1
00:00:00,014 --> 00:00:02,182
رجاء لا تخبرينى اننا ساحرات-
اننا ساحرات-

2
00:00:02,210 --> 00:00:04,445
لديكى اعداء يا (جوانا)
ولن يتوقفو

3
00:00:04,478 --> 00:00:06,224
حتى تتوفى انت وبناتكِ

4
00:00:07,219 --> 00:00:11,179
شبيهتك طعنتنى
اعرف من قتل زوجى

5
00:00:11,180 --> 00:00:13,248
انتى رهن الاعتقال لقتل ( بيل تاتشر)

6
00:00:13,249 --> 00:00:14,756
انتظر يا (ادم) ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

7
00:00:14,790 --> 00:00:17,094
(ويندى) ؟
(انجريد) بماذا كنتٍ تفكرين

8
00:00:17,117 --> 00:00:20,162
اذا ارجعتى شخص ما تحبينه للحياه
فسيموت اخر تحبينه ايضا

9
00:00:20,163 --> 00:00:23,872
هل تدركى انكِ كنتِ ستدفنى حيه
ومحبوسه بداخل صوره فى ليله واحده

10
00:00:23,914 --> 00:00:26,031
لماذ قبض على والدتنا بتهمه القتل ؟

11
00:00:26,082 --> 00:00:27,950
المتحول فعل ذلك فى شكل والدتكِ

12
00:00:27,984 --> 00:00:31,303
ظهر على شكل والدتك وقتل (بيل تاتشر)
وترك (مورا) شاهده على ذلك

13
00:00:31,304 --> 00:00:33,734
الديك اخ ؟-
نعم اخبرتكٍ سابقا ان لدى اخ-

14
00:00:33,752 --> 00:00:36,271
لا اعتقد انه يجبِ تواجدكِ هنا-
بالطبع  يجب على ّ -

15
00:00:36,272 --> 00:00:37,572
ستحتاج اليها عندما تغادر

16
00:00:37,573 --> 00:00:38,764
شكرا لك سابقى هنا لفتره

17
00:00:38,765 --> 00:00:41,168
هل رئيتينى اهرب من نزال قبلا ؟

18
00:00:41,169 --> 00:00:45,164
سنجد المتحول وسنبقى على
حياة الفتيات قدر المستطاع

19
00:01:21,283 --> 00:01:23,334
اوه

20
00:01:23,385 --> 00:01:26,170
(كيليان) شكرا يا الله

21
00:01:31,752 --> 00:01:34,529
ماذا تفعلين يا (ويندى) ؟

22
00:01:35,788 --> 00:01:38,433
اوراق اللعب تحب تقرأ فى منتصف الليل

23
00:01:38,434 --> 00:01:40,388
واريدهم ان يتعاونو

24
00:01:40,389 --> 00:01:44,326
واحاول ان اعرف من سيموت بسبب لعنتكِ

25
00:01:44,462 --> 00:01:47,183
اعتقد انكٍ اخبرتنى انه ليس بالامكان معرفه من سيتوفى

26
00:01:47,184 --> 00:01:49,621
قلت ذلك . اليس كذلك ؟

27
00:01:49,622 --> 00:01:53,224
ولكن ليس عليكى تصديق اى شىء اخبرك به دائما

28
00:02:06,003 --> 00:02:07,820
اوه

29
00:02:16,072 --> 00:02:17,911
لا

30
00:02:26,358 --> 00:02:29,722
لا يمكن ان يحدث-
ما هو ؟-

31
00:02:30,220 --> 00:02:31,854
اتلك امى ؟

32
00:02:33,075 --> 00:02:35,410
هل هى (فريا) ؟

33
00:02:35,982 --> 00:02:38,384
يا الهى انها انتِ ؟

34
00:02:38,623 --> 00:02:41,516
طبقا لهذا الورق فإن الشخص الذى سيتوفى

35
00:02:42,189 --> 00:02:43,706
هو انت ِ

36
00:02:43,740 --> 00:02:45,041
ماذا ؟

37
00:02:48,061 --> 00:02:51,908
ليس لديك فكره عن طريق الذهاب
الى المطبخ من هنا . اليس كذلك ؟

38
00:02:51,909 --> 00:02:54,691
ليس حقا. وذلك سبب معيشتى فى قارب

39
00:02:54,692 --> 00:02:57,441
من المستحيل عدم معرفه طريق المطبخ

40
00:03:12,346 --> 00:03:14,097
(فريا) ؟

41
00:03:15,029 --> 00:03:17,643
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟-
(داش)-

42
00:03:18,760 --> 00:03:20,395
!انتظر

43
00:03:20,884 --> 00:03:22,434
(داش) ؟

44
00:03:22,666 --> 00:03:24,032
... ساعدينى

45
00:03:24,033 --> 00:03:27,918
اعتذر يا (انجريد) ولكن الحقيقه انتِ تستحقى ذلك

46
00:03:27,919 --> 00:03:30,004
كل ذلك بسببك

47
00:03:32,057 --> 00:03:33,732
(داش)

48
00:04:32,173 --> 00:04:34,856
الحلقه الثالثه بعنوان
اليوم انا ساحره

49
00:04:34,978 --> 00:04:37,978
ترجمه
عبد الحميد بدر

50
00:04:38,266 --> 00:04:41,930
لم تنامى -
احلام سيئه . وانت ِ ؟-

51
00:04:41,931 --> 00:04:43,866
فقط ابحث فى بعض التعاويذ القديمه

52
00:04:43,900 --> 00:04:46,235
احاول ايجاد الهام لحل مشكله المتحول خاصتنا

53
00:04:46,269 --> 00:04:47,984
هل حالفكِ الحظ ؟-
دعينى اخمن-

54
00:04:47,985 --> 00:04:50,140
انتِ قلقانه من ثمن تعويذه الإحياء

55
00:04:50,141 --> 00:04:53,343
لربما نجد حل لعكسها ولا يموت احد

56
00:04:53,344 --> 00:04:56,460
(انجريد) عزيزتى , لقد تجاوزنا ذلك
لا نستطيع فعل شىء حيال ذلك

57
00:04:56,461 --> 00:04:58,783
لا بد وان يعاد التوازن ولا نستطيع تغيير ذلك

58
00:04:58,784 --> 00:05:01,835
ولكنى لا استطيع ترك شخص احبه لكى يموت

59
00:05:01,836 --> 00:05:03,622
بسبب خطئى الغبى ذلك

60
00:05:03,623 --> 00:05:05,356
ليس عليكِ ان تبقى بالانتظار

61
00:05:05,357 --> 00:05:08,367
دعينى اعلمك . مازال بامكانك تعلم الكثير

62
00:05:08,368 --> 00:05:11,537
لا اريد ان اتعلم شىء عن السحر

63
00:05:11,538 --> 00:05:13,456
لا تكونى متاكده من ذلك

64
00:05:16,482 --> 00:05:18,935
السحر هو ما جعلكٍ هكذا

65
00:05:18,936 --> 00:05:23,233
قد يكون خطير ومميت او غامض وجميل

66
00:05:23,690 --> 00:05:25,974
كل ذلك عائد لكِ

67
00:05:32,714 --> 00:05:34,414
هل فاتنى شىئ ؟

68
00:05:34,415 --> 00:05:36,343
لا -
ماذا تفعلى هنا ؟-

69
00:05:36,369 --> 00:05:39,618
الستِ متواجده ببلده (فير هافن)
مع خطيبك (داش) ؟

70
00:05:39,641 --> 00:05:42,845
لا استطيع النوم . كل يوم نفس الشىء

71
00:05:42,846 --> 00:05:45,589
اقوم باكثر علاقه حميمه مثيره مع (كيليان)

72
00:05:45,590 --> 00:05:46,726
حسنا-
!ماذا ؟-

73
00:05:46,727 --> 00:05:48,144
فى احلامى . فقط فى احلامى .

