1
00:00:36,092 --> 00:00:37,092
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

2
00:00:39,806 --> 00:00:42,474
! هو أكل الكعك -
! هو شرب الحليب -

3
00:00:42,775 --> 00:00:45,310
! هو ترك هذا الخطاف المخطط في جوربي

4
00:00:45,312 --> 00:00:48,613
.....تذكروا , أيها التايتنز , أهدؤا فنحن لدينا يوما كامل من

5
00:00:48,615 --> 00:00:50,215
الهدايا

6
00:00:50,750 --> 00:00:52,417
آجزاء آلية

7
00:00:52,885 --> 00:00:54,286
! رداء

8
00:00:54,921 --> 00:00:56,121
Borkflorts!

9
00:00:56,556 --> 00:00:58,690
! كرة من الخيوط

10
00:00:58,692 --> 00:01:01,685
نسخة هاوي الجمع , رائع

11
00:01:02,962 --> 00:01:05,697
! بلوزات عيد الميلاد القبيحة

12
00:01:05,699 --> 00:01:09,234
! يارجل , هذه البلوزة تحك بشكل جيد جدا

13
00:01:09,236 --> 00:01:12,671
أنها غير جذابة جدا -
! قبيحة جدا -

14
00:01:12,839 --> 00:01:15,874
! رغم ذلك ماتزال مبهجة -
! أنها تثلج -

15
00:01:44,370 --> 00:01:47,272
! لحم الخنزير -
! توفو -

16
00:01:47,673 --> 00:01:49,241
! بطاطا مهروسة

17
00:01:58,618 --> 00:02:01,086
! نحن نحب اعياد الميلاد

18
00:02:01,286 --> 00:02:03,086
صباح اليوم التالي

19
00:02:11,764 --> 00:02:16,368
! لا مزيد من الحليب -
! لا مزيد من الكعك -

20
00:02:16,370 --> 00:02:17,669
لا مزيد من الهدايا

21
00:02:17,937 --> 00:02:20,238
لا مزيد من خطافات الحلوى

22
00:02:20,473 --> 00:02:24,743
, لامزيد من الفوضى , لا مزيد من الزينة
! لا مزيد من السعرات الحرارية الفارغة

23
00:02:30,917 --> 00:02:32,150
ذلك كان ممتعا

24
00:02:32,152 --> 00:02:35,253
لكن لدي جدول تمارين غزير لنا في الساعة التاسعة

25
00:02:35,255 --> 00:02:39,958
! لا
عيد الميلاد لم ينتهي

26
00:02:41,725 --> 00:02:43,461
أنتهى

27
00:02:44,263 --> 00:02:46,131
, الآن بما أن ذلك عيد الميلاد قد أنتهى

28
00:02:46,133 --> 00:02:49,201
! أنا مغادرة لتاماران لكيرغوف العظيم

29
00:02:49,203 --> 00:02:51,203
كيرغوف العظيم ؟

30
00:02:51,205 --> 00:02:56,241
أنه مثل عيد الميلاد , لكن بدلا من سانتا , لدينا غيلنارك الرهيب

31
00:02:58,244 --> 00:02:59,311
مبهج

32
00:03:00,112 --> 00:03:01,413
لاتهتمي بنا

33
00:03:01,415 --> 00:03:05,584
نحن فقط سننتظر 364 يوم آخر حتى عيد الميلاد القادم

34
00:03:05,586 --> 00:03:08,220
364
! لاتبدو طويلة جدا

35
00:03:13,359 --> 00:03:16,094
! لايمكنني القيام بذلك , يارجل
لايمكنني القيام بذلك

