1
00:00:00,803 --> 00:00:02,600
"سابقا في "خيانة

2
00:00:02,704 --> 00:00:04,604
(أنتِ تضيعين موهبتكِ يا (هانلي

3
00:00:04,672 --> 00:00:06,707
!جازفي

4
00:00:06,774 --> 00:00:08,607
يستحسن ألا تكون تكذب علىَ
لماذا لأنك لا تكذب ابدا

5
00:00:08,675 --> 00:00:10,109
أنت لم تعد حتي تعيش هنا

6
00:00:10,177 --> 00:00:11,244
إنها مدانة سابقة
ومتدربة في منشأة كيرتسن

7
00:00:11,312 --> 00:00:12,712
هذه الفتاة قد تكون دجاجة ذهبية

8
00:00:12,779 --> 00:00:14,314
ماذا عن (إلين) ؟
شىء ما حدث

9
00:00:14,381 --> 00:00:16,282
علاقة شخصية

10
00:00:16,350 --> 00:00:17,383
اعرف أنك تظنني سرقت نقودك

11
00:00:17,451 --> 00:00:18,751
أنا , أنا...لا

12
00:00:18,819 --> 00:00:21,054
هل قتلت (لو) لتغطي علي الامر ؟
لم اقتل أي احد

13
00:00:21,121 --> 00:00:23,823
هل أنت مستعد أن تسجن
لأجل كارتسن

14
00:00:23,891 --> 00:00:27,092
(الشخص الذي وضع المسدس في سيارة (تي جي
(هو (جاك ماكليستر

15
00:00:27,160 --> 00:00:29,962
جاك هو من قتل
(لو مروزيك)

16
00:00:32,566 --> 00:00:33,733
جاك ماكليستر ؟

17
00:00:33,800 --> 00:00:35,100
نعم

18
00:00:35,168 --> 00:00:36,502
(قتل (لو مورزيك

19
00:00:36,570 --> 00:00:38,136
لماذا ؟

20
00:00:38,204 --> 00:00:40,639
لأن(لو) كان سيسلمه
للعملاء الفيدرالين

21
00:00:40,707 --> 00:00:42,241
يسلمه بأي تهمة ؟

22
00:00:42,308 --> 00:00:45,143
(بتهمة السرقة يا سيد(ستافورد

23
00:00:45,211 --> 00:00:46,711
جاك كان يسرقني

24
00:00:46,779 --> 00:00:49,081
مبالغ كبيرة من المال

25
00:00:49,148 --> 00:00:50,315
لو) إكتشف الامر)

26
00:00:50,383 --> 00:00:53,285
و (جاك) قتله
قبل ان يتمكن من الكلام

27
00:00:54,587 --> 00:00:57,489
كل هذا هنا

28
00:01:00,158 --> 00:01:03,395
تي جي ) كان مع (لو) ليلة مقتله)

29
00:01:03,462 --> 00:01:06,998
المسدس المستخدم في القتل
وجد في سيارة إبنك

30
00:01:07,065 --> 00:01:09,868
(كل الأدلة تشير لإبنك(تي جي

31
00:01:09,935 --> 00:01:11,870
هذه الأدلة واهية

32
00:01:11,937 --> 00:01:13,971
لما قد يقتل(تي جي ) (لو) ؟

33
00:01:14,039 --> 00:01:16,040
لأنك أمرته أن يفعل

34
00:01:16,108 --> 00:01:21,412
أنا ارسلت أبني المصاب بتلف دماغي
ليقتل خاله ؟

35
00:01:21,479 --> 00:01:24,982
أنت لا تفكر بوضوح
سيد ستافورد

36
00:01:25,050 --> 00:01:27,718
لقد قلبك رأسا علي عقب

37
00:01:27,786 --> 00:01:29,553
من ؟

38
00:01:29,621 --> 00:01:34,124
جاك) هذا ما يفعله)
انه يتلاعب بالناس

39
00:01:34,191 --> 00:01:36,493
(لم يتلاعب بي (جاك ما كليستر

40
00:01:36,561 --> 00:01:38,595
رجاءا , بالطبع أنت كذلك

41
00:01:38,663 --> 00:01:42,733
أنظر لما فعله بك
ما أخذه منك

42
00:01:42,801 --> 00:01:46,069
دعها خارج الموضوع

43
00:01:46,137 --> 00:01:48,504
أدعها خارج الموضوع ؟

44
00:01:48,572 --> 00:01:51,074
أنت لا تستوعب الامر حقا
أليس كذلك ؟

45
00:01:51,142 --> 00:01:54,744
أتظن معاشرة (جاك) لزوجتك
كانت حادثة ؟

46
00:01:54,812 --> 00:01:56,279
أكانت صدفة ؟

47
00:01:56,347 --> 00:01:58,648
أنك عينت لتولي قضية
(لو مورزيك)

48
00:01:58,715 --> 00:02:03,219
مع (جاك ماكليستر)لا وجود للحوادث

49
00:02:03,287 --> 00:02:05,455
لا شىء يترك للصدفة

50
00:02:05,522 --> 00:02:08,491
لقد تلاعب بك

51
00:02:08,559 --> 00:02:12,895
...لقد تلاعب بي
إبنتي , زوجتك

52
00:02:12,963 --> 00:02:15,865
جاك )تلاعب بالجميع)

53
00:02:15,933 --> 00:02:19,301
...إنه محتال , لص

54
00:02:21,338 --> 00:02:23,105
و قاتل

55
00:02:25,989 --> 00:02:34,214
الموسم 1-حلقة 10
(الحلقة بعنوان :رقم 16)
<font color="#FF0000"> ترجمة : ام الفوارس </font>

56
00:02:34,239 --> 00:02:38,839
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تـم تعديل التوقيت بواسطة
<font color="orange">leel911 | عبدالله

57
00:02:39,489 --> 00:02:42,557
ضربة جيدة

58
00:02:42,625 --> 00:02:44,325
يعجبني حينما تقولين
"ضربة"

59
00:02:45,828 --> 00:02:48,997
نعم، وأنا في حاجة الى سباك

60
00:02:49,064 --> 00:02:51,332
إذاً , قلت أن لديك
قصة كبيرة لي

61
00:02:51,400 --> 00:02:54,869
هذه ستضمن لنا جائزة الصحافة

62
00:02:54,936 --> 00:02:56,971
او تقتلنا , او ربما كلاهما

63
00:02:57,039 --> 00:02:59,040
هذا حمار وحشي

64
00:02:59,108 --> 00:03:03,677
نعم , نعم , آسف
الملف الخطأ

65
00:03:03,745 --> 00:03:07,015
الفساد ,الاحتيال ,التهديد

66
00:03:07,082 --> 00:03:11,051
!الابتزاز والرشى ... القتل

67
00:03:11,119 --> 00:03:13,621
يفترض أن تتفاعلي بشكل اكبر
"حين اقول "قتل

68
00:03:13,688 --> 00:03:15,088
ما الذي تتحدث عنه ؟

69
00:03:15,156 --> 00:03:17,591
ماذا غيرها؟ شيكاغو للعقارات
..شركات التطوير الرئيسية