74
00:05:48,145 --> 00:05:50,296
اما فى الحقيقه فاقوم بتلك العلاقه مع (داش)

75
00:05:50,297 --> 00:05:52,075
نعم نعرف. جميعنا نعرف

76
00:05:52,076 --> 00:05:54,289
كل مره ينام فوق ال ثلاث او اربع مرات بالليله

77
00:05:54,290 --> 00:05:56,357
حقا؟ اربع مرات ؟ اوه -
اممممم-

78
00:05:56,358 --> 00:05:59,489
المهم انه لا  توجد مشكله بينى وبين (داش)

79
00:05:59,490 --> 00:06:01,715
ولكنى لا استطيع ايقاف احلامى مع (كيليان)

80
00:06:01,778 --> 00:06:04,012
انها تشعرنى بالذنب . وكأنى خائنه

81
00:06:04,030 --> 00:06:05,781
وانا لا افعل اى شىئ

82
00:06:05,815 --> 00:06:07,644
احتاج لان اخرجه من رأسى

83
00:06:07,645 --> 00:06:10,464
انى ساحره الان . كيف يصعب ان اتحكم بعقلى

84
00:06:10,493 --> 00:06:12,127
صعب جدا
صعب جدا

85
00:06:12,973 --> 00:06:14,581
حسنا يافتيات . على مهلكنّ

86
00:06:14,582 --> 00:06:17,192
لا تستطيعو اتقان فن السحر فى اسبوع

87
00:06:17,193 --> 00:06:18,851
ولكن لا تقلقنّ ستاخد وقتها

88
00:06:18,852 --> 00:06:20,895
ولكنى استطيع تعليمكنّ اى شىء تريدان ان تعرفاه

89
00:06:20,896 --> 00:06:22,998
دعونى اكون استاذتكم ( مياجى)

90
00:06:22,999 --> 00:06:24,874
ولكن رجاء لا تخبرنّ والتدكنّ

91
00:06:24,875 --> 00:06:26,473
ولكن رجاء لا تخبرنّ والتدكنّ ماذا ؟

92
00:06:26,474 --> 00:06:28,438
لا شىئ-
لا شىئ-

93
00:06:28,439 --> 00:06:30,697
مهلا. لا اريد ان تمارس الفتيات السحر

94
00:06:30,698 --> 00:06:33,022
انه خطر جدا .. حسنا

95
00:06:33,023 --> 00:06:34,956
نحن لسن اطفال بضفائر شعر بعد الان

96
00:06:34,957 --> 00:06:36,933
نحن بالغين ونستطيع اخذ القرارت بانفسنا

97
00:06:36,934 --> 00:06:38,702
اوه . اشتاق الى الضفائر

98
00:06:38,703 --> 00:06:40,237
وانا ايضا. وانا ايضا

99
00:06:40,251 --> 00:06:42,918
انه ليس عن نموكنّ او لا

100
00:06:42,919 --> 00:06:45,241
انى فقط . احييت فتره اطول منكنّ

101
00:06:45,242 --> 00:06:47,954
اعرف اشياء لا تعرفونها وهى فى صالحكم

102
00:06:47,955 --> 00:06:50,802
ولكن ربما نستطيع مساعدتك بخصوص المتحول خاصتك

103
00:06:50,944 --> 00:06:53,612
لم يعد يوجد متحول بعد الان

104
00:06:53,613 --> 00:06:55,230
كل شىئ تحت السيطره

105
00:06:55,231 --> 00:06:57,271
لقد اهتممت بها بتعويذه طرد

106
00:06:57,272 --> 00:07:00,441
ومهما يكون . لا يستطيع القرب مننا

107
00:07:00,610 --> 00:07:03,418
ولا اعتقد إننا بحاجه لاى وسوسه حولنا

108
00:07:03,419 --> 00:07:06,070
حسنا؟ الان . من الجيد ان نكون بأمان

109
00:07:07,641 --> 00:07:09,414
ماذا فعلتى ؟-
!ماهذا بحق الجحيم ؟-

110
00:07:09,417 --> 00:07:10,750
ذلك ارثنا

111
00:07:12,131 --> 00:07:14,583
والان هو رماد-
ما ..؟-

112
00:07:14,601 --> 00:07:16,318
طابت ليلتكنّ

113
00:07:23,355 --> 00:07:25,556
ماذا حدث هنا بحق الجحيم ؟

114
00:07:27,934 --> 00:07:31,070
انتظرى دقيقه . لقد رئيت ذلك الرمز سابقا تفاحه امبلو ؟

115
00:07:31,104 --> 00:07:35,208
انها رسمه الطاقه المظلمه
وتمثل قوه الشيطان

116
00:07:35,209 --> 00:07:38,219
كانت مرسومه على الارض وقت قتل (بيل تاتشر)

117
00:07:38,220 --> 00:07:40,171
فى احلامى ليله امس. والان هنا

118
00:07:40,172 --> 00:07:43,132
ولا تعرفى من يريد ان يفعل ذلك لكِ ؟

119
00:07:43,133 --> 00:07:45,560
انى خالده . يوجد الكثير لاشتبه بهم

120
00:07:45,561 --> 00:07:47,086
تلك المشكله

121
00:07:47,087 --> 00:07:49,088
اذا دعينى اساعدكِ

122
00:07:49,122 --> 00:07:51,449
هل تودى المساعده كشاهده ؟

123
00:07:51,450 --> 00:07:52,975
هذا ليس ما اعنيه . وتعرفى ذلك

124
00:07:53,009 --> 00:07:56,228
اعرف . ولكنى لن استخدم السحر الاسود لاخراجى من ذلك الموقف

125
00:07:56,229 --> 00:07:58,216
للاسف هذا نوع السحر الوحيد الذى قد يعمل

126
00:07:58,217 --> 00:08:01,426
هل ممكن انكِ  اصبحتى اكثر عندا
فى القورن المنصرمه الاخيره ؟

127
00:08:01,427 --> 00:08:04,879
فقط لانى لا اتفق معكى فى طريقتكى

128
00:08:04,880 --> 00:08:07,294
انتِ لا تتفقى مع اى من ذلك (جو)

129
00:08:07,307 --> 00:08:09,172
وكذبتى على الفتيات ليله امس

130
00:08:09,173 --> 00:08:11,252
باخبارهم بانك طردتى المتحول

131
00:08:11,253 --> 00:08:13,154
وهذا غير ممكن انتِ لا تعرفي من هو

132
00:08:13,155 --> 00:08:14,947
كذبت كى لا يقلقنّ

133
00:08:14,948 --> 00:08:17,249
ليعودو لحيواتهن الطبيعيه

134
00:08:17,250 --> 00:08:21,084
لن نعود الى الوراء مره اخرى . انتهينا من ذلك

135
00:08:21,085 --> 00:08:22,943
الفتيات تعرفنّ ماهيتهنّ

136
00:08:22,953 --> 00:08:24,737
وقواهم تزداد قوه

137
00:08:24,745 --> 00:08:27,208
علينا تعليمهم كيفيه تعاملهم مع مواهبهنّ

138
00:08:27,209 --> 00:08:29,762
حتى لا يؤذينّ شخص ما او انفسهنّ

139
00:08:29,796 --> 00:08:32,663
قلتِ لى بأنكى ستساعدينى لابقائهم احياء

140
00:08:33,151 --> 00:08:35,848
ويعنى ذلك ابقائهم بعيدا عن السحر

141
00:08:37,804 --> 00:08:40,546
حسنا. اياما تقوليه

142
00:08:40,547 --> 00:08:42,548
لا للسحر

143
00:08:44,792 --> 00:08:47,093
... واو -
هذا رائع بحق-

144
00:08:47,094 --> 00:08:49,724
ذلك لم يكن شيئا . انتظرن لان اعلمكنّ

145
00:08:49,725 --> 00:08:53,118
نحن الساحرات لدينا مواهب اكثر من القاء تعويذه

146
00:08:53,153 --> 00:08:56,957
التحريك الذهنى .التحكم بالقوه . تحديد درجه الطقس

147
00:08:56,958 --> 00:08:59,491
!انستطيع التحم بالطقس؟-
قالت تحديد-

148
00:09:03,033 --> 00:09:04,617
تحديد ولكن يبدو رائعا

149
00:09:04,618 --> 00:09:06,368
كيف فعلتى ذلك ؟-
رائع-

150
00:09:06,369 --> 00:09:07,919
جميعنا يسير على نهج مختلف

151
00:09:07,920 --> 00:09:10,961
انا منساقه  بغريزتى
قوتى تاتى من قناتى الهضميه

152
00:09:10,969 --> 00:09:14,490
(فريا) انتى  منساقه بعاطفتكِ
لذلك غريزتك من قلبكِ

153
00:09:14,539 --> 00:09:18,555
مع التمرين. ستكونى قادره على قراءه رغبات الناس

154
00:09:18,556 --> 00:09:21,044
تمزجى الجرعات لتجعليهم يقعو فى الحب

155
00:09:21,045 --> 00:09:22,620
او يقعو ع السرير-
حقا؟-

156
00:09:22,628 --> 00:09:25,190
انها متخصصه بالجنس, ام اعتقد انها كذلك

157
00:09:25,191 --> 00:09:27,877
اوه حقا؟ ماذا هى متخصصه به ؟ القراءه ؟

158
00:09:27,878 --> 00:09:30,788
نوعا ما. قوى (انجريد) تاتى من هنا

159
00:09:30,789 --> 00:09:33,892
قوه العقل, التفكير, والاختراع

160
00:09:33,893 --> 00:09:38,018
مشاهدنك اجراء التعويذه مثل مشاهده
(موزارات) يقيم حفلا
المترجم : (موزارات) اشهر موسيقى كلاسيكى ولد بالنمسا

