42:40,459 --> 00:42:42,445
السنة الماضية كان هناك بعض المشاكل
البحرية بدأت

655
00:42:42,529 --> 00:42:45,307
في إتّخاذ اجراءات صارمة ضد الدعارة
حينها عملي اصبح سيء

656
00:42:45,405 --> 00:42:47,337
إذاً لما لا تصبحي شرعية بنفسك؟

657
00:42:47,462 --> 00:42:50,323
توقيفات الدعارة
لن تحدث ابداً

658
00:42:50,413 --> 00:42:52,459
ذلك صحيح
لذا أحتاج لشريك

659
00:42:52,540 --> 00:42:55,301
إذاً تفهمي أنه هناك أكثر
من مليء بعض الإستمارات

660
00:42:55,402 --> 00:42:58,227
يقومون بالتفتيش ، الفتيات
يجب أن يكونوا محترفين

661
00:42:58,354 --> 00:43:00,728
يجب أن يكون المكان رائع -
لدي كل هذا -

662
00:43:00,993 --> 00:43:04,529
تعالى وشاهد منزلي
انه لطيف جداً

663
00:43:04,689 --> 00:43:06,205
وفتياتي هم من يريدون هذا

664
00:43:06,293 --> 00:43:08,428
يريدون تنظيفه
ويصبحوا شرعيين

665
00:43:13,476 --> 00:43:15,545
قسمة ثلاثية؟ -
نعم -

666
00:43:15,646 --> 00:43:18,436
نفقات البيت و(تشارلي) يكونوا
أول شيء

667
00:43:18,539 --> 00:43:22,435
نفقات المنزل
تشارلي)؟ هذا عليك)

668
00:43:23,358 --> 00:43:26,441
أنتِ تدفعي ثمن خبرتنا

669
00:43:26,536 --> 00:43:30,121
حسناً

670
00:43:30,227 --> 00:43:32,986
جيد ، لنذهب ونلقي نظرة

671
00:43:33,117 --> 00:43:35,182
يجب أن أذهب لأرى ولدي

672
00:43:35,893 --> 00:43:37,107
وقت آخر؟

673
00:43:39,621 --> 00:43:40,755
سنتحدث

674
00:43:40,907 --> 00:43:42,390
أنا متأكد أننا سنفعل

675
00:43:44,219 --> 00:43:47,150
أرى خاتم في إصبعك
ولكن هو ليس لديه

676
00:43:47,580 --> 00:43:49,008
هو مع شخص ما

677
00:43:50,002 --> 00:43:52,925
وثقي بي ، لا تريدي
العبث معها

678
00:43:53,908 --> 00:43:57,538
ماذا عن زوجتك؟

679
00:43:57,655 --> 00:43:59,630
هل هي موافقة
على خط عملك؟

680
00:44:03,708 --> 00:44:05,510
دراجتي في الخارج

681
00:44:05,622 --> 00:44:06,871
سوف أتبعك

682
00:44:37,009 --> 00:44:38,340
مرحباً

683
00:44:39,014 --> 00:44:40,281
أين (ابل)؟

684
00:44:40,584 --> 00:44:44,295
تركته مع الفتيات

685
00:44:44,961 --> 00:44:47,632
أخبرته أن (ليلا) لديها
مرض جدري الماء

686
00:44:48,426 --> 00:44:50,171
تفكير جيد
(يا عم (تاتشي

687
00:44:51,912 --> 00:44:54,608
تعرفي بأنك تجعليني أبدو
كـ متحرش بالأطفال ، أليس كذلك؟

688
00:44:54,857 --> 00:44:56,155
لهذا أحبّه

689
00:44:57,979 --> 00:45:01,736
تعرف أني أقدر مساعدتك حقاً
(مع الأطفال يا (واين