70
00:03:17,659 --> 00:03:20,794
دوسن وحلفاء كارتسن

71
00:03:22,731 --> 00:03:25,365
ماذا ؟ هل أنت قلقة
أين ستضعين جائزنكِ ؟

72
00:03:25,433 --> 00:03:27,467
إنها ميدالية صغيرة
يمكنكِ تعليقها في اي مكان

73
00:03:27,535 --> 00:03:29,069
(لا يمكنني فعل هذا يا (نايت

74
00:03:29,137 --> 00:03:31,871
هل بسبب (ماكليستر) ؟

75
00:03:31,939 --> 00:03:34,107
نعم , حسنا, لا اظنه سيقدر

76
00:03:34,175 --> 00:03:35,642
تورطي في هذا
ليس حاليا

77
00:03:35,709 --> 00:03:36,876
عادل كفاية

78
00:03:36,944 --> 00:03:40,580
اظن سنكون أنا وهو فقط عندها

79
00:03:40,648 --> 00:03:41,948
أنت ومن ؟

80
00:03:42,016 --> 00:03:44,216
ماكليستر
لقد وافق بالفعل علي المساعدة

81
00:03:44,284 --> 00:03:46,719
كنا فقط نبحث عن مصور

82
00:03:48,656 --> 00:03:51,724
نعم , ستحتاجين سباك

83
00:03:56,630 --> 00:03:58,698


84
00:04:01,134 --> 00:04:03,669
هل هي مستعدة
سأخذها لتقنيات لوجن

85
00:04:03,736 --> 00:04:04,770
...تعرف

86
00:04:04,837 --> 00:04:05,871
ليس متجر للبرمجيات

87
00:04:05,939 --> 00:04:08,207
إنه محل تسجيلات , نعم

88
00:04:08,275 --> 00:04:11,110
فال) في الواقع لا تشعر انها بخير)

89
00:04:11,178 --> 00:04:13,679
لديها ما يشبه الحمى

90
00:04:13,746 --> 00:04:15,047
ما يشبه الحمى

91
00:04:15,115 --> 00:04:16,648
صحيح

92
00:04:16,716 --> 00:04:19,184
(مرحبا (فيك

93
00:04:19,251 --> 00:04:20,318
مرحبا , كيف الحال ؟

94
00:04:20,386 --> 00:04:21,720
مهلا , مهلا , لحظة

95
00:04:21,788 --> 00:04:23,254
على الذهاب

96
00:04:25,157 --> 00:04:27,559
هل (إلين ) بالجوار ؟

97
00:04:27,627 --> 00:04:32,363
لا , لكنها تركت لك بعض الملابس
في هذه الحقيبة

98
00:04:34,333 --> 00:04:37,435
انها زيارة رائعة

99
00:04:38,937 --> 00:04:41,072
آسف
جوليس) كيف حالكِ ؟)

100
00:04:41,140 --> 00:04:43,441
بخير . نعم

101
00:04:45,711 --> 00:04:48,246
حسنا , اخبري (فال) أني
اتمني ان تتحسن حالها

102
00:04:48,314 --> 00:04:50,081
سنحاول مجددا يوما آخر

103
00:04:50,148 --> 00:04:51,682
بالطبع

104
00:04:51,750 --> 00:04:53,651
شكرا
نعم

105
00:05:06,331 --> 00:05:09,633
مخملية

106
00:05:09,700 --> 00:05:11,401
انها منخفضة الحموضة

107
00:05:11,469 --> 00:05:13,069
هذا النبيذ الرطن
مثير بشكل غريب

108
00:05:13,138 --> 00:05:14,371
لا , ليس رطن

109
00:05:14,439 --> 00:05:15,439
لنري

110
00:05:15,507 --> 00:05:17,073
راقي

111
00:05:17,142 --> 00:05:19,309
لكن , خفيف للغاية

112
00:05:19,377 --> 00:05:21,044
أنت تروجه

113
00:05:21,112 --> 00:05:24,180
إستمتع الآن , لكن سأستمر
في التقدم في العمر برشاقة

114
00:05:25,382 --> 00:05:27,050
مرحبا
اهلا

115
00:05:32,356 --> 00:05:33,757
خاتمكِ

116
00:05:33,824 --> 00:05:35,224
نعم

117
00:05:35,292 --> 00:05:38,128
نعم , فكرت ان الوقت قد حان

118
00:05:38,195 --> 00:05:41,130
لجعل الاشياء اقل تعقيدا

119
00:05:42,999 --> 00:05:46,435
ما الامر ؟
الآن هذا يخيفك ؟

120
00:05:46,503 --> 00:05:47,970
لا

121
00:05:50,474 --> 00:05:51,740
نعم

122
00:05:51,808 --> 00:05:56,611
إسمعي , كنت أفكر
لقد كنت متزوجة لعشرين عاما

123
00:05:56,680 --> 00:05:59,114
ونحن معا من خمس دقائق

124
00:05:59,182 --> 00:06:02,951
ويمكن ان يصبح الامر فوضويا
مع وضع العمل

125
00:06:03,019 --> 00:06:05,187
مهلا دقيقة

126
00:06:05,254 --> 00:06:06,621
هل تنفصل عني ؟

127
00:06:06,690 --> 00:06:08,423
اظن يجب ان ننفصل

128
00:06:08,491 --> 00:06:10,793
حسنا

129
00:06:10,860 --> 00:06:12,327


130
00:06:12,395 --> 00:06:14,128
ما الذي نفصله تحديدا هنا ؟

131
00:06:14,197 --> 00:06:15,730
نحن

132
00:06:15,798 --> 00:06:17,499
هذا

133
00:06:18,668 --> 00:06:20,468
"لا يوجد "نحن

134
00:06:20,536 --> 00:06:23,238
...هناك فقط

135
00:06:23,306 --> 00:06:25,106
شخصان يحظيان بوقت ممتع

136
00:06:25,174 --> 00:06:27,309
إسمعي (إلين) لست
الرجل الذي تظنينه

137
00:06:27,376 --> 00:06:29,877
اظنك الرجل الذي يضحكني

138
00:06:29,945 --> 00:06:32,180
الذي يعد لي الفطور
والذي يجعلني اشعر بتحسن

139
00:06:32,247 --> 00:06:33,681
والذي ليس شخصا معقدا

140
00:06:33,749 --> 00:06:37,018
وفوق كل هذا
انا لا اهتم حقا من تكون

141
00:06:37,086 --> 00:06:40,154
اعني , لا اقصد الإهانة

142
00:06:41,890 --> 00:06:44,225
حسنا

143
00:06:44,292 --> 00:06:45,359
لم اعتبرها اهانة

144
00:06:49,964 --> 00:06:52,933
استمرت بالتنقيط
طيلة الصباح

145
00:06:53,000 --> 00:06:54,935
وفجأة إنكسرت الماسورة

146
00:06:55,002 --> 00:06:56,604
هل إتصلتِ بمالك المنزل ؟

147
00:06:56,671 --> 00:06:58,372
لا , لقد اتصلت بمحامىَ

148
00:06:59,941 --> 00:07:03,610
حسنا , محاميكِ يظن ان عليك
الاتصال بمالك المنزل