161
00:09:38,026 --> 00:09:41,283
انتظرى دقيقه . اذا استطيع حقا
عمل تعاويذ جديده

162
00:09:41,334 --> 00:09:43,202
وليس فقط عمل ما يوجد بالكتب القديمه ؟

163
00:09:43,236 --> 00:09:45,170
ليس لديكِ اى فكره , مازلتى مبتدئه

164
00:09:45,205 --> 00:09:48,507
يستغرق الامر سنين من التعلم قبل ان تفكرى
فى عمل او كتابه تعويذه جديده

165
00:09:48,541 --> 00:09:50,398
اذا, وما تخصص امى ؟

166
00:09:50,399 --> 00:09:52,912
كل شىء. هى حزمه متكامله

167
00:09:52,913 --> 00:09:56,448
عندما تكون فى كامل قواها
لا يوجد شىء لا تستطيع فعله

168
00:09:56,483 --> 00:09:59,656
اذا هل تستطيع تعليمى تعويذه
اخراج (كيليان) من عقلى ؟

169
00:09:59,682 --> 00:10:02,592
اوه يا الهى . بينكما انتما الاثنتين
يبدو وكانكما الاثنتين اعطيتنّ

170
00:10:02,593 --> 00:10:05,813
مجموعه اوصاف جديده مع مئات الادوات التى لم تروها قبلا

171
00:10:05,814 --> 00:10:07,991
وكل ما تفعلونه هو استخدام المطرقه

172
00:10:07,992 --> 00:10:12,127
حسنا (فريا), اريدكِ ان تلقى تلك
الحجر فى الماء

173
00:10:12,128 --> 00:10:13,330
حسنا

174
00:10:13,331 --> 00:10:16,500
ليس بيدكِ , بل بعقلكِ

175
00:10:18,892 --> 00:10:21,894
وتذكرنّ يا فتيات , ذلك بيننا فقط

176
00:10:21,895 --> 00:10:23,853
نعرف. لا يمكننا اخبار احد بإننا ساحرات

177
00:10:23,854 --> 00:10:26,471
لا, ذلك ايضا , ولكن لا تخبرنّ والدتكنّ اننا نفعل ذلك

178
00:10:26,472 --> 00:10:28,799
لانها ستفزع اذا قمتم باعمال سحر

179
00:11:08,917 --> 00:11:10,889
انها لا تعمل

180
00:11:10,924 --> 00:11:12,870
صفى عقلك, ركزى

181
00:11:12,871 --> 00:11:15,334
لا تفكرى الا بما تريدى فعله

182
00:11:15,335 --> 00:11:17,212
حسنا

183
00:11:25,889 --> 00:11:27,818
ماذا حدث ؟
أتحركت ؟

184
00:11:27,819 --> 00:11:30,269
نعم , اذا كنت تفكرى بإغراقها , ففعلتك عظيمه

185
00:11:30,270 --> 00:11:31,678
سئمت من ذلك

186
00:11:31,679 --> 00:11:35,777
(فريا) يجب علينا التدرب , كونى صبوره
حسنا , (انجريد) دورك

187
00:11:35,778 --> 00:11:38,498
بالمثل ايضا لكى
كونى صبوره , صفى عقلك

188
00:11:38,499 --> 00:11:42,404
اريدكِ ان تركزى على اخراج الصخره من البحيره

189
00:11:52,813 --> 00:11:55,281
فقط اردت ان ارفع الصخره

190
00:11:57,220 --> 00:11:59,871
تمتمات سحريه

191
00:12:50,890 --> 00:12:52,981
مفترض ان يطرح اسمى

192
00:12:55,252 --> 00:12:56,754
(انجريد)

193
00:12:56,755 --> 00:12:59,093
اسف, لم اقصد ان اخيفكِ

194
00:12:59,098 --> 00:13:02,396
لا, انا فقط كنت ابحث بالارفف

195
00:13:02,397 --> 00:13:04,769
ولكنى استطيع فعلها لاحقا, ماذا تريد ؟

196
00:13:04,787 --> 00:13:07,272
حسنا, اردت ان اسلم , وارى لو انكى

197
00:13:07,290 --> 00:13:08,874
تريدى عزومه عشاء الليله

198
00:13:08,875 --> 00:13:12,508
عشاء؟ مثل موعد .عشاء؟ موعد .عشاء ؟

199
00:13:12,509 --> 00:13:15,295
الن يكون مقلقا, انك قبضت على امى

200
00:13:15,296 --> 00:13:17,049
انا حاليا خارج القضيه

201
00:13:17,050 --> 00:13:19,542
ماذا , لماذا؟-
بسبب علاقتنا -

202
00:13:19,543 --> 00:13:21,887
رئيسى رأى انه سيحدث تضارب فى المصالح

203
00:13:21,921 --> 00:13:24,453
الدينا ماضى ؟

204
00:13:24,468 --> 00:13:27,125
حسنا , اعتقد اننا كنا اصدقاء

205
00:13:27,143 --> 00:13:29,344
... بالطبع نحن كذلك

206
00:13:29,395 --> 00:13:31,230
اصدقاء

207
00:13:31,264 --> 00:13:32,814
(انجريد)

208
00:13:33,323 --> 00:13:35,934
انى معجب بكِ-
حقا ؟-

209
00:13:35,968 --> 00:13:39,571
كم عدد المرات التى عليّ قولها قبل ان تصدقينى ؟

210
00:13:39,606 --> 00:13:42,140
فقط مره اخرى , ستفى بالغرض

211
00:13:42,158 --> 00:13:44,159
انى امزح

212
00:13:44,194 --> 00:13:46,445
تناولى العشاء معى

213
00:13:46,479 --> 00:13:51,190
والان لن اقول اى شىء عن القضيه
.... لذلك علينا التحدث فقط عن

214
00:13:51,275 --> 00:13:52,642
... السحر

215
00:13:52,643 --> 00:13:54,586
والتعاويذ نعم, انى محقق

216
00:13:54,621 --> 00:13:56,755
ولكنى الاحظ ان

217
00:13:56,789 --> 00:14:00,061
انها فقط طبيعه دراستى , لرسالتى الجامعيه

218
00:14:00,062 --> 00:14:02,278
اخيرا سأتخرج

219
00:14:02,294 --> 00:14:03,706
جيد لكِ

220
00:14:03,707 --> 00:14:05,091
اذا, مممم

221
00:14:05,409 --> 00:14:06,962
ماقولك ؟

222
00:14:07,477 --> 00:14:11,136
انظرى , اعرف انكِ تودى الخروج ليلا وتحظى بعشاء, حسنا ؟

223
00:14:11,416 --> 00:14:13,551
حسنا, موافقه

224
00:14:13,585 --> 00:14:15,102
رائع

225
00:14:16,936 --> 00:14:20,049
مع السلامه
مع السلامه

226
00:14:22,694 --> 00:14:25,468
استمتع
مهلا, هل احصل على مشروب ؟

227
00:14:25,484 --> 00:14:28,122
قف فى الصف, صديقى
فأنا نوعا ما عشبه ضاره هنا

228
00:14:28,123 --> 00:14:29,277
من له المارجريتا؟

229
00:14:29,278 --> 00:14:31,299
لقد طلبت بيره يا (فريا) منذ عشر دقائق مضت

230
00:14:31,300 --> 00:14:33,389
وقد طلبت ال موجيتو
المترجم : الموجيتو هو كوكتيل نعناع مع الليمون والسكر

231
00:14:33,390 --> 00:14:35,055
حسنا , من يريد البيره ؟

232
00:14:35,056 --> 00:14:37,311
ماذا تفعل ؟ انت لا تعمل هنا

233
00:14:37,312 --> 00:14:39,658
واضح انكِ تحتاجى لمساعده
لذلك , انى اساعد

234
00:14:39,674 --> 00:14:41,813
حقا لا يجب عليك العوده هنا -
هل لى ان احصل على (ديرتى مارتينى)

235
00:14:41,847 --> 00:14:43,757
ليست بمشكله-
انه ليس نادلا-

236
00:14:43,758 --> 00:14:47,117
اهدئى . استطيع المساعده فلدى خبرات بذلك

237
00:14:47,135 --> 00:14:50,454
مازلت لم احصل على (موجيتو)-
! ايمكن ان نهدأ جميعا -

238
00:14:55,344 --> 00:14:56,986
ماذا كان ذلك ؟

239
00:14:57,041 --> 00:14:59,289
ارفف غبيه

240
00:14:59,290 --> 00:15:01,741
يفعلون ذلك مرارا

241
00:15:29,351 --> 00:15:31,436
(جوانا)

