1
00:00:00,070 --> 00:00:01,663
ســابقـــاً في
" سحــرة بلدة إيست إند "

2
00:00:01,697 --> 00:00:03,331
ماذا أخبرتِهن عن والدهم ؟

3
00:00:03,365 --> 00:00:05,249
أليس لديهم الحق ليعرفن أنه حي ؟

4
00:00:05,284 --> 00:00:06,868
لن نخبر أحداً أبداً

5
00:00:06,902 --> 00:00:09,370
ماذا حدث بينكِ و (كيليان) ؟-
تبادلنا القبلات-

6
00:00:09,371 --> 00:00:12,258
واحد رفيق روحكِ
والأخر سيدمركِ

7
00:00:12,259 --> 00:00:13,211
(فريا)

8
00:00:13,212 --> 00:00:15,991
فى الواقع أبحث عن شيء
أكثر من مجرد الغموض

9
00:00:15,992 --> 00:00:17,568
السحر واللعنات والأرواح

10
00:00:17,569 --> 00:00:19,843
يظهر أنها مصنوعه من
نوع من الأنسجه العظمية

11
00:00:19,844 --> 00:00:23,430
يوجد حائط كامل ممتلىء
بعشبة الموت فى (فير هافن)

12
00:00:23,464 --> 00:00:26,049
من أنتِ ؟

13
00:00:27,986 --> 00:00:29,490
شكراً لكِ (فريا)

14
00:00:30,629 --> 00:00:32,564
قوتي ذهبت-
ماذا-

15
00:00:40,548 --> 00:00:43,516
مع الجسد والروح

16
00:00:43,551 --> 00:00:47,066
ستكون تلك الطفلة متكاملة مرة اخري

17
00:01:27,628 --> 00:01:29,880
لا تجدي

18
00:01:31,452 --> 00:01:34,421
ربما تلك ليست تعويذة لكسرها

19
00:01:34,422 --> 00:01:37,542
(فريا) ربما حجبت قوتكِ فقط

20
00:01:37,571 --> 00:01:39,739
قد ذهبو (فريا)-
ماذا ، للأبد ؟-

21
00:01:39,757 --> 00:01:42,759
وتعتقدين أن المتحولة
هي من سلبتهم ؟

22
00:01:42,794 --> 00:01:46,974
الأوراق أخبرتنا أن المتحولة ليست
قوية كفاية لتواجهنا مباشرةً

23
00:01:47,037 --> 00:01:50,724
ولكن إن أخذت المتحولة قوة (فريا)
كل شيئ سيتغير

24
00:01:50,725 --> 00:01:53,212
سيكونون أقوي ؟-
ما مدي قوتهم ؟-

25
00:01:53,213 --> 00:01:56,399
كقوتنا-
إن لم يكن أكثر -

26
00:02:01,385 --> 00:02:04,154
رجاء أخبريني أنكِ فعلتِ ذلك
كنوع من الدراما

27
00:02:04,188 --> 00:02:06,689
ستصبح الأمور أكثر جديه

28
00:02:10,861 --> 00:02:14,730
لا تقلقن ياسيدات
سينتهي كل ذلك

29
00:02:16,210 --> 00:02:19,210
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

30
00:02:19,651 --> 00:02:22,551
الموسم الأول . الحلقة التاسعة

31
00:02:23,336 --> 00:02:25,120
ماذا يحدث ؟

32
00:02:25,154 --> 00:02:27,823
وجدنا تعويذة-
لنسترجع قوتي ؟-

33
00:02:27,841 --> 00:02:31,223
ولكنها ستساعدنا على
معرفة من هو المتحول

34
00:02:31,224 --> 00:02:33,810
كيف-
كل مرة تقيم فيها ساحرة تعويذة-

35
00:02:33,811 --> 00:02:37,677
تترك نوعاً ما من توقيعها
كبصمات سحرية

36
00:02:37,678 --> 00:02:41,186
وماذا يعني ذلك ؟-
وكأنه حمضها النووي الخاص-

37
00:02:41,187 --> 00:02:44,922
بالطبع ، إذا بصمات المتحولة
مازلت قابلة للتتبع

38
00:02:44,923 --> 00:02:46,642
فى دمكِ لذلك سنستدرجها للخروج

39
00:02:46,676 --> 00:02:48,877
اعطِني يداكي-
أه-

40
00:02:50,029 --> 00:02:51,847
قد يؤلم ذلك قليلاً

41
00:02:51,865 --> 00:02:54,283
! يا ... قليلاً

42
00:02:54,317 --> 00:02:56,972
يا إلهي

43
00:02:56,973 --> 00:02:58,840
حسناً ، ذلك يكفي

44
00:02:59,022 --> 00:03:01,073
يا إلهي

45
00:03:02,992 --> 00:03:07,527
ياربي ، حقاً أفتقد فعل تلك الأمور

46
00:03:07,528 --> 00:03:09,381
أعرف عزيزتي

47
00:03:09,415 --> 00:03:12,385
حسناً ، مرة أخري حدثينا عن
اليوم الذى فقدتي فيه قواكِ

48
00:03:12,386 --> 00:03:15,828
ولا تتركين شيئاً لا تخبرينه-
حسناً ، كنت فى العمل-

49
00:03:15,829 --> 00:03:20,398
وصلت إلى ورود ، ومن ثم بدأت
أشعر بشيء غريب وكأني مريضة

50
00:03:20,399 --> 00:03:22,849
ثم عدت إلى (فير هافن ) مع (بينولوبي)

51
00:03:22,850 --> 00:03:26,012
ثم أغميّ عليّ ، وظهر (داش) وأنقذني

52
00:03:26,354 --> 00:03:29,318
أعرف أنكِ تفكرين أن السبب الورد
ولكنه قد يكون شيء أخر

53
00:03:29,352 --> 00:03:32,006
(داش)(بينولوبي)-
ماذا ؟ بربكِ-

54
00:03:32,007 --> 00:03:34,156
لا أخبرتكِ أني أختبرت (داش) منذ فترة

55
00:03:34,190 --> 00:03:37,042
إنه بشر، ليس هو
وبالمثل أيضاً (بينولوبي)

56
00:03:37,043 --> 00:03:40,356
إنهم بخير-
أسفة أختبرتي (داش) لماذا ؟-

57
00:03:40,357 --> 00:03:43,045
أنتم أنخطبتم بسرعة كبيرة

58
00:03:43,046 --> 00:03:45,078
وظظلتي تتحدثي عن حبكم الغامض

59
00:03:45,084 --> 00:03:47,582
كان عليّ أن أتاكد
أنه كذلك كما يقول

60
00:03:47,583 --> 00:03:51,274
إنه رفيق روحي ، قدرنا واحد
بربكِ قرأتي الأوراق خاصتي

61
00:03:51,275 --> 00:03:55,761
الأوراق قالت أنه ربما يكون رفيقكِ
ولكن قد يكون أيضاً مدمركِ

