1
00:00:00,039 --> 00:00:01,688
ســابقـــاً في
" سحــرة بلدة إيست إند "

2
00:00:01,689 --> 00:00:03,319
(فيكتور)-
أهذا أنتِ حقاً-

3
00:00:03,320 --> 00:00:05,168
من يكون هو ؟-
إنه أباكِ-

4
00:00:05,169 --> 00:00:06,939
اعرف أين باب (أسجارد)

5
00:00:06,973 --> 00:00:09,558
كان يوجد مفتاح واحد وقد دمر

6
00:00:09,592 --> 00:00:13,079
(بارشينج امبيود) هو المفتاح الأخر 
أنتِ المفتاح الأخر

7
00:00:13,080 --> 00:00:16,232
تلك هي المشكلة-
المحتال والأمير-

8
00:00:16,266 --> 00:00:19,443
أحدهم رفيق روحكِ
والأخر مدمركِ

9
00:00:19,444 --> 00:00:22,507
من أين تلك المقطوعة ؟
سمعتها فى مكان ما

10
00:00:22,508 --> 00:00:24,290
لا أرى كيف
قد ألفتها

11
00:00:24,324 --> 00:00:27,243
أنا مغرم بكِ-
سأتزوج (داش) غداً-

12
00:00:27,277 --> 00:00:29,863
حلمتي بي قبل أن تلاقيني
وحلمت بكِ أيضاً

13
00:00:29,864 --> 00:00:33,402
لم أدرك أنكِ موجودة
حتى شاهدتكِ فى حفلة الخطوبة

14
00:00:33,403 --> 00:00:35,648
إن تزوجتينه سيدمركِ

15
00:00:41,675 --> 00:00:43,759
أحبكِ

16
00:00:43,793 --> 00:00:46,062
أحبك من قبل أن ألقاكِ

17
00:00:53,061 --> 00:00:55,546
إن تزوجتينه ستدمرين

18
00:01:01,364 --> 00:01:04,146
إتخذت قراري-
(فريا)أنصتي إليّ-

19
00:01:04,251 --> 00:01:08,654
هل كل شيء على ما يرام (فريا) ؟-
(كيليان) سيغادر-

20
00:01:09,838 --> 00:01:12,097
الوداع

21
00:01:48,125 --> 00:01:50,543
كيف يمكن أن أكون المفتاح ؟

22
00:01:50,577 --> 00:01:53,360
لا أعرف كيف ولماذا
ولكن أعرف أنني على حق

23
00:01:53,361 --> 00:01:55,439
أنتِ (بارشنج أمبيود)

24
00:01:55,822 --> 00:01:58,499
نستطيع إثبات ذلك بفتح الباب

25
00:01:58,936 --> 00:02:01,920
لا أستطيع مساعدتك (مايك)-
بل تستطيعين-

26
00:02:01,922 --> 00:02:04,227
حسناً .لا أريد

27
00:02:04,228 --> 00:02:06,200
سأطلعكِ على أبحاثي
ستدركين أننى على حق

28
00:02:06,201 --> 00:02:08,319
لا أهتم إن كنت على حق

29
00:02:09,646 --> 00:02:13,306
ألا تهتمي بمعرفة أصولكِ ؟
ومن أين أتيتي ؟

30
00:02:13,845 --> 00:02:15,734
دعينا نذهب إلى البوابة

31
00:02:15,769 --> 00:02:18,708
دعينا نرى إن كنتِ تقدرين
نستطيع صنع التاريخ

32
00:02:36,398 --> 00:02:37,610
إذا ، ماذا وجدتي ؟

33
00:02:37,633 --> 00:02:39,925
تعرفين كم اخلينا البوابة من عشبة الموت

34
00:02:39,960 --> 00:02:41,427
لماذا ؟ أعادت العشبة ؟

35
00:02:41,741 --> 00:02:44,964
لا أسواء من ذلك
أصبحت كالشجرة

36
00:02:45,015 --> 00:02:46,748
من تلقاء نفسها ؟-
نعم-

37
00:02:46,766 --> 00:02:50,302
يعنى ذلك أن شخصاً ما يريد
إنشاء صدع بين العالمين

38
00:02:50,303 --> 00:02:53,193
أتعتقدين أن المتحولة
تحاول فتح البوابة ؟

39
00:02:53,194 --> 00:02:54,711
بالتأكيد

40
00:02:54,892 --> 00:02:57,759
أنتظرو للحظة . ماذا إن لم
يكن الموضوع عن فتح البوابة

41
00:02:57,777 --> 00:03:01,430
ماذا إن كان عن إنشاء صدع
للحصول على شجرة عشبة الموت

42
00:03:01,448 --> 00:03:04,264
وتلك أحد الأوضاع القليلة
التى قد تقتلكِ حقاً

43
00:03:04,265 --> 00:03:06,090
هل نما إلى إنتباه كلاكم أن البوابة

44
00:03:06,091 --> 00:03:08,803
تحت البيت الذى ستتزوج به (فريا) غداً ؟

45
00:03:09,912 --> 00:03:12,364
نعم قد حدث

46
00:03:12,398 --> 00:03:15,283
ماذا إن كان (أل جاريندر)
هو من يسعي ورائكنّ ؟

47
00:03:15,335 --> 00:03:19,592
لا ، اختبرنا بالفعل (داش) و
(بينولوبي) وكلاهم بشر

48
00:03:19,663 --> 00:03:22,907
حسناً . ماذا نحن فاعلون ؟-
أسفة . نحن ؟-

49
00:03:22,925 --> 00:03:25,210
نعم ، لن أدعكم تواجهنّ ذلك وحدكم

50
00:03:29,265 --> 00:03:31,383
تعرفون . بصراحة سعيدة
بوجود كلاكم هنا

51
00:03:31,994 --> 00:03:33,793
أستطيع الإستفادة من مساعدتك

52
00:04:18,760 --> 00:04:22,122
الموسم الأول ، الحلقة العاشرة والاخيرة
(ياله من عالم)

53
00:04:22,281 --> 00:04:25,281
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>

54
00:05:34,986 --> 00:05:37,477
أوه (فريا)

55
00:05:37,894 --> 00:05:40,679
...تبدين كال

56
00:05:41,048 --> 00:05:44,063
هل تحبين الحجاب ؟-
إنه رائع-

57
00:05:44,064 --> 00:05:47,276
تبدين رائعة و

58
00:05:47,277 --> 00:05:48,795
أمي ؟

59
00:05:48,938 --> 00:05:50,939
لا تبكين
وفريها للزفاف

60
00:05:50,990 --> 00:05:53,191
أو على الأقل فستان الزفاف

61
00:05:53,225 --> 00:05:55,046
أسفة

62
00:05:57,229 --> 00:05:59,831
أليس ذلك فال سيئ ؟

63
00:06:01,497 --> 00:06:06,037
الحياة ليست فال جيد أو سيئ

64
00:06:06,071 --> 00:06:09,875
إنها عن كيفية
تعاملكِ مع المعطيات

65
00:06:09,909 --> 00:06:11,293
إذاً

66
00:06:11,696 --> 00:06:15,529
لا تقلقين-
حسناً-

67
00:06:28,110 --> 00:06:30,395
أترين . إنها تمطر

68
00:06:30,429 --> 00:06:33,546
إذاً . المطر فال جيد للزواج-
!لا ليس كذلك -

69
00:06:33,547 --> 00:06:36,261
ذلك فعل شخص ما
ليجعلهم يشعرون بالأفضل

70
00:06:36,262 --> 00:06:40,328
كلانا يعرف أنها فأل-
إنه الطقس (ويندي) وذلك طبيعي-