149
00:07:03,677 --> 00:07:05,545
بصدق , لا اظنني اريد إثارة
اي مسائل الآن

150
00:07:05,613 --> 00:07:06,646
هذه ساحة عمل

151
00:07:06,714 --> 00:07:09,049
لا يفترض ان أعيش هنا

152
00:07:12,787 --> 00:07:14,554
(لقد تحدثت مع (نايت
(يا (جاك

153
00:07:16,490 --> 00:07:18,725
كنت سأخبركِ اليوم

154
00:07:18,792 --> 00:07:20,693
لماذا تفعل هذا ؟

155
00:07:20,761 --> 00:07:23,296
لأني احتاج لفعله

156
00:07:23,364 --> 00:07:26,165
لا يمكنني التعاون مع
التحقيقات الفيدرالية

157
00:07:26,233 --> 00:07:27,467
لكن علىَ فعل شىء

158
00:07:27,534 --> 00:07:31,170
لأعوض عما كنت
متورطا فيه

159
00:07:31,238 --> 00:07:34,506
حسنا , هذا رائع
اظنه رائع

160
00:07:34,574 --> 00:07:37,076
حسنا , سنري

161
00:07:39,312 --> 00:07:43,348
سيٌكشف عن اشياء
لست فخورا بها

162
00:07:43,416 --> 00:07:46,118
أية اشياء ؟

163
00:07:46,186 --> 00:07:48,220
اشياء صعبة

164
00:07:50,223 --> 00:07:53,024
لكني لم اعد ذلك الشخص
تفهمين هذا , صحيح ؟

165
00:07:55,194 --> 00:07:57,529
نعم , اعرف

166
00:07:57,597 --> 00:08:00,064
أنا مستعد حقا للمضي قدما
بعيدا عن كل هذا

167
00:08:13,545 --> 00:08:16,614
شكرا لك

168
00:08:16,682 --> 00:08:19,651
رقم 16

169
00:08:20,019 --> 00:08:22,721
رقم 16

170
00:08:23,189 --> 00:08:25,837
رقم 16

171
00:08:27,992 --> 00:08:29,993
...عاجلا ام آجلا

172
00:08:30,061 --> 00:08:33,263
سيجلس الجميع
على مأدبة العواقب

173
00:09:13,282 --> 00:09:14,515
اهلا

174
00:09:14,583 --> 00:09:15,884
اهلا أبي
لدىَ فروض منزلية

175
00:09:15,951 --> 00:09:17,352
أنت في الصف الاول

176
00:09:17,419 --> 00:09:18,586
هو في الصف الاول

177
00:09:18,653 --> 00:09:20,388
سيدرس للعام القادم

178
00:09:20,455 --> 00:09:23,291
ليس أني اتوقعه ان يكون...

179
00:09:23,359 --> 00:09:26,560
حسنا , بأي حال , كيف حالكِ ؟

180
00:09:26,628 --> 00:09:31,899
لقد فتحت المظروف
اوراق الطلاق

181
00:09:31,966 --> 00:09:33,701
(سأوكل محامي يا (درو

182
00:09:33,769 --> 00:09:34,702
بالطبع

183
00:09:34,770 --> 00:09:37,204
محامي جيد

184
00:09:37,272 --> 00:09:39,607
يجب عليكِ

185
00:09:39,674 --> 00:09:41,809
حسنا , ألا يزعجك ؟

186
00:09:41,877 --> 00:09:43,843
انها العملية

187
00:09:43,912 --> 00:09:48,748
المحامون جزء من العملية
أنا اتفهم

188
00:09:48,816 --> 00:09:50,884
تبدو مختلفا
نعم

189
00:09:50,952 --> 00:09:52,519
لا ادري

190
00:09:52,586 --> 00:09:55,755
عدت للعمل , اظن

191
00:09:55,823 --> 00:09:56,924
قضية جديدة ؟

192
00:09:56,991 --> 00:09:59,959
قضية قديمة , تجددت

193
00:10:03,063 --> 00:10:08,234
أتذكر تلك السلسلة
(من مجلة (ليكر بارك

194
00:10:08,302 --> 00:10:09,969
(25نجم صاعد)

195
00:10:10,037 --> 00:10:11,838
من الصعب نسيانها

196
00:10:11,906 --> 00:10:15,674
حسنا , مازالت املك الصور
امازلت تود فعلها ؟

197
00:10:15,742 --> 00:10:17,576
يمكنك المجىء للاستديو

198
00:10:17,644 --> 00:10:19,245
أنتِ جادة ؟

199
00:10:19,313 --> 00:10:20,579
نعم , أنا جادة

200
00:10:20,647 --> 00:10:23,049
زواج محطم
وعمل تحت التدقيق

201
00:10:23,116 --> 00:10:24,583
ليس صعودا تحديدا

202
00:10:24,651 --> 00:10:28,187
أنت محامي رائع يا(درو)ومازالوا
يريدونك في القائمة

