1
00:00:01,239 --> 00:00:02,888
ســابقـــاً في
" سحــرة بلدة إيست إند "

2
00:00:02,889 --> 00:00:04,519
(فيكتور)-
أهذا أنتِ حقاً-

3
00:00:04,520 --> 00:00:06,368
من يكون هو ؟-
إنه أباكِ-

4
00:00:06,369 --> 00:00:08,139
اعرف أين باب (أسجارد)

5
00:00:08,173 --> 00:00:10,758
كان يوجد مفتاح واحد وقد دمر

6
00:00:10,792 --> 00:00:14,279
(بارشينج امبيود) هو المفتاح الأخر
أنتِ المفتاح الأخر

7
00:00:14,280 --> 00:00:17,432
تلك هي المشكلة-
المحتال والأمير-

8
00:00:17,466 --> 00:00:20,643
أحدهم رفيق روحكِ
والأخر مدمركِ

9
00:00:20,644 --> 00:00:23,707
من أين تلك المقطوعة ؟
سمعتها فى مكان ما

10
00:00:23,708 --> 00:00:25,490
لا أرى كيف
قد ألفتها

11
00:00:25,524 --> 00:00:28,443
أنا مغرم بكِ-
سأتزوج (داش) غداً-

12
00:00:28,477 --> 00:00:31,063
حلمتي بي قبل أن تلاقيني
وحلمت بكِ أيضاً

13
00:00:31,064 --> 00:00:34,602
لم أدرك أنكِ موجودة
حتى شاهدتكِ فى حفلة الخطوبة

14
00:00:34,603 --> 00:00:36,848
إن تزوجتينه سيدمركِ

15
00:00:42,875 --> 00:00:44,959
أحبكِ

16
00:00:44,993 --> 00:00:47,262
أحبك من قبل أن ألقاكِ

17
00:00:54,261 --> 00:00:56,746
إن تزوجتينه ستدمرين

18
00:01:02,564 --> 00:01:05,346
إتخذت قراري-
(فريا)أنصتي إليّ-

19
00:01:05,451 --> 00:01:09,854
هل كل شيء على ما يرام (فريا) ؟-
(كيليان) سيغادر-

20
00:01:11,038 --> 00:01:13,297
الوداع

21
00:01:49,325 --> 00:01:51,743
كيف يمكن أن أكون المفتاح ؟

22
00:01:51,777 --> 00:01:54,560
لا أعرف كيف ولماذا
ولكن أعرف أنني على حق

23
00:01:54,561 --> 00:01:56,639
أنتِ (بارشنج أمبيود)

24
00:01:57,022 --> 00:01:59,699
نستطيع إثبات ذلك بفتح الباب

25
00:02:00,136 --> 00:02:03,120
لا أستطيع مساعدتك (مايك)-
بل تستطيعين-

26
00:02:03,122 --> 00:02:05,427
حسناً .لا أريد

27
00:02:05,428 --> 00:02:07,400
سأطلعكِ على أبحاثي
ستدركين أننى على حق

28
00:02:07,401 --> 00:02:09,519
لا أهتم إن كنت على حق

29
00:02:10,846 --> 00:02:14,506
ألا تهتمي بمعرفة أصولكِ ؟
ومن أين أتيتي ؟

30
00:02:15,045 --> 00:02:16,934
دعينا نذهب إلى البوابة

31
00:02:16,969 --> 00:02:19,908
دعينا نرى إن كنتِ تقدرين
نستطيع صنع التاريخ

32
00:02:37,598 --> 00:02:38,810
إذا ، ماذا وجدتي ؟

33
00:02:38,833 --> 00:02:41,125
تعرفين كم اخلينا البوابة من عشبة الموت

34
00:02:41,160 --> 00:02:42,627
لماذا ؟ أعادت العشبة ؟

35
00:02:42,941 --> 00:02:46,164
لا أسواء من ذلك
أصبحت كالشجرة

36
00:02:46,215 --> 00:02:47,948
من تلقاء نفسها ؟-
نعم-

37
00:02:47,966 --> 00:02:51,502
يعنى ذلك أن شخصاً ما يريد
إنشاء صدع بين العالمين

38
00:02:51,503 --> 00:02:54,393
أتعتقدين أن المتحولة
تحاول فتح البوابة ؟

39
00:02:54,394 --> 00:02:55,911
بالتأكيد

40
00:02:56,092 --> 00:02:58,959
أنتظرو للحظة . ماذا إن لم
يكن الموضوع عن فتح البوابة

41
00:02:58,977 --> 00:03:02,630
ماذا إن كان عن إنشاء صدع
للحصول على شجرة عشبة الموت

42
00:03:02,648 --> 00:03:05,464
وتلك أحد الأوضاع القليلة
التى قد تقتلكِ حقاً

43
00:03:05,465 --> 00:03:07,290
هل نما إلى إنتباه كلاكم أن البوابة

44
00:03:07,291 --> 00:03:10,003
تحت البيت الذى ستتزوج به (فريا) غداً ؟

45
00:03:11,112 --> 00:03:13,564
نعم قد حدث

46
00:03:13,598 --> 00:03:16,483
ماذا إن كان (أل جاريندر)
هو من يسعي ورائكنّ ؟

47
00:03:16,535 --> 00:03:20,792
لا ، اختبرنا بالفعل (داش) و
(بينولوبي) وكلاهم بشر

48
00:03:20,863 --> 00:03:24,107
حسناً . ماذا نحن فاعلون ؟-
أسفة . نحن ؟-

49
00:03:24,125 --> 00:03:26,410
نعم ، لن أدعكم تواجهنّ ذلك وحدكم

50
00:03:30,465 --> 00:03:32,583
تعرفون . بصراحة سعيدة
بوجود كلاكم هنا

51
00:03:33,194 --> 00:03:34,993
أستطيع الإستفادة من مساعدتك

52
00:04:19,960 --> 00:04:23,322
الموسم الأول ، الحلقة العاشرة والاخيرة
(ياله من عالم)

53
00:04:23,481 --> 00:04:26,481
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

54
00:05:36,186 --> 00:05:38,677
أوه (فريا)

55
00:05:39,094 --> 00:05:41,879
...تبدين كال

56
00:05:42,248 --> 00:05:45,263
هل تحبين الحجاب ؟-
إنه رائع-

57
00:05:45,264 --> 00:05:48,476
تبدين رائعة و

58
00:05:48,477 --> 00:05:49,995
أمي ؟

59
00:05:50,138 --> 00:05:52,139
لا تبكين
وفريها للزفاف

60
00:05:52,190 --> 00:05:54,391
أو على الأقل فستان الزفاف

61
00:05:54,425 --> 00:05:56,246
أسفة

62
00:05:58,429 --> 00:06:01,031
أليس ذلك فال سيئ ؟

63
00:06:02,697 --> 00:06:07,237
الحياة ليست فال جيد أو سيئ

64
00:06:07,271 --> 00:06:11,075
إنها عن كيفية
تعاملكِ مع المعطيات

65
00:06:11,109 --> 00:06:12,493
إذاً

66
00:06:12,896 --> 00:06:16,729
لا تقلقين-
حسناً-

67
00:06:29,310 --> 00:06:31,595
أترين . إنها تمطر

68
00:06:31,629 --> 00:06:34,746
إذاً . المطر فال جيد للزواج-
!لا ليس كذلك -

69
00:06:34,747 --> 00:06:37,461
ذلك فعل شخص ما
ليجعلهم يشعرون بالأفضل

70
00:06:37,462 --> 00:06:41,528
كلانا يعرف أنها فأل-
إنه الطقس (ويندي) وذلك طبيعي-