71
00:06:40,957 --> 00:06:43,248
ماذا تفعلين ؟-
لا شيئ -

72
00:06:43,701 --> 00:06:46,745
مزق فستان (فريا)
ماذا أتمزحين ؟-

73
00:06:46,779 --> 00:06:50,114
علامة أخري ؟-
إنها علامة أنها تحظى بأم خرقاء -

74
00:06:51,384 --> 00:06:53,385
ماذا ...؟

75
00:06:57,506 --> 00:07:02,080
ثلاث (دومات) (جوانا) ؟
لا تستطيعين قول أن ذلك صدفة

76
00:07:02,609 --> 00:07:05,510
حسناً (ويندي) أنتِ على حق
ليست صدفة

77
00:07:05,511 --> 00:07:08,099
المتحولة ترسل طاقة ظلماء لتضعفنا

78
00:07:08,133 --> 00:07:10,485
لذلك مزق الفستان
ولذلك السماء أمطرت

79
00:07:10,519 --> 00:07:13,576
ولهذا أفاق الميت
تلك كل أجزاء التعويذة

80
00:07:18,661 --> 00:07:20,495
علينا إلغاء الزفاف

81
00:07:20,529 --> 00:07:23,114
لا أستطيع فعل ذلك بإبنتي

82
00:07:23,148 --> 00:07:26,501
كل حيوات (فريا) كانت قصيرة

83
00:07:26,535 --> 00:07:29,796
لم تتزوج قبلاً ، لم تنجب
لم تكبر فى العمر

84
00:07:29,797 --> 00:07:32,791
عليّ أن اترك لها ذلك اليوم
انتظرت كثيراً لتحظي به

85
00:07:32,792 --> 00:07:35,710
أود أيضاً إعطائها اليوم
ولكني أريدها أن تكون بأمان

86
00:07:35,711 --> 00:07:36,945
نستطيع فعل ذلك كلانا

87
00:07:36,946 --> 00:07:39,614
علينا مقابلة الضوء مع الظلام

88
00:07:39,615 --> 00:07:42,033
وكل طالع يأتي إلينا

89
00:07:42,042 --> 00:07:44,594
نقابلة بتعويذة مقابلة له

90
00:07:44,595 --> 00:07:49,037
نستطيع إصلاح ذلك
يجب إصلاح ذلك من أجل (فريا)

91
00:09:24,537 --> 00:09:26,771
ماذا تفكرين بفعله ؟

92
00:09:28,092 --> 00:09:29,926
كيف وصلتي لغرفتي ؟

93
00:09:30,687 --> 00:09:33,130
اعيدي إلي خرائطي-
لا أستطيع-

94
00:09:33,164 --> 00:09:35,164
لم تكوني لتعرفي أبداً
عن البوابة بدوني

95
00:09:35,165 --> 00:09:37,578
أنتِ مدانة لي (إنجريد)-
لست مدينة لك بشيئ-

96
00:09:37,579 --> 00:09:40,205
لا تأبه بي
تفعل ذلك لنفسك أنت

97
00:09:40,682 --> 00:09:43,818
لا أهتم بما تكونين
لا أخاف منكِ

98
00:09:44,693 --> 00:09:46,843
لن تؤذينني . أنت رقيقة

99
00:09:47,247 --> 00:09:49,469
سأفعل أيا ما يتطلبه الأمر لأفتح البوابة

100
00:09:49,487 --> 00:09:51,855
(مايك) قد فقدت عقلك
أصبحت مثل أبيك

101
00:09:51,906 --> 00:09:54,658
أبى كان على حق
وها أنا كذلك

102
00:09:54,692 --> 00:09:56,643
ولن أتوقف إلا بعد أثبات ذلك

103
00:10:00,415 --> 00:10:02,199
ماذا تفعلين بي ؟

104
00:10:04,985 --> 00:10:06,620
لست كما تعتقد ؟

105
00:10:06,654 --> 00:10:08,455
وإن كنت مكانك
لرحلت عن تلك البلدة

106
00:10:08,489 --> 00:10:12,242
لم يجب أن تعبث بي (مايك)
أنا ساحرة أتتذكر ؟

107
00:10:25,106 --> 00:10:28,174
إنه أخر يوم بمنزلي
أيفضل أحد الفطار معي

108
00:10:28,192 --> 00:10:29,726
!مرحباً

109
00:10:29,777 --> 00:10:31,645
مرحباً-
اعتقدت أنك أمي

110
00:10:31,679 --> 00:10:33,897
أو (إنجريد) أو (ويندي)

111
00:10:33,948 --> 00:10:37,350
يارجل . إعتدت أن أشعر بمن يأتي
بدون حتي النظر إليه

112
00:10:37,368 --> 00:10:39,185
والأن أنا طبيعية

113
00:10:39,203 --> 00:10:43,573
لا تقلقين ، سواء بطاقة أو لا
لا أعتقد أنكِ ستكونين أبداً طبيعية

114
00:10:43,624 --> 00:10:45,659
شكراً لك

115
00:10:45,693 --> 00:10:48,545
انتظر . أستغادر ؟-
يجب أن أعود للمدينة-

116
00:10:48,579 --> 00:10:50,530
....انطرِي ، إنه لمن

117
00:10:51,101 --> 00:10:53,583
الرائع مقابلتكِ (فريا)