203
00:10:28,255 --> 00:10:32,023
نعم , حسنا
لنفعلها

204
00:10:32,091 --> 00:10:33,792
غدا ؟

205
00:10:33,860 --> 00:10:35,093
غدا سيكون رائعا

206
00:10:35,161 --> 00:10:37,295
رائع

207
00:10:37,363 --> 00:10:38,296
حسنا

208
00:10:40,600 --> 00:10:41,700
مع السلامة بني

209
00:10:41,768 --> 00:10:43,101
مع السلامة ماما

210
00:10:44,771 --> 00:10:47,539
اقدر المساعدة

211
00:10:47,607 --> 00:10:50,141
لن نخرج , أليس كذلك ؟

212
00:10:50,209 --> 00:10:51,242
اسماك قرش

213
00:10:51,310 --> 00:10:53,144
هذه بحيرة , ليس بها اسماك قرش

214
00:10:53,212 --> 00:10:54,179
هناك اسماك قرش ضخمة

215
00:10:54,246 --> 00:10:55,780
لا توجد اسماك قرش ضخمة

216
00:10:55,848 --> 00:10:57,515
سمعت ان هناك اسماك قرش ضخمة

217
00:10:57,583 --> 00:10:58,649
لن نخرج

218
00:10:58,717 --> 00:10:59,817
سأفضل هذا

219
00:11:01,620 --> 00:11:05,122
إسمع , قبل أن نبدأ
احتاج شىء منك

220
00:11:05,190 --> 00:11:07,492
أعدك
أنا احمي مصادري

221
00:11:07,559 --> 00:11:09,026
ما لم أذهب للسجن

222
00:11:09,094 --> 00:11:11,662
وعندها ابيعهم في لحظة

223
00:11:11,730 --> 00:11:12,763
دعابة

224
00:11:12,831 --> 00:11:15,299
حسنا , ما المشكلة ؟

225
00:11:16,668 --> 00:11:20,505
إسمع , عدني ان تنظر لهذه

226
00:11:20,572 --> 00:11:21,638
كجزء من التحريات

227
00:11:24,342 --> 00:11:27,378
حادث بناء
قبل 26 عاما، وفاة شخصان

228
00:11:27,445 --> 00:11:28,645
ما القصة ؟

229
00:11:28,713 --> 00:11:30,247
حسنا , هذا ما احتاج ان تخبرني عنه

230
00:11:30,315 --> 00:11:32,016
من هم هذا الشخصان ؟

231
00:11:32,083 --> 00:11:34,651
والداي

232
00:11:42,059 --> 00:11:43,693
فيك

233
00:11:43,761 --> 00:11:45,629
هذا ولدكِ ؟

234
00:11:45,696 --> 00:11:47,130
نعم , (فيك ماكليستر)ماذا يحدث ؟

235
00:11:47,197 --> 00:11:51,034
لقد  عبر الشارع فجأة

236
00:11:51,101 --> 00:11:53,737
هذا الشارع

237
00:11:59,309 --> 00:12:01,377
بماذا تفكر ؟

238
00:12:01,445 --> 00:12:04,847
كانت غلطتي
تحديته ان يفعلها

239
00:12:04,915 --> 00:12:07,650
حسنا , كان هذا غباءا

240
00:12:07,717 --> 00:12:10,086
وكنت غبيا لفعلك هذا

241
00:12:10,154 --> 00:12:12,021
عليكِ ان تخجلي من نفسك

242
00:12:12,088 --> 00:12:13,889
أنا كذلك , هل أنت بخير ؟

243
00:12:13,957 --> 00:12:16,224
نعم

244
00:12:16,292 --> 00:12:19,094
رقم 16
تمكنت من اعداده

245
00:12:28,037 --> 00:12:31,739
دعنا نتحدث عن حلفاء كارتسن
ومشروع تطوير شارع ايرفيل

246
00:12:31,807 --> 00:12:34,008
انها قصة طويلة

247
00:12:34,077 --> 00:12:36,078
لدىَ اليوم بطوله

248
00:12:36,145 --> 00:12:37,712
ليس لدىَ ما افعله

249
00:12:37,780 --> 00:12:40,748
مرحبا ؟

250
00:12:40,816 --> 00:12:41,716
نعم ؟

251
00:12:44,587 --> 00:12:46,554
...حسنا , رائع

252
00:12:46,622 --> 00:12:48,756
كسنجري الكبري
حسنا , سأراك خلال ساعة

253
00:12:49,825 --> 00:12:51,960
اجعلها إثنتان

254
00:12:52,027 --> 00:12:52,927
إتفقنا

255
00:12:52,995 --> 00:12:55,029
تاجر مخدرات

256
00:12:55,097 --> 00:12:57,364
إقتربت , وكيل عقارات

257
00:12:57,432 --> 00:12:59,467
حسنا

258
00:12:59,534 --> 00:13:01,502
شارع ايرفل

259
00:13:03,705 --> 00:13:07,108
مرحبا ؟

260
00:13:07,175 --> 00:13:09,276
هل من احد هنا ؟

261
00:13:09,344 --> 00:13:10,644
!رودني

262
00:13:10,712 --> 00:13:14,582
قبل ان تبدأ في الظهور هنا كل يوم

263
00:13:14,649 --> 00:13:15,983
أنا اتمتع بقدومي للعمل

264
00:13:16,050 --> 00:13:18,218
أنا حقا اتمتع به

265
00:13:18,285 --> 00:13:21,221
كم من الناس يمكنه قول هذا ؟

266
00:13:21,288 --> 00:13:23,957
أخبرتني ان (ليل داريو)وجد
(المسدس في سيارة (تي جي