62
00:03:55,795 --> 00:03:59,128
حسناً (داش) لا يفعل ذلك ، مستحيل

63
00:03:59,129 --> 00:04:00,498
حسناً

64
00:04:01,848 --> 00:04:04,883
يجب أن أذهب للعمل

65
00:04:08,673 --> 00:04:10,600
متي أختبرتي (بينولوبي) ؟

66
00:04:10,601 --> 00:04:11,868
لم أفعل-
ماذا ؟-

67
00:04:11,869 --> 00:04:14,279
ولكنها ستأتي لبروفة لعشاء الليلة

68
00:04:14,280 --> 00:04:17,710
نستطيع إختبارها لنتأكد
من تخميناتنا الأخري

69
00:04:17,711 --> 00:04:19,445
نعم

70
00:04:30,496 --> 00:04:32,781
أسفة أنك لن تأتي إلى الزفاف

71
00:04:32,799 --> 00:04:34,950
أو بروفة العشاء

72
00:04:34,968 --> 00:04:38,197
أعتقد انه الأفضل-
لا أستطيع الموافقه-

73
00:04:38,198 --> 00:04:40,889
(داش) يحتاج لوقت

74
00:04:40,924 --> 00:04:45,221
لا يهم ، انا تجاوزت ذلك
سأبقى هنا بأي حال

75
00:04:45,222 --> 00:04:47,356
سأذهب إلى (كوستا ريكا) لقضاء الشتاء

76
00:04:47,390 --> 00:04:49,942
تعرفين أني لا أبقى
بمكان واحد فترة

77
00:04:49,976 --> 00:04:52,707
هل يمكن أن نناقش ذلك بعد الزفاف ؟

78
00:04:52,708 --> 00:04:57,696
إتخذت قراري . أمي
سأذهب غداً فى الظهيرة

79
00:04:58,525 --> 00:05:01,226
أوعدكِ أن أراسلكِ تلك المرة

80
00:05:38,297 --> 00:05:40,624
تعرفين أنه تبقى تعويذة أخري-
لا-

81
00:05:40,625 --> 00:05:42,710
لا تعرفين ماذا كنت سأقول-
كنتِ ستقولين-

82
00:05:42,711 --> 00:05:44,879
كنت سأقول أني سأهاتف (فيكتور) ليري
إن كان بالإمكان إعادة قوة (فريا)

83
00:05:44,880 --> 00:05:46,136
لا لم أكن

84
00:05:46,137 --> 00:05:49,234
ولكن يجب عليكِ-
لا لن يحدث -

85
00:05:49,235 --> 00:05:53,405
التعويذه قد تعمل (جو)-
وقد لا تعمل ، ليس هناك ضمانات-

86
00:05:53,406 --> 00:05:56,064
(فيكتور) طبيب متأكد من أنه
يعرف كيف يؤديها بأمان

87
00:05:56,065 --> 00:05:58,700
أسفة ، ولكنها ليست أسواء من المخاطرة

88
00:06:04,551 --> 00:06:07,137
إنها نفس اللون قليلاً

89
00:06:07,272 --> 00:06:08,906
ماذا يعني ذلك

90
00:06:08,907 --> 00:06:11,924
تلك أول مرة أقيم فيها تلك التعويذة

91
00:06:11,942 --> 00:06:13,526
ولكن طبقاً لل (جريمور)

92
00:06:13,560 --> 00:06:16,612
البصمات تظهر ببطء

93
00:06:16,646 --> 00:06:19,899
وأتمني أن نعرف عدونا

94
00:06:22,235 --> 00:06:23,604
تفضلي

95
00:06:32,118 --> 00:06:33,417
أتلك هو ؟

96
00:06:36,833 --> 00:06:38,751
أوه

97
00:06:38,785 --> 00:06:41,453
تبدين غير مصدقة

98
00:06:41,471 --> 00:06:44,644
حقاً ؟-
ممتاز ، تبدين بخير حال-

99
00:06:44,645 --> 00:06:47,333
كل شيئ مثالى -
كل شيئ ليس مثالى-

100
00:06:47,334 --> 00:06:50,622
يوجد متحول يسعي ورائنا
وقد فقدت قوتي

101
00:06:50,623 --> 00:06:52,484
أمي و (ويندي)سيتعاملون مع المتحول

102
00:06:52,499 --> 00:06:56,986
وأعرف أن ذلك قد يبدو مثل

103
00:06:56,987 --> 00:07:00,639
ألن تعتقدين أن فقدانكِ لقوتكِ
من الصالح لكِ ؟

104
00:07:00,657 --> 00:07:02,241
لا

105
00:07:02,275 --> 00:07:04,309
منذ لحظه إكتشافكِ ماهيتكِ

106
00:07:04,327 --> 00:07:06,646
كنتِ تعذبين بسبب
عدم إخباركِ (داش)

107
00:07:06,663 --> 00:07:09,815
كرهتي كذبكِ عليه ، حسناً ؟-
بالطبع ولكن-

108
00:07:09,833 --> 00:07:11,784
والأن ليس عليكِ
الكذب بعد الأن

109
00:07:11,818 --> 00:07:14,276
أنتِ هو أنتِ-
لا-

110
00:07:14,394 --> 00:07:19,291
أشعر بخطب ما وكأنني
أفتقد لشيئ بداخلي

111
00:07:20,308 --> 00:07:22,443
مرحباً . تزدادين جمالاً

112
00:07:25,015 --> 00:07:27,016
رائع

113
00:07:28,685 --> 00:07:32,888
سأقابلكِ بالخلف هناك

114
00:07:39,127 --> 00:07:42,095
أخمن أنكِ لم تنسين موعد الجمعه

115
00:07:42,096 --> 00:07:44,714
كنت أجربه وحسب

116
00:07:45,719 --> 00:07:48,537
سأتزوج غداً ،سنتقابل فى حفل الزفاف

117
00:07:48,571 --> 00:07:50,039
نعم ، أعرف ، سمعت

118
00:07:50,073 --> 00:07:52,347
أعرف ، ربما يجب أن أخبركِ شيئ ما

119
00:07:52,348 --> 00:07:54,960
كنت مشغولة لتوي فى التخطيط

120
00:07:54,995 --> 00:07:57,223
وأجمع كل شيء فى أخر الدقائق

121
00:07:57,247 --> 00:07:59,865
مع الأكل والورود و شهر العسل

122
00:07:59,883 --> 00:08:04,570
سنذهب إلى (باريس) ، ستكون قمة
فى المتعة وسأتنزه أليس كذلك ؟

123
00:08:04,571 --> 00:08:06,572
نعم . سأفعل-
قليلاً فقط-

124
00:08:06,597 --> 00:08:08,054
نعم

125
00:08:09,219 --> 00:08:11,604
على أى حال ، لا يجب
علينا الإنتظار بعد الأن

126
00:08:11,638 --> 00:08:13,973
أخمن عندما تعرفين ، تعرفين

127
00:08:18,617 --> 00:08:21,864
حسناً ، مبروك . سيكون رائع بحق

128
00:08:21,899 --> 00:08:23,616
شكراً لك (كيليان)

129
00:08:23,650 --> 00:08:27,570
حسناً سأراكِ هناك

130
00:08:27,604 --> 00:08:29,772
ولكن كنت سأغير ملابسي
أولاً إن كنت مكانكِ

131
00:08:29,970 --> 00:08:31,559
نعم

132
00:08:45,639 --> 00:08:47,623
(إيمي) إنه (داش)

133
00:08:47,641 --> 00:08:51,477
انصتي ، أنا بأسفل الحائط مرة أخري
ولا وجود لتلك الفروع

134
00:08:51,511 --> 00:08:53,930
ولكن يوجد سائل معدني غريب هنا

135
00:08:53,964 --> 00:08:57,154
عليكِ مقابلتي هنا فى تمام الثالثة

136
00:08:57,155 --> 00:08:59,569
حتي تتسني لكِ رؤيه ذلك
وتفيديني برأيكِ

137
00:08:59,603 --> 00:09:01,209
حسناً . شكراً

138
00:09:16,552 --> 00:09:18,741
كنت أبحث عنكِ

139
00:09:18,780 --> 00:09:21,065
أنا مشغولة قليلاً الأن

140
00:09:21,066 --> 00:09:22,491
لا يوجد حتي أحد هنا

141
00:09:22,509 --> 00:09:25,327
فقط أعطِني دقيقة
أوعدكِ ستعجبين بذلك

142
00:09:25,345 --> 00:09:26,629
انظري

143
00:09:26,663 --> 00:09:30,473
إذاً أنا أطلعتكِ على خريطة
بالفعل ولكن يوجد المزيد