242
00:15:31,487 --> 00:15:34,439
!(ويندى )

243
00:15:34,490 --> 00:15:38,407
!ماذا تفعلين هنا ؟
اسفه, انى اسفه

244
00:15:38,408 --> 00:15:40,000
اسفه , انى فقط
... ماذا

245
00:15:40,001 --> 00:15:42,890
اعتقدت انى لو اعدت احلامك مره اخرى
ثم الهمك بالمهاجمه

246
00:15:42,916 --> 00:15:46,119
حسنا . لقد ارعبتينى

247
00:15:46,120 --> 00:15:47,983
حسنا, اعددت قائمه باعدائكِ

248
00:15:47,984 --> 00:15:51,516
والقائمه طويله بحق , ومازلت اريد مساعدتك لانهائها

249
00:15:51,542 --> 00:15:54,042
هل تتذكرى اى شىء بصفه خاصه من احلامكِ ؟

250
00:15:54,043 --> 00:15:56,158
مثل ان المتحول معه سلاح ما او ...؟

251
00:15:56,159 --> 00:15:59,297
نعم .. لديها تلك الدميه الغريبه المصنوعه من الشعر

252
00:15:59,348 --> 00:16:01,415
ماذا ؟ انتظرى

253
00:16:01,433 --> 00:16:04,219
لا اصدق انكِ خربتى كنبتى الرئيسيه

254
00:16:04,253 --> 00:16:06,104
هل كانت مثل ذلك ؟

255
00:16:06,688 --> 00:16:09,608
نعم , ما هذا -
تدعى تعويذه الطاقه-

256
00:16:09,634 --> 00:16:12,110
وصديقك من (نيو أورلينز) اعتاد صنعها

257
00:16:12,144 --> 00:16:16,231
تقصدى انها احدى التعاويذ منخفضه الايجار التى مفترض ان

258
00:16:16,265 --> 00:16:20,102
تبعد قواكِ؟
ليست مفترض انها كذلك

259
00:16:20,103 --> 00:16:22,402
انها تعمل فقط على الساحره
التى اخذت منها تلك الخصله

260
00:16:22,403 --> 00:16:25,105
لا تستخفى بى (جوانا )
رئيتها تجدى سابقا

261
00:16:25,106 --> 00:16:27,320
لقد اقمت تعويذه حمايه حول المنزل

262
00:16:27,321 --> 00:16:30,825
اقمتى تعويذه حمايه حول البلده كامله
وشخصا ما اقتحم ذلك

263
00:16:30,826 --> 00:16:33,984
اعتقد انكِ تنكرين كم هي جديه تلك المره

264
00:16:33,985 --> 00:16:36,986
افهم ذلك , ولكنكِ ذهبتى منذ امد بعيد (ويندى )

265
00:16:36,987 --> 00:16:39,304
وانا والفتيات نبدو باحسن حال

266
00:16:39,338 --> 00:16:42,036
حقا؟ فقط بخير ؟
انتى متهمه بالقتل

267
00:16:42,037 --> 00:16:43,889
المتحوله قتلتنى مره

268
00:16:43,890 --> 00:16:46,846
حاولت قتل (فريا) عليكى البدء بالهجوم

269
00:16:46,847 --> 00:16:49,632
لستِ ام  (ويندى)

270
00:16:50,269 --> 00:16:54,970
لا تفهمى معنى المسؤليه عن شخص اخر

271
00:16:55,642 --> 00:16:59,173
حسنا . ربما لست اما بعد (جوانا)
ولكن لدى عائله

272
00:16:59,174 --> 00:17:03,138
عائله احبها , واهتم بها واحاول حمايتكٍ

273
00:17:03,139 --> 00:17:05,146
!وانتى جالسه هنا مع الغسيل

274
00:17:05,164 --> 00:17:09,284
انها ملابسكِ
انى اسفه , دعينى اساعدك فى ذلك

275
00:17:09,318 --> 00:17:11,369
حقا ناضجه

276
00:17:11,420 --> 00:17:14,465
اتعرفى , ليس عليكى دفن رأسك بالرمال للابد (جوانا)

277
00:17:14,466 --> 00:17:17,082
ان لم تفعلى شيئا فى القريب
ستصبح الامور اسوأ

278
00:17:17,083 --> 00:17:19,034
اسوء بكثير

279
00:17:25,351 --> 00:17:27,302
حسنا , ركزى

280
00:17:27,336 --> 00:17:29,637
هيا (فريا) كادت (انجريد) ان تفرغ البحيره

281
00:17:29,671 --> 00:17:31,172
تسطيعى فعل ذلك

282
00:17:36,455 --> 00:17:38,904
انتى خرقأ بحق

283
00:17:38,905 --> 00:17:41,010
انها نوع من الروعه

284
00:17:41,011 --> 00:17:42,734
ماذا تفعل هنا ؟

285
00:17:42,785 --> 00:17:45,226
اعمل هنا-
لا تعمل-

286
00:17:45,227 --> 00:17:47,255
(روجر) اذهل بمهاراتى خلف البار

287
00:17:47,289 --> 00:17:49,374
عرض علىّ وظيفه, وقبلتها

288
00:17:49,408 --> 00:17:51,743
قبلتها ؟

289
00:17:51,794 --> 00:17:54,595
لماذا تفعل ذلك؟
احتاج للمال

290
00:17:54,596 --> 00:17:58,144
اتريد مال؟, رجاء
عائلتى غنيه ولست انا

291
00:17:58,145 --> 00:17:59,705
لا اصدق ذلك ولو لثانيه

292
00:17:59,706 --> 00:18:02,347
حسنا, الحقيقه انى لم اخذ قرشا منهم

293
00:18:03,074 --> 00:18:06,681
قضيت اخر خمس سنوات مدرس انجليزى
ب (تايلاند) وكنت اعانى (باستراليا)

294
00:18:06,682 --> 00:18:08,443
اخدم فى الحانات فى ثلاث قارات

295
00:18:08,477 --> 00:18:11,479
انى فقط اتخلص من ذلك لاذهب لوجهتى المقبله

296
00:18:11,513 --> 00:18:13,095
حسنا, يبدو رائع

297
00:18:13,096 --> 00:18:14,732
دائما اردت ان افعل شىء مثل ذلك

298
00:18:14,767 --> 00:18:17,138
لم اخرج ابدا من (ايست اند)

299
00:18:17,420 --> 00:18:19,066
ولو مره ؟

300
00:18:19,067 --> 00:18:21,909
حسنا , عندما كنت مراهقه اعتدت التسلل خارجها

301
00:18:21,910 --> 00:18:24,304
والذهاب الى (نيو يورك) ببطاقه تعريف مزيفه

302
00:18:24,322 --> 00:18:27,741
واعتقد انى ذهبت مره فى رحله  للعاصمه

303
00:18:27,775 --> 00:18:29,910
ولكن فى الاساس لا

304
00:18:29,944 --> 00:18:32,646
نموت بواسطه ام وحيده معلمه بالمدرسه

305
00:18:32,664 --> 00:18:35,357
ولم نكن نذهب ل (باريس) كل اسبوع

306
00:18:35,358 --> 00:18:37,736
اوه , الذهاب ل( باريس) امر مبالغ به

307
00:18:37,744 --> 00:18:39,786
الشىء الوحيد الذى تعلمته من ترحالى

308
00:18:39,820 --> 00:18:42,456
انكِ ستكونين بائسه بحق فى كل مكان

309
00:18:42,490 --> 00:18:43,924
وسعيده فى كل مكان ايضا

310
00:18:44,225 --> 00:18:46,877
تتوقف على ما تمرين به

311
00:18:46,928 --> 00:18:49,996
هل علمك القس ذلك فى (نيبال) او شىء اخر ؟

312
00:18:50,014 --> 00:18:52,651
اعتقد انى قرئتها فى كعكه الحظ-
حسنا-

313
00:18:52,667 --> 00:18:55,331
ولكن عليكِ الاعتراف انها الحقيقه

314
00:18:55,332 --> 00:18:56,556
ان لم تكونى امينه

315
00:18:56,557 --> 00:18:58,896
عن ماهيتك او ما تريدين حقا , قد تسكنين

316
00:18:58,897 --> 00:19:00,948
فى قصر وحقا لا يهمك ذلك

317
00:19:02,016 --> 00:19:04,217
لا تزالى لا تشعرى بالراحه

318
00:19:09,420 --> 00:19:11,818
مازلت اعتقد ان عملك هنا ليست فكره جيده

319
00:19:11,852 --> 00:19:13,987
لماذا؟ امازلتى تحلمين بى ؟

320
00:19:14,021 --> 00:19:15,789
لا

321
00:19:15,823 --> 00:19:18,091
كيف لى ان اصدقكِ؟

322
00:19:27,421 --> 00:19:30,068
هل تمزح معى؟لا

323
00:19:31,973 --> 00:19:35,860
مهلا, الى اين انتى ذاهبه -
انت تعمل هنا الان , بامكانك تنظيف المكان-