36
00:03:16,096 --> 00:03:19,771
! أنه كثير من الأيام -
! أنه ليس عدلا -

37
00:03:19,806 --> 00:03:22,267
لماذا ستارفاير تحصل على عيد ميلاد ثاني ؟

38
00:03:22,269 --> 00:03:24,402
هل آذاني تسمع بشكل صحيح ؟

39
00:03:24,404 --> 00:03:26,504
هناك عيد ميلاد ثاني قادم ؟

40
00:03:26,506 --> 00:03:30,141
, وبذلك السؤال الخارج من فم ستارفاير

41
00:03:30,276 --> 00:03:33,812
ولد سحر عيد الميلاد الثاني

42
00:03:34,247 --> 00:03:36,314
نعم , عيد ميلاد ثاني

43
00:03:36,316 --> 00:03:39,217
إلا تعرفي بشأن عيد الميلاد الثاني ؟ -
أنا لا أعرف -

44
00:03:39,219 --> 00:03:41,386
ذلك صحيح , لم تكوني هنا أبدا لذلك العيد

45
00:03:41,388 --> 00:03:44,122
! أخبروني المزيد بشأن هذا العيد الميلاد الثاني

46
00:03:44,124 --> 00:03:45,423
هل يعود سانتا ؟

47
00:03:45,425 --> 00:03:49,494
لا , هو متعب جدا بعد عيد الميلاد الأول , لذا هناك سانتا جديد

48
00:03:49,595 --> 00:03:53,064
نعم , سانتا آخر , رجل طويل نحيل

49
00:03:53,066 --> 00:03:55,400
! في بدلة رياضية خضراء -
بدون لحية -

50
00:03:55,402 --> 00:03:57,035
! ويرتدي حذاء رياضي طويل جميل

51
00:03:57,037 --> 00:03:58,236
! وعصابة رأس

52
00:03:58,238 --> 00:03:59,638
! ويطير في الأنحاء بطائرة ظهر

53
00:03:59,805 --> 00:04:01,685
! نعم , ذلك يبدو صحيحا

54
00:04:01,907 --> 00:04:05,110
أود حقا أن أرى هذا السانتا الآخر

55
00:04:06,212 --> 00:04:09,447
حسنا , يمكنك ِ أن تريه , لكن يجب أن تطبخي لنا

56
00:04:09,449 --> 00:04:11,449
عشاء عيد ميلاد ثاني مذهل

57
00:04:11,451 --> 00:04:13,385
وتشتري لنا حتى المزيد من الهدايا

58
00:04:13,387 --> 00:04:16,554
وتزينين البرج بأضواء جنونية جدا

59
00:04:16,556 --> 00:04:19,858
...و
! تطيري طائرة العيد الميلاد الثاني الورقية

60
00:04:19,860 --> 00:04:21,726
! نعم -
, وإذا تقومين بكل ذلك -

61
00:04:22,061 --> 00:04:27,065
السانتا الثاني سيسلمك ِ معجزة عيد الميلاد الثاني

62
00:04:27,067 --> 00:04:29,734
هناك معجزة عيد الميلاد الثاني ؟

63
00:04:29,736 --> 00:04:34,539
, نعم ! وبومضة ضوء ودمدمة من طائرة ظهر السانتا الثاني

64
00:04:34,541 --> 00:04:38,176
....ستعطين معجزة الـ
أنت ِ تعرفين , شيئا ما

65
00:04:38,178 --> 00:04:40,011
! شيئا ما

66
00:04:40,479 --> 00:04:43,915
! عيد الميلاد الثاني يبدو مدهش جدا لتفويته

67
00:04:45,384 --> 00:04:46,951
هل هذا صحيح ؟

68
00:04:46,953 --> 00:04:49,020
ماذا صحيح ؟ -
عيد ميلاد ثاني ؟ -

69
00:04:49,155 --> 00:04:52,390
ليس هناك شيء مثل عيد ميلاد ثاني

70
00:04:52,392 --> 00:04:54,693
روبن هو متذمر عيد الميلاد الثاني , يارجل

71
00:04:54,695 --> 00:04:57,262
, لاتصغي إليه , بأي وقت يحاول أن يهز بأعتقادك

72
00:04:57,264 --> 00:05:01,533
فقط أضربيه في وجهه المتذمر -
! ما زلت أعتقد به , أيها الوجه المتذمر