690
00:45:01,860 --> 00:45:03,753
يعني الكثير -
نعم ، صحيح -

691
00:45:03,892 --> 00:45:05,115
من دواعي سروري

692
00:45:15,182 --> 00:45:18,805
لم تقولي أي شيء
(حول (كلاي

693
00:45:20,419 --> 00:45:22,344
يعني أني لا أريد

694
00:45:24,799 --> 00:45:28,827
أعرف أنك حصلت لنفسك
على صديق جديد

695
00:45:28,926 --> 00:45:33,249
ولكن مازال بإمكانك التحدث معي
(يا (جيم

696
00:45:35,022 --> 00:45:37,089
أعرفك أفضل من أي شخص

697
00:45:38,442 --> 00:45:40,091
نعم، أنت تفعل

698
00:45:41,916 --> 00:45:46,321
لكن الآن، أنا حقاً لا أريد
معرفة نفسي

699
00:45:49,169 --> 00:45:50,885
(أبحث عن (جاكس

700
00:45:51,498 --> 00:45:52,959
(هو في (ستوكتون

701
00:45:53,458 --> 00:45:54,503
ما الخطأ؟

702
00:45:55,145 --> 00:45:57,298
أحتاج أن أخبره شيئاً

703
00:46:00,409 --> 00:46:03,489
أيمكنك الذهاب للتطمئن
على الأطفال؟

704
00:46:03,665 --> 00:46:05,541
نعم
بالتأكيد

705
00:46:05,642 --> 00:46:06,625
أعذروني

706
00:46:10,559 --> 00:46:12,151
ماذا تريدي إخباره؟

707
00:46:13,235 --> 00:46:15,080
بأن أمه سلمت زوجته؟

708
00:46:15,162 --> 00:46:16,869
أنا أنقل الرسالة فحسب

709
00:46:19,507 --> 00:46:22,540
نعم ، إليك رسالة يا سيدة القانون

710
00:46:23,156 --> 00:46:25,387
تذكري لصالح من تعملي

711
00:46:26,727 --> 00:46:28,376
أنتِ محقة

712
00:46:28,758 --> 00:46:33,006
مساعدة (تارا) والنادي
قد يكون تضارب مصالح

713
00:46:34,329 --> 00:46:39,047
أعتقد انه يجب أن أعرف أي منهم
أكثر براءة ويحتاج دفاع جيد

714
00:46:39,210 --> 00:46:40,889
اختاري بحكمة

715
00:46:41,498 --> 00:46:45,232
أكره أن تكون (تارا) آخر
عميل لديك

716
00:47:31,347 --> 00:47:32,676
<font color=#FF0000>تركت</font>

717
00:47:32,879 --> 00:47:35,472
<font color=#FF0000>(منزلي في (جورجيا</font>

718
00:47:36,877 --> 00:47:39,759
<font color=#FF0000>(واتوجه الى خليج (فريسكو</font>

719
00:47:41,133 --> 00:47:43,420
<font color=#FF0000>لأن ليس لدي شيء
لأعيش</font>