267
00:13:24,025 --> 00:13:26,059
نعم

268
00:13:26,127 --> 00:13:29,562
عندها خطر لي
ألم يسأل (تي جي ) عنه ؟

269
00:13:29,631 --> 00:13:31,865
لا
لا

270
00:13:31,933 --> 00:13:33,166
لم يقل

271
00:13:33,234 --> 00:13:34,867
مرحبا يا رفاق ,لقد تركت"
سلاح جريمة في شاحنتي

272
00:13:34,935 --> 00:13:36,002
"هل إلتقطه احد ؟

273
00:13:36,069 --> 00:13:38,438
ليس الامر كترك بعض ارباع الدولارات

274
00:13:38,506 --> 00:13:40,840
تضيع من سيارتك
اثناء غسيل السيارة

275
00:13:40,907 --> 00:13:43,143
هذا خطب جلل نوعا ما

276
00:13:43,210 --> 00:13:44,844
اخبرتك بما حدث

277
00:13:44,911 --> 00:13:48,114
حسنا , تري , يراودني شعور
انك تخبرني وحسب

278
00:13:48,182 --> 00:13:49,415
بما اريد سماعه

279
00:13:49,483 --> 00:13:52,551
هذا لا يجديني نفعا

280
00:13:56,523 --> 00:13:58,323
الآن , إنتهيت من اللعب معك

281
00:13:58,391 --> 00:13:59,424
أتفهمني ؟

282
00:13:59,492 --> 00:14:00,960
من قاد تلك السيارة لهنا ؟

283
00:14:01,028 --> 00:14:02,895
تي جي

284
00:14:02,963 --> 00:14:04,063
اين كان المسدس ؟

285
00:14:04,131 --> 00:14:05,965
في الجذع، في الغطاء

286
00:14:06,033 --> 00:14:07,166
من وجده ؟

287
00:14:07,233 --> 00:14:08,634
أنا

288
00:14:08,701 --> 00:14:11,002
ماذا قال(تي جي) عندما
ادرك انه ضاع ؟

289
00:14:11,070 --> 00:14:12,404
لا شىء

290
00:14:12,472 --> 00:14:14,273
لم يدرك انه ضاع

291
00:14:14,340 --> 00:14:15,807
لم يعرف ابدا انه كان هناك

292
00:14:15,875 --> 00:14:17,242
كيف تعرف هذا ؟

293
00:14:17,310 --> 00:14:18,810
لأني اخذت المسدس

294
00:14:18,878 --> 00:14:21,380
ثم اريته الغطاء
بدون المسدس بداخله

295
00:14:21,447 --> 00:14:23,048
لم يكن لديه اي فكرة

296
00:14:23,115 --> 00:14:24,983
هذه هي الحقيقة

297
00:14:25,051 --> 00:14:29,688
ايا كان من وضع المسدس بالسيارة
(فلم يكن (تي جي

298
00:14:29,755 --> 00:14:32,824
سأعود

299
00:14:32,892 --> 00:14:37,762
مازالنا يفصلنا طريق طويل
عن عرضي البيرة عليك

300
00:14:44,803 --> 00:14:48,439
يا صاح , علينا التحدث بجدية

301
00:14:55,273 --> 00:14:57,207
ماذا تعرف عن المراهقين ؟

302
00:14:57,242 --> 00:15:00,743
انهم يحبون ركوب لوح التزلج

303
00:15:00,811 --> 00:15:04,013
يقيمون الكثير من العلاقات
ويلعبون بهواتفهم

304
00:15:04,080 --> 00:15:06,416
نحن نتحدث عن (فيك) صحيح ؟

305
00:15:06,483 --> 00:15:09,151
نعم

306
00:15:09,219 --> 00:15:10,787
هل قال لماذا فعلها ؟

307
00:15:10,854 --> 00:15:14,690
ليس محاورا جيدا حاليا

308
00:15:14,757 --> 00:15:16,725
كل شىء سيكون علي مايرام

309
00:15:16,793 --> 00:15:19,962
إنه فتى
والفتيان لديهم مشاكل

310
00:15:20,030 --> 00:15:23,699
ماذا كانت مشاكلك وأنت يافع ؟

311
00:15:23,766 --> 00:15:25,334
مات ماكيلوتشاك

312
00:15:25,401 --> 00:15:27,870
لقد عثرني وأنا علي عكازين
في الصف السابع

313
00:15:29,405 --> 00:15:31,139
هذا والفتيات
الفتيات كن مشكلة ايضا

314
00:15:31,207 --> 00:15:32,841
نعم ؟ هل كن كثيرات
نعم

315
00:15:32,908 --> 00:15:35,276
لا...حسنا
لم يكن الامر معقدا

316
00:15:37,279 --> 00:15:40,482
ماذا بحق الجحيم ؟

317
00:15:40,550 --> 00:15:41,683
الرخص والتسجيل

318
00:15:41,751 --> 00:15:43,885
ما المشكلة حضرة الضابط ؟

319
00:15:43,953 --> 00:15:46,855
المشكلة الحالية هي تحدثكِ معي

320
00:15:46,922 --> 00:15:48,422
الرخص والتسجيل

321
00:15:48,490 --> 00:15:50,058
حسنا

322
00:15:56,598 --> 00:15:59,200
من نصف ميل للخلف
قمت بإستدارة غير قانونية لليسار

323
00:15:59,268 --> 00:16:01,902
لا , لم نفعل

324
00:16:01,970 --> 00:16:03,371
سيدتي ، كانت هناك لافتة

325
00:16:03,438 --> 00:16:05,406
الآن , إجلسي في مقعدكِ
وتوقفي عن الصراخ

326
00:16:05,474 --> 00:16:07,908
الصراخ ؟
!أنا لم أكن اصرخ

327
00:16:07,976 --> 00:16:09,610
يمكنني الصراخ إن أردتني أن افعل

328
00:16:09,678 --> 00:16:11,311
دعيني ...دعيني فقط
احمق

329
00:16:11,380 --> 00:16:12,446
سيدي

330
00:16:12,514 --> 00:16:13,848


331
00:16:13,915 --> 00:16:15,983
رباه

332
00:16:17,719 --> 00:16:19,819
لا تقم بأي حركة

333
00:16:19,888 --> 00:16:22,055
...حضرة الضابط
وأنتِ...ولا صوت

334
00:16:28,963 --> 00:16:34,134
أمهلينا ثانية فقط سيدتي

335
00:16:52,685 --> 00:16:54,787
أيمكن ان نخرج في موعد ؟

336
00:16:54,854 --> 00:16:56,022
نحن الإثنان ؟

337
00:16:56,089 --> 00:16:58,157
حسنا , مالم تظهر
(كوينسي ترينجر)

338
00:16:58,225 --> 00:16:59,525
نعم و كلانا وحسب

339
00:16:59,592 --> 00:17:01,693
اود هذا

340
00:17:01,761 --> 00:17:03,963
هذه الليلة في السابعة والنصف
عند جسر أفينيو

341
00:17:04,031 --> 00:17:05,564
إنه موعد

342
00:17:05,632 --> 00:17:07,366
نعم , هو كذلك

343
00:17:11,671 --> 00:17:13,238
آسف بشأن فتاتك

344
00:17:13,306 --> 00:17:16,642
لكن عليك إخباري الآن
يا رئيس وبشكل مباشر

345
00:17:16,709 --> 00:17:18,343
كيف وصل هذا المسدس لسيارتك ؟

346
00:17:18,411 --> 00:17:19,745
لم يكن هذا مسدسي يا
رودني

347
00:17:19,813 --> 00:17:21,480
فهمت هذا

348
00:17:21,548 --> 00:17:22,681
كيف وصل لسيارتك ؟

349
00:17:22,749 --> 00:17:23,882
لم أكن ادري حتي
انه كان في سيارتي

350
00:17:23,950 --> 00:17:26,584
حبا بالله يا أخي

351
00:17:26,652 --> 00:17:28,153
اعرف من وضعه هناك

352
00:17:28,220 --> 00:17:30,788
حسنا , جيد , من ؟

353
00:17:30,856 --> 00:17:32,490
لم يكن أنا

354
00:17:40,266 --> 00:17:44,301
من كان ؟

355
00:17:44,369 --> 00:17:46,403
(الشخص الذي قتل (لو

356
00:17:46,472 --> 00:17:47,772
أتعرف من كان ؟

357
00:17:52,043 --> 00:17:54,879
أدعوتني لهنا بسبب
عبور طريق ؟

358
00:17:54,947 --> 00:17:56,781
هذه شيكاجو

359
00:17:56,849 --> 00:18:00,750
كان في منتصف الإشارة
هو ليس علي طبيعته

360
00:18:00,818 --> 00:18:02,886
حسنا , ما كنت لأعرف
فكما تعرفين هو لا يتحدث معي