118
00:10:54,168 --> 00:10:55,602
...وثانياً أنا

119
00:10:55,603 --> 00:10:57,422
توقعت أنك ستحضر زفافي

120
00:10:57,472 --> 00:10:59,840
... نعم لم أريد أن
لا أريد أن أفرض نفسي

121
00:10:59,874 --> 00:11:02,208
من عساك سيرافقني فى الممر ؟

122
00:11:02,226 --> 00:11:03,927
حقاً ؟

123
00:11:03,978 --> 00:11:06,680
حسناً أنا لا أعتقد أنها صدفة

124
00:11:06,714 --> 00:11:08,694
أن تعود إلى حياتي حيثما تود

125
00:11:08,695 --> 00:11:10,684
أعتقد أنه قّدر لأن يحدث

126
00:11:10,718 --> 00:11:13,737
يفترض أن يرافقني أبي فى الممر

127
00:11:13,771 --> 00:11:17,939
فقط فى حالة أنك أردت ذلك-
أود ذلك-

128
00:11:19,623 --> 00:11:22,396
إن كنتِ متأكدة من أن
ذلك الزفاف هو ما تريدين

129
00:11:24,282 --> 00:11:26,411
... نعم أنا . فقط

130
00:11:27,301 --> 00:11:32,563
الأمور متعقدة-
نعم لدي .. لدي ذلك الشعور-

131
00:11:33,841 --> 00:11:35,810
هل أخبرتك أمي عن ورق الكوتشينة ؟

132
00:11:35,811 --> 00:11:37,867
حاولت قرائتها لي

133
00:11:37,923 --> 00:11:40,925
وأنا بين المحتال والأمير

134
00:11:41,077 --> 00:11:43,201
وليلة أمس أنت
قابلت المحتال

135
00:11:44,435 --> 00:11:47,604
أمتأكدة من ذلك ؟-
نعم -

136
00:11:47,638 --> 00:11:50,623
(داش) هو الأمير
إنه رفيق روحي

137
00:11:50,641 --> 00:11:54,961
إنه ودود وعطوف وأشعر بالأمان معه

138
00:11:54,996 --> 00:11:57,280
يجعلني أشعر بالأمان

139
00:11:57,315 --> 00:12:01,768
و (كيليان) يخيفني قليلاً

140
00:12:01,786 --> 00:12:04,520
إنه مشكلة-
دائماً ما أحببتي المشاكل-

141
00:12:04,521 --> 00:12:06,506
نعم . حسناً ، لا أريد ذلك أن يدمرني

142
00:12:06,541 --> 00:12:09,609
لاتستطيعي قراءة أوراق اللعب حرفياً

143
00:12:09,627 --> 00:12:12,963
التدمير . الدمار قد يعني أشياء كثيرة

144
00:12:12,997 --> 00:12:16,166
ليس كلاهم جيد
سواء المعنى الحرفى أو المجازي

145
00:12:16,217 --> 00:12:18,001
أنتِ على حق

146
00:12:18,907 --> 00:12:22,036
كان علىّ أن أختار وقد فعلت

147
00:12:22,037 --> 00:12:23,807
أنا أخترت (داش)

148
00:12:23,808 --> 00:12:26,509
ولا يوجد أى جزء منكِ
يغرينكِ ب (كيليان ) ؟

149
00:12:26,561 --> 00:12:28,678
نعم بالطبع

150
00:12:29,000 --> 00:12:32,286
ولكن تلك أفعال المحتال
يشوش على الناس

151
00:12:32,287 --> 00:12:35,018
مرحباً . مرحباً
أمازلت هنا

152
00:12:35,069 --> 00:12:38,989
سيسير أبي معي فى ممر الزفاف-
بالطبع ذلك منطقي-

153
00:12:39,023 --> 00:12:41,608
تعرفينه منذ خمس دقائق
إذاً ، لما لا يكون هو ؟

154
00:12:41,642 --> 00:12:44,166
أسف ، زفاف من ذلك ؟-
أنا فقط لا أستوعب-

155
00:12:44,167 --> 00:12:46,496
أتعرفين ماذا ؟
يجب أن أعود إلى المدينة

156
00:12:46,530 --> 00:12:48,164
لأحضر بدلتي وأشياء أخري

157
00:12:48,199 --> 00:12:49,449
سأعود لاحقاً

158
00:12:49,483 --> 00:12:50,816
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

159
00:12:54,372 --> 00:12:59,006
أعرف أنكِ تحاولين تصويره كأنه شرير
فى عقلكِ . ولكنها ليست الحقيقة

160
00:12:59,093 --> 00:13:00,878
إنه يحبنا

161
00:13:00,941 --> 00:13:02,846
بالتأكيد كانت له طريقة
غريبة فى إظهار ذلك

162
00:13:02,880 --> 00:13:04,848
أعرف أنه يبدو كالحماقة

163
00:13:04,882 --> 00:13:07,133
ولكن يبدو لطيفاً وجود
شخص أخر بالمنزل

164
00:13:07,167 --> 00:13:08,808
يعرف حقيقتنا

165
00:13:08,809 --> 00:13:10,054
ونستطيع التحدث إليه

166
00:13:10,055 --> 00:13:13,087
عن كل الأشياء التى
نخفيها عن باقى العالم

167
00:13:13,731 --> 00:13:16,432
وجوده يعنى لى الكثير

168
00:13:16,466 --> 00:13:20,056
أعتقد أنه قدر له ذلك-
حسناً-

169
00:13:20,971 --> 00:13:25,439
إن كان ذلك ما تريدين فأنا أريدكِ
أن تحظي بكل شيء تريديه اليوم