324
00:19:37,082 --> 00:19:39,634
مهلا هل انتى بخير؟-
انا بخير-

325
00:19:40,014 --> 00:19:43,100
تكون قليلا ما مأساويه

326
00:19:43,101 --> 00:19:45,016
نعم , لاحظت ذلك

327
00:19:45,017 --> 00:19:47,426
حسنا, شكرا لك على تلك الليله

328
00:19:47,427 --> 00:19:49,244
حقا اردت الخروج ليلا

329
00:19:49,245 --> 00:19:51,929
... سعيد انى ساعدتك على تصفيه عقلك من

330
00:19:51,993 --> 00:19:54,661
الاشياء التى لا نستطيع التحدث بشأنها

331
00:19:54,696 --> 00:19:56,605
من المحتمل انها تغمركى

332
00:19:56,614 --> 00:19:59,522
لا انى بخير , اخمن انى لم افزع بعد

333
00:19:59,523 --> 00:20:01,819
لانى اعرف ان امى لا تفعل ذلك

334
00:20:03,571 --> 00:20:04,771
ماذا؟

335
00:20:06,143 --> 00:20:08,742
اعرف اننا قلنا لن نتحدث عن القضيه

336
00:20:08,776 --> 00:20:12,345
ولكنى وعدتك والعشاء انتهى الان

337
00:20:12,380 --> 00:20:16,633
انا فقط مهتم لما انتى
لم تاخذى ذلك على محمل الجد

338
00:20:16,684 --> 00:20:19,314
(مورا تاتشر) اقرت بأنها شاهدت والدتكِ

339
00:20:19,315 --> 00:20:21,455
تقتل زوجها بكل برود

340
00:20:22,060 --> 00:20:24,791
ولكن الناس يخطئون

341
00:20:24,826 --> 00:20:27,360
خصوصا فى اوقات الصدمه

342
00:20:27,395 --> 00:20:29,429
واذا قرأت مذكرات الشهود

343
00:20:29,447 --> 00:20:33,493
ستعرف انها امرأه قصيره ذو
سته اقدام لقدمى رجل

344
00:20:33,494 --> 00:20:35,227
اعرف , اعرف ربما انتِ محقه

345
00:20:35,228 --> 00:20:37,112
اتمنى ان تكونى على صواب
فقط افكر ان

346
00:20:37,193 --> 00:20:39,727
... عليكِ تهيئه نفسك الى

347
00:20:39,847 --> 00:20:42,657
لاسواء الظروف, ذلك كل شىء

348
00:20:43,544 --> 00:20:46,212
... ربما والدتكِ تذهب الى السجن

349
00:20:46,748 --> 00:20:48,949
لوقت طويل

350
00:20:52,887 --> 00:20:55,305
ربما على الذهاب للمنزل

351
00:20:55,339 --> 00:20:58,481
(انجريد) دعينى احاسب, ثم اوصلك للمنزل

352
00:20:58,482 --> 00:21:01,094
لا , انى بخير
اريد ان اشم هواء منعش

353
00:21:01,095 --> 00:21:03,063
وشكرا جزيلا لك على العشاء

354
00:21:03,097 --> 00:21:05,398
كان رائعا بحق

355
00:21:57,129 --> 00:21:59,130
مرحبا (جوانا)

356
00:22:51,098 --> 00:22:53,523
(جوانا) انتظرى هل سمعتى ما اقول ؟

357
00:22:53,570 --> 00:22:56,189
ساقتلك هل تسمعينى

358
00:22:56,223 --> 00:22:59,684
هذا لم ينته بعد

359
00:22:59,723 --> 00:23:01,453
ساجدك وساقتلك

360
00:23:01,454 --> 00:23:03,088
سأطاردكِ

361
00:23:21,299 --> 00:23:24,105
القصص التى ساخبرها لكى عن امكِ

362
00:23:24,106 --> 00:23:26,920
لن تصدقى القصص التى ساتلوها لكِ

363
00:23:26,938 --> 00:23:29,542
اساصدقكِ ؟ لا

364
00:23:30,883 --> 00:23:34,903
لانى اخت جيده وخاله جيدا ايضا

365
00:23:34,904 --> 00:23:37,855
ربما ليس طوال حياتى ولكن بعض منها

366
00:23:37,856 --> 00:23:40,178
متاكده انكى كذلك , وحقا اريد ان اتحدث

367
00:23:40,179 --> 00:23:41,814
مع خالتى الجيده عن شىء ما

368
00:23:41,815 --> 00:23:44,928
(انجريد) انتِ على سجيتك

369
00:23:45,623 --> 00:23:49,126
دائما ما كنتِ كذلك , لا اريدك ان تنسى ذلك

370
00:23:49,160 --> 00:23:51,766
هذا بالفعل ما اريد التحدث به معكِ

371
00:23:51,767 --> 00:23:53,797
.. كنت افكر بما قلتى

372
00:23:53,831 --> 00:23:56,216
حسنا
عن كيف لى ان اقوم بكتابه تعويذه

373
00:23:56,250 --> 00:23:59,101
لالالا, هذا ليس ممكنا
لما لاء؟

374
00:23:59,102 --> 00:24:02,472
لانه توجد بعض التعاويذ
التى لا تكتب

375
00:24:02,507 --> 00:24:05,100
ولكنكِ قلتِ اننى كنت عبقريه فى كتابتهم

376
00:24:05,108 --> 00:24:07,644
حسنا (انجريد) منذ مئات السنين

377
00:24:07,678 --> 00:24:10,147
التى كان السحر هو حياتها كليا

378
00:24:10,181 --> 00:24:12,632
نعم, عبقريه كتابه التعاويذ

379
00:24:12,650 --> 00:24:15,655
(انجريد) اليوم هى مبتدئه فى تعلم السحر

380
00:24:15,656 --> 00:24:17,571
منذ خمس دقائق , ليس بالوقت الكثير

381
00:24:17,605 --> 00:24:19,606
حسنا , ولكن الذى لا تعرفيه عنى هو

382
00:24:19,640 --> 00:24:22,826
انى بالفعل كنت ادرس السحر طيله حياتى

383
00:24:22,860 --> 00:24:25,478
اكاديميا وتاريخيا

384
00:24:25,496 --> 00:24:27,655
حتى انى كتبت رساله تخرجى

385
00:24:27,681 --> 00:24:30,369
ولدى كتب , الكثير منها
لديكِ كتب ؟

386
00:24:30,370 --> 00:24:34,766
وفى احداهم اعتقد انى وجدت
التعويذه التى تأنبنى

387
00:24:34,767 --> 00:24:37,541
لالالا, رجاء , انتى لا تعرفى عن ماذا تتحدثين

388
00:24:37,542 --> 00:24:40,127
رجاء لا تجرى اى تعاويذ

389
00:24:40,128 --> 00:24:44,330
حسنا, لا تجرى اى تعاويذ بدون اشرافى

390
00:24:44,348 --> 00:24:46,183
انها خطر

391
00:24:46,217 --> 00:24:47,877
حسنا؟

392
00:24:48,314 --> 00:24:50,949
حسنا-
هل توعدينى ؟-

393
00:24:52,250 --> 00:24:53,953
اوعدكِ

394
00:24:54,175 --> 00:24:55,675
حسنا

395
00:24:55,693 --> 00:24:59,563
سنحظى بدرس اخر غدا, هذا ان كنتِ فرغتى من ذلك

396
00:24:59,564 --> 00:25:03,019
يوجد بعض الرجال الجذابين على
طاوله البلياردو , ساذهب لالعب معهم

397
00:25:08,355 --> 00:25:10,754
اهلا

398
00:25:17,665 --> 00:25:20,500
حسنا, اخبرنى , ايهم امتع

399
00:25:20,534 --> 00:25:22,672
ذلك , ام اصلاح قلب ذلك المريض اليوم ؟

400
00:25:22,673 --> 00:25:25,933
نعم, حسنا انه كان استئصال وريدى ولكن

401
00:25:25,934 --> 00:25:27,724
ساتعامل مع ذلك

402
00:25:27,758 --> 00:25:31,878
مهلا, اتمانع ذهابى للمنزل الليله؟
اعرف انك طلبت منى البقاء