361
00:18:02,954 --> 00:18:04,288
ولا (فال ) تتحدث معي ايضا

362
00:18:04,356 --> 00:18:07,324
حقا , جاك ؟

363
00:18:07,392 --> 00:18:09,960
أتشعر بالآسي علي نفسك ؟

364
00:18:11,796 --> 00:18:13,630
هل أنتِ بخير ؟
أنا بخير

365
00:18:13,698 --> 00:18:15,198
إلين

366
00:18:15,265 --> 00:18:18,201
تعرف
(هناك شىء بيني وبين(ايدن

367
00:18:18,268 --> 00:18:19,435
انه..تعرفه..النبيذ

368
00:18:19,504 --> 00:18:20,837
(نعم ,اعرف من يكون (ايدن

369
00:18:20,905 --> 00:18:23,139
حسنا , هذا يشمل واحد منا فقط
وماذا يعني هذا ؟

370
00:18:23,207 --> 00:18:25,542
صادفنا امر مع الشرطة

371
00:18:25,610 --> 00:18:26,810
مع الشرطة ؟

372
00:18:26,878 --> 00:18:30,346
نعم , لقد اوقفنا
وكان احمق حقيقي

373
00:18:30,414 --> 00:18:32,081
ألقى (ايدن) على غطاء محرك السيارة

374
00:18:32,149 --> 00:18:34,817
وعندها بمنتهي البساطة
إنصرف مبتسما

375
00:18:34,885 --> 00:18:37,720
لا مخالفة , لا شىء
لا ادري كان الامر غريبا

376
00:18:37,787 --> 00:18:40,890
سأتفقد الامر

377
00:18:40,957 --> 00:18:42,291
لا , لا اريدك ان تتفقده

378
00:18:42,359 --> 00:18:44,227
ما اريدك ان تفعله
ان تتحدث الى ابنك

379
00:18:44,294 --> 00:18:45,594
هذا ما اريد فعله

380
00:18:45,662 --> 00:18:47,429
ساحاول

381
00:18:47,497 --> 00:18:49,331
انا احاول

382
00:18:53,937 --> 00:18:56,071
انا مشغولة

383
00:18:56,139 --> 00:18:58,974
أريد أن أتحدث عن قضية مروزك

384
00:18:59,042 --> 00:19:01,410
لأنني لا أريد أن
الحديث عن قضية مروزك

385
00:19:01,477 --> 00:19:03,012
لأنني لا تهمني
قضية مروزك

386
00:19:03,079 --> 00:19:06,014
وحتي لو كنت مهتمة بقضية مروزك
وانا لست كذلك

387
00:19:06,082 --> 00:19:08,050
ليس لدي أي ولاية قضائية
على  قضية مروزك

388
00:19:08,117 --> 00:19:10,085
لذا لن يكون هناك
اي شىء للحديث عنه

389
00:19:10,153 --> 00:19:12,120
هل لا تزال تريد
الحديث عن قضية مروزك؟

390
00:19:12,188 --> 00:19:13,188
نعم

391
00:19:14,524 --> 00:19:16,525
اظنك تعتقد أني
معالجة نفسية

392
00:19:16,592 --> 00:19:18,626
أنا لست معالجة نفسية

393
00:19:18,694 --> 00:19:20,161
لكن العلاج النفسي
قد يكون مفيدا لك

394
00:19:20,228 --> 00:19:21,596
احتاج نصيحتكِ

395
00:19:21,664 --> 00:19:23,064
لدي مشتبه به
وبعض الادلة

396
00:19:23,131 --> 00:19:24,231
الشخص الذي اخبرني
عن المشتبه به

397
00:19:24,299 --> 00:19:26,000
الشخص الذي اعطاني
...تلك الادلة

398
00:19:26,068 --> 00:19:27,535
لا اثق به

399
00:19:27,603 --> 00:19:28,803
ماذا كنتِ لتفعلي لو كنتِ مكاني ؟

400
00:19:28,871 --> 00:19:29,871
لن افعل شىء

401
00:19:29,939 --> 00:19:31,606
حسنا , ماذا لو كنتِ تريدين حقا ؟

402
00:19:31,674 --> 00:19:34,442
عندها كنت سأسأل نفسي
لماذا اريد حقا ؟

403
00:19:34,509 --> 00:19:36,843
رجاءا , ساعديني فقط هنا
هلا فعلتي ؟

404
00:19:40,582 --> 00:19:45,386
كيف يمكنني اختبار المعلومات
التي يقدمها كاذب معروف؟