170
00:13:25,576 --> 00:13:26,776
شكراً لك

171
00:13:26,867 --> 00:13:28,267
ما خطب تلك المخطوطات ؟

172
00:13:29,488 --> 00:13:33,357
إنها بعض الأبحاث عن رسالتي

173
00:13:33,358 --> 00:13:35,966
أفى يوم زفافي-
قد أنتهيت الأن-

174
00:13:35,967 --> 00:13:40,313
وأحبكِ ، وسعيدة بجنون لكِ

175
00:13:40,395 --> 00:13:44,794
ولا أصدق أنكِ ستتركينني-
سأكون على بعد ميل -

176
00:13:44,795 --> 00:13:47,375
أعرف ، ولكني لا أريد أن أكون مماثلة

177
00:13:47,424 --> 00:13:51,390
لن أترككِ أبداً ، لا أستطيع
نحن مرتبطتان ببعض

178
00:14:02,404 --> 00:14:04,405
واجهت ظلامكِ بالنور

179
00:14:25,035 --> 00:14:26,368
مرحباً

180
00:14:26,386 --> 00:14:29,388
أرئيتي ، أنتهي المطر

181
00:14:29,423 --> 00:14:33,131
لاحظت ذلك . أكان أنتِ ؟-
لا ، ربما-

182
00:14:33,781 --> 00:14:36,262
اعتقدت أنه يجب أن
تحظين بيوم كبير مشمس

183
00:14:36,263 --> 00:14:37,763
شكراً أمي

184
00:14:39,216 --> 00:14:42,051
مهلاً ، طلبت من (فيكتور) مرافقتي فى ممر الزفاف

185
00:14:43,386 --> 00:14:45,104
أفعلتي ذلك ؟

186
00:14:45,155 --> 00:14:47,073
نعم ، أيبدو جنوناً ؟

187
00:14:47,107 --> 00:14:49,856
هل أنا مجنونة
تعتقد (إنجريد) أني مجنونة

188
00:14:51,078 --> 00:14:54,197
أريدك أنت تأخذي قرارات حياتكِ بنفسكِ

189
00:14:54,231 --> 00:14:57,061
لتكتسبين الحكمة

190
00:14:57,062 --> 00:14:59,597
ولتتبعي شعورك الصحيح

191
00:14:59,598 --> 00:15:01,766
وذلك هو ما أعرفه
وقد انهيت مهمتي

192
00:15:02,580 --> 00:15:05,591
وأريدكِ أن تمشي بجواري أيضاً

193
00:15:05,868 --> 00:15:08,152
لا أشعر بالخير بدونك

194
00:15:09,857 --> 00:15:12,191
سأتشرف

195
00:15:14,184 --> 00:15:16,351
أوه .كدت أن أنسي

196
00:15:19,690 --> 00:15:22,141
جلبتي إلى هدية

197
00:15:22,192 --> 00:15:23,643
كانت على السلالم

198
00:15:23,694 --> 00:15:26,312
(كيليان) تركها-
أمازال هنا ؟-

199
00:15:26,363 --> 00:15:29,565
فى الواقع لم أشاهده

200
00:15:29,599 --> 00:15:31,234
كيف عرفتي أنها منه ؟

201
00:15:31,268 --> 00:15:34,982
أقمت تعويذة صغيرة
قد تكون لسيت أمنة

202
00:15:43,191 --> 00:15:45,576
يالها من أغنية جميلة

203
00:15:47,038 --> 00:15:49,077
أنتِ بخير ؟

204
00:15:51,899 --> 00:15:53,182
أنا بخير

205
00:15:56,510 --> 00:15:59,762
حسناً ، حميت أنفسنا بأثني عشر
طريقة إلى يوم الأحد

206
00:16:00,233 --> 00:16:02,648
ياللحكمه، فكرة جيدة

207
00:16:02,683 --> 00:16:05,047
اعتقدت أنه يجب أن نذهب للقداس قبل الزفاف

208
00:16:05,068 --> 00:16:06,802
حسناً . جيد

209
00:16:07,971 --> 00:16:10,656
إذاً أنتِ و (فيكتور)

210
00:16:11,063 --> 00:16:15,477
لا يوجد أنا و (فيكتور)-
دائما ما وّجد أنتِ و (فيكتور)-

211
00:16:16,131 --> 00:16:21,334
لا أستطيع السير فى ذلك الممر مرة أخري-
ألم تكوني بالفعل هناك بالأمس ؟-

212
00:16:21,368 --> 00:16:23,828
كيف . كيف عرفتين ؟

213
00:16:24,128 --> 00:16:27,546
صوت القطة . أعذرينني

214
00:16:29,111 --> 00:16:32,892
إذاً ، أمازلتي تحبينه ؟-
لم تكن مشكلة قط-

215
00:16:34,562 --> 00:16:36,332
أفتقده

216
00:16:43,494 --> 00:16:45,067
(روجر)

217
00:16:45,068 --> 00:16:47,258
وصلتني رسالتكِ ، ما الخطب ؟

218
00:16:47,273 --> 00:16:48,555
مرحباً

219
00:16:48,556 --> 00:16:49,936
ماذا تفعل ؟

220
00:16:49,937 --> 00:16:51,959
لا يفترض أن نتقابل قبل الزفاف

221
00:16:51,960 --> 00:16:55,412
أسف أعرف أنكِ تصدقين فى الخرافات
ولكن أردت أن أعطيكي شيئاً

222
00:16:55,413 --> 00:16:58,754
حسناً ، لذلك جعلت (روجر) يراسلني
ويقول بأنه أمر طارئ ؟

223
00:16:58,755 --> 00:17:00,078
... ذلك

224
00:17:00,079 --> 00:17:02,030
ذكاء ؟-
خداع-

225
00:17:02,031 --> 00:17:04,869
انظري ، لم تكوني لتأتى
إن لم أخدعكِ ، ولكن

226
00:17:05,001 --> 00:17:08,700
ولكن أعتقد أنكِ ستسعدين
عندما تعرفين السبب

227
00:17:13,448 --> 00:17:15,317
اعتقدت لربما ترتديه اليوم

228
00:17:15,318 --> 00:17:17,686
إنه شيئ جديد

229
00:17:17,720 --> 00:17:19,588
وشيء لونه أزرق

230
00:17:19,622 --> 00:17:21,818
(داش) ذلك كثير جداً

231
00:17:21,819 --> 00:17:23,620
ربما تكلفته أغلى من سيارتي

232
00:17:23,621 --> 00:17:25,605
إنها فقط البداية

233
00:17:26,229 --> 00:17:29,914
انظري ، أريدك أن تملكي
الأفضل فى كل شيء (فريا)

234
00:17:29,982 --> 00:17:32,300
ذلك ما تستحقيه

235
00:17:32,686 --> 00:17:35,254
سعيد جدأ لكونك لي

236
00:17:41,786 --> 00:17:45,451
أنت رجعت-
نعم أسافر مسرعاً-

237
00:17:45,452 --> 00:17:46,803
تلك أحد مواهبيّ

238
00:17:46,953 --> 00:17:50,340
مهلاً ، هل أستطيع التحدث
معك عن شيء ما ؟

239
00:17:50,907 --> 00:17:54,160
نعم بالطبع (إنجريد) ، أنا

240
00:17:54,331 --> 00:17:56,082
كنت أتمنى أن نتحدث

241
00:17:56,413 --> 00:17:59,415
تلك ليست محادثة بين أب وأبنتة

242
00:18:01,101 --> 00:18:03,219
حسناً ، عن ماذا إذاً ؟

243
00:18:03,253 --> 00:18:06,105
أريد أن أعرف عن (أسجارد)

244
00:18:06,690 --> 00:18:09,608
سئلت أمي و (ويندي) مئات المرات

245
00:18:09,643 --> 00:18:11,944
ولم يجاوبوني بطريقة مباشرة

246
00:18:11,978 --> 00:18:13,779
حسناً لست متفاجئ من إهتمامكِ

247
00:18:13,814 --> 00:18:15,281
تبدين نوعاً ما مثلي

248
00:18:15,315 --> 00:18:17,950
لا أعتقد أني أشبهك فى شيئ

249
00:18:17,984 --> 00:18:19,944
أنتِ باحثة وأنا أيضاً

250
00:18:19,945 --> 00:18:21,612
أنتِ عنيدة وأنا أيضاً

251
00:18:21,613 --> 00:18:24,097
تبحثين عن الإجابات والحقيقة ، وأنا أيضاً

252
00:18:25,459 --> 00:18:26,709
نحن متشابهان

253
00:18:31,048 --> 00:18:32,281
حسناً

254
00:18:32,299 --> 00:18:35,000
إذاً أخبرني الحقيقة

255
00:18:35,052 --> 00:18:38,823
ماذا حدث هناك ؟
لماذا غادرنا ؟

256
00:18:41,052 --> 00:18:42,919
كانت حرب

257
00:18:43,470 --> 00:18:44,987
وقد خسرنا

258
00:18:47,514 --> 00:18:50,933
إن كنت تستطيع فتح الباب وتعود ، أستفعل ؟

259
00:18:51,612 --> 00:18:53,602
سأخاف من فتح ذلك الباب

260
00:18:53,636 --> 00:18:56,128
لأنه يوجد الكثير من الأشرار
على الجانب الأخر

261
00:18:56,129 --> 00:18:57,580
نعم-
ويريدون أن يقتلونا-

262
00:18:57,605 --> 00:19:00,327
نعم ، وهم أقوي بكثير منا

263
00:19:00,328 --> 00:19:02,329
أسف لقول ذلك

264
00:19:04,028 --> 00:19:05,228
ولكن ... ؟

265
00:19:07,977 --> 00:19:10,320
لم يريد أى منا المغادرة

266
00:19:12,342 --> 00:19:15,016
... ومازال هناك من تركناهم خلفنا

267
00:19:15,675 --> 00:19:18,427
وسأفعل أى شيء لأراهم ثانياً

268
00:20:13,868 --> 00:20:15,318
...(فريا)