403
00:25:31,896 --> 00:25:34,681
اعتاد على ذلك

404
00:25:35,950 --> 00:25:40,220
اسفه, فقط اشعر ان اسرتى تحتاجنى

405
00:25:40,238 --> 00:25:41,571
لا, اتعرفى ؟ انتِ على حق

406
00:25:41,606 --> 00:25:43,607
يجب عليكِ التواجد بجوار والدتكِ الان

407
00:25:43,658 --> 00:25:46,526
اتفهم ذلك-
لا تكن رقيقا هكذا-

408
00:25:46,560 --> 00:25:49,246
اعرف انىِ ازعجك , بمشاركتك مشاكلى

409
00:25:49,280 --> 00:25:52,066
مهلا, انتى لا تزعجينى ابدا

410
00:25:52,067 --> 00:25:53,640
انى اتفهم انكِ تريدى بعض الحريه

411
00:25:53,648 --> 00:25:56,010
لا اتحدث عن الحريه ,ليس هكذا

412
00:25:56,011 --> 00:25:59,706
.. انى فقط
الامور اصبحت معقده

413
00:25:59,740 --> 00:26:01,091
ماهو التعقيد؟

414
00:26:01,125 --> 00:26:05,545
اسرتى , حياتى , كل شيء

415
00:26:07,848 --> 00:26:10,100
اسفه, اسفه

416
00:26:10,134 --> 00:26:12,252
لا, حسنا لا شىء

417
00:26:12,270 --> 00:26:15,522
دعينا نتحدث عن شى اخر

418
00:26:15,556 --> 00:26:17,924
اذا كيف العمل ؟-
غريب-

419
00:26:17,925 --> 00:26:20,310
اخوك عمل معنا اليوم فى الحانه

420
00:26:20,361 --> 00:26:21,561
ماذا ؟

421
00:26:21,595 --> 00:26:23,563
ما الخطب معكم يا فتيان ؟

422
00:26:23,597 --> 00:26:25,765
يا الهى

423
00:26:25,783 --> 00:26:28,535
انها ,, انها قصه طويله

424
00:26:28,569 --> 00:26:30,403
احب القصص الطويله

425
00:26:31,318 --> 00:26:33,439
حسنا

426
00:26:35,876 --> 00:26:39,998
انظرى, انى كنت خاطب قبلا

427
00:26:39,999 --> 00:26:42,004
حسنا , اعرف انه كان
يجب ان اخبركِ منذ فتره

428
00:26:42,008 --> 00:26:45,394
ولكنى لم اشعر بأن على ان اتحدث عنها

429
00:26:46,867 --> 00:26:49,306
(فريا) قولى شيىئا

430
00:26:49,340 --> 00:26:53,426
لم تخبرنى ذلك قبلا, لانك لم تريد ان تتحدث عنها ؟

431
00:26:53,460 --> 00:26:55,145
انا حتى لا افكر بها ابدا

432
00:26:55,179 --> 00:26:57,867
علاقتنا لم تكن مثل علاقتى معكِ

433
00:26:57,868 --> 00:26:59,332
وماذا كانت تشبه , اذا؟

434
00:26:59,367 --> 00:27:02,189
انها لا تهم , لم يجب علينا
ان ننخطب ابدا

435
00:27:02,751 --> 00:27:04,637
كل ما تحتاجى معرفته

436
00:27:04,655 --> 00:27:07,300
ان (كيليان) عاشرها قبل ثلاث شهور من زواجنا

437
00:27:07,301 --> 00:27:09,747
وكانت تلك اخر مره رئيت اخى فيها

438
00:27:09,786 --> 00:27:12,495
هذا هو الخطب بيننا

439
00:27:12,530 --> 00:27:16,649
لماذا, لماذا يقدم هو.. ؟-
لانه يحب فعل ذلك-

440
00:27:16,667 --> 00:27:18,807
(كيليان) دائما ما كان النقطه السوداء(الخروف الاسود) فى عائلتنا

441
00:27:18,808 --> 00:27:22,191
اقصد , انه طرد من كل مدارس الساحل الشرقى

442
00:27:22,192 --> 00:27:24,149
لم يستطع الاحتفاظ بمهنه لبضعه شهور

443
00:27:24,150 --> 00:27:26,106
لم يحظ بعلاقه حقيقيه مع امراءه

444
00:27:26,107 --> 00:27:27,890
ويلومنى على بعض الاسباب

445
00:27:28,312 --> 00:27:31,498
ربما لانى لم ابعثر حياتى

446
00:27:31,532 --> 00:27:34,434
او لانى اتحمل المسؤليه
لذلك يتعقب صديقاتى

447
00:27:34,468 --> 00:27:36,603
كانها لعبه ما دائمه بالنسبه له

448
00:27:36,637 --> 00:27:39,606
ليرى ما مقدار الضرر الذى سيحدثه

449
00:27:39,640 --> 00:27:43,843
لا اعرف , ربما ذلك انتقامه او شىء ما

450
00:27:43,861 --> 00:27:45,845
اذا فعلها اكثر من مره؟

451
00:27:45,855 --> 00:27:49,728
لم ينجح ولكن حاول مرات , وذلك مثير للشفقه

452
00:27:50,056 --> 00:27:53,119
ولن اتفاجىء اذا حاول ذلك معكى

453
00:27:58,019 --> 00:27:59,659
مهلا

454
00:27:59,693 --> 00:28:04,164
حبيبتى, انى اسف , انى اسف جدا

455
00:28:04,198 --> 00:28:06,183
حسنا , انتِ تعرفى انى احبكِ

456
00:28:07,368 --> 00:28:10,136
اعرف , اعتقد فقط ان علىّ
البقاء لحالى الان

457
00:28:10,171 --> 00:28:12,172
ساهاتفك غدا

458
00:28:16,844 --> 00:28:19,379
الثمن لا يجب ان يدفع

459
00:28:19,397 --> 00:28:22,682
روحى برئيه من العبوديه

460
00:28:22,717 --> 00:28:26,486
سحقا, ماهو المعنى اللاتينى لكلمه العبوديه ؟

461
00:28:28,272 --> 00:28:29,773
(العبوديه باللغه اللاتينيه)

462
00:28:29,824 --> 00:28:31,691
يبدو ذلك صحيحا

463
00:28:31,725 --> 00:28:34,411
حسنا

464
00:28:37,531 --> 00:28:39,866
لا شىئ يعمل هنا

465
00:28:42,453 --> 00:28:44,454
اوه

466
00:28:50,628 --> 00:28:53,463
تمتمات سحريه

467
00:29:17,321 --> 00:29:21,080
!... ساعدونى

468
00:29:32,080 --> 00:29:34,198
(انجريد)

469
00:29:34,249 --> 00:29:35,833
تمتمات سحريه

470
00:29:43,357 --> 00:29:44,805
خالتى (ويندى)

471
00:29:44,806 --> 00:29:47,113
تمتمات سحريه

472
00:29:47,114 --> 00:29:48,653
ماذا تفعلين هنا ؟

473
00:29:48,671 --> 00:29:52,006
عرفت انكِ لن تستمعى الى ّ
انتِ تشبيهن امكِ فى ذلك المجال

474
00:29:52,007 --> 00:29:53,292
ستكونين على ما يرام

475
00:29:53,326 --> 00:29:55,394
تمتمات سحريه

476
00:30:04,520 --> 00:30:05,804
شكرا لكى

477
00:30:17,734 --> 00:30:20,231
لماذا رجعتى هنا ؟-
نسيت معطفى-

478
00:30:20,570 --> 00:30:22,206
حسنا, ذلك هراء

479
00:30:22,207 --> 00:30:24,706
اعنى انى نسيت فعلا معطفى
ولكنه ليس سبب رجوعى

480
00:30:24,741 --> 00:30:27,506
اردت ان اخبرك ذلك وجها لوجه

481
00:30:27,529 --> 00:30:29,141
مباشره امامك

482
00:30:29,352 --> 00:30:33,049
هل ستصدمين اذا عرفتى انه
ليس لدى اى فكره عما تتحدثين ؟

483
00:30:33,050 --> 00:30:35,584
اعلم لما تتظاهر بكل تلك المشاعر الىّ

484
00:30:35,585 --> 00:30:38,111
وان مرتبطين ببعضنا بعمق
ولكن كل ذلك هراء

485
00:30:38,112 --> 00:30:40,505
انت و (داش) عليكم ابعاد مشاكلكم عنى

486
00:30:40,506 --> 00:30:43,141
او لاء , حقا لا اهتم
فقط اتركونى خارج ذلك الامر

487
00:30:43,400 --> 00:30:45,533
ربما عاشرت خطيبته السابقه مره

488
00:30:45,534 --> 00:30:47,492
ولكن ذلك لن يحدث معى ابدا

489
00:30:47,493 --> 00:30:49,314
هل انهيتى كلامكِ ؟

490
00:30:49,349 --> 00:30:51,216
لاحظت انك لم تنكر اى شيء

491
00:30:51,234 --> 00:30:53,852
انظرى, بالفعل نمت مع (اليز)