73
00:05:04,270 --> 00:05:07,138
من مستعد لعيد ميلاد ثاني ؟

74
00:05:07,140 --> 00:05:08,239
! نحن مستعدين

75
00:05:36,569 --> 00:05:41,806
* عيد ميلاد ثاني مدهش جدا *

76
00:05:44,076 --> 00:05:45,910
! تشيلي -
! بوريتو -

77
00:05:45,912 --> 00:05:47,045
همبرغر

78
00:05:48,914 --> 00:05:52,050
! نحن نحب عيد الميلاد الثاني

79
00:06:03,229 --> 00:06:07,799
! ذلك أهدار مذهل للطاقة

80
00:06:07,801 --> 00:06:09,968
! مولدنا لايستطيع تحمل هذا النوع من الضغط

81
00:06:13,139 --> 00:06:15,423
الآخرين يخدعونك ِ , ستار

82
00:06:15,424 --> 00:06:18,315
أنهم فقط يريدون المزيد من الهدايا والمزيد من الطعام

83
00:06:19,879 --> 00:06:22,947
!إلا تفهمين ؟
! عيد الميلاد الثاني كذبة

84
00:06:22,949 --> 00:06:24,082
! كذبة

85
00:06:24,084 --> 00:06:26,985
! أعتقد أنه يبدو جميلا جيدا , أيها المتذمر

86
00:06:28,020 --> 00:06:31,923
ستارفاير لم تستمع لمتذمر العيد الثاني

87
00:06:31,925 --> 00:06:33,057
ليس حتى القليل

88
00:06:33,059 --> 00:06:37,729
هي كانت متأكدة بتلك الليلة بأن سانتا الثاني سيأتي

89
00:06:43,303 --> 00:06:46,004
! ذلك العيد الميلاد الثاني قد غلبني , أنا مهزوم

90
00:06:46,872 --> 00:06:49,674
عيد ميلادا ثاني رائع , يارفاق -
....نعم -

91
00:06:51,510 --> 00:06:53,178
حسنا , تصبحون على خير

92
00:07:00,820 --> 00:07:04,139
إلن تذهبي إلى الفراش , ستافاير ؟ -
كيف يمكنني أن أنام ؟ -

93
00:07:04,174 --> 00:07:07,158
! لا أرغب أن أفوت سانتا عيد الميلاد الثاني

94
00:07:07,326 --> 00:07:11,062
هو قد لايأتي حتى وقت متأخر جدا , ستار

95
00:07:11,230 --> 00:07:14,966
أنا لا افوت كيرغوف العظيم , الأحتفال الأكثر أهمية

96
00:07:14,967 --> 00:07:18,703
! لشعبي , وأن لا أشهد معجزة العيد الميلاد الثاني

97
00:07:19,238 --> 00:07:21,072
هناك شيئا ما يجب ان نخبرك ِ أياه

98
00:07:21,807 --> 00:07:22,874
نعم ؟

99
00:07:24,777 --> 00:07:25,944
تصبحين على خير

100
00:07:25,946 --> 00:07:27,312
! تصبحين على خير

101
00:07:32,585 --> 00:07:38,629
* ليلة عيد الميلاد الثاني , طيّري طائرتك لعيد الميلاد الثاني الورقية *