405
00:19:47,522 --> 00:19:50,791
بصراحة , كنت لأتأكد
من صلاح الشهود ,درو

406
00:19:50,858 --> 00:19:54,761
الامر دائما متعلق بالشهود

407
00:19:54,829 --> 00:19:57,030
هناك شهود , صحيح ؟

408
00:20:11,579 --> 00:20:13,279
تبدين جميلة

409
00:20:13,347 --> 00:20:16,316
شكرا , آسفة لتأخري

410
00:20:16,383 --> 00:20:18,251
كيف حال الاستديو ؟

411
00:20:18,319 --> 00:20:21,187
لقد انهرت
واتصلت بالمالك

412
00:20:21,255 --> 00:20:22,755
و ؟

413
00:20:22,823 --> 00:20:24,790
قال لي ان اتصل بمحامي

414
00:20:26,126 --> 00:20:29,061
كنت أفكر في احضار بعض العشاء

415
00:20:29,129 --> 00:20:32,598
ماذا ؟ هل هنك شاحنة طعام
ستمر ؟

416
00:20:32,666 --> 00:20:35,768
من هنا

417
00:20:35,836 --> 00:20:36,669
ثقي بي

418
00:20:52,651 --> 00:20:54,152
هل سنجلس القرفصاء ؟

419
00:20:54,219 --> 00:20:57,221
لأني كتبت قصة عن هذا
ولم تنتهي علي خير

420
00:20:57,289 --> 00:20:58,656
لن نقرفص

421
00:21:04,262 --> 00:21:05,629
منزل من هذا ؟

422
00:21:07,398 --> 00:21:08,766
منزلنا

423
00:21:28,270 --> 00:21:29,403
فرانك بيركينز ؟

424
00:21:29,471 --> 00:21:31,505
ماثيو هندريكس

425
00:21:31,573 --> 00:21:33,840
قيل لي انه
فرانك بيركينز

426
00:21:33,908 --> 00:21:35,576
كان هذا اسما مزيفا

427
00:21:35,643 --> 00:21:38,279
نحن لسنا باتجاه  بداية رائعة

428
00:21:38,346 --> 00:21:40,214
ماثيو هندريكس
اسمي الحقيقي

429
00:21:40,282 --> 00:21:44,551
حسنا , اسمي الحقيقي
درو ستافورد

430
00:21:44,619 --> 00:21:47,520
انا مساعد المدعي العام للولاية

431
00:21:47,589 --> 00:21:49,690
اخبرني(تاتشر كارتسن) انه قد يكون لديك

432
00:21:49,757 --> 00:21:53,026
بعض المعلومات
(حول مقتل (لو مروزك

433
00:21:57,031 --> 00:22:00,633
نحن بحاجة إلى بعض الستائر

434
00:22:00,701 --> 00:22:03,436
نعم. وثلاجة

435
00:22:03,504 --> 00:22:05,171
ليس لدينا ثلاجة؟

436
00:22:05,239 --> 00:22:07,107
او محمصة .او سخان

437
00:22:07,174 --> 00:22:08,541
او سرير

438
00:22:08,609 --> 00:22:09,642
لكن السباكة مذهلة

439
00:22:13,380 --> 00:22:15,180
اذكر حين قلتِ

440
00:22:15,248 --> 00:22:17,583
أنكِ أردتِ
مكانا يطل علي النهر

441
00:22:19,720 --> 00:22:25,157
إنه تماما كما تصورته

442
00:22:25,225 --> 00:22:26,959
حسنا , لقد أريتني صورة فعلا

443
00:22:30,163 --> 00:22:33,765
سارة , أعرف
ان هذا كان ...فرضيا

444
00:22:33,833 --> 00:22:35,634
جاك
إنها مستأجرة

445
00:22:35,701 --> 00:22:37,035
لذا , تعلمين
...إذا لم تعجبكِ

446
00:22:37,103 --> 00:22:39,338
انا احبها , انا احبها

447
00:22:39,405 --> 00:22:42,141
احب اننا نمتلك شىء يخصنا معا

448
00:23:00,159 --> 00:23:01,760
شكرا

449
00:23:05,063 --> 00:23:07,031
انا و(لو) كنا شركاء
في شركة تدعي

450
00:23:07,098 --> 00:23:09,033
بناة كورب المتعددة الجنسيات

451
00:23:09,100 --> 00:23:11,135
كانت مغامرة , حقا
شىء أنشأناه

452
00:23:11,203 --> 00:23:12,537
فقط في حال حصلنا على

453
00:23:12,604 --> 00:23:15,473
بعض الفرص العرضية
من شركة حلفاء كارتسن,حسنا؟

454
00:23:15,541 --> 00:23:17,875
لذلك , بأي حال , يوما ما
جاك) اقترب مني)

455
00:23:17,942 --> 00:23:19,843
قال انه يريد استخدام الشركة

456
00:23:19,911 --> 00:23:22,546
لبعض التحويلات المالية
لمشروع جديد

457
00:23:22,613 --> 00:23:24,514
(لنختصر يا(فرانك

458
00:23:24,582 --> 00:23:26,516
او يا(ماثيو)او ايا كان اسمك

459
00:23:26,584 --> 00:23:29,086
ماثيو
ماثيو , رائع

460
00:23:29,154 --> 00:23:30,420
إسمع , (جاك)كان يختلس

461
00:23:30,488 --> 00:23:32,122
كان يقتطع المال
من حلفاء كارتسن

462
00:23:32,190 --> 00:23:34,624
عبر شركتك
هل هذا صحيح ؟

463
00:23:34,693 --> 00:23:39,929
لم أكن علي دراية بالامر حينها
لكن نعم

464
00:23:39,997 --> 00:23:42,465
لقد اخفيت رأسي في الرمال

465
00:23:42,533 --> 00:23:43,667
اعترف بهذا

466
00:23:43,734 --> 00:23:44,801
لكن انا لدى عائلة

467
00:23:44,868 --> 00:23:46,069
شخص من حلفاء كارتسن

468
00:23:46,136 --> 00:23:48,438
في النهاية ضبط المال المفقود

469
00:23:48,506 --> 00:23:49,806
(جاك) القي باللوم علي (لو)

470
00:23:49,873 --> 00:23:52,442
اسم(لو) في الشركة
اصبح في الحضيض

471
00:23:52,510 --> 00:23:54,243
لذا ,ارتعب (لو)وذهب للفيدرالين

472
00:23:54,311 --> 00:23:55,845
جاك)وصل اليه)
قبل ان يتمكن من الكلام وقتله

473
00:23:55,913 --> 00:23:58,881
هل افوت اي شىء ؟

474
00:23:58,949 --> 00:24:01,517
نعم , زوجة(لو) كوني

475
00:24:01,585 --> 00:24:03,152
كوني مروزك
ماذا عنها؟

476
00:24:03,220 --> 00:24:05,421
جاك) اراد قتلها هي ايضا)

477
00:24:05,488 --> 00:24:09,158
حسنا كانت تعرف عن المال
(وتعرف ان(جاك)قتل (لو

478
00:24:09,226 --> 00:24:10,892
ساعدتها في الهرب

479
00:24:10,960 --> 00:24:12,561
أتعرف اين هي حاليا ؟

480
00:24:14,531 --> 00:24:17,333
لديك ماض متقلب
سيد هندريكس

481
00:24:17,400 --> 00:24:18,701
شركات فاشلة
أسماء مستعارة متعددة

482
00:24:18,768 --> 00:24:20,469
جمعيات مشكوك فيها

483
00:24:20,537 --> 00:24:23,972
انا اميل لعدم تصديقك في اي من هذا

484
00:24:24,040 --> 00:24:27,142
نحن نتحدث عن رجل ميت
هنا، سيد ستافورد

485
00:24:27,210 --> 00:24:28,610
الآن , لتقل ما شئت عني

486
00:24:28,677 --> 00:24:30,645
لكني لم اقترب ابدا
لهذا النوع من الاعمال

487
00:24:30,713 --> 00:24:33,882
وانا مرعوب يا رجل
(مرعوب من (جاك

488
00:24:33,950 --> 00:24:35,350
كنت مختبأ من وقتها

489
00:24:35,417 --> 00:24:37,652
لقد آتي للبحث عني
(بعد ايام من قتله (لو

490
00:24:37,720 --> 00:24:42,190
لذا , اما ان تصدقني
واما ان اختفي مجددا

491
00:24:45,193 --> 00:24:48,696
هذه دونات
حجم داكوتا الجنوبية

492
00:24:51,066 --> 00:24:52,833
اتمني لو استطيع
البقاء هنا طوال اليوم

493
00:24:52,901 --> 00:24:55,536
سأبقي هنا طوال اليوم

494
00:24:55,604 --> 00:24:57,037
شكرا

495
00:24:57,105 --> 00:25:00,540
هل فكرت مطلقا
فيما ستفعله الآن ؟

496
00:25:00,608 --> 00:25:02,743
لا

497
00:25:02,811 --> 00:25:05,179
هل أنا بالفعل الرجل المتهرب
المتسكع حول المنزل؟