269
00:20:15,336 --> 00:20:18,150
سعيدة جداً من أجلكِ-
تبدين رائعة-

270
00:20:18,151 --> 00:20:21,927
سعيدة جداً لعودتى
لرؤيتكِ ترتدين ذلك (فريا)

271
00:20:21,928 --> 00:20:23,821
شكراً يا رفاق

272
00:20:24,253 --> 00:20:26,680
إذاً أمتلك شيء جديد ولونه أزرق

273
00:20:26,714 --> 00:20:28,381
ماذا -
هل اتعميت-

274
00:20:28,432 --> 00:20:30,795
جميل-
(داش) أعطاني إياها-

275
00:20:30,860 --> 00:20:32,769
أشعر بشيء غريب تجاهها

276
00:20:32,770 --> 00:20:35,672
لم أرتدي بتلك الفخامة قبلاً
لم أعتقد أني سأكون كذلك

277
00:20:35,690 --> 00:20:38,149
هل شاهدتي خاتم خطوبتكِ ؟

278
00:20:38,150 --> 00:20:41,291
أعرف . فقط اعتقدت أنه بدأ يضايقني

279
00:20:41,292 --> 00:20:43,684
فى بضع سويعات سأكون متزوجة

280
00:20:43,685 --> 00:20:48,103
سأعيش فى ذلك المنزل
ذلك المنزل الفخم الرائع

281
00:20:48,104 --> 00:20:52,539
مع ذلك الشخص الرائع
الذى أشتري لي الماس والمرجان

282
00:20:52,573 --> 00:20:54,040
نعم ، حقاً رائع

283
00:20:54,075 --> 00:20:56,042
ولكنني لا أهتم بأي من ذلك

284
00:20:56,077 --> 00:20:58,745
فقد أريد أن أبدأ حياتى مع الذى أحبه

285
00:20:58,796 --> 00:21:01,548
مازلتي تريدين شيء قديم ومستعار

286
00:21:01,837 --> 00:21:03,630
علينا تغطية ذلك

287
00:21:09,540 --> 00:21:12,342
لأذكر نفسي أني أفعل الصواب

288
00:21:12,712 --> 00:21:13,979
شكراً أمي

289
00:21:16,696 --> 00:21:19,614
أحبكِ-
أحبكِ كثيراً-

290
00:21:22,570 --> 00:21:25,875
حسناً . أود أن أصلي

291
00:21:25,876 --> 00:21:29,368
من أجل الزواج والزفاف

292
00:21:29,893 --> 00:21:34,255
ربما تكون طويلة وسعيدة

293
00:22:00,307 --> 00:22:01,507
!لا

294
00:22:02,810 --> 00:22:05,228
سأخذ تلك-
مرحباً يا سيدات-

295
00:22:05,262 --> 00:22:07,583
الأمر على ما يرام
سأصلح ذلك

296
00:22:08,558 --> 00:22:12,485
تبدين منهكة (فريا)

297
00:22:12,536 --> 00:22:15,822
وكان والدكِ يبحث عنكِ
إنه فى غرفة الموسيقى

298
00:22:15,873 --> 00:22:18,324
أراكِ هناك

299
00:22:18,375 --> 00:22:20,076
حكيمة الحرق

300
00:22:20,110 --> 00:22:21,922
!أوه -
!نعم -

301
00:22:21,972 --> 00:22:23,940
حسناً لن أقول ذلك-
إذا لا -

302
00:22:23,941 --> 00:22:25,665
كسر السلسلة طالع سيئ أيضاً ؟

303
00:22:25,666 --> 00:22:27,784
الأمر على ما يرام
سنقاوم الظلام بالنور

304
00:22:27,802 --> 00:22:29,786
رجاء ساعدينى لإصلاح ذلك وحسب

305
00:22:31,101 --> 00:22:33,640
نحن نقاوم الظلام بالنور

306
00:22:39,897 --> 00:22:41,147
مرحباً

307
00:22:44,692 --> 00:22:48,326
تبدين جميلة-
شكراً لك-

308
00:22:52,026 --> 00:22:54,251
إذأ ، أعرف أنى ربما تجاوزت

309
00:22:54,252 --> 00:22:56,984
وبصدق لم أكن متأكد
من أنكِ ستجلبيني لذلك

310
00:22:56,985 --> 00:23:00,815
واعرف أن اليوم هو أسواء
يوم لإخبارك بذلك

311
00:23:00,816 --> 00:23:03,820
ولكن فى النهاية أؤمن (فريا)
بأنكِ يجب أن تعرفين

312
00:23:03,838 --> 00:23:05,038
أعرف ماذا ؟

313
00:23:06,152 --> 00:23:07,986
أريد أن أطلعكِ على شيء

314
00:23:15,266 --> 00:23:18,648
ما ذلك-
هل تميزين أي من تلك ؟-

315
00:23:20,688 --> 00:23:25,341
أشعر وكأني أعرفها-
لأنها تلك ممتلكاتكِ-

316
00:23:26,944 --> 00:23:30,730
أعرف أني لم أشاهدكِ
منذ انقسامى أنا ووالدتكِ

317
00:23:30,781 --> 00:23:32,198
ولكن تلك ليست الحقيقة

318
00:23:32,233 --> 00:23:35,401
تقاطعت سبلنا مرات عديدة خلال القرون (فريا)