102
00:07:38,737 --> 00:07:42,360
....ربما أنا لست أؤمن بشدة بما يكفي

103
00:07:43,929 --> 00:07:47,131
! صدقي , صدقي

104
00:07:48,534 --> 00:07:51,970
, هي طبخت كل الأطعمة وعلقت كل الجوارب

105
00:07:51,972 --> 00:07:55,073
هي زينت الشجرة واضاءت الأضواء

106
00:07:55,407 --> 00:07:58,276
, لكن تحاول بقدر مايمكنها وتفعل ما يمكنها

107
00:07:58,444 --> 00:08:02,046
لم يكن هناك سانتا ثاني ظهر تلك الليلة

108
00:08:02,781 --> 00:08:05,116
.....سانتا الثاني ! عرفت بأنك

109
00:08:05,118 --> 00:08:06,655
! أخبروها

110
00:08:07,152 --> 00:08:08,686
ليس هناك شيء مثل سانتا ثاني

111
00:08:08,688 --> 00:08:12,090
نحن فقط لم نرد أن ننتظر 364 يوم لعيد ميلاد آخر

112
00:08:12,092 --> 00:08:13,191
نحن آسفين

113
00:08:13,559 --> 00:08:17,028
لا معجزة عيد الميلاد الثاني ؟ لا وميض من الضوء ؟

114
00:08:17,496 --> 00:08:19,540
نعم , نحن نوعا ما أختلقنا كل ذلك عليك

115
00:08:22,635 --> 00:08:27,705
هل انت ِ بخير ؟ -
! لا ! أنا لست بخير -

116
00:08:27,873 --> 00:08:30,608
! أنتم جعلتوني أفوت كيرغوف العظيم

117
00:08:30,843 --> 00:08:32,477
! لأجل هذا

118
00:08:40,819 --> 00:08:43,555
!أين روحك لعيد الميلاد الثاني ؟

119
00:08:44,023 --> 00:08:45,890
ما الذي فعلته أنا ؟

120
00:08:46,225 --> 00:08:49,394
! لاتضربي ناقل الخبر -
! أنت المتذمر -

121
00:08:53,899 --> 00:08:55,066
! أنا آسف

122
00:09:09,481 --> 00:09:13,451
سانتا الثاني ؟ -
سانتا الثاني ؟ -

123
00:09:13,453 --> 00:09:16,187
! أنه حقيقي -
هل هو حقيقي ؟ -

124
00:09:16,189 --> 00:09:18,656
! أنه قادم
! أنه قادم حقا

125
00:09:32,905 --> 00:09:34,973
ما الذي حدث ؟

126
00:09:35,674 --> 00:09:37,809
أنفجر مفاعل التايتن

127
00:09:38,077 --> 00:09:41,646
نحن كنا في المستشفى لسنة تقريبا , في غيبوبة

128
00:09:41,648 --> 00:09:44,782
! لسنة -
363 يوم لأكون دقيقا -

129
00:09:45,150 --> 00:09:46,851
هل تعرفين ما يعني هذا , ستارفاير ؟

130
00:09:46,853 --> 00:09:51,322
بأنني كنت حمقاء لتصديقي القصص الخيالية لعيد الميلاد الثاني ؟

131
00:09:52,291 --> 00:09:56,694
! لا , ستار , أنه يعني بأن هذا كان معجزة عيد الميلاد الثاني

132
00:09:56,696 --> 00:10:00,832
! ليس علينا أن ننتظر 364 يوم لعيد ميلاد آخر

133
00:10:00,834 --> 00:10:03,435
, لأن بفضل ذلك الأنفجار الفضبع

134
00:10:03,436 --> 00:10:06,037
! لأننا كنا فاقدي الوعي طوال الوقت

135
00:10:06,039 --> 00:10:09,173
أنه عشية عيد الميلاد -
غدا عيد الميلاد -

136
00:10:12,478 --> 00:10:16,848
! عيد ميلاد ثاني سعيد
! عيد ميلاد سعيد جميعا

137
00:10:18,217 --> 00:10:21,853
, للذين صدقوا بوجود سانتا ثاني

138
00:10:21,855 --> 00:10:25,757
, التايتنز لم يكن عليهم أن ينتظروا سنة كاملة لعيد الميلاد

139
00:10:25,958 --> 00:10:28,893
أنهم حصلوا أمنيتهم لعيد الميلاد الثاني

140
00:10:41,330 --> 00:10:44,544
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser " ترجمة</font>