71
00:06:42,157 --> 00:06:44,448
ماذا تفعلين ؟-
لا شيئ -

72
00:06:44,901 --> 00:06:47,945
مزق فستان (فريا)
ماذا أتمزحين ؟-

73
00:06:47,979 --> 00:06:51,314
علامة أخري ؟-
إنها علامة أنها تحظى بأم خرقاء -

74
00:06:52,584 --> 00:06:54,585
ماذا ...؟

75
00:06:58,706 --> 00:07:03,280
ثلاث (دومات) (جوانا) ؟
لا تستطيعين قول أن ذلك صدفة

76
00:07:03,809 --> 00:07:06,710
حسناً (ويندي) أنتِ على حق
ليست صدفة

77
00:07:06,711 --> 00:07:09,299
المتحولة ترسل طاقة ظلماء لتضعفنا

78
00:07:09,333 --> 00:07:11,685
لذلك مزق الفستان
ولذلك السماء أمطرت

79
00:07:11,719 --> 00:07:14,776
ولهذا أفاق الميت
تلك كل أجزاء التعويذة

80
00:07:19,861 --> 00:07:21,695
علينا إلغاء الزفاف

81
00:07:21,729 --> 00:07:24,314
لا أستطيع فعل ذلك بإبنتي

82
00:07:24,348 --> 00:07:27,701
كل حيوات (فريا) كانت قصيرة

83
00:07:27,735 --> 00:07:30,996
لم تتزوج قبلاً ، لم تنجب
لم تكبر فى العمر

84
00:07:30,997 --> 00:07:33,991
عليّ أن اترك لها ذلك اليوم
انتظرت كثيراً لتحظي به

85
00:07:33,992 --> 00:07:36,910
أود أيضاً إعطائها اليوم
ولكني أريدها أن تكون بأمان

86
00:07:36,911 --> 00:07:38,145
نستطيع فعل ذلك كلانا

87
00:07:38,146 --> 00:07:40,814
علينا مقابلة الضوء مع الظلام

88
00:07:40,815 --> 00:07:43,233
وكل طالع يأتي إلينا

89
00:07:43,242 --> 00:07:45,794
نقابلة بتعويذة مقابلة له

90
00:07:45,795 --> 00:07:50,237
نستطيع إصلاح ذلك
يجب إصلاح ذلك من أجل (فريا)

91
00:09:25,737 --> 00:09:27,971
ماذا تفكرين بفعله ؟

92
00:09:30,592 --> 00:09:32,426
كيف وصلتي لغرفتي ؟

93
00:09:33,187 --> 00:09:35,630
اعيدي إلي خرائطي-
لا أستطيع-

94
00:09:35,664 --> 00:09:37,664
لم تكوني لتعرفي أبداً
عن البوابة بدوني

95
00:09:37,665 --> 00:09:40,078
أنتِ مدانة لي (إنجريد)-
لست مدينة لك بشيئ-

96
00:09:40,079 --> 00:09:42,705
لا تأبه بي
تفعل ذلك لنفسك أنت

97
00:09:43,182 --> 00:09:46,318
لا أهتم بما تكونين
لا أخاف منكِ

98
00:09:47,193 --> 00:09:49,343
لن تؤذينني . أنت رقيقة

99
00:09:49,747 --> 00:09:51,969
سأفعل أيا ما يتطلبه الأمر لأفتح البوابة

100
00:09:51,987 --> 00:09:54,355
(مايك) قد فقدت عقلك
أصبحت مثل أبيك

101
00:09:54,406 --> 00:09:57,158
أبى كان على حق
وها أنا كذلك

102
00:09:57,192 --> 00:09:59,143
ولن أتوقف إلا بعد أثبات ذلك

103
00:10:02,915 --> 00:10:04,699
ماذا تفعلين بي ؟

104
00:10:07,485 --> 00:10:09,120
لست كما تعتقد ؟

105
00:10:09,154 --> 00:10:10,955
وإن كنت مكانك
لرحلت عن تلك البلدة

106
00:10:10,989 --> 00:10:14,742
لم يجب أن تعبث بي (مايك)
أنا ساحرة أتتذكر ؟

107
00:10:27,606 --> 00:10:30,674
إنه أخر يوم بمنزلي
أيفضل أحد الفطار معي

108
00:10:30,692 --> 00:10:32,226
!مرحباً

109
00:10:32,277 --> 00:10:34,145
مرحباً-
اعتقدت أنك أمي

110
00:10:34,179 --> 00:10:36,397
أو (إنجريد) أو (ويندي)

111
00:10:36,448 --> 00:10:39,850
يارجل . إعتدت أن أشعر بمن يأتي
بدون حتي النظر إليه

112
00:10:39,868 --> 00:10:41,685
والأن أنا طبيعية

113
00:10:41,703 --> 00:10:46,073
لا تقلقين ، سواء بطاقة أو لا
لا أعتقد أنكِ ستكونين أبداً طبيعية

114
00:10:46,124 --> 00:10:48,159
شكراً لك

115
00:10:48,193 --> 00:10:51,045
انتظر . أستغادر ؟-
يجب أن أعود للمدينة-

116
00:10:51,079 --> 00:10:53,030
....انطرِي ، إنه لمن

117
00:10:53,601 --> 00:10:56,083
الرائع مقابلتكِ (فريا)