144
00:09:30,474 --> 00:09:31,934
الكثير

145
00:09:31,969 --> 00:09:34,544
أبي لديه الكثير
من تلك المذكرات

146
00:09:34,556 --> 00:09:36,773
كان يملاء واحدة كل شهر

147
00:09:38,308 --> 00:09:40,276
رائع

148
00:09:40,809 --> 00:09:44,995
المزيد من التاريخ
وجدت نقطة ضعفي

149
00:09:45,042 --> 00:09:47,457
إنه يخفي شيئ اخر
كلما تعمقتي به

150
00:09:47,458 --> 00:09:49,118
بدأ يفقدها إلى النهايه

151
00:09:49,152 --> 00:09:51,186
وذلك هو ما كان معه قبل وفاته

152
00:09:51,204 --> 00:09:53,539
تفحصي أخر الصفحات

153
00:09:57,357 --> 00:09:59,328
(بارشنج امبد)

154
00:10:00,697 --> 00:10:02,055
ماذا يعني ذلك ؟

155
00:10:02,367 --> 00:10:05,844
أعتقد انه شفرة ما . أشعر وكأنه
مرتبط ب (أسجارد) بطريقة ما

156
00:10:05,845 --> 00:10:09,722
ولكني أريد مساعدتكِ لإكتشافه (إنجريد)

157
00:10:10,313 --> 00:10:13,059
دعينا نصنع التاريخ
نستطيع فعل ذلك معاً

158
00:10:13,717 --> 00:10:15,399
لماذا أنا ؟

159
00:10:16,263 --> 00:10:18,597
لأنكِ ساحرة

160
00:10:28,635 --> 00:10:30,236
لست ساحرة

161
00:10:30,237 --> 00:10:33,970
شاهدتكِ فى حفل الصدقات هنا
مع الشخص الذى كان يضايقكِ

162
00:10:33,971 --> 00:10:36,763
تفوهتي ببعض الكلمات اللاتينيه
ومن ثم انكسرت أصابعه

163
00:10:36,764 --> 00:10:40,033
أهذا هو دليلك ؟
يالك من متخيل بارع

164
00:10:40,529 --> 00:10:42,618
إن كنت على خطأ
إذا لما تهربين

165
00:10:42,619 --> 00:10:44,169
لدي عمل أقوم به

166
00:10:59,752 --> 00:11:01,614
مرحباً . تعالى هنا

167
00:11:01,648 --> 00:11:03,002
أوه

168
00:11:04,151 --> 00:11:06,502
حسناً . تفحصي ذلك

169
00:11:06,537 --> 00:11:08,588
هنا

170
00:11:08,901 --> 00:11:11,736
هنا حيث سنبدأ حياتنا غداً

171
00:11:11,886 --> 00:11:15,033
حدوثها يبدو لى كالخيال

172
00:11:15,034 --> 00:11:18,700
اتبدو مثل قبل عندما
طلبت منكِ الزواج

173
00:11:18,734 --> 00:11:21,069
هل أدلو بإعتراف ؟

174
00:11:21,074 --> 00:11:23,567
لم أرد أبدا أن أتزوج

175
00:11:23,715 --> 00:11:25,135
ماذا ؟

176
00:11:25,170 --> 00:11:28,722
دائما ما أعتقدت أن
الزواج شيء تقليدي جداً

177
00:11:28,757 --> 00:11:30,808
وممل وعادي

178
00:11:30,842 --> 00:11:32,959
ونهايه المغامرة فى الحياة

179
00:11:33,079 --> 00:11:36,954
هل يجب أن أقلق ؟-
كل ذلك كان حتي قابلتك-

180
00:11:37,227 --> 00:11:41,769
وأدركت أن الزواج أكثر من
مجرد إسورة و حافلة صغيرة

181
00:11:41,803 --> 00:11:45,272
إنه مشاركة حياتك مع
الشخص الذى تحبه

182
00:11:46,757 --> 00:11:50,703
تعرفين . بالنسبه لشخص
زار العالم أجمع

183
00:11:50,704 --> 00:11:53,497
أستطيع القول بأمانه أن

184
00:11:53,531 --> 00:11:55,783
هذا ما يحدث هنا

185
00:11:55,817 --> 00:11:58,985
هى المغامرة بعينها التي
كنت أتطلع إليها

186
00:11:59,480 --> 00:12:01,238
وأنا أيضاً

187
00:12:15,437 --> 00:12:18,425
حسناً ، حسناً ، حسناً
إن لم تكن (فيكتور)

188
00:12:18,619 --> 00:12:21,587
(ويندي) ؟-
بلحمها وعضمها -

189
00:12:21,971 --> 00:12:23,858
رائع لم أشاهدكِ منذ

190
00:12:23,859 --> 00:12:26,067
وقت طويل ، دعنا لا نحصي ذلك

191
00:12:26,068 --> 00:12:27,685
إذاً ماذا تفعلين هنا (ويندي) ؟

192
00:12:27,805 --> 00:12:29,806
أعتقدت أن عائله (بيشامب ) تكرهني رسمياً

193
00:12:29,807 --> 00:12:32,659
نكرهك حقاً رسمياً . ولكننا نريد مساعتدك

194
00:12:32,660 --> 00:12:34,888
حسناً (فريا) تحتاج مساعدتك
أتتذكر (فريا) حسناً ؟

195
00:12:34,889 --> 00:12:37,897
انتظري . هل تعرف (جوانا) بوجودكِ هنا-
قد ناقشنا ذلك -

196
00:12:37,932 --> 00:12:41,138
إذاً ، ما المشكلة ؟-
(فريا) فقدت قوتها-

197
00:12:41,139 --> 00:12:43,803
حسناً لنكون على دقة
شخص ما أسلبها قواها

198
00:12:43,804 --> 00:12:46,643
وجربنا كل شيئ فكرنا به عدا شيئ واحد

199
00:12:46,644 --> 00:12:49,639
لالالا . بالطبع لا-
دعني أنهي -

200
00:12:49,640 --> 00:12:53,378
انظري . لم أجرب تلك الاشياء منذ أمد

201
00:12:53,748 --> 00:12:57,068
أنا دكتور جامعى الأن
أنا أستاذ تاريخ جامعي

202
00:12:57,069 --> 00:13:00,038
ولكني متأكدة من أنك
تتذكر كيف تقوم بها

203
00:13:03,092 --> 00:13:05,038
أتدركين حقاً عن ماذا تطلبين ؟

204
00:13:05,039 --> 00:13:07,078
لم أكن هنا إن لم يكن الأمر جاد

205
00:13:07,079 --> 00:13:10,481
بالإضافه لوجود باقى للقصة
فقط أمهلني خمس دقائق

206
00:13:39,945 --> 00:13:41,865
قريباً

207
00:14:30,083 --> 00:14:33,620
(داش) مرحباً ، جئت هنا باكرة قليلاً

208
00:14:33,621 --> 00:14:35,488
أراك عندما تأتى هنا

209
00:14:49,281 --> 00:14:51,053
سيدة (جريندر) ؟

210
00:14:51,071 --> 00:14:53,889
(إيمي) ماذا تفعلين هنا ؟

211
00:14:53,907 --> 00:14:55,557
مفترض أن أقابل (داش) هنا

212
00:14:55,575 --> 00:14:57,559
لا أعتقد أنكِ يجب أن تلمسين ذلك

213
00:14:57,577 --> 00:14:59,995
لماذا ؟ أتعتقدي أنه خطير؟

214
00:15:00,030 --> 00:15:02,314
قد يكون لا نعرف ماذا يكون ذلك

215
00:15:02,315 --> 00:15:04,111
(داش) وأنا كنت نتحري عنه ولكن

216
00:15:04,112 --> 00:15:06,671
فى الواقع إنه سم

217
00:15:06,690 --> 00:15:10,382
ويتسرب للحائط من عالم أخر

218
00:15:10,383 --> 00:15:13,012
ذلك نظرياً بالتأكيد

219
00:15:13,013 --> 00:15:14,847
إنه واقع . عزيزتي

220
00:15:15,128 --> 00:15:18,247
شيئ جيد قاتل للبشر

221
00:15:40,026 --> 00:15:41,871
(إيمي)