492
00:30:53,886 --> 00:30:55,821
اوه, لماذا تخبرنى بأسمها ؟

493
00:30:55,855 --> 00:30:58,523
وكان ذلك منذ امد بعيد , وللعلم الامور فى علاقتهم

494
00:30:58,557 --> 00:31:00,158
كانت مبعثره جدا

495
00:31:00,193 --> 00:31:01,693
اوه, ايا يكن اعرف انك حاولت النوم

496
00:31:01,727 --> 00:31:03,945
مع كل امرأه قابلها (داش)

497
00:31:04,141 --> 00:31:06,872
اهذا ما اخبركِ به؟-
اتلك هى الحقيقه؟-

498
00:31:06,873 --> 00:31:08,750
هل ستصدقينى ان قلت لكِ
انها ليست تلك الحقيقه؟

499
00:31:08,785 --> 00:31:12,243
لماذا يجب علىّ تصديق اى شىء تقوله ؟
بالضبط

500
00:31:15,875 --> 00:31:18,510
لم اكن اتظاهر (فريا)

501
00:31:19,762 --> 00:31:22,297
لا اعرف كم مقدرا ان اكون واضحا

502
00:31:22,594 --> 00:31:24,962
هل تتوقع ان انهار بسبب ذلك

503
00:31:24,996 --> 00:31:27,431
لا , لم اتوقع اى شيء
عدا اعترافى لكِ

504
00:31:27,432 --> 00:31:30,100
انه يوجد صله بيننا وكلانا يعرف ذلك

505
00:31:32,671 --> 00:31:36,774
لا, الصله الوحيده بيننا
هى عملنا بمكان واحد

506
00:31:36,808 --> 00:31:39,060
وانى ساتزوج اخاك

507
00:31:39,111 --> 00:31:40,311
هذا كل شىء

508
00:31:42,209 --> 00:31:44,005
طابت ليلتك

509
00:32:25,167 --> 00:32:28,336
حسنا

510
00:32:39,237 --> 00:32:41,338
من انت بحق الجحيم ؟

511
00:32:49,598 --> 00:32:50,914
امى ؟

512
00:32:50,932 --> 00:32:53,362
(فريا) استخدمى قواكِ

513
00:32:53,378 --> 00:32:57,246
(فريا ايليف بيشامب) استخدمى قواكى

514
00:33:18,839 --> 00:33:20,778
يا الهى , امى , هل انتى بخير ؟

515
00:33:20,779 --> 00:33:23,124
يا الهى , هل انتى بخير؟

516
00:33:23,125 --> 00:33:25,581
نعم, ماذا يحدث بحق الجحيم

517
00:33:25,584 --> 00:33:27,451
اعتقدت انكِ اهتممتى بأمرها

518
00:33:27,469 --> 00:33:30,431
كنت اكذب

519
00:33:32,507 --> 00:33:36,627
لما. لماذا تكذبين دائما ؟

520
00:33:36,661 --> 00:33:40,974
لماذا يكذب الجميع ؟-
من ايضا يكذب ؟-

521
00:33:41,029 --> 00:33:44,623
انا, انى اكذب على (داش) كل يوم

522
00:33:44,670 --> 00:33:47,963
ابقى سرنا مخفيا عنه لبقيه حياتى

523
00:33:47,964 --> 00:33:49,352
كيف لى ان افعل ذلك ؟

524
00:33:49,353 --> 00:33:54,240
كيف ساتزوج شخص وبحوزتى
سر عملاق عن ماهيتى

525
00:33:54,275 --> 00:33:59,228
لانكِ اكثر من مجرد ساحرة (فريا)

526
00:33:59,246 --> 00:34:01,364
مازلتى بنفس الذكاء

527
00:34:01,399 --> 00:34:05,511
موهوبه , مهتمه وسيده جميله كما كنتِ دائما

528
00:34:05,512 --> 00:34:08,331
وهذا ما جعل (داش) يقع
بغرامك وذلك لن يتغير

529
00:34:09,907 --> 00:34:11,741
حسنا

530
00:34:11,759 --> 00:34:14,077
احبك (فريا)

531
00:34:14,095 --> 00:34:17,413
اعرف مدى قواكِ واعرف
ان بإمكانك استخدامها

532
00:34:19,039 --> 00:34:21,206
... هذه السكينه التى هناك

533
00:34:21,686 --> 00:34:23,919
كان اداء مذهلا

534
00:34:23,920 --> 00:34:26,853
اعرف, ولكنى لا اصدق
انها تجدى كذلك

535
00:34:26,854 --> 00:34:29,292
كانت اول مره اقوم بعمل
شىء صحيح فى محله

536
00:34:29,327 --> 00:34:30,810
!اخيرا

537
00:34:30,861 --> 00:34:32,195
فخوره بكِ , حبيبتى

538
00:34:32,229 --> 00:34:34,698
شكرا
ابليتى حسنا

539
00:34:34,732 --> 00:34:38,651
مع القليل من التدريب ستصحبين
مره اخرى متحكمه فى مواهبكِ

540
00:34:38,703 --> 00:34:41,071
اوه, ايعنى ذلك انكِ ستتركينى اتدرب؟

541
00:34:41,105 --> 00:34:44,074
نعم ذلك ما عنيته
هل استطيع ايقافك ؟

542
00:34:44,108 --> 00:34:47,154
حان الوقت وانتِ مستعده لذلك

543
00:34:47,155 --> 00:34:51,897
اما انا فلست مستعده لأواعد

544
00:34:51,898 --> 00:34:53,416
فى اى قرن

545
00:34:53,417 --> 00:34:55,668
ولا استطيع ايقافكِ ايضا

546
00:34:55,679 --> 00:34:58,649
تعالى-
احبك امىّ.

547
00:35:01,425 --> 00:35:04,293
مهلا, الم تحرقى ذلك ؟

548
00:35:05,646 --> 00:35:07,764
بلا

549
00:35:07,798 --> 00:35:11,851
لستِ الوحيده فى ذلك المنزل
التى تمتلك قوى عظيمه

550
00:35:11,902 --> 00:35:14,145
اوه

551
00:35:22,098 --> 00:35:23,363
اسف

552
00:35:23,875 --> 00:35:26,082
لم ترد على مكالمتى الاخيره

553
00:35:26,117 --> 00:35:30,093
للمعرفه, اعرف ما اتيت من اجله

554
00:35:30,116 --> 00:35:31,988
اوه, حسنا , ربما تعرف
وربما لا تعرف

555
00:35:32,006 --> 00:35:34,924
فى كلا الحالتين لن
تؤثر علىّ او على خططى

556
00:35:34,959 --> 00:35:37,558
نعم, انظر اعتقد انه يجب
عليك التفكير فى تغير خططك

557
00:35:37,559 --> 00:35:39,787
لانك لان تفوز فى تلك المره
اوعدك (كيليان)

558
00:35:39,866 --> 00:35:41,567
لا اريدك ان تتأذى

559
00:35:41,568 --> 00:35:44,249
اقدر اهاتمامك , ساعمل بنصيحتك

560
00:35:44,268 --> 00:35:47,724
حسنا, تعرف انك تفعل امورك هذه

561
00:35:47,725 --> 00:35:50,690
العبها بهدوء وتظاهر بالا شىء يزعجك

562
00:35:50,691 --> 00:35:54,844
ولكن (كيليان) الحقيقى
يظهر فى النهايه

563
00:35:54,862 --> 00:35:57,147
وعندما ينتهى كل ذلك هباء

564
00:35:57,181 --> 00:36:00,617
حقا؟
وماذا عن حقيقتك ؟

565
00:36:00,651 --> 00:36:02,902
اخبرت (فريا) ماذا فعلت
منذ خمس سنوات

566
00:36:02,953 --> 00:36:04,863
ولكن هل اخبرتها بقيه القصه ؟

567
00:36:08,409 --> 00:36:10,126
نعم

568
00:36:10,161 --> 00:36:12,378
الا تعتقد ذلك

569
00:36:15,866 --> 00:36:19,368
مازلت اشعر بانهم مجمدين

570
00:36:21,371 --> 00:36:24,040
سيستغرق الامر اكثر من دقائق
قبل ان تعود كما كانت