118
00:10:56,668 --> 00:10:58,102
...وثانياً أنا

119
00:10:58,103 --> 00:10:59,922
توقعت أنك ستحضر زفافي

120
00:10:59,972 --> 00:11:02,340
... نعم لم أريد أن
لا أريد أن أفرض نفسي

121
00:11:02,374 --> 00:11:04,708
من عساك سيرافقني فى الممر ؟

122
00:11:04,726 --> 00:11:06,427
حقاً ؟

123
00:11:06,478 --> 00:11:09,180
حسناً أنا لا أعتقد أنها صدفة

124
00:11:09,214 --> 00:11:11,194
أن تعود إلى حياتي حيثما تود

125
00:11:11,195 --> 00:11:13,184
أعتقد أنه قّدر لأن يحدث

126
00:11:13,218 --> 00:11:16,237
يفترض أن يرافقني أبي فى الممر

127
00:11:16,271 --> 00:11:20,439
فقط فى حالة أنك أردت ذلك-
أود ذلك-

128
00:11:22,123 --> 00:11:24,896
إن كنتِ متأكدة من أن
ذلك الزفاف هو ما تريدين

129
00:11:26,782 --> 00:11:28,911
... نعم أنا . فقط

130
00:11:29,801 --> 00:11:35,063
الأمور متعقدة-
نعم لدي .. لدي ذلك الشعور-

131
00:11:36,341 --> 00:11:38,310
هل أخبرتك أمي عن ورق الكوتشينة ؟

132
00:11:38,311 --> 00:11:40,367
حاولت قرائتها لي

133
00:11:40,423 --> 00:11:43,425
وأنا بين المحتال والأمير

134
00:11:43,577 --> 00:11:45,701
وليلة أمس أنت
قابلت المحتال

135
00:11:46,935 --> 00:11:50,104
أمتأكدة من ذلك ؟-
نعم -

136
00:11:50,138 --> 00:11:53,123
(داش) هو الأمير
إنه رفيق روحي

137
00:11:53,141 --> 00:11:57,461
إنه ودود وعطوف وأشعر بالأمان معه

138
00:11:57,496 --> 00:11:59,780
يجعلني أشعر بالأمان

139
00:11:59,815 --> 00:12:04,268
و (كيليان) يخيفني قليلاً

140
00:12:04,286 --> 00:12:07,020
إنه مشكلة-
دائماً ما أحببتي المشاكل-

141
00:12:07,021 --> 00:12:09,006
نعم . حسناً ، لا أريد ذلك أن يدمرني

142
00:12:09,041 --> 00:12:12,109
لاتستطيعي قراءة أوراق اللعب حرفياً

143
00:12:12,127 --> 00:12:15,463
التدمير . الدمار قد يعني أشياء كثيرة

144
00:12:15,497 --> 00:12:18,666
ليس كلاهم جيد
سواء المعنى الحرفى أو المجازي

145
00:12:18,717 --> 00:12:20,501
أنتِ على حق

146
00:12:21,407 --> 00:12:24,536
كان علىّ أن أختار وقد فعلت

147
00:12:24,537 --> 00:12:26,307
أنا أخترت (داش)

148
00:12:26,308 --> 00:12:29,009
ولا يوجد أى جزء منكِ
يغرينكِ ب (كيليان ) ؟

149
00:12:29,061 --> 00:12:31,178
نعم بالطبع

150
00:12:31,500 --> 00:12:34,786
ولكن تلك أفعال المحتال
يشوش على الناس

151
00:12:34,787 --> 00:12:37,518
مرحباً . مرحباً
أمازلت هنا

152
00:12:37,569 --> 00:12:41,489
سيسير أبي معي فى ممر الزفاف-
بالطبع ذلك منطقي-

153
00:12:41,523 --> 00:12:44,108
تعرفينه منذ خمس دقائق
إذاً ، لما لا يكون هو ؟

154
00:12:44,142 --> 00:12:46,666
أسف ، زفاف من ذلك ؟-
أنا فقط لا أستوعب-

155
00:12:46,667 --> 00:12:48,996
أتعرفين ماذا ؟
يجب أن أعود إلى المدينة

156
00:12:49,030 --> 00:12:50,664
لأحضر بدلتي وأشياء أخري

157
00:12:50,699 --> 00:12:51,949
سأعود لاحقاً

158
00:12:51,983 --> 00:12:53,316
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

159
00:12:56,872 --> 00:13:01,506
أعرف أنكِ تحاولين تصويره كأنه شرير
فى عقلكِ . ولكنها ليست الحقيقة

160
00:13:01,593 --> 00:13:03,378
إنه يحبنا

161
00:13:03,441 --> 00:13:05,346
بالتأكيد كانت له طريقة
غريبة فى إظهار ذلك

162
00:13:05,380 --> 00:13:07,348
أعرف أنه يبدو كالحماقة

163
00:13:07,382 --> 00:13:09,633
ولكن يبدو لطيفاً وجود
شخص أخر بالمنزل

164
00:13:09,667 --> 00:13:11,308
يعرف حقيقتنا

165
00:13:11,309 --> 00:13:12,554
ونستطيع التحدث إليه

166
00:13:12,555 --> 00:13:15,587
عن كل الأشياء التى
نخفيها عن باقى العالم

167
00:13:16,231 --> 00:13:18,932
وجوده يعنى لى الكثير

168
00:13:18,966 --> 00:13:22,556
أعتقد أنه قدر له ذلك-
حسناً-

169
00:13:23,471 --> 00:13:27,939
إن كان ذلك ما تريدين فأنا أريدكِ
أن تحظي بكل شيء تريديه اليوم