222
00:16:13,597 --> 00:16:16,496
أمي . يا إلهي . أفزعتِني
ماذا تفعلين هنا ؟

223
00:16:16,497 --> 00:16:19,152
لست والدتكِ

224
00:16:26,643 --> 00:16:29,516
يا إلهي . رجاءً لا

225
00:16:29,719 --> 00:16:33,750
ساعدوني . لا-
اخرصي-

226
00:16:37,882 --> 00:16:39,332
جميل جداً

227
00:16:39,522 --> 00:16:42,375
يا إلهي

228
00:16:42,376 --> 00:16:45,995
أرسلي رسالة لأمكِ من أجلي

229
00:17:09,903 --> 00:17:11,058
(فريا) ؟

230
00:17:11,059 --> 00:17:13,002
أمي . المتحوله كانت للتو هنا فى الحانة

231
00:17:13,003 --> 00:17:14,824
هل أنتِ بخير ؟-
نعم أنا بخير-

232
00:17:14,858 --> 00:17:17,526
للتو غادرت أستطيع رؤيتها
ذهبت للشارع الرابع

233
00:17:17,544 --> 00:17:19,329
إبقى بالحانة

234
00:18:29,817 --> 00:18:32,068
إذاً ماذا تعتقد ؟
أتستطيع فعلتها ؟

235
00:18:32,102 --> 00:18:35,571
نعم ولكنها خطيرة . وسنحتاج
(جوانا) لسحبها بعيداً

236
00:18:35,764 --> 00:18:38,802
هل يمكن أن نفعلها بدونها ؟

237
00:18:38,803 --> 00:18:41,544
أقصد . ستكون سهلةً
أأستطيع فعلها بدل منها ؟

238
00:18:41,578 --> 00:18:43,586
لا . لابد وأن تكون (جوانا)

239
00:18:45,949 --> 00:18:47,417
(ويندي) ؟

240
00:18:47,451 --> 00:18:50,549
ماذا ؟-
أخبرتِني . أنها تعرف أني سأحضر -

241
00:18:50,550 --> 00:18:53,425
لا . لم أقل
قلت أننا ناقشنا ذلك

242
00:18:53,459 --> 00:18:56,327
وأنتهت المناقشه بإخبارها لى
بألا أبحث عنك

243
00:18:56,600 --> 00:18:58,968
متي ستعود ؟-
لا أعرف-

244
00:18:58,969 --> 00:19:01,140
ولكن قد تكون فكرة جيدة
إن بقيت بغرفتي

245
00:19:01,141 --> 00:19:03,033
وربما سأخبرها بلطف .لا أنتظر

246
00:19:03,034 --> 00:19:05,952
تلك لسيت فكرة سديدة أساساً-
لا يمكنك المغادرة-

247
00:19:05,953 --> 00:19:08,705
قطعت وعدك إلى . بيننا إتفاق

248
00:19:08,898 --> 00:19:11,068
والأن إذهب إلى غرفتي

249
00:19:33,303 --> 00:19:35,868
(مايك) أغلقنا يجب أن تغادر

250
00:19:35,869 --> 00:19:37,408
(بارشنج امبد)
أعرف ماذا تعني

251
00:19:37,409 --> 00:19:39,546
لا أهتم-
إنها جناس ناقص-

252
00:19:39,547 --> 00:19:41,912
أتي وقت رحيلك -
تعني (إنجريد بيشامب)-

253
00:19:41,913 --> 00:19:44,631
لا أعرف عن ماذا تتحدث
ولا أريد أن أعرف

254
00:19:44,632 --> 00:19:46,558
إذا أعدتي ترتيب حروف
(بارشنج امبد)

255
00:19:46,559 --> 00:19:48,990
ستكون إسمكِ
(إنجريد بيشامب)

256
00:19:49,029 --> 00:19:52,174
أخبرتك أننا أغلقنا
يجب أن ترحل الأن

257
00:19:52,175 --> 00:19:55,417
السؤال هو لما لدي أبى
حروف إسمكِ فى مذكراته ؟

258
00:19:55,418 --> 00:19:57,456
حسناً سأهاتف الشرطة-
لا لن تفعلي-

259
00:19:57,457 --> 00:19:59,191
ماذا قلت لتوك عن الشخص

260
00:19:59,192 --> 00:20:01,231
الذى ضايقني فى جانب المكتبة
عن كسر يديه

261
00:20:01,232 --> 00:20:03,499
بالظبط . لأنك كسرتِها بتعويذتكِ لأنكِ ساحرة

262
00:20:03,500 --> 00:20:05,851
حسناً الأن أنت تضايقني
سأهاتف الشرطة

263
00:20:05,852 --> 00:20:08,091
إن أعترفتي بالحقيقه
نستطيع المضي قدماً

264
00:20:08,092 --> 00:20:10,456
لست ساحرة-
أعرف أنكِ أقسمتي بالسرية-

265
00:20:10,471 --> 00:20:13,005
أبي درس ثقافتكم لمدة سنين
أعرف الرمز

266
00:20:13,006 --> 00:20:15,740
لا توجد أي رموز
لا أعرف عن ماذا تتحدث

267
00:20:15,741 --> 00:20:17,348
حسناً

268
00:20:20,214 --> 00:20:21,568
سأثبت ذلك

269
00:20:22,264 --> 00:20:23,882
ياإلهي

270
00:20:25,470 --> 00:20:26,828
(مايك)

271
00:20:28,437 --> 00:20:33,036
فقط شعرت بالعزلة
كان شعور مروع

272
00:20:33,037 --> 00:20:35,322
ثم أخبرتني أن أرسلك لك رسالة

273
00:20:37,730 --> 00:20:39,852
ماذا ؟ ماذا يعني ذلك ؟

274
00:20:39,853 --> 00:20:42,035
يعنى أننا بحاجه لعودة قوتكِ

275
00:20:42,036 --> 00:20:44,047
ولكنكِ و(ويندي)
تحدثتم بعدم إمكانية ذلك

276
00:20:44,048 --> 00:20:46,713
مازالت توجد إمكانية

277
00:20:49,010 --> 00:20:52,296
هذا جنون . لماذا تفعل ذلك ؟

278
00:20:52,330 --> 00:20:55,899
يجب أن تشفيني أو
سأنزف حتي الموت

279
00:20:56,242 --> 00:20:58,505
أعرف أن بإستطاعتكِ ذلك
كل ساحرة لديها تلك القوة

280
00:20:58,506 --> 00:21:00,971
لن أشفيك، لن أهتم إن مت

281
00:21:00,972 --> 00:21:03,106
لا أعتقد أنكِ تريدين شرح ذلك للشرطة

282
00:21:03,141 --> 00:21:05,721
بإمكانك الشرح أنت
فقط سأهاتف الطوارئ

283
00:21:05,722 --> 00:21:07,857
سأموت قبل وصول المسعفين

284
00:21:07,891 --> 00:21:10,200
فقط إشفيني

285
00:21:10,201 --> 00:21:13,355
أنت مجنون . أتعرف ذلك-
أنا محدد-

286
00:21:13,553 --> 00:21:17,892
أتيت هنا لإيجاد طريق (أسجارد)
لأنهي عمل أبي

287
00:21:17,893 --> 00:21:20,311
ولكني لا أستطيع فعل ذلك بدونكِ

288
00:21:20,405 --> 00:21:22,424
أحتاجكِ (إنجريد)