720
00:47:43,520 --> 00:47:46,219
<font color=#FF0000>من آجله
ولا شيء</font>

721
00:47:47,199 --> 00:47:49,560
<font color=#FF0000>يأتي الى طريقي</font>

722
00:47:49,675 --> 00:47:52,103
<font color=#FF0000>...ظللت جالس على</font>

723
00:47:52,214 --> 00:47:53,879
<font color=#FF0000>حوض السفن</font>

724
00:47:58,427 --> 00:48:00,060
طول الطّريق، ياعزيزتي

725
00:48:40,693 --> 00:48:41,969
في جيبي

726
00:48:46,023 --> 00:48:47,494
أخبره أني أريد
صفقة

727
00:48:52,088 --> 00:48:54,828
نستعمل غرفة الجلوس
كـ ردهة

728
00:48:55,383 --> 00:48:57,308
في الطابق العلوي لدينا
أربع غرف

729
00:48:58,753 --> 00:49:00,778
حانة صغيرة
عند المطبخ

730
00:49:02,150 --> 00:49:04,738
وحولنا الشرفة الخلفية
الى غرفة ماساج

731
00:49:05,799 --> 00:49:07,415
يبدو مريح -
هو كذلك -

732
00:49:07,504 --> 00:49:09,286
نجعل رجال البحرية
يشعرون كأنهم في منزلهم

733
00:49:10,133 --> 00:49:12,542
نصف الوقت يريدون فقط الجلوس
والتحدث

734
00:49:13,795 --> 00:49:15,166
تملكيه؟

735
00:49:15,512 --> 00:49:18,114
إيجار طويل المدى
لا ضرائب ملكية

736
00:49:18,301 --> 00:49:21,632
المرافق، التأمين
وسائل الراحة، تلك المسؤليات الوحيدة

737
00:49:21,729 --> 00:49:24,731
عندما كان لديك عملاء البحرية
كم تكسبي في اليوم؟

738
00:49:25,254 --> 00:49:29,721
مع البيت كامل
يمكنني تحويل خمس غرف

739
00:49:30,355 --> 00:49:32,362
على الأقل ستّة أو سبع مرات

740
00:49:32,784 --> 00:49:34,953
من 150 الى 600 للموعد

741
00:49:35,041 --> 00:49:36,490
ذلك جيد

742
00:49:37,759 --> 00:49:39,665
أستكوني جاهزة لمزج
بين الفتيات

743
00:49:39,784 --> 00:49:41,267
(فتياتك و(ديوسا

744
00:49:41,600 --> 00:49:43,731
التنويع هو مفتاح التحفيز

745
00:49:46,639 --> 00:49:48,277
سأتذكر ذلك

746
00:49:50,398 --> 00:49:51,812
يجب أن أخرج

747
00:49:51,937 --> 00:49:53,304
يجب أن تنتظر

748
00:49:53,680 --> 00:49:55,070
تزور بعض الفتيات

749
00:49:59,259 --> 00:50:01,759
لدينا قاعدة
(في (ديوسا

750
00:50:02,506 --> 00:50:04,722
لا تواعد زملاء عملك ابداً

751
00:50:04,964 --> 00:50:07,480
تلك قاعدة غبية

752
00:50:08,575 --> 00:50:11,809
يا عزيزتي ، البطانيات انتهت في المجفف
(لدي الطبيب (بيت

753
00:50:11,902 --> 00:50:13,365
سأتولى الأمر

754
00:50:14,984 --> 00:50:16,382
عمل الأم لا ينتهي ابداً

755
00:50:16,773 --> 00:50:18,168
سنتكلم قريباً

756
00:50:18,417 --> 00:50:20,360
نعم

757
00:50:31,700 --> 00:50:32,825
نعم

758
00:50:32,945 --> 00:50:34,210
(أنا (الي لوين

759
00:50:34,650 --> 00:50:35,849
ماذا يجري؟

760
00:50:37,141 --> 00:50:39,093
تكلّمت مع (تارا) بعد الظهر

761
00:50:42,369 --> 00:50:44,306
أردت إخبارك
هذا شخصياً

762
00:50:45,250 --> 00:50:46,417
ماذا؟

763
00:50:47,792 --> 00:50:50,442
هي لا تريدك في
الجلسة صباح الغد

764
00:50:50,605 --> 00:50:52,197
تريد أن تكون وحدها

765
00:50:59,548 --> 00:51:00,830
جاكس)؟)