170
00:13:28,076 --> 00:13:29,276
شكراً لك

171
00:13:29,367 --> 00:13:30,767
ما خطب تلك المخطوطات ؟

172
00:13:31,988 --> 00:13:35,857
إنها بعض الأبحاث عن رسالتي

173
00:13:35,858 --> 00:13:38,466
أفى يوم زفافي-
قد أنتهيت الأن-

174
00:13:38,467 --> 00:13:42,813
وأحبكِ ، وسعيدة بجنون لكِ

175
00:13:42,895 --> 00:13:47,294
ولا أصدق أنكِ ستتركينني-
سأكون على بعد ميل -

176
00:13:47,295 --> 00:13:49,875
أعرف ، ولكني لا أريد أن أكون مماثلة

177
00:13:49,924 --> 00:13:53,890
لن أترككِ أبداً ، لا أستطيع
نحن مرتبطتان ببعض

178
00:14:04,904 --> 00:14:06,905
واجهت ظلامكِ بالنور

179
00:14:27,535 --> 00:14:28,868
مرحباً

180
00:14:28,886 --> 00:14:31,888
أرئيتي ، أنتهي المطر

181
00:14:31,923 --> 00:14:35,631
لاحظت ذلك . أكان أنتِ ؟-
لا ، ربما-

182
00:14:36,281 --> 00:14:38,762
اعتقدت أنه يجب أن
تحظين بيوم كبير مشمس

183
00:14:38,763 --> 00:14:40,263
شكراً أمي

184
00:14:41,716 --> 00:14:44,551
مهلاً ، طلبت من (فيكتور) مرافقتي فى ممر الزفاف

185
00:14:45,886 --> 00:14:47,604
أفعلتي ذلك ؟

186
00:14:47,655 --> 00:14:49,573
نعم ، أيبدو جنوناً ؟

187
00:14:49,607 --> 00:14:52,356
هل أنا مجنونة
تعتقد (إنجريد) أني مجنونة

188
00:14:53,578 --> 00:14:56,697
أريدك أنت تأخذي قرارات حياتكِ بنفسكِ

189
00:14:56,731 --> 00:14:59,561
لتكتسبين الحكمة

190
00:14:59,562 --> 00:15:02,097
ولتتبعي شعورك الصحيح

191
00:15:02,098 --> 00:15:04,266
وذلك هو ما أعرفه
وقد انهيت مهمتي

192
00:15:05,080 --> 00:15:08,091
وأريدكِ أن تمشي بجواري أيضاً

193
00:15:08,368 --> 00:15:10,652
لا أشعر بالخير بدونك

194
00:15:12,357 --> 00:15:14,691
سأتشرف

195
00:15:16,684 --> 00:15:18,851
أوه .كدت أن أنسي

196
00:15:22,190 --> 00:15:24,641
جلبتي إلى هدية

197
00:15:24,692 --> 00:15:26,143
كانت على السلالم

198
00:15:26,194 --> 00:15:28,812
(كيليان) تركها-
أمازال هنا ؟-

199
00:15:28,863 --> 00:15:32,065
فى الواقع لم أشاهده

200
00:15:32,099 --> 00:15:33,734
كيف عرفتي أنها منه ؟

201
00:15:33,768 --> 00:15:37,482
أقمت تعويذة صغيرة
قد تكون لسيت أمنة

202
00:15:45,691 --> 00:15:48,076
يالها من أغنية جميلة

203
00:15:49,538 --> 00:15:51,577
أنتِ بخير ؟

204
00:15:54,399 --> 00:15:55,682
أنا بخير

205
00:15:59,010 --> 00:16:02,262
حسناً ، حميت أنفسنا بأثني عشر
طريقة إلى يوم الأحد

206
00:16:02,733 --> 00:16:05,148
ياللحكمه، فكرة جيدة

207
00:16:05,183 --> 00:16:07,547
اعتقدت أنه يجب أن نذهب للقداس قبل الزفاف

208
00:16:07,568 --> 00:16:09,302
حسناً . جيد

209
00:16:10,471 --> 00:16:13,156
إذاً أنتِ و (فيكتور)

210
00:16:13,563 --> 00:16:17,977
لا يوجد أنا و (فيكتور)-
دائما ما وّجد أنتِ و (فيكتور)-

211
00:16:18,631 --> 00:16:23,834
لا أستطيع السير فى ذلك الممر مرة أخري-
ألم تكوني بالفعل هناك بالأمس ؟-

212
00:16:23,868 --> 00:16:26,328
كيف . كيف عرفتين ؟

213
00:16:26,628 --> 00:16:30,046
صوت القطة . أعذرينني

214
00:16:31,611 --> 00:16:35,392
إذاً ، أمازلتي تحبينه ؟-
لم تكن مشكلة قط-

215
00:16:37,062 --> 00:16:38,832
أفتقده

216
00:16:45,994 --> 00:16:47,567
(روجر)

217
00:16:47,568 --> 00:16:49,758
وصلتني رسالتكِ ، ما الخطب ؟

218
00:16:49,773 --> 00:16:51,055
مرحباً

219
00:16:51,056 --> 00:16:52,436
ماذا تفعل ؟

220
00:16:52,437 --> 00:16:54,459
لا يفترض أن نتقابل قبل الزفاف

221
00:16:54,460 --> 00:16:57,912
أسف أعرف أنكِ تصدقين فى الخرافات
ولكن أردت أن أعطيكي شيئاً

222
00:16:57,913 --> 00:17:01,254
حسناً ، لذلك جعلت (روجر) يراسلني
ويقول بأنه أمر طارئ ؟

223
00:17:01,255 --> 00:17:02,578
... ذلك

224
00:17:02,579 --> 00:17:04,530
ذكاء ؟-
خداع-

225
00:17:04,531 --> 00:17:07,369
انظري ، لم تكوني لتأتى
إن لم أخدعكِ ، ولكن

226
00:17:07,501 --> 00:17:11,200
ولكن أعتقد أنكِ ستسعدين
عندما تعرفين السبب

227
00:17:15,948 --> 00:17:17,817
اعتقدت لربما ترتديه اليوم

228
00:17:17,818 --> 00:17:20,186
إنه شيئ جديد

229
00:17:20,220 --> 00:17:22,088
وشيء لونه أزرق

230
00:17:22,122 --> 00:17:24,318
(داش) ذلك كثير جداً

231
00:17:24,319 --> 00:17:26,120
ربما تكلفته أغلى من سيارتي

232
00:17:26,121 --> 00:17:28,105
إنها فقط البداية

233
00:17:28,729 --> 00:17:32,414
انظري ، أريدك أن تملكي
الأفضل فى كل شيء (فريا)

234
00:17:32,482 --> 00:17:34,800
ذلك ما تستحقيه

235
00:17:35,186 --> 00:17:37,754
سعيد جدأ لكونك لي

236
00:17:44,286 --> 00:17:47,951
أنت رجعت-
نعم أسافر مسرعاً-

237
00:17:47,952 --> 00:17:49,303
تلك أحد مواهبيّ

238
00:17:49,453 --> 00:17:52,840
مهلاً ، هل أستطيع التحدث
معك عن شيء ما ؟

239
00:17:53,407 --> 00:17:56,660
نعم بالطبع (إنجريد) ، أنا

240
00:17:56,831 --> 00:17:58,582
كنت أتمنى أن نتحدث

241
00:17:58,913 --> 00:18:01,915
تلك ليست محادثة بين أب وأبنتة

242
00:18:03,601 --> 00:18:05,719
حسناً ، عن ماذا إذاً ؟

243
00:18:05,753 --> 00:18:08,605
أريد أن أعرف عن (أسجارد)