289
00:21:22,686 --> 00:21:25,104
رجاءً لا تتركيني أموت هنا

290
00:21:33,274 --> 00:21:36,961
لم أشفي أي أحد قبلاً
لست متأكدة من أنها ستجدي

291
00:21:36,995 --> 00:21:38,629
ولكننا نتقدم فى النهاية

292
00:21:38,664 --> 00:21:41,248
أنتِ أعترفتي بشيئ-
لم أعترف بشيئ-

293
00:22:03,628 --> 00:22:05,846
ذلك لا يصدق

294
00:22:09,872 --> 00:22:11,990
إذهب إلى الجحيم

295
00:22:22,585 --> 00:22:24,035
مرحباً

296
00:22:24,053 --> 00:22:26,332
(فريا) هوجمت بواسطة المتحولة

297
00:22:26,333 --> 00:22:29,492
ماذا ؟ هل أنتِ بخير ؟-
نعم أنا بخير الأن-

298
00:22:29,539 --> 00:22:33,257
أرسلت إلى رسالة
(تمتات سحرية)

299
00:22:33,395 --> 00:22:34,978
لا

300
00:22:34,979 --> 00:22:37,350
حسناً . ماذا يعني ذلك
لا يمكن أن ينبأ بخير

301
00:22:37,351 --> 00:22:40,069
الكملة التى أفهمها هى الموت

302
00:22:40,229 --> 00:22:42,364
أعتقد أننا يجب مهاتفة (فيكتور)

303
00:22:42,398 --> 00:22:45,200
نعم أوافق تماماً

304
00:22:45,234 --> 00:22:46,785
(فيكتور)

305
00:22:48,018 --> 00:22:49,352
ماذا ؟

306
00:22:49,370 --> 00:22:51,317
فكري فقط فى كم المرات
التي كنا فيها أمنين

307
00:22:51,338 --> 00:22:52,889
من هو (فيكتور ) ؟

308
00:22:56,135 --> 00:22:57,803
رائع

309
00:22:58,831 --> 00:23:01,249
هذا أنتِ حقاً

310
00:23:01,283 --> 00:23:03,084
أمي . من هذا ؟

311
00:23:04,721 --> 00:23:06,874
إنه أبيكِ

312
00:23:23,491 --> 00:23:26,126
مهلاً . أسفة

313
00:23:26,160 --> 00:23:28,194
متأكدة من ذلك الشعور كالفخ

314
00:23:28,212 --> 00:23:30,830
أقسم أني لم أعرف أنه هنا

315
00:23:30,864 --> 00:23:33,366
هذا هو والدي الذى هناك

316
00:23:33,384 --> 00:23:36,669
أبي الذى لم أراه قط

317
00:23:36,703 --> 00:23:40,306
الذى غادر قبل ميلادى .هنا

318
00:23:40,341 --> 00:23:41,841
فى مطبخي

319
00:23:41,875 --> 00:23:44,761
لا أريدكِ أن تقابليه
على تلك الحالة

320
00:23:47,565 --> 00:23:49,015
(فريا) ؟

321
00:23:50,067 --> 00:23:52,533
هل يمكن أن أحدثكِ ؟-
إنها بخير-

322
00:23:52,559 --> 00:23:56,158
لا أمى . الأمر على ما يرام
فقط أمهلينا دقيقة . حسناً ؟

323
00:24:05,232 --> 00:24:08,368
إنها تحميني-
دائماً ما تفعل-

324
00:24:11,881 --> 00:24:13,560
انظري . أعرف ما تفكرين به

325
00:24:13,561 --> 00:24:16,396
لا أعتقد أنك تعرف
أنت لا تعرفني حتي

326
00:24:16,760 --> 00:24:21,745
ليست لديى فكرة عن شعوري الأن

327
00:24:22,440 --> 00:24:26,610
طيلة حياتى كنت أتعجب
من أنت وأين كنت

328
00:24:26,978 --> 00:24:29,105
والأن تظهر بكل بساطة

329
00:24:29,106 --> 00:24:32,358
في منزلي
قبل زفافى بيوم

330
00:24:32,393 --> 00:24:34,894
التوقيت ليس بإختياري

331
00:24:34,928 --> 00:24:36,262
نعم

332
00:24:37,216 --> 00:24:40,116
انظري . أنا هنا الأن (فريا) و

333
00:24:40,724 --> 00:24:42,356
أود أن أساعتدكِ

334
00:24:43,270 --> 00:24:44,937
إن سمحتي لي

335
00:24:49,355 --> 00:24:52,124
يجب أن تعرفن أن تلك
التعويذة قوية للغاية

336
00:24:52,158 --> 00:24:54,877
أجسادكم ستشعرون وكأنها
تلتوي من الداخل

337
00:24:54,911 --> 00:24:57,129
وماذا هذا بالتحديد ؟

338
00:24:57,548 --> 00:24:58,915
تشبه عملية نقل الدم

339
00:24:58,916 --> 00:25:00,833
تتطلب من الأبوين أن يعطيانكِ دمهم

340
00:25:00,867 --> 00:25:03,869
ولكن أى تعويذة طبية
مرتبطة بالدم تكون خطرة

341
00:25:03,887 --> 00:25:06,004
وتلك فى غاية الخطورة بسبب

342
00:25:06,038 --> 00:25:08,056
مدي قوتها لكي تجدي نفعاً

343
00:25:08,057 --> 00:25:09,899
ولا يوجد أى سبيل أخر لفعل ذلك ؟

344
00:25:09,900 --> 00:25:13,920
تمنيت حقاً أن يكون ولكن (فيكتور) وأنا
شاهدنا كل الإحتمالات الأخري

345
00:25:13,921 --> 00:25:15,922
ولم يتبقى إلا ذلك الإحتمال

346
00:25:16,066 --> 00:25:18,965
شاهدتها تجدي قبلاً
إنها ممكنة

347
00:25:18,977 --> 00:25:22,834
ولكنها ممكنه وخطرة ، إذاً . إن
كانت لديكِ رأى أخر

348
00:25:22,835 --> 00:25:24,762
لا سأفعلها

349
00:25:57,924 --> 00:25:59,558
لا إنها بخير (جوانا)

350
00:25:59,592 --> 00:26:01,593
لا تنسحبين إلا عندنا أخبركِ . حسناً ؟

351
00:26:01,611 --> 00:26:04,100
ياإلهي-
(فريا)-

352
00:26:04,101 --> 00:26:06,353
ذلك جزء من العملية . إنها بخير

353
00:26:06,399 --> 00:26:09,131
ياإلهي . أوقفوها

354
00:26:09,132 --> 00:26:11,000
(فيكتور)شيء ما خاطيء.
أستطيع الشعور بها

355
00:26:11,026 --> 00:26:13,892
لا. كدنا أن ننتهي . إنها بخير
شاهدت ذلك مسبقاً

356
00:26:13,893 --> 00:26:15,978
دمائنا أقوى منها ستكون بخير

357
00:26:15,979 --> 00:26:18,276
أبي-
شيء ما غير صحيح-

358
00:26:18,294 --> 00:26:20,563
إنها تنزلق -
يا إلهي-

359
00:26:20,564 --> 00:26:22,409
رجاء أوقفها-
أنتظري-

360
00:26:22,410 --> 00:26:24,411
إنتظري وحسب-
دعها (فيكتور)-

361
00:26:26,927 --> 00:26:29,254
اللعنه (جوانا)