319
00:23:35,452 --> 00:23:37,987
ولكن كان يوجد وقت
وقت بالتحديد

320
00:23:38,021 --> 00:23:39,763
اعتقدت أنه يجب أن تعرفيه

321
00:23:39,764 --> 00:23:40,824
لماذا ؟

322
00:23:40,858 --> 00:23:44,131
لأنه قد يؤثر على قراركِ لبقية حياتكِ

323
00:23:47,585 --> 00:23:50,984
(بينولوبي) لماذا تبقين تلك الصورة هنا ؟

324
00:23:51,796 --> 00:23:55,538
ماذا تقصدين ؟-
حسناً ، ألا تزعجكِ تلك ؟-

325
00:23:57,258 --> 00:23:58,714
ليس حقاً

326
00:23:59,057 --> 00:24:02,512
ذلك الرجل شيد ذلك البيت

327
00:24:02,546 --> 00:24:03,880
وأنا أحب ذلك المنزل

328
00:24:03,898 --> 00:24:06,933
لذلك فقط أقدره -
بالطبع-

329
00:24:07,203 --> 00:24:10,605
ربما من الصعب إحترام شخص
قائد طائفة القتلة

330
00:24:12,896 --> 00:24:16,065
ومن قتل هو بالتحديد ؟

331
00:24:17,561 --> 00:24:22,532
لا أعرف بالتحديد ، قد سمعت

332
00:24:23,123 --> 00:24:27,651
ذلك ممتع ، لأنى أقسم
أني قرأت فى مكان ما

333
00:24:27,652 --> 00:24:31,374
أنه هو من قٌتل

334
00:24:31,742 --> 00:24:34,509
أمتأكدة ؟
اعتقد أنه اختفي

335
00:24:34,510 --> 00:24:36,895
ولم يعرف أحد أين هو

336
00:24:36,896 --> 00:24:39,397
لما لا نسئل (إنجريد) ماذا حدث ؟

337
00:24:40,417 --> 00:24:42,435
لماذا ؟

338
00:24:43,268 --> 00:24:44,721
... لأن

339
00:24:44,985 --> 00:24:49,279
أنها درست تاريخ (فير هافن)-
حسناً-

340
00:24:50,027 --> 00:24:53,863
ذلك نخب توحد عائلاتنا

341
00:25:00,787 --> 00:25:03,551
فى عام 1906 كنت ب(لوس انجيلوس)

342
00:25:03,552 --> 00:25:05,670
وتتبعتكِ فى (سان فرانسسكو)

343
00:25:05,776 --> 00:25:10,296
كنتِ تأنبين نفسكِ
وذلك ما تفعليه من مرة لأخرى

344
00:25:10,331 --> 00:25:13,881
تلك هي شخصيتكِ المضطربة

345
00:25:13,940 --> 00:25:16,531
... دائما ما تكوني فى مغامرة

346
00:25:16,532 --> 00:25:20,371
كنتِ تعملين فى حانة
ومشروباتك كانت أسطورة فى المدينة

347
00:25:20,372 --> 00:25:21,903
كنتِ مشهورة

348
00:25:22,125 --> 00:25:26,963
بالطبع كنتِ تمزجين الخلطات بالسحر
ولكن لم يعرف أحد ذلك

349
00:25:26,981 --> 00:25:28,815
عرفو أنهم لم يكونو بقدر علمكِ الكافى

350
00:25:28,849 --> 00:25:31,524
أنكِ قرأتِ فى ثروات كثيرة

351
00:25:32,009 --> 00:25:34,270
للمتعة فقط ، ولكن دائما مجاناً

352
00:25:34,304 --> 00:25:36,973
وكنتِ سعيدة (فريا)

353
00:25:36,991 --> 00:25:39,492
سعيدة بحق

354
00:25:39,526 --> 00:25:42,176
ربما أسعد مرة شاهدتكِ بها

355
00:25:42,340 --> 00:25:45,312
أخبرتِني أنك مغرمة بشخص
وأخبرتكِ أنه خبر ليس بجديد

356
00:25:45,313 --> 00:25:48,835
ولكنِ أدركت بسرعة أن تلك المرة مختلفة

357
00:25:48,869 --> 00:25:51,087
أخيراً وجدتي نصفكِ الأخر

358
00:26:02,499 --> 00:26:07,186
كان يدعي (هنري) ومكسيكي
وكنتِ أنتِ مصدر إلهامه

359
00:26:07,221 --> 00:26:10,840
سكنتي بشقة صغيرة فوق الحانة

360
00:26:10,858 --> 00:26:14,060
ألف نوتتة الموسيقية
وأنتِ صنعتي مشروباتكِ

361
00:26:14,704 --> 00:26:17,397
وكنتِ سعيدة

362
00:26:19,116 --> 00:26:22,368
ثم توفيتي فى حادث زلزال

363
00:26:22,403 --> 00:26:27,180
كانت جنازتكِ هي أخر مرة
أرى فيها (هنري) حتي أمس

364
00:26:27,875 --> 00:26:30,359
عندما كان واقفاً فى منتصف منزلكِ

365
00:26:39,036 --> 00:26:41,557
(جوانا) هل كل شيء بخير ؟

366
00:26:41,558 --> 00:26:45,258
أعتقد أن (بينولوبي) هي المتحولة-
لماذا ؟ لماذا تقولين ذلك ؟-

367
00:26:45,309 --> 00:26:50,013
سألتها عن (أرشيبالد برواننج)
وكانت مستغربة جداً

368
00:26:50,469 --> 00:26:54,017
شاهدت ذلك الوميض لدقيقة

369
00:26:54,051 --> 00:26:55,650
وميض الغضب

370
00:26:55,651 --> 00:27:00,006
إنها على علاقة به
بطريقة ما ، أستطيع إخباركِ

371
00:27:00,007 --> 00:27:03,392
حسناً ، دعينا نذهب للبوابة
لنتأكد من عدم حدوث شيء

372
00:27:03,410 --> 00:27:05,411
حسناً ، يجب أن نسرع

373
00:27:08,975 --> 00:27:13,453
كان يجب أن أستمع إليكِ
(ويندي) عن تلك العلامات

374
00:27:13,504 --> 00:27:18,207
لم تكن كافية لمواجهتهم

375
00:27:18,241 --> 00:27:20,390
لم تجدي

376
00:27:20,391 --> 00:27:23,835
انتظري ، شيء ما خاطئ . أشعر به

377
00:27:23,964 --> 00:27:27,870
أنتِ على حق
شيئ ما ليس على حق تماماً

378
00:27:41,163 --> 00:27:44,199
كيف تشعرين بذلك ؟
هل المعصمين ضيقين ؟

379
00:27:46,351 --> 00:27:49,838
ذلك لطيف أعجب بتعويذاتكِ

380
00:27:49,872 --> 00:27:54,376
ولكن كما ترين . صممت دائرة
حول تلك الطاولة

381
00:27:54,427 --> 00:27:57,963
غبار الطوب الأحمر ممزوج بالسياج

382
00:27:57,997 --> 00:28:00,928
وأنت من ضمنهم

383
00:28:00,929 --> 00:28:02,684
تلك كانت محاولة جيدة ، ثم

384
00:28:02,718 --> 00:28:06,388
من أنتِ ؟
لماذا تفعلين ذلك ؟

385
00:28:06,439 --> 00:28:09,307
أنا (أثينا)-
ولكنكِ توفيتي-

386
00:28:09,341 --> 00:28:12,670
في حقبة الستينات ، نعم

387
00:28:12,716 --> 00:28:13,933
لا

388
00:28:13,934 --> 00:28:16,731
أردتكِ أن تعرفين أن (أثينا) توفت

389
00:28:16,732 --> 00:28:18,670
حتى لا تعرفين أني أطاردكِ

390
00:28:18,671 --> 00:28:20,451
ولكن كيف وجدتِني ؟

391
00:28:20,452 --> 00:28:23,254
لم يكن سهل ، عقدين من الزمن

392
00:28:23,255 --> 00:28:26,024
كفنكِ كان فعال جداً

393
00:28:26,025 --> 00:28:28,860
لم أقدر أن أجد ذلك
المكان على الخريطة

394
00:28:28,878 --> 00:28:32,714
ولكن فى النهاية وجدت
طريقة لكسر تعويذتكِ

395
00:28:32,748 --> 00:28:36,217
وها نحن الأن

396
00:28:39,138 --> 00:28:42,720
لا يمكن أن يكون حدث
كيف يمكن أن يحدث ؟ (كيليان) بشري