244
00:18:09,190 --> 00:18:12,108
سئلت أمي و (ويندي) مئات المرات

245
00:18:12,143 --> 00:18:14,444
ولم يجاوبوني بطريقة مباشرة

246
00:18:14,478 --> 00:18:16,279
حسناً لست متفاجئ من إهتمامكِ

247
00:18:16,314 --> 00:18:17,781
تبدين نوعاً ما مثلي

248
00:18:17,815 --> 00:18:20,450
لا أعتقد أني أشبهك فى شيئ

249
00:18:20,484 --> 00:18:22,444
أنتِ باحثة وأنا أيضاً

250
00:18:22,445 --> 00:18:24,112
أنتِ عنيدة وأنا أيضاً

251
00:18:24,113 --> 00:18:26,597
تبحثين عن الإجابات والحقيقة ، وأنا أيضاً

252
00:18:27,959 --> 00:18:29,209
نحن متشابهان

253
00:18:33,548 --> 00:18:34,781
حسناً

254
00:18:34,799 --> 00:18:37,500
إذاً أخبرني الحقيقة

255
00:18:37,552 --> 00:18:41,323
ماذا حدث هناك ؟
لماذا غادرنا ؟

256
00:18:43,552 --> 00:18:45,419
كانت حرب

257
00:18:45,970 --> 00:18:47,487
وقد خسرنا

258
00:18:50,014 --> 00:18:53,433
إن كنت تستطيع فتح الباب وتعود ، أستفعل ؟

259
00:18:54,112 --> 00:18:56,102
سأخاف من فتح ذلك الباب

260
00:18:56,136 --> 00:18:58,628
لأنه يوجد الكثير من الأشرار
على الجانب الأخر

261
00:18:58,629 --> 00:19:00,080
نعم-
ويريدون أن يقتلونا-

262
00:19:00,105 --> 00:19:02,827
نعم ، وهم أقوي بكثير منا

263
00:19:02,828 --> 00:19:04,829
أسف لقول ذلك

264
00:19:06,528 --> 00:19:07,728
ولكن ... ؟

265
00:19:10,477 --> 00:19:12,820
لم يريد أى منا المغادرة

266
00:19:14,842 --> 00:19:17,516
... ومازال هناك من تركناهم خلفنا

267
00:19:18,175 --> 00:19:20,927
وسأفعل أى شيء لأراهم ثانياً

268
00:20:21,368 --> 00:20:22,818
...(فريا)

269
00:20:22,836 --> 00:20:25,650
سعيدة جداً من أجلكِ-
تبدين رائعة-

270
00:20:25,651 --> 00:20:29,427
سعيدة جداً لعودتى
لرؤيتكِ ترتدين ذلك (فريا)

271
00:20:29,428 --> 00:20:31,321
شكراً يا رفاق

272
00:20:31,753 --> 00:20:34,180
إذاً أمتلك شيء جديد ولونه أزرق

273
00:20:34,214 --> 00:20:35,881
ماذا -
هل اتعميت-

274
00:20:35,932 --> 00:20:38,295
جميل-
(داش) أعطاني إياها-

275
00:20:38,360 --> 00:20:40,269
أشعر بشيء غريب تجاهها

276
00:20:40,270 --> 00:20:43,172
لم أرتدي بتلك الفخامة قبلاً
لم أعتقد أني سأكون كذلك

277
00:20:43,190 --> 00:20:45,649
هل شاهدتي خاتم خطوبتكِ ؟

278
00:20:45,650 --> 00:20:48,791
أعرف . فقط اعتقدت أنه بدأ يضايقني

279
00:20:48,792 --> 00:20:51,184
فى بضع سويعات سأكون متزوجة

280
00:20:51,185 --> 00:20:55,603
سأعيش فى ذلك المنزل
ذلك المنزل الفخم الرائع

281
00:20:55,604 --> 00:21:00,039
مع ذلك الشخص الرائع
الذى أشتري لي الماس والمرجان

282
00:21:00,073 --> 00:21:01,540
نعم ، حقاً رائع

283
00:21:01,575 --> 00:21:03,542
ولكنني لا أهتم بأي من ذلك

284
00:21:03,577 --> 00:21:06,245
فقد أريد أن أبدأ حياتى مع الذى أحبه

285
00:21:06,296 --> 00:21:09,048
مازلتي تريدين شيء قديم ومستعار

286
00:21:09,337 --> 00:21:11,130
علينا تغطية ذلك

287
00:21:17,040 --> 00:21:19,842
لأذكر نفسي أني أفعل الصواب

288
00:21:20,212 --> 00:21:21,479
شكراً أمي

289
00:21:24,196 --> 00:21:27,114
أحبكِ-
أحبكِ كثيراً-

290
00:21:30,070 --> 00:21:33,375
حسناً . أود أن أصلي

291
00:21:33,376 --> 00:21:36,868
من أجل الزواج والزفاف

292
00:21:37,393 --> 00:21:41,755
ربما تكون طويلة وسعيدة

293
00:22:07,807 --> 00:22:09,007
!لا

294
00:22:10,310 --> 00:22:12,728
سأخذ تلك-
مرحباً يا سيدات-

295
00:22:12,762 --> 00:22:15,083
الأمر على ما يرام
سأصلح ذلك

296
00:22:16,058 --> 00:22:19,985
تبدين منهكة (فريا)

297
00:22:20,036 --> 00:22:23,322
وكان والدكِ يبحث عنكِ
إنه فى غرفة الموسيقى

298
00:22:23,373 --> 00:22:25,824
أراكِ هناك

299
00:22:25,875 --> 00:22:27,576
حكيمة الحرق

300
00:22:27,610 --> 00:22:29,422
!أوه -
!نعم -

301
00:22:29,472 --> 00:22:31,440
حسناً لن أقول ذلك-
إذا لا -

302
00:22:31,441 --> 00:22:33,165
كسر السلسلة طالع سيئ أيضاً ؟

303
00:22:33,166 --> 00:22:35,284
الأمر على ما يرام
سنقاوم الظلام بالنور

304
00:22:35,302 --> 00:22:37,286
رجاء ساعدينى لإصلاح ذلك وحسب

305
00:22:38,601 --> 00:22:41,140
نحن نقاوم الظلام بالنور

306
00:22:47,397 --> 00:22:48,647
مرحباً

307
00:22:52,192 --> 00:22:55,826
تبدين جميلة-
شكراً لك-

308
00:22:59,526 --> 00:23:01,751
إذأ ، أعرف أنى ربما تجاوزت

309
00:23:01,752 --> 00:23:04,484
وبصدق لم أكن متأكد
من أنكِ ستجلبيني لذلك

310
00:23:04,485 --> 00:23:08,315
واعرف أن اليوم هو أسواء
يوم لإخبارك بذلك

311
00:23:08,316 --> 00:23:11,320
ولكن فى النهاية أؤمن (فريا)
بأنكِ يجب أن تعرفين

312
00:23:11,338 --> 00:23:12,538
أعرف ماذا ؟

313
00:23:13,652 --> 00:23:15,486
أريد أن أطلعكِ على شيء

314
00:23:22,766 --> 00:23:26,148
ما ذلك-
هل تميزين أي من تلك ؟-

315
00:23:28,188 --> 00:23:32,841
أشعر وكأني أعرفها-
لأنها تلك ممتلكاتكِ-

316
00:23:34,444 --> 00:23:38,230
أعرف أني لم أشاهدكِ
منذ انقسامى أنا ووالدتكِ

317
00:23:38,281 --> 00:23:39,698
ولكن تلك ليست الحقيقة

318
00:23:39,733 --> 00:23:42,901
تقاطعت سبلنا مرات عديدة خلال القرون (فريا)