362
00:26:30,924 --> 00:26:33,308
ماذا حدث ؟
هل أجدت نفعاً ؟

363
00:26:33,343 --> 00:26:37,340
(فريا) أسفة . لم أقدر أن أخاطر

364
00:26:37,341 --> 00:26:38,814
كانت خطرة للغاية

365
00:26:38,848 --> 00:26:42,310
سأفضل أن تكوني معي بدون قواكِ عن

366
00:26:42,311 --> 00:26:44,974
(فريا) إنتظري

367
00:27:01,955 --> 00:27:04,089
مرحباً-
مرحباً-

368
00:27:04,123 --> 00:27:07,517
يوم صعب-
ليس لديكِ فكرة-

369
00:27:07,518 --> 00:27:09,842
أعتقد أني سأفوز-
لا أراهن -

370
00:27:09,843 --> 00:27:12,774
راودنى موقف شديد

371
00:27:12,775 --> 00:27:14,722
فى المكتبة مع هذا
الذى يدعي (مايك)

372
00:27:14,723 --> 00:27:16,340
قابلت أبانا اليوم

373
00:27:16,968 --> 00:27:19,389
ماذا ؟-
قابلته-

374
00:27:19,722 --> 00:27:21,006
إنه حقيقي

375
00:27:21,024 --> 00:27:24,309
إنه مدرس تاريخ جامعى فى (كولومبيا)

376
00:27:24,343 --> 00:27:26,845
يبدو مثلك

377
00:27:28,865 --> 00:27:30,616
رائع

378
00:27:30,650 --> 00:27:32,851
حسناً . جيد بالنسبة له

379
00:27:32,869 --> 00:27:34,870
ماذا يعنى ذلك ؟

380
00:27:34,904 --> 00:27:37,956
يعنى أني لست مهتمة بلقائه

381
00:27:37,991 --> 00:27:40,993
أبداً. لقد هجرنا (فريا)
ولم يعود أبداً

382
00:27:41,027 --> 00:27:43,629
ولكن الستِ مهتمة قليلاً ؟

383
00:27:43,663 --> 00:27:45,964
الم تتسألى ماذا يشبه ؟

384
00:27:45,999 --> 00:27:47,549
بالتأكيد

385
00:27:47,583 --> 00:27:49,551
منذ وقت طزيل

386
00:27:49,585 --> 00:27:52,721
اعتدت أن أتخيل أن أعود
من المدرسة يوم ما

387
00:27:52,755 --> 00:27:55,089
وألاقيه جالس على الشرفة الأمامية

388
00:27:55,090 --> 00:27:57,559
بالكتب والهدايا والألعاب

389
00:27:57,560 --> 00:28:01,186
وأن يحضنني . ونتناول الأيس كريم سوياً

390
00:28:01,187 --> 00:28:02,855
و نشاهد فيلماً

391
00:28:02,856 --> 00:28:06,739
ولكني كبرت بدون كل ذلك

392
00:28:06,853 --> 00:28:10,939
لم يرد أن يعرفنا (فريا)
لم أرد أن أعرفه

393
00:28:12,391 --> 00:28:15,060
حسناً . ولكنني أود أن أعرفه

394
00:28:16,746 --> 00:28:19,581
حسناً . ذلك قراركِ

395
00:28:21,271 --> 00:28:24,810
حسناً دعينا لا نتحدث عن ذلك-
نعم . إكتشاف جيد-

396
00:28:24,811 --> 00:28:29,086
أخبرينني ماذا حدث مع (مايك)-
لا ليس . ليس مهماً-

397
00:28:29,087 --> 00:28:33,178
مرحباً (فريا). بين قضائكِ
لشهر العسل وسفر (كيليان)

398
00:28:33,212 --> 00:28:34,872
سأحتاج للمساعدة هنا

399
00:28:34,873 --> 00:28:37,049
إذاً . إن كنتي تعرفين أى شخص
انتظر . أسفة-

400
00:28:37,050 --> 00:28:38,818
ماذا تقصد بسفر (كيليان) ؟

401
00:28:38,819 --> 00:28:40,255
ألم يخبركِ ؟-
لا-

402
00:28:40,256 --> 00:28:42,887
سيسافر (كيليان) غداً إلى (كوستا ريكا)

403
00:28:43,056 --> 00:28:46,291
لذلك أتمني أن تعودي سريعاً

404
00:28:48,358 --> 00:28:49,904
مرحباً

405
00:28:50,350 --> 00:28:54,320
ربما ذلك الأفضل . أقصد أن
أنتِ و (داش) حظيتم ببدايه جديدة

406
00:28:55,355 --> 00:28:57,556
نعم-
نعم-

407
00:28:59,076 --> 00:29:01,794
لدينا بروفة عشاء . يجب أن نذهب

408
00:29:01,829 --> 00:29:03,269
حسناً

409
00:29:13,390 --> 00:29:15,007
شكراً لك

410
00:29:15,041 --> 00:29:16,976
تناولو

411
00:29:17,010 --> 00:29:18,978
شكرأ لكِ

412
00:29:19,012 --> 00:29:21,013
وها أنتم تفضلو

413
00:29:22,382 --> 00:29:23,850
رائع

414
00:29:26,219 --> 00:29:28,668
شيء ما بدأ يتشكل على القماش

415
00:29:28,669 --> 00:29:31,524
لا أستطيع معرفته بعد
ولكنه يبدو مثل سيأتي قريباً

416
00:29:31,558 --> 00:29:33,922
هل نحن مستعدون هنا ؟-
نعم . الكل تناول -

417
00:29:34,860 --> 00:29:37,932
حسناً . الأن الكل لديه (شمبانيا)
دعونا نحتفل

418
00:29:37,933 --> 00:29:41,269
بالطبع أود ذلك-
لماذا لم أندهش ؟-

419
00:29:41,287 --> 00:29:43,238
إهدأ . تبقى كلمات قليلة

420
00:29:46,575 --> 00:29:48,330
حسناً

421
00:29:48,577 --> 00:29:52,630
إننا محظوظون لكوننا هنا اليوم

422
00:29:52,665 --> 00:29:57,785
عندما إكتشفت بلدة (إيست إند)
و (فير هافن) عرفت أنه المكان

423
00:29:57,820 --> 00:30:00,454
الذى أبحث عنه 

424
00:30:01,369 --> 00:30:06,656
وعندما قابل (داش) (فريا) 
توقعت هل سأكون محظوظة جداً ؟

425
00:30:06,657 --> 00:30:09,341
لأنى عرفت أني لن أحظي ب (فريا) وحسب

426
00:30:09,575 --> 00:30:12,459
بل بعائله (بيشامب) كلها

427
00:30:12,460 --> 00:30:13,842
يالها من هدية

428
00:30:13,843 --> 00:30:15,979
إذا أرفعو كؤسكم

429
00:30:16,697 --> 00:30:20,784
للزفاف الذى لن ينساه أحد قط

430
00:30:22,953 --> 00:30:24,973
نخبكم
نخبكم

431
00:30:25,322 --> 00:30:27,791
نخبكم

432
00:30:29,601 --> 00:30:33,075
ذلك رائع . سأملأها ثانيةً

433
00:30:36,816 --> 00:30:41,003
حسناً . استرخو واستمتعو بأنفسكم

434
00:30:41,208 --> 00:30:43,660
سيجهز العشاء قريباً

435
00:30:54,767 --> 00:30:56,091
حسناً

436
00:30:56,092 --> 00:30:59,240
حسناً . اللعاب ليس بجودة الدم ولكنه يجدي

437
00:30:59,241 --> 00:31:00,266
و ؟

438
00:31:00,267 --> 00:31:02,232
وسيعود كل بشري حتي (بينولوبي)