397
00:28:42,721 --> 00:28:47,024
يوجد منصوص فى اللغة القديمة  يفيد
بأن دائرة الحياة والموت تعاد بحذافيرها

398
00:28:47,200 --> 00:28:49,413
ماذا تقصد بإعادتها بحذافيرها

399
00:28:49,432 --> 00:28:52,183
من الممكن أنكِ عرفتيه حتي قبل (سان فرانسسكو)

400
00:28:52,217 --> 00:28:56,097
وأرواحكم تتقابل مراراً وتكراراً
ربما منذ عدة قرون

401
00:28:56,169 --> 00:28:59,821
ربما قٌدر له الولادة فقط ليجدكِ

402
00:28:59,824 --> 00:29:02,231
!أو ربما هو محتال

403
00:29:02,232 --> 00:29:04,429
يشبه نفسه بشخص أعتدت أن أحبه

404
00:29:04,430 --> 00:29:07,580
محاولاً تدميري كما اخبرت أوراق اللعب

405
00:29:07,581 --> 00:29:11,367
أنتِ على حق (فريا)
لم أكن أعرف أنه هو

406
00:29:12,788 --> 00:29:14,711
أنتِ قلتِ باكراً أنكِ لا تعتقدين

407
00:29:14,712 --> 00:29:17,512
أنها صدفة أن أعود إلى حياتكِ الأن

408
00:29:17,513 --> 00:29:19,147
ربما أنتِ على حق

409
00:29:19,411 --> 00:29:22,597
ربما ليست صدفة
ربما عدت لأخبركِ ذلك

410
00:29:22,632 --> 00:29:24,215
لا أعرف

411
00:29:24,483 --> 00:29:26,535
ليس لي أن أقول

412
00:29:27,075 --> 00:29:29,743
اعتقد أن عليكِ النظر لقلبك وتقررين

413
00:29:48,620 --> 00:29:50,451
لم أقصد أن أقتله

414
00:29:51,900 --> 00:29:54,661
قد نسيتى . أنا كنت هناك

415
00:29:54,781 --> 00:29:56,065
(أثينا) رجاءً

416
00:29:56,793 --> 00:29:58,322
أنا أسفة

417
00:29:58,323 --> 00:30:02,837
أعرف أنكِ أحببتي (أرشيبالد)
ولكنكِ لا تفهمين

418
00:30:02,838 --> 00:30:06,695
كنتي طفلة وكان هو شيطان-
!قد كان أبي-

419
00:30:06,696 --> 00:30:10,762
وأنا أحببته وأنت قتلتِه

420
00:30:10,796 --> 00:30:13,176
لذلك أرسلتِ (داش) ليسحر (فريا)

421
00:30:13,177 --> 00:30:16,296
لا لا يملك أي قوة
إنه بالفعل يحبها

422
00:30:16,439 --> 00:30:18,973
لم أخطط لذلك الجزء المزعج

423
00:30:19,116 --> 00:30:22,727
ثم أدركت أنها قد تكون ميزة

424
00:30:22,808 --> 00:30:24,693
أن أبقيكم على مقربة

425
00:30:24,744 --> 00:30:28,543
إذاً (داش) ليس إبنكِ ؟-
بل هو-

426
00:30:28,544 --> 00:30:31,758
أقترضت قواة عندما كان طفلاً

427
00:30:31,759 --> 00:30:33,226
و (كيليان) أيضاً

428
00:30:33,227 --> 00:30:37,063
لم أخبرهم ، ولكن عما قريب سأفعل

429
00:30:37,084 --> 00:30:39,115
أردت أن أكون قوية

430
00:30:39,208 --> 00:30:40,842
(أثينا) رجاءً

431
00:30:40,876 --> 00:30:45,547
لكي أكون قادرة على إيجادكِ
وأفعل ما أردته أن يحدث فى النهاية

432
00:30:56,728 --> 00:30:59,743
مرحباً ، إنه الوقت المناسب
هل أنتِ مستعدة ؟

433
00:30:59,747 --> 00:31:02,883
هل يمكن أن تعطيني دقيقة ؟-
حسناً-

434
00:31:55,326 --> 00:31:57,359
واو ، واو ، واو ، واو

435
00:31:57,509 --> 00:32:00,178
ماذا تفعلين هنا ؟
اعتقدت أن ذلك فال سيئ

436
00:32:01,090 --> 00:32:02,841
افتح عينيك

437
00:32:06,573 --> 00:32:08,263
ما .. ما الخطب ؟

438
00:32:10,658 --> 00:32:12,676
لا أستطيع فعل ذلك

439
00:32:14,075 --> 00:32:17,194
ماذا تقصدين ؟-
لا أستطيع الزواج منك-

440
00:32:18,590 --> 00:32:21,698
لا، لا، لا، لا (فريا)
أنتِ تمزحين

441
00:32:21,699 --> 00:32:23,519
اقصد ، وكأنكِ تخافين . ذلك طبيعي

442
00:32:23,520 --> 00:32:25,067
لا أقصد الخوف

443
00:32:25,118 --> 00:32:27,703
أحبك ، ولكن لا أستطيع فعل ذلك

444
00:32:38,443 --> 00:32:41,897
انا مشوش ، أقصد
أردت أنتِ ذلك قدر ما أردته أيضاً

445
00:32:41,898 --> 00:32:44,686
أنت على حق . أردت أيضاً
أردت أن يكون ذلك مثالي

446
00:32:44,792 --> 00:32:47,594
أردت أن نكون متلائمين

447
00:32:47,628 --> 00:32:50,021
لذلك تظاهرت بأننا كذلك

448
00:32:50,529 --> 00:32:54,270
لأن لدي تلك الفكرة
عن ماذا يجب أن أكون

449
00:32:55,108 --> 00:32:57,687
ولكن لا أعتقد أني أريد ذلك

450
00:32:57,688 --> 00:32:59,689
ذلك منوط ب (كيليان) ، أليس كذلك ؟

451
00:33:00,974 --> 00:33:03,610
أنتِ تحبينه -
إنه منوط بي-

452
00:33:03,644 --> 00:33:06,329
وثقت بكِ (فريا)