319
00:23:42,952 --> 00:23:45,487
ولكن كان يوجد وقت
وقت بالتحديد

320
00:23:45,521 --> 00:23:47,263
اعتقدت أنه يجب أن تعرفيه

321
00:23:47,264 --> 00:23:48,324
لماذا ؟

322
00:23:48,358 --> 00:23:51,631
لأنه قد يؤثر على قراركِ لبقية حياتكِ

323
00:23:55,085 --> 00:23:58,484
(بينولوبي) لماذا تبقين تلك الصورة هنا ؟

324
00:23:59,296 --> 00:24:03,038
ماذا تقصدين ؟-
حسناً ، ألا تزعجكِ تلك ؟-

325
00:24:04,758 --> 00:24:06,214
ليس حقاً

326
00:24:06,557 --> 00:24:10,012
ذلك الرجل شيد ذلك البيت

327
00:24:10,046 --> 00:24:11,380
وأنا أحب ذلك المنزل

328
00:24:11,398 --> 00:24:14,433
لذلك فقط أقدره -
بالطبع-

329
00:24:14,703 --> 00:24:18,105
ربما من الصعب إحترام شخص
قائد طائفة القتلة

330
00:24:20,396 --> 00:24:23,565
ومن قتل هو بالتحديد ؟

331
00:24:25,061 --> 00:24:30,032
لا أعرف بالتحديد ، قد سمعت

332
00:24:30,623 --> 00:24:35,151
ذلك ممتع ، لأنى أقسم
أني قرأت فى مكان ما

333
00:24:35,152 --> 00:24:38,874
أنه هو من قٌتل

334
00:24:39,242 --> 00:24:42,009
أمتأكدة ؟
اعتقد أنه اختفي

335
00:24:42,010 --> 00:24:44,395
ولم يعرف أحد أين هو

336
00:24:44,396 --> 00:24:46,897
لما لا نسئل (إنجريد) ماذا حدث ؟

337
00:24:47,917 --> 00:24:49,935
لماذا ؟

338
00:24:50,768 --> 00:24:52,221
... لأن

339
00:24:52,485 --> 00:24:56,779
أنها درست تاريخ (فير هافن)-
حسناً-

340
00:24:57,527 --> 00:25:01,363
ذلك نخب توحد عائلاتنا

341
00:25:08,287 --> 00:25:11,051
فى عام 1906 كنت ب(لوس انجيلوس)

342
00:25:11,052 --> 00:25:13,170
وتتبعتكِ فى (سان فرانسسكو)

343
00:25:13,276 --> 00:25:17,796
كنتِ تأنبين نفسكِ
وذلك ما تفعليه من مرة لأخرى

344
00:25:17,831 --> 00:25:21,381
تلك هي شخصيتكِ المضطربة

345
00:25:21,440 --> 00:25:24,031
... دائما ما تكوني فى مغامرة

346
00:25:24,032 --> 00:25:27,871
كنتِ تعملين فى حانة
ومشروباتك كانت أسطورة فى المدينة

347
00:25:27,872 --> 00:25:29,403
كنتِ مشهورة

348
00:25:29,625 --> 00:25:34,463
بالطبع كنتِ تمزجين الخلطات بالسحر
ولكن لم يعرف أحد ذلك

349
00:25:34,481 --> 00:25:36,315
عرفو أنهم لم يكونو بقدر علمكِ الكافى

350
00:25:36,349 --> 00:25:39,024
أنكِ قرأتِ فى ثروات كثيرة

351
00:25:39,509 --> 00:25:41,770
للمتعة فقط ، ولكن دائما مجاناً

352
00:25:41,804 --> 00:25:44,473
وكنتِ سعيدة (فريا)

353
00:25:44,491 --> 00:25:46,992
سعيدة بحق

354
00:25:47,026 --> 00:25:49,676
ربما أسعد مرة شاهدتكِ بها

355
00:25:49,840 --> 00:25:52,812
أخبرتِني أنك مغرمة بشخص
وأخبرتكِ أنه خبر ليس بجديد

356
00:25:52,813 --> 00:25:56,335
ولكنِ أدركت بسرعة أن تلك المرة مختلفة

357
00:25:56,369 --> 00:25:58,587
أخيراً وجدتي نصفكِ الأخر

358
00:26:09,999 --> 00:26:14,686
كان يدعي (هنري) ومكسيكي
وكنتِ أنتِ مصدر إلهامه

359
00:26:14,721 --> 00:26:18,340
سكنتي بشقة صغيرة فوق الحانة

360
00:26:18,358 --> 00:26:21,560
ألف نوتتة الموسيقية
وأنتِ صنعتي مشروباتكِ

361
00:26:22,204 --> 00:26:24,897
وكنتِ سعيدة

362
00:26:26,616 --> 00:26:29,868
ثم توفيتي فى حادث زلزال

363
00:26:29,903 --> 00:26:34,680
كانت جنازتكِ هي أخر مرة
أرى فيها (هنري) حتي أمس

364
00:26:35,375 --> 00:26:37,859
عندما كان واقفاً فى منتصف منزلكِ

365
00:26:46,536 --> 00:26:49,057
(جوانا) هل كل شيء بخير ؟

366
00:26:49,058 --> 00:26:52,758
أعتقد أن (بينولوبي) هي المتحولة-
لماذا ؟ لماذا تقولين ذلك ؟-

367
00:26:52,809 --> 00:26:57,513
سألتها عن (أرشيبالد برواننج)
وكانت مستغربة جداً

368
00:26:57,969 --> 00:27:01,517
شاهدت ذلك الوميض لدقيقة

369
00:27:01,551 --> 00:27:03,150
وميض الغضب

370
00:27:03,151 --> 00:27:07,506
إنها على علاقة به
بطريقة ما ، أستطيع إخباركِ

371
00:27:07,507 --> 00:27:10,892
حسناً ، دعينا نذهب للبوابة
لنتأكد من عدم حدوث شيء