439
00:31:02,233 --> 00:31:04,480
سأبقى أتفحص-
حسناً . ذلك مغيث-

440
00:31:06,714 --> 00:31:08,631
(ويندي)  الفرن ليس مشتعل

441
00:31:08,666 --> 00:31:10,244
أنتِ ساحرة

442
00:31:13,842 --> 00:31:15,626
هل تفحصتي اللوحة ؟

443
00:31:15,721 --> 00:31:18,655
لماذا أفحص اللوحة-
نعم-

444
00:31:19,614 --> 00:31:21,457
حسناً

445
00:31:30,771 --> 00:31:32,312
ماذا تفعل هنا ؟

446
00:31:33,367 --> 00:31:35,318
طلبت منه العودة

447
00:31:50,332 --> 00:31:51,950
فيما كنتِ تعتقدين (فريا) ؟

448
00:31:51,951 --> 00:31:54,477
فكرت بأني أريد قضاء 
وقت مع أبي

449
00:31:54,650 --> 00:31:56,985
(فيكتور) أعتقد أن عليك الرحيل

450
00:31:57,036 --> 00:32:00,976
لا أعتقد أن عشاء بروفه زفاف (فريا)
 هو الوقت المناسب لتكون معها

451
00:32:01,001 --> 00:32:03,590
مرحباً ؟ . كما ذكرتي
إنه برفة عشائي 

452
00:32:03,621 --> 00:32:05,382
إذا أردته أن يبقى
يجب أن يبقى

453
00:32:05,383 --> 00:32:09,409
دفاعي (جوانا) هو أني من جلب
 اليوم ولم أكن أنتوي الظهور

454
00:32:09,410 --> 00:32:11,529
ولكن بما أني هنا . يجب 
على الأقل أن أحدثهم 

455
00:32:11,530 --> 00:32:14,524
إنهم أطفالى أيضاً-
إذا لم يكونو يريدون أن يحدثوك-

456
00:32:14,525 --> 00:32:17,766
أود التحدث معه -
لماذا ؟-

457
00:32:17,767 --> 00:32:20,659
أين كنت ؟ ولا أقصد فى تلك الحياة

458
00:32:20,660 --> 00:32:23,538
رئيت صورة كثيرة من الماضى
ولست بأيتهم أنت 

459
00:32:23,539 --> 00:32:25,699
(إنجريد) أستطيع أن أفسر-
أسفة-

460
00:32:25,700 --> 00:32:27,934
لا أريد أن أسمع تفسيرك

461
00:32:28,427 --> 00:32:31,885
مرحباً . يبدو شيئاً غريب فى الخلف 
معي و مع (جريندر)

462
00:32:31,886 --> 00:32:33,716
مرحباً . أنت عدت

463
00:32:34,298 --> 00:32:36,735
عليّ أن أحضر العشاء على الطاولة

464
00:32:51,059 --> 00:32:53,310
أعرف أن القدوم ليست فكرتك 

465
00:32:53,325 --> 00:32:55,960
أسفة عن طريقة معاملة أمي و (إنجريد)

466
00:32:55,994 --> 00:32:57,962
الأمر على مايرام (فريا)

467
00:32:57,996 --> 00:32:59,681
لديهم أسبابهنّ

468
00:32:59,715 --> 00:33:01,832
لو كنت مكانهم 
لما تحدثت مع نفسي أيضاً

469
00:33:01,850 --> 00:33:06,675
مهلاً. أستطيع أن أريكِ شيئاً

470
00:33:12,811 --> 00:33:16,259
أعرف أنى ذهبت ولكني أحتفظت بتلك

471
00:33:16,260 --> 00:33:18,261
بقدر استطاعتي

472
00:33:19,568 --> 00:33:22,203
لا أفهم

473
00:33:22,237 --> 00:33:24,038
تركتنا

474
00:33:24,510 --> 00:33:28,012
ولكني لم أذهب بسبب
أني لا أحبكم

475
00:33:29,211 --> 00:33:31,656
عزيزتي (فريا) ستفوتين العشاء

476
00:33:31,657 --> 00:33:34,006
وأود التحدث مع أبيكِ على انفراد

477
00:33:40,756 --> 00:33:42,890
انظري (جوانا) أنا لم-
لا أنصت-

478
00:33:42,925 --> 00:33:46,728
(فريا) لا تريد منك التقرب 
منها وهجرها مرة أخري

479
00:33:46,762 --> 00:33:49,981
لم أهجر أحداً 

480
00:33:50,015 --> 00:33:52,216
أهذا ما أخبرتِهن ؟

481
00:33:52,234 --> 00:33:54,530
حسناً . ماذا كان يجب أن أخبرهنّ ؟

482
00:33:56,794 --> 00:34:00,640
لا أستطيع فعل ذلك الأن -
(جوانا)-

483
00:34:10,569 --> 00:34:12,136
حبيبتي

484
00:34:12,755 --> 00:34:14,572
مرحباً-
أنتِ بخير ؟-

485
00:34:14,590 --> 00:34:17,575
نعم . أسفة كنت غير عاطفيه هناك

486
00:34:17,593 --> 00:34:19,427
أستطيع التخيل

487
00:34:19,461 --> 00:34:21,929
أحتجت فقط للخروج 

488
00:34:21,964 --> 00:34:24,081
لماذا لا نذهب لمكان ما ؟

489
00:34:24,099 --> 00:34:27,802
ماذا تقصد ؟-
هيا نذهب كلانا فقط-

490
00:34:28,730 --> 00:34:30,330
دعينا نبدأ مغامراتنا

491
00:34:30,331 --> 00:34:32,832
حسناً

492
00:34:41,596 --> 00:34:44,952
هل كل شيئ على ما يرام ؟-
لا ليس حقاً-

493
00:34:44,987 --> 00:34:46,621
لا على الإطلاق

494
00:34:49,107 --> 00:34:53,205
أعرف أن أباكِ كان هنا

495
00:34:53,627 --> 00:34:56,931
لست فى مزاج لإعتذاراته

496
00:34:57,774 --> 00:34:59,300
تعرفين ؟

497
00:34:59,334 --> 00:35:01,469
فوت فرصته

498
00:35:08,541 --> 00:35:10,247
(ويندي)

499
00:35:10,604 --> 00:35:12,764
هل أستطيع التحدث مع (إنجريد) 
بمفردنا . رجاءً ؟

500
00:35:17,065 --> 00:35:18,903
(إنجريد)

501
00:35:20,773 --> 00:35:24,492
إنها لا تسامح بسهولة . خذها مني 

502
00:35:30,449 --> 00:35:32,817
دائماً أشعر بالأفضل بجانب المحيط

503
00:35:32,835 --> 00:35:36,454
إنه كبير جداً .يجعل
مشاكلي صغيرة جداً

504
00:35:36,488 --> 00:35:38,456
حسناً . الأن أصبحو مشاكلنا

505
00:35:40,826 --> 00:35:44,178
ماذا إن كان شيئ 
لا تستطيع إصلاحه ؟

506
00:35:44,213 --> 00:35:46,180
لا يوجد ما لا يصلح

507
00:35:46,215 --> 00:35:48,466
أنا دكتور-
أنا جادة-

508
00:35:48,500 --> 00:35:50,802
اقصد . انظر لوالديّ

509
00:35:50,836 --> 00:35:53,805
أحبو بعضهم ،وأعرف أنهم كذلك

510
00:35:53,839 --> 00:35:58,776
ولكن ليست كفاية
ممكن أن يغفلو جزءاً

511
00:35:58,811 --> 00:36:02,113
مهما أحببت شخصاً ما 
من الممكن أن يبتعد

512
00:36:02,147 --> 00:36:05,182
لن أبتعد عنكِ أبداً

513
00:36:05,200 --> 00:36:07,685
والداي أخبرا بعضهم نفس الشيء

514
00:36:07,686 --> 00:36:11,323
لإنهم لم يكملو حياتهم سوياً
لن يسري الأمر علينا أيضاً 