453
00:33:07,032 --> 00:33:08,924
أعطيتكِ كل شيئ

454
00:33:09,718 --> 00:33:11,252
غادري وحسب

455
00:33:11,669 --> 00:33:13,453
أسفة جداً

456
00:33:13,487 --> 00:33:15,088
! أخرجي

457
00:33:16,540 --> 00:33:18,835
لا أريد أن أراكِ مجدداً

458
00:33:52,872 --> 00:33:54,969
هل رئيتِ (جوانا)-
لا-

459
00:33:54,974 --> 00:33:57,118
ليس منذ فترة-
ولا أنا-

460
00:33:57,119 --> 00:33:59,120
أبقي عينيك منتبه-
وسأبحت قى الحديقة-

461
00:33:59,121 --> 00:34:01,830
ولكن شكراً لقدومك ، سأراك بالداخل

462
00:34:01,831 --> 00:34:03,532
سأذهب لأعتني بأختي

463
00:34:04,830 --> 00:34:08,504
ربما تكونين ساحرة ، ولكني 
سأسحب الزنادر أسرع من سحرك

464
00:34:08,505 --> 00:34:09,879
إذا لا تحاولين حتى

465
00:34:10,113 --> 00:34:11,981
هل ذهبنا ؟-
أين ؟-

466
00:34:11,982 --> 00:34:13,562
أعتقد أنكِ تعرفين أين

467
00:34:15,097 --> 00:34:17,879
عشبة الموت تأخذ مسارها

468
00:34:19,816 --> 00:34:23,301
الأن يمكن قتلكِ مثل بقيتنا

469
00:34:24,201 --> 00:34:26,582
لا تقلقين بشأن (فريا)و(إنجريد)

470
00:34:27,153 --> 00:34:29,470
إنهم جزء من عائلتي الأن

471
00:34:32,254 --> 00:34:35,756
سأساعدهم في حياتهم 
التى لا قيمة لها

472
00:34:42,413 --> 00:34:44,840
كيف تشعرين ؟-
(جوانا)-

473
00:34:45,457 --> 00:34:48,109
انظرو إليها

474
00:34:54,333 --> 00:34:56,084
أسف لما ألت عليه الأمور

475
00:34:56,118 --> 00:34:58,657
لم أعتقد أني سأجبركِ

476
00:34:58,869 --> 00:35:01,153
توقعتكِ أكثر حماساً

477
00:35:01,289 --> 00:35:03,761
ولكنني سأذهب إلى الجانب الأخر

478
00:35:04,710 --> 00:35:06,811
ها هنا . إدخلي

479
00:35:07,091 --> 00:35:08,508
أتعتقد حقاً أن بإمكانكِ أذيتي ؟

480
00:35:08,542 --> 00:35:10,405
...كل ذلك يتطلب مني إجراء

481
00:35:12,380 --> 00:35:15,265
أبقي يداكي منخفضة أو
سأصوب عليكِ مرة أخري

482
00:35:15,316 --> 00:35:17,177
أعرف أنه يمكن قتلكِ

483
00:35:22,907 --> 00:35:24,107
حسناً

484
00:35:24,158 --> 00:35:26,926
أنتِ المفتاح ، أفتحي

485
00:35:26,944 --> 00:35:29,446
لا أعرف كيف

486
00:35:29,497 --> 00:35:31,448
إذاً إرتجلي

487
00:35:31,449 --> 00:35:34,632
لا أعرف إن كنتِ اكتشفتي أم لا
ولكني أحظي بطاقة هنا

488
00:35:34,633 --> 00:35:35,860
إفعلى ما أقوله

489
00:35:35,861 --> 00:35:37,078
لا-
إذهبي لهناك-

490
00:35:44,578 --> 00:35:48,081
لا شيء يحدث-
ركزيّ-

491
00:35:54,355 --> 00:35:56,223
لا أعرف ما يجب أن أفعل

492
00:35:59,093 --> 00:36:00,933
إنك تفعلينها بالفعل

493
00:36:25,002 --> 00:36:26,253
(بينولوبي)

494
00:36:27,472 --> 00:36:29,586
اتركي أختي وشأنها

495
00:36:38,161 --> 00:36:39,978
أنتِ قوية أكثر مما توقعت

496
00:36:39,979 --> 00:36:44,154
ولكن مازل السم بداخلك 
وليست لديكِ فرصة

497
00:36:44,188 --> 00:36:46,613
ستموتين

498
00:36:50,354 --> 00:36:52,766
قاومي الظلام بالنور

499
00:37:48,868 --> 00:37:50,647
نعم

500
00:37:59,647 --> 00:38:03,089
أعتقد أنها ماتت-
أود قول ذلك-

501
00:38:08,322 --> 00:38:11,241
عرفت ذلك . عرفت ذلك عرفت أنكِ
المفتاح الأخر . ضعي يدكِ الاخري

502
00:38:11,275 --> 00:38:12,897
ضع يدك الأخرة على الحائط

503
00:38:13,046 --> 00:38:14,529
إلمسي الحائط

504
00:38:27,008 --> 00:38:28,675
! (كيليان)

505
00:38:32,430 --> 00:38:34,146
ماذا تفعل ؟

506
00:38:44,255 --> 00:38:46,190
ماذا ؟

507
00:39:53,541 --> 00:39:54,991
لماذا ؟

508
00:39:54,996 --> 00:39:59,315
ذلك رد قتل (أرشيبالد)
إنها إبنته

509
00:39:59,433 --> 00:40:02,855
ماذا (بينولوبي ) هي (أثينا) ؟

510
00:40:04,438 --> 00:40:07,507
إذا (داش)و (كيليان)-
من الظاهر أنهم لا يعرفون-

511
00:40:08,776 --> 00:40:10,060
...(جوانا)

512
00:40:10,111 --> 00:40:12,812
هل سممتكِ بعشبة الموت ؟

513
00:40:13,299 --> 00:40:14,653
نعم

514
00:40:14,654 --> 00:40:17,889
ربما لم يتبق ليّ الكثير-
يا إلهي-

515
00:40:17,890 --> 00:40:19,413
تعالى هنا

516
00:40:21,715 --> 00:40:23,653
ماهذا ؟

517
00:40:24,833 --> 00:40:26,436
البوابة

518
00:40:33,419 --> 00:40:34,720
!(كيليان)

519
00:40:35,297 --> 00:40:36,962
...(كيليان)

520
00:41:28,207 --> 00:41:30,132
(إنجريد) ، لا

521
00:41:58,592 --> 00:42:01,592
<font color="#ec14bd"> تـرجمــــــة</font>
<font color="#ec15bd"> عبـد الحميــد بـــدر</font>
إلى اللقاء فى الموسم الثانى