372
00:27:10,910 --> 00:27:12,911
حسناً ، يجب أن نسرع

373
00:27:16,475 --> 00:27:20,953
كان يجب أن أستمع إليكِ
(ويندي) عن تلك العلامات

374
00:27:21,004 --> 00:27:25,707
لم تكن كافية لمواجهتهم

375
00:27:25,741 --> 00:27:27,890
لم تجدي

376
00:27:27,891 --> 00:27:31,335
انتظري ، شيء ما خاطئ . أشعر به

377
00:27:31,464 --> 00:27:35,370
أنتِ على حق
شيئ ما ليس على حق تماماً

378
00:27:51,163 --> 00:27:54,199
كيف تشعرين بذلك ؟
هل المعصمين ضيقين ؟

379
00:27:56,351 --> 00:27:59,838
ذلك لطيف أعجب بتعويذاتكِ

380
00:27:59,872 --> 00:28:04,376
ولكن كما ترين . صممت دائرة
حول تلك الطاولة

381
00:28:04,427 --> 00:28:07,963
غبار الطوب الأحمر ممزوج بالسياج

382
00:28:07,997 --> 00:28:10,928
وأنت من ضمنهم

383
00:28:10,929 --> 00:28:12,684
تلك كانت محاولة جيدة ، ثم

384
00:28:12,718 --> 00:28:16,388
من أنتِ ؟
لماذا تفعلين ذلك ؟

385
00:28:16,439 --> 00:28:19,307
أنا (أثينا)-
ولكنكِ توفيتي-

386
00:28:19,341 --> 00:28:22,670
في حقبة الستينات ، نعم

387
00:28:22,716 --> 00:28:23,933
لا

388
00:28:23,934 --> 00:28:26,731
أردتكِ أن تعرفين أن (أثينا) توفت

389
00:28:26,732 --> 00:28:28,670
حتى لا تعرفين أني أطاردكِ

390
00:28:28,671 --> 00:28:30,451
ولكن كيف وجدتِني ؟

391
00:28:30,452 --> 00:28:33,254
لم يكن سهل ، عقدين من الزمن

392
00:28:33,255 --> 00:28:36,024
كفنكِ كان فعال جداً

393
00:28:36,025 --> 00:28:38,860
لم أقدر أن أجد ذلك
المكان على الخريطة

394
00:28:38,878 --> 00:28:42,714
ولكن فى النهاية وجدت
طريقة لكسر تعويذتكِ

395
00:28:42,748 --> 00:28:46,217
وها نحن الأن

396
00:28:49,138 --> 00:28:52,720
لا يمكن أن يكون حدث
كيف يمكن أن يحدث ؟ (كيليان) بشري

397
00:28:52,721 --> 00:28:57,024
يوجد منصوص فى اللغة القديمة  يفيد
بأن دائرة الحياة والموت تعاد بحذافيرها

398
00:28:57,200 --> 00:28:59,413
ماذا تقصد بإعادتها بحذافيرها

399
00:28:59,432 --> 00:29:02,183
من الممكن أنكِ عرفتيه حتي قبل (سان فرانسسكو)

400
00:29:02,217 --> 00:29:06,097
وأرواحكم تتقابل مراراً وتكراراً
ربما منذ عدة قرون

401
00:29:06,169 --> 00:29:09,821
ربما قٌدر له الولادة فقط ليجدكِ

402
00:29:09,824 --> 00:29:12,231
!أو ربما هو محتال

403
00:29:12,232 --> 00:29:14,429
يشبه نفسه بشخص أعتدت أن أحبه

404
00:29:14,430 --> 00:29:17,580
محاولاً تدميري كما اخبرت أوراق اللعب

405
00:29:17,581 --> 00:29:21,367
أنتِ على حق (فريا)
لم أكن أعرف أنه هو

406
00:29:22,788 --> 00:29:24,711
أنتِ قلتِ باكراً أنكِ لا تعتقدين

407
00:29:24,712 --> 00:29:27,512
أنها صدفة أن أعود إلى حياتكِ الأن

408
00:29:27,513 --> 00:29:29,147
ربما أنتِ على حق

409
00:29:29,411 --> 00:29:32,597
ربما ليست صدفة
ربما عدت لأخبركِ ذلك

410
00:29:32,632 --> 00:29:34,215
لا أعرف

411
00:29:34,483 --> 00:29:36,535
ليس لي أن أقول

412
00:29:37,075 --> 00:29:39,743
اعتقد أن عليكِ النظر لقلبك وتقررين

413
00:29:58,620 --> 00:30:00,451
لم أقصد أن أقتله

414
00:30:01,900 --> 00:30:04,661
قد نسيتى . أنا كنت هناك

415
00:30:04,781 --> 00:30:06,065
(أثينا) رجاءً

416
00:30:06,793 --> 00:30:08,322
أنا أسفة

417
00:30:08,323 --> 00:30:12,837
أعرف أنكِ أحببتي (أرشيبالد)
ولكنكِ لا تفهمين

418
00:30:12,838 --> 00:30:16,695
كنتي طفلة وكان هو شيطان-
!قد كان أبي-

419
00:30:16,696 --> 00:30:20,762
وأنا أحببته وأنت قتلتِه

420
00:30:20,796 --> 00:30:23,176
لذلك أرسلتِ (داش) ليسحر (فريا)

421
00:30:23,177 --> 00:30:26,296
لا لا يملك أي قوة
إنه بالفعل يحبها

422
00:30:26,439 --> 00:30:28,973
لم أخطط لذلك الجزء المزعج

423
00:30:29,116 --> 00:30:32,727
ثم أدركت أنها قد تكون ميزة

424
00:30:32,808 --> 00:30:34,693
أن أبقيكم على مقربة

425
00:30:34,744 --> 00:30:38,543
إذاً (داش) ليس إبنكِ ؟-
بل هو-

426
00:30:38,544 --> 00:30:41,758
أقترضت قواة عندما كان طفلاً

427
00:30:41,759 --> 00:30:43,226
و (كيليان) أيضاً

428
00:30:43,227 --> 00:30:47,063
لم أخبرهم ، ولكن عما قريب سأفعل

429
00:30:47,084 --> 00:30:49,115
أردت أن أكون قوية

430
00:30:49,208 --> 00:30:50,842
(أثينا) رجاءً

431
00:30:50,876 --> 00:30:55,547
لكي أكون قادرة على إيجادكِ
وأفعل ما أردته أن يحدث فى النهاية

432
00:31:06,728 --> 00:31:09,743
مرحباً ، إنه الوقت المناسب
هل أنتِ مستعدة ؟

433
00:31:09,747 --> 00:31:12,883
هل يمكن أن تعطيني دقيقة ؟-
حسناً-

434
00:32:05,326 --> 00:32:07,359
واو ، واو ، واو ، واو

435
00:32:07,509 --> 00:32:10,178
ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أن ذلك فال سيئ

436
00:32:11,090 --> 00:32:12,841
افتح عينيك

437
00:32:16,573 --> 00:32:18,263
ما .. ما الخطب ؟

438
00:32:20,658 --> 00:32:22,676
لا أستطيع فعل ذلك

439
00:32:24,075 --> 00:32:27,194
ماذا تقصدين ؟-
لا أستطيع الزواج منك-

440
00:32:28,590 --> 00:32:31,698
لا، لا، لا، لا (فريا)
أنتِ تمزحين

441
00:32:31,699 --> 00:32:33,519
اقصد ، وكأنكِ تخافين . ذلك طبيعي

442
00:32:33,520 --> 00:32:35,067
لا أقصد الخوف

443
00:32:35,118 --> 00:32:37,703
أحبك ، ولكن لا أستطيع فعل ذلك

444
00:32:48,443 --> 00:32:51,897
انا مشوش ، أقصد
أردت أنتِ ذلك قدر ما أردته أيضاً

445
00:32:51,898 --> 00:32:54,686
أنت على حق . أردت أيضاً
أردت أن يكون ذلك مثالي

446
00:32:54,792 --> 00:32:57,594
أردت أن نكون متلائمين

447
00:32:57,628 --> 00:33:00,021
لذلك تظاهرت بأننا كذلك

448
00:33:00,529 --> 00:33:04,270
لأن لدي تلك الفكرة
عن ماذا يجب أن أكون

449
00:33:05,108 --> 00:33:07,687
ولكن لا أعتقد أني أريد ذلك

450
00:33:07,688 --> 00:33:09,689
ذلك منوط ب (كيليان) ، أليس كذلك ؟

451
00:33:10,974 --> 00:33:13,610
أنتِ تحبينه -
إنه منوط بي-

452
00:33:13,644 --> 00:33:16,329
وثقت بكِ (فريا)