515
00:36:11,487 --> 00:36:16,794
لديكِ إختيار لتقومي به
أنكِ لن تذهبي إلى أى مكان

516
00:36:16,829 --> 00:36:20,464
حتي عندما تصعب الأمور
خصوصاً عندما تصعب الأمور

517
00:36:20,499 --> 00:36:23,384
أوعدكِ أني سأقوم بهذا الإختيار يومياً

518
00:36:24,703 --> 00:36:27,639
أنا وأنتِ ضد العالم

519
00:36:28,090 --> 00:36:29,807
إتفقنا ؟

520
00:36:30,318 --> 00:36:31,893
موافقة

521
00:36:37,182 --> 00:36:40,217
ربما يجب أن أوصلك للمنزل قريباً

522
00:36:40,235 --> 00:36:43,187
نعم . ربما يجب

523
00:36:50,612 --> 00:36:53,414
سأقول أن
أفتقدت لحفلاتكِ

524
00:36:53,448 --> 00:36:56,527
ولطبخكِ و

525
00:36:56,745 --> 00:36:58,569
وأنتِ

526
00:37:01,239 --> 00:37:03,591
(جوانا) فيما يستحق ذلك

527
00:37:03,625 --> 00:37:06,427
... تعرفين . قد فعتلي

528
00:37:06,461 --> 00:37:08,596
صنعاً عظيما بنفسكِ

529
00:37:08,630 --> 00:37:10,443
بكل شيئ

530
00:37:11,780 --> 00:37:15,193
لا أتخيل مقدار صعوبة ذلك عليكِ

531
00:37:15,721 --> 00:37:17,889
شكراً لكِ

532
00:37:17,923 --> 00:37:21,058
شكراً لإعتنائكِ بفتياتِنا

533
00:37:21,092 --> 00:37:24,929
لا شكر على واجب 
شكراً لقولك ذلك (فيكتور)

534
00:37:24,947 --> 00:37:28,933
ربما لا تصدقين ما أقول 
ولكني مازلت أفكر بكِ

535
00:37:28,951 --> 00:37:31,435
كل يوم

536
00:37:31,869 --> 00:37:36,073
ودائما ما كنت تعرف أين أنا
او أين جميعنا 

537
00:37:36,367 --> 00:37:41,245
تعرفين أني لا أنفك عن حبكِ 
ذلك لم يكن من فرق بيننا

538
00:37:46,168 --> 00:37:49,470
حاولت لقرون أن أنساكِ

539
00:37:49,504 --> 00:37:51,622
ولكن لا يجدي

540
00:37:54,238 --> 00:37:56,685
عندما شاهدتكِ أفترضت أن 

541
00:37:58,925 --> 00:38:00,765
(فيكتور)

542
00:38:14,043 --> 00:38:15,652
(إنجريد)

543
00:38:18,367 --> 00:38:22,453
(مايك) كيف عرفت بوجودي هنا ؟-
أنا باحث . أتتذكرين ؟-

544
00:38:22,487 --> 00:38:24,505
إكتشفت كتاب هاتفي

545
00:38:24,539 --> 00:38:28,175
لا يمكنك الظهور بمنزلي . ماذا تريد ؟

546
00:38:28,210 --> 00:38:30,921
يوجد شيئ أود أن أحدثكِ عنه

547
00:38:31,981 --> 00:38:36,267
أعرف الباب ل (أسجارد)
وأعرف كيفية العبور من خلاله

548
00:38:36,301 --> 00:38:38,469
لا يوجد طريق للعبور

549
00:38:38,503 --> 00:38:41,522
كان يوجد مفتاح واحد وقد دمر

550
00:38:41,556 --> 00:38:45,309
الثعبان الذهبي ؟
نعم أعرف بعض الأشياء أيضاً (إنجريد)

551
00:38:45,681 --> 00:38:48,379
يوجد مفتاح أخر . هذا ما 
أردت إخباركِ به 

552
00:38:48,413 --> 00:38:52,316
أين هو ؟
ليس شيئ بل شخص -

553
00:38:53,106 --> 00:38:54,986
إنها أنتِ (إنجريد)

554
00:38:55,516 --> 00:38:58,522
(بارشنج امبد)
هي المفتاح الأخر

555
00:38:58,540 --> 00:39:01,993
أنتِ المفتاح الأخر
وستساعدينني لأفتحه

556
00:39:12,004 --> 00:39:14,638
أهذا ما أعتقد أنه كذلك ؟

557
00:39:15,232 --> 00:39:18,169
الأنفاق الوحيدة التي بذلك الشكل
هي التي ب (فير هافن)

558
00:39:18,170 --> 00:39:19,810
لا أعرف ماذا تكون غيرها

559
00:39:19,845 --> 00:39:22,234
حسناً افترضت أنها تظهر لنا هيئة المتحول

560
00:39:22,235 --> 00:39:23,885
هي بالفعل

561
00:39:25,567 --> 00:39:28,719
لا أدري معني ذلك-
حسناً . يجب علينا إكتشاف ذلك-

562
00:39:28,737 --> 00:39:31,405
ستتزوج (فريا) غداً هناك

563
00:39:50,042 --> 00:39:53,051
أخيراً . سأستطيع قتل أبيها

564
00:39:54,898 --> 00:39:57,349
ثم أعود للديار

565
00:40:45,296 --> 00:40:47,648
ماذا تفعل هنا ؟

566
00:40:47,682 --> 00:40:49,470
لم أستطيع الذهاب بدون قول وداعاً

567
00:40:52,491 --> 00:40:54,326
أنا مغرم بكِ

568
00:40:57,025 --> 00:40:59,108
ماذا ؟-
تعالى معي . نستطيع المغادرة الليلة 

569
00:40:59,109 --> 00:41:02,525
ماذا . يجب أن تتوقف-
نحن ننتمي لبعض . تعرفين ذلك-

570
00:41:02,531 --> 00:41:05,983
ذلك جنون
سأتزوج (داش) غداً

571
00:41:06,001 --> 00:41:09,587
لا تستطيعين الزواج من (داش)
وتصبحين جزء أخر من ممتلكاته

572
00:41:09,621 --> 00:41:13,090
لن يكون الأمر كذلك معنا
لا يوجد نحن (كيليان)-

573
00:41:13,125 --> 00:41:14,825
حلمتين بي قبل أن ألقاكِ

574
00:41:14,843 --> 00:41:16,093
وحلمت بكِ أيضاً

575
00:41:16,128 --> 00:41:19,532
لم أعتقد أنكِ موجودة حتي
أن قابلتكِ فى حفلة الخطوبة

576
00:41:19,533 --> 00:41:22,133
كل حياتي . اعتقدت أني كنت أهرب 

577
00:41:22,167 --> 00:41:24,435
من كل الناس وكل الأشياء

578
00:41:24,970 --> 00:41:26,770
ولكن الأن أعرف 

579
00:41:27,016 --> 00:41:29,017
أني أتطلع لكِ

580
00:41:31,309 --> 00:41:36,397
أحبكِ . أحبكِ حتى قبل أن ألقاكِ

581
00:41:43,304 --> 00:41:45,922
إن تزوجتنيه
ستدمرين

582
00:41:52,820 --> 00:45:55,820
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