571
00:36:24,058 --> 00:36:27,227
لا تقلقى , ستكونين بخير

572
00:36:27,261 --> 00:36:31,176
ذلك فقط مرعب ومخيف

573
00:36:31,192 --> 00:36:34,267
هل حقا تشعرين انكِ قد
تبطلى مفعول ذلك 

574
00:36:34,318 --> 00:36:36,219
بعد اسبوع من معرفه انكِ ساحره؟

575
00:36:36,237 --> 00:36:40,490
اخمن انى لم افكر بذلك
فقط اردت فعل اى شىء

576
00:36:40,491 --> 00:36:42,187
لا اريد ان يموت احد

577
00:36:42,194 --> 00:36:46,080
اعرف, ولكن وضع نفسكِ 
فى خطر ليست الاجابه

578
00:36:47,028 --> 00:36:50,574
حقا لا استطيع تغيير اللعنه , هل اقدر؟

579
00:36:50,575 --> 00:36:53,911
مامقدر له الحدوث سيحدث
بل بالفعل فى طور الحدوث

580
00:36:54,121 --> 00:36:55,922
ولا يمكنك قضاء كل يوم

581
00:36:55,956 --> 00:36:58,591
قلقه بشأن ذلك 
ستصبحى مجنونه من ذلك

582
00:36:58,626 --> 00:37:00,409
اعرف

583
00:37:01,743 --> 00:37:04,369
عليكِ ان تحيىّ حياتكِ

584
00:37:04,408 --> 00:37:06,216
مرحبا ؟

585
00:37:06,250 --> 00:37:08,017
مرحبا

586
00:37:08,052 --> 00:37:12,088
رئيت سيارتك , توقعت ان ربما مازلتى  هنا

587
00:37:14,477 --> 00:37:16,812
سأراكى بالمنزل

588
00:37:18,645 --> 00:37:20,577
(ادم)

589
00:37:22,283 --> 00:37:24,797
قبل ان تقولى شىء
... اردت فقط ان

590
00:37:26,654 --> 00:37:29,964
اردت ان اعتذر- 
لا يجب عليك الاعتذار-

591
00:37:29,965 --> 00:37:33,661
نحن لن نتظاهر بان ذلك
قد لا يحدث مع والدتى

592
00:37:33,662 --> 00:37:35,547
قد اكون حساس اكثر

593
00:37:35,548 --> 00:37:37,749
لا يجب عليك المضى ببطء هكذا
المترجم : (على قشر بيض)

594
00:37:39,166 --> 00:37:41,634
... فقط اعتقدت

595
00:37:41,669 --> 00:37:44,304
ربما فاتنا عشقنا معا

596
00:37:44,338 --> 00:37:48,291
كان يجب علينا فعل ذلك منذ امد

597
00:37:48,309 --> 00:37:50,260
عندما كانت الامور اسهل من ذلك

598
00:37:50,294 --> 00:37:52,595
ربما تأخرنا كثيرا الان

599
00:37:52,629 --> 00:37:56,441
او ربما تعرفى والدتكِ
اكثر مما اعرف انا

600
00:37:56,442 --> 00:37:58,288
ويجب ان اخرص حيال ذلك الامر

601
00:37:58,289 --> 00:38:03,615
(ادم) حياتى اصبحت اكثر تعقيدا الان

602
00:38:03,616 --> 00:38:06,659
ولا اعتقد انك يجب عليك
ادخال نفسك لمشاكلنا

603
00:38:06,694 --> 00:38:09,312
انا ولد كبير(مدرك للامور)

604
00:38:09,330 --> 00:38:11,314
واعرف ان وقتى ليس جيد

605
00:38:11,332 --> 00:38:14,033
ولكنى انتظرت كثيرا 
لنحظى باول موعد غرامى لنا

606
00:38:14,084 --> 00:38:17,704
ولا اريد الانتظار ولو لثانيه 

607
00:38:17,755 --> 00:38:20,987
لو هذا حقا يعتبر اول موعد 

608
00:38:27,998 --> 00:38:30,300
اعتقد انها حقا اول موعد غرامى الان

609
00:38:38,809 --> 00:38:42,178
اذا (فريا) ارسلت السكين تجاه المطبخ ؟

610
00:38:42,196 --> 00:38:43,730
نعم-
ذلك رائع-

611
00:38:43,781 --> 00:38:46,692
اعنى ليس بروعه كسر المتحول لتعويذتكِ

612
00:38:46,693 --> 00:38:49,619
كان ذلك كتدريب , كنت ساسحق

613
00:38:49,620 --> 00:38:52,688
ولا تقدرى معرفه اى شىء 
عن المتحول او من كان ذلك ؟

614
00:38:52,706 --> 00:38:54,207
لا , لا اعرف شيئا

615
00:38:54,241 --> 00:38:58,077
كانت جيده وسريعه و تشبهنى تماما

616
00:38:58,128 --> 00:39:00,129
وفقط كان لدى شعر افضل منها 

617
00:39:00,164 --> 00:39:01,697
حقا شعركِ رائع جدا

618
00:39:01,715 --> 00:39:03,216
شكرا

619
00:39:03,746 --> 00:39:09,038
حسنا, هذا صعب قوله ولكن
اعتقد انكِ على صواب

620
00:39:09,056 --> 00:39:11,641
لا تقولى شيئا , اياكى

621
00:39:11,675 --> 00:39:14,761
اشعر بالمتاعب تجاه من يساعدونى

622
00:39:14,812 --> 00:39:18,046
الامر وكأنه كما انى 
عثره صغيره فى طريق

623
00:39:18,047 --> 00:39:20,790
حسنا , عثره كبيره فى طريقى كثيرا

624
00:39:20,814 --> 00:39:24,720
ربما احتاج لتخفيف ذلك عنى
وللاستمتاع لفتره اطول

625
00:39:24,738 --> 00:39:26,389
بالتاكيد استطيع مساعدتكِ فى ذلك

626
00:39:27,908 --> 00:39:30,954
وربما احتاج لان اذدهر ولو قليلا

627
00:39:30,980 --> 00:39:32,495
ولكن ليس كثيرا

628
00:39:32,496 --> 00:39:34,914
اذا , ربما نتقابل فى المنتصف ؟

629
00:39:34,948 --> 00:39:37,700
ذلك يجدى معى

630
00:39:38,506 --> 00:39:40,736
اذا, تستطيعى الابقاء فى تعليمهنّ
وانا سأساعد ايضا

631
00:39:40,754 --> 00:39:43,289
...لم اسا-
! رجاء-

632
00:39:43,340 --> 00:39:47,075
اتعتقدى ان (فريا) سحبت السكين بدون 
تعلميك لها القليل من الدروس

633
00:39:47,098 --> 00:39:48,928
اعرف اختى جيدا

634
00:39:48,962 --> 00:39:51,288
اهلا, امى هل انتِ بخير ؟

635
00:39:51,289 --> 00:39:53,347
انى بخير, بخير

636
00:39:53,350 --> 00:39:58,971
كنت افكر كثيرا عن كونكنّ يا فتيات ساحرات

637
00:39:59,023 --> 00:40:00,857
انها ماهيتكنّ

638
00:40:00,891 --> 00:40:02,859
انها ماهيتكنّ الدائمه

639
00:40:02,893 --> 00:40:05,928
ولا تراجع لعوده القطه الى الحقيبه

640
00:40:05,946 --> 00:40:08,898
اوه-
اسفه, لا اقصد اهانتكِ (ويندى)-

641
00:40:10,318 --> 00:40:14,648
خالتكنّ وانا سنعلمنكنّ كل ما تريدان معرفته

642
00:40:14,649 --> 00:40:18,154
.. وسنعبر جميعا من تلك المواقف

643
00:40:18,169 --> 00:40:20,503
كعائله

644
00:40:22,329 --> 00:40:28,243
هذه ليست اول مره نجتمع لنحمى انفسنا

645
00:40:28,548 --> 00:40:30,670
ولن تكون الاخيره

646
00:40:31,169 --> 00:40:35,224
فى الواقع, كنت اود الابتعاد عن السحر لفتره

647
00:40:35,259 --> 00:40:37,771
,, حسنا , نحن نستطيع

648
00:40:37,772 --> 00:40:39,812
نستطيع التحدث عن ذلك غدا ياعزيزتى

649
00:40:39,847 --> 00:40:43,581
لان الان احتاج كل مساعدتكم

650
00:40:50,438 --> 00:40:53,107
اذا , فى ماذا نقيم تلك التعويذه ؟

651
00:40:53,108 --> 00:40:57,246
نحن نقاتل الظلام والنور للاستفاده من قوانا 

652
00:40:57,247 --> 00:41:00,553
انها كبناء حائط حمايه خفى

653
00:41:00,554 --> 00:41:03,385
حول المنزل بالكامل
وكذلك حمايتنا ايضا

654
00:41:03,392 --> 00:41:06,170
استطيع اخذ الجرعه من الان ؟

655
00:41:09,505 --> 00:41:11,047
حسنا

656
00:41:15,399 --> 00:41:16,966
تمتمات سحريه

657
00:42:09,110 --> 00:42:12,110
ترجمه عبد الحميد بدر