453
00:33:17,032 --> 00:33:18,924
أعطيتكِ كل شيئ

454
00:33:19,718 --> 00:33:21,252
غادري وحسب

455
00:33:21,669 --> 00:33:23,453
أسفة جداً

456
00:33:23,487 --> 00:33:25,088
! أخرجي

457
00:33:26,540 --> 00:33:28,835
لا أريد أن أراكِ مجدداً

458
00:34:02,872 --> 00:34:04,969
هل رئيتِ (جوانا)-
لا-

459
00:34:04,974 --> 00:34:07,118
ليس منذ فترة-
ولا أنا-

460
00:34:07,119 --> 00:34:09,120
أبقي عينيك منتبه-
وسأبحت قى الحديقة-

461
00:34:09,121 --> 00:34:11,830
ولكن شكراً لقدومك ، سأراك بالداخل

462
00:34:11,831 --> 00:34:13,532
سأذهب لأعتني بأختي

463
00:34:14,830 --> 00:34:18,504
ربما تكونين ساحرة ، ولكني
سأسحب الزنادر أسرع من سحرك

464
00:34:18,505 --> 00:34:19,879
إذا لا تحاولين حتى

465
00:34:20,113 --> 00:34:21,981
هل ذهبنا ؟-
أين ؟-

466
00:34:21,982 --> 00:34:23,562
أعتقد أنكِ تعرفين أين

467
00:34:25,097 --> 00:34:27,879
عشبة الموت تأخذ مسارها

468
00:34:29,816 --> 00:34:33,301
الأن يمكن قتلكِ مثل بقيتنا

469
00:34:34,201 --> 00:34:36,582
لا تقلقين بشأن (فريا)و(إنجريد)

470
00:34:37,153 --> 00:34:39,470
إنهم جزء من عائلتي الأن

471
00:34:42,254 --> 00:34:45,756
سأساعدهم في حياتهم
التى لا قيمة لها

472
00:34:56,013 --> 00:34:58,440
كيف تشعرين ؟-
(جوانا)-

473
00:34:59,057 --> 00:35:01,709
انظرو إليها

474
00:35:07,933 --> 00:35:09,684
أسف لما ألت عليه الأمور

475
00:35:09,718 --> 00:35:12,257
لم أعتقد أني سأجبركِ

476
00:35:12,469 --> 00:35:14,753
توقعتكِ أكثر حماساً

477
00:35:14,889 --> 00:35:17,361
ولكنني سأذهب إلى الجانب الأخر

478
00:35:18,310 --> 00:35:20,411
ها هنا . إدخلي

479
00:35:20,691 --> 00:35:22,108
أتعتقد حقاً أن بإمكانكِ أذيتي ؟

480
00:35:22,142 --> 00:35:24,005
...كل ذلك يتطلب مني إجراء

481
00:35:25,980 --> 00:35:28,865
أبقي يداكي منخفضة أو
سأصوب عليكِ مرة أخري

482
00:35:28,916 --> 00:35:30,777
أعرف أنه يمكن قتلكِ

483
00:35:36,507 --> 00:35:37,707
حسناً

484
00:35:37,758 --> 00:35:40,526
أنتِ المفتاح ، أفتحي

485
00:35:40,544 --> 00:35:43,046
لا أعرف كيف

486
00:35:43,097 --> 00:35:45,048
إذاً إرتجلي

487
00:35:45,049 --> 00:35:48,232
لا أعرف إن كنتِ اكتشفتي أم لا
ولكني أحظي بطاقة هنا

488
00:35:48,233 --> 00:35:49,460
إفعلى ما أقوله

489
00:35:49,461 --> 00:35:50,678
لا-
إذهبي لهناك-

490
00:35:58,178 --> 00:36:01,681
لا شيء يحدث-
ركزيّ-

491
00:36:07,955 --> 00:36:09,823
لا أعرف ما يجب أن أفعل

492
00:36:12,693 --> 00:36:14,533
إنك تفعلينها بالفعل

493
00:36:38,602 --> 00:36:39,853
(بينولوبي)

494
00:36:41,072 --> 00:36:43,186
اتركي أختي وشأنها

495
00:36:51,761 --> 00:36:53,578
أنتِ قوية أكثر مما توقعت

496
00:36:53,579 --> 00:36:57,754
ولكن مازل السم بداخلك
وليست لديكِ فرصة

497
00:36:57,788 --> 00:37:00,213
ستموتين

498
00:37:03,954 --> 00:37:06,366
قاومي الظلام بالنور

499
00:38:02,468 --> 00:38:04,247
نعم

500
00:38:13,247 --> 00:38:16,689
أعتقد أنها ماتت-
أود قول ذلك-

501
00:38:21,922 --> 00:38:24,841
عرفت ذلك . عرفت ذلك عرفت أنكِ
المفتاح الأخر . ضعي يدكِ الاخري

502
00:38:24,875 --> 00:38:26,497
ضع يدك الأخرة على الحائط

503
00:38:26,646 --> 00:38:28,129
إلمسي الحائط

504
00:38:40,608 --> 00:38:42,275
! (كيليان)

505
00:38:46,030 --> 00:38:47,746
ماذا تفعل ؟

506
00:38:57,855 --> 00:38:59,790
ماذا ؟

507
00:40:07,141 --> 00:40:08,591
لماذا ؟

508
00:40:08,596 --> 00:40:12,915
ذلك رد قتل (أرشيبالد)
إنها إبنته

509
00:40:13,033 --> 00:40:16,455
ماذا (بينولوبي ) هي (أثينا) ؟

510
00:40:18,038 --> 00:40:21,107
إذا (داش)و (كيليان)-
من الظاهر أنهم لا يعرفون-

511
00:40:22,376 --> 00:40:23,660
...(جوانا)

512
00:40:23,711 --> 00:40:26,412
هل سممتكِ بعشبة الموت ؟

513
00:40:26,899 --> 00:40:28,253
نعم

514
00:40:28,254 --> 00:40:31,489
ربما لم يتبق ليّ الكثير-
يا إلهي-

515
00:40:31,490 --> 00:40:33,013
تعالى هنا

516
00:40:35,315 --> 00:40:37,253
ماهذا ؟

517
00:40:38,433 --> 00:40:40,036
البوابة

518
00:40:47,019 --> 00:40:48,320
!(كيليان)

519
00:40:48,897 --> 00:40:50,562
...(كيليان)

520
00:41:41,807 --> 00:41:43,732
(إنجريد) ، لا

521
00:42:12,192 --> 00:42:15,192
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>
إلى اللقاء فى الموسم الثانى