766
00:51:03,855 --> 00:51:06,026
نعم سمعتك

767
00:51:06,027 --> 00:51:09,156
أنا آسف هي ستكون
بخير حالما تصل للمنزل

768
00:51:10,634 --> 00:51:12,394
سأتصل بك عندما ننتهي

769
00:51:13,218 --> 00:51:14,418
حسناً

770
00:51:30,815 --> 00:51:31,912
اتركونا

771
00:51:36,896 --> 00:51:38,583
(اغلق الباب يا (رات -
حسناً -

772
00:51:40,864 --> 00:51:42,276
ما الأمر؟

773
00:51:56,645 --> 00:51:57,996
ماذا يجري؟

774
00:51:58,849 --> 00:52:01,467
أنا قلق نوعا ما بشأنك
(يا (جوسي

775
00:52:02,915 --> 00:52:05,046
أنا بخير يارجل -
لا ، لا -

776
00:52:05,403 --> 00:52:06,888
لست قلق بشأنك

777
00:52:08,849 --> 00:52:11,553
أنا قلق بشأن
ما قد تفعله

778
00:52:11,828 --> 00:52:12,714
أنا لا أعرف ما قصدك

779
00:52:12,829 --> 00:52:16,221
سرقت منا لمساعدة شرطي

780
00:52:18,284 --> 00:52:20,853
وقتلت أخ -
لا -

781
00:52:21,342 --> 00:52:24,333
(حاول (مايلز -
لقد وشيت -

782
00:52:25,385 --> 00:52:29,434
وبعد ذلك تأرجحت كالجبان
من شجرة

783
00:52:33,199 --> 00:52:35,024
لم أقصد ابداً آذية النادي

784
00:52:35,234 --> 00:52:36,568
لكنك فعلت

785
00:52:36,713 --> 00:52:40,936
(ولسبب ما أعطاك (جاكس
عفو

786
00:52:42,345 --> 00:52:45,033
وليس هناك شيء يمكنني
فعله حول ذلك

787
00:52:50,152 --> 00:52:52,520
ولكني يجب أن اتأقلم معها
بطريقة ما

788
00:52:55,130 --> 00:52:56,604
أحبك يا أخي

789
00:52:58,988 --> 00:53:00,505
أعرف

790
00:53:46,274 --> 00:53:47,854
فكرت أنك خارج

791
00:53:49,500 --> 00:53:50,828
بالفعل

792
00:53:57,792 --> 00:53:59,251
أنت بخير؟

793
00:54:01,000 --> 00:54:02,481
نعم

794
00:54:04,256 --> 00:54:08,046
أتعرف ، أني أستمع
بجودة مصي للضبان

795
00:54:11,798 --> 00:54:14,502
أنا آسف، هو  شيء عائلي

796
00:54:15,988 --> 00:54:17,701
زوجة أو أطفال؟

797
00:54:20,093 --> 00:54:21,917
كلاها كما أعتقد

798
00:54:23,347 --> 00:54:25,008
ذلك عائق

799
00:54:26,324 --> 00:54:27,605
نعم

800
00:54:30,836 --> 00:54:32,099
تعال

801
00:54:33,873 --> 00:54:35,203
ساعدني

802
00:54:37,542 --> 00:54:40,304
الشغل المنزلي دائماً
ما يتعبني

803
00:54:54,932 --> 00:54:56,820
تفضل -
"قل "شكراً -

804
00:54:56,946 --> 00:54:58,374
شكراً

805
00:55:03,009 --> 00:55:04,514
هذا رهيب

806
00:55:07,021 --> 00:55:08,905
ساعدونا

807
00:55:09,016 --> 00:55:10,231
(هيا (لوتشيوس
أنت تبللني

808
00:55:12,954 --> 00:55:15,417
نعم
بندقية

809
00:55:15,843 --> 00:55:17,336
رهيب

810
00:55:50,872 --> 00:55:52,474
نعم

811
00:58:06,875 --> 00:58:07,897
يا إلهي

812
00:58:08,875 --> 00:58:12,897
<b><font color=#FFFF00>ترجمة
OmaR KaseM</font></b>

813
01:01:34,875 --> 01:01:38,875
<font color=#00FF00><b>تحذير مشهد إباحي قادم</b></font>