498
00:25:05,247 --> 00:25:06,781
توقف

499
00:25:06,848 --> 00:25:09,049
أنا جادة

500
00:25:09,117 --> 00:25:10,717
نايت) اعطاني)
بعض الفروض المنزلية

501
00:25:10,786 --> 00:25:15,956
بخلاف هذا
لا ادري حقا

502
00:25:16,024 --> 00:25:20,427
لابد انه كانت لديك افكار آخري
متعلقة بالمهنة حين كنت يافعا

503
00:25:20,495 --> 00:25:21,995
ماذا اردت ان تكون ؟

504
00:25:22,062 --> 00:25:24,264
الرجل العنكبوت

505
00:25:24,332 --> 00:25:26,866
مخادع

506
00:25:26,934 --> 00:25:29,436
علينا العمل على هذا

507
00:25:35,375 --> 00:25:38,577
نعم , هل أخذت اي شىء عليه؟

508
00:25:41,381 --> 00:25:44,083
لا , ليس كما توقعت

509
00:25:44,151 --> 00:25:45,718
شكرا

510
00:25:58,898 --> 00:26:01,133


511
00:26:01,201 --> 00:26:03,502
هل لديك عدة دقائق
احتاج لمكالمتك بخصوص شىء

512
00:26:06,339 --> 00:26:09,007


513
00:26:09,075 --> 00:26:11,009
ماذا حدث ؟

514
00:26:11,077 --> 00:26:13,578
إنفجرت ماسورة
اظنني سأنتقل من هنا

515
00:26:13,646 --> 00:26:16,348
حقا , الى اين ؟

516
00:26:16,415 --> 00:26:18,250
مكان ما
مع سباكة افضل

517
00:26:18,318 --> 00:26:20,085
هيا , اجلس

518
00:26:20,153 --> 00:26:21,686
نعم

519
00:26:25,825 --> 00:26:28,626
يسعدني قدومك حقا

520
00:26:28,694 --> 00:26:31,463
وانا ايضا

521
00:26:31,530 --> 00:26:33,365
حسنا

522
00:26:34,633 --> 00:26:35,834
هنا ؟

523
00:26:37,336 --> 00:26:39,370
حسنا
حسنا

524
00:26:39,437 --> 00:26:41,505
اتفقنا

525
00:26:44,977 --> 00:26:46,410
هل ابدو كنجم صاعد ؟

526
00:26:46,478 --> 00:26:48,980
انت كذلك

527
00:26:49,047 --> 00:26:51,482
و(اوليفر) فخور للغاية

528
00:26:51,549 --> 00:26:54,585
بكون اباه بالخارج
يعتقل كل الرجال الطالحين

529
00:26:54,652 --> 00:26:56,286
انا صاعد

530
00:26:56,354 --> 00:26:58,655
نعم
حسنا

531
00:27:03,561 --> 00:27:06,229
رائع

532
00:27:13,570 --> 00:27:15,405
سارة

533
00:27:17,308 --> 00:27:19,776
افكر ان (جاك)قد يكون
احد الرجال الطالحين

534
00:27:22,046 --> 00:27:23,613
(لا يا (درو
انا جاد

535
00:27:23,680 --> 00:27:26,182
رجاءا لا تفعل هذا
انا قلق بشأنكِ

536
00:27:26,250 --> 00:27:28,918
أنت قلق ؟
هلا أنصتِ فقط رجاءا

537
00:27:28,985 --> 00:27:30,953
اظن (جاك) قد يكون
(قتل (لومرزوك

538
00:27:31,021 --> 00:27:32,455
!ماذا ؟

539
00:27:32,523 --> 00:27:35,924
إسمعي , توقفي فقط لثانية واحدة
وانصتي الىَ

540
00:27:35,991 --> 00:27:37,926
هناك دليل

541
00:27:37,993 --> 00:27:40,228
...صدفة الامر برمته

542
00:27:40,296 --> 00:27:42,997
جاك يظهر بأعجوبة
في حياتكِ

543
00:27:43,065 --> 00:27:44,933
مباشرة حينما إقتربت من كارتسن

544
00:27:45,000 --> 00:27:47,769
مباشرة حين توجه(لو)للفيدرالين

545
00:27:47,837 --> 00:27:49,237
(ومباشرة حين قتل (لو

546
00:27:49,305 --> 00:27:50,739
فكري في الامر

547
00:27:50,807 --> 00:27:53,541
لا معنى لهذا

548
00:27:53,608 --> 00:27:54,943
لم يكن له معني ابدا

549
00:28:09,483 --> 00:28:12,085
لقد إشتريت محمصة

550
00:28:12,153 --> 00:28:13,553
النوع الذي يخرج الخبز من اعلي
ليس النوع ذو الباب

551
00:28:13,620 --> 00:28:15,488
احب ان يخرج الخبز من اعلي

552
00:28:15,556 --> 00:28:17,890
أيمكنكِ مناولتي هذا المفك ؟

553
00:28:17,958 --> 00:28:21,661
شكرا

554
00:28:29,269 --> 00:28:32,538
هل رأيتني في الحفل
قبل ان نلتقي علي الشرفة ؟

555
00:28:32,606 --> 00:28:34,073
علي الشرفة ؟

556
00:28:34,140 --> 00:28:36,442
الليلة التي إلتقينا فيها

557
00:28:36,509 --> 00:28:38,510
كنتِ ترتدين ثوبا احمر

558
00:28:38,579 --> 00:28:40,879
لكنك لم ترني

559
00:28:40,947 --> 00:28:44,550
لا
لا اظنني رأيتكِ

560
00:28:44,617 --> 00:28:45,750
لماذا ؟

561
00:28:45,818 --> 00:28:49,654
...إذاً , لو لم اخرج للشرفة

562
00:28:50,923 --> 00:28:51,756
أنتِ بخير ؟

563
00:28:53,493 --> 00:28:55,461
أردتِ المحمصة ذات الباب,أليس كذلك ؟

564
00:28:59,832 --> 00:29:03,301
رأيت (درو)هذا الصباح
لقد مر بالاستديو

565
00:29:03,368 --> 00:29:05,403
حقا ؟ لماذا ؟

566
00:29:05,471 --> 00:29:08,006
انه مهتم جدا بقضية(مرزوك)مجددا

567
00:29:08,074 --> 00:29:09,608
قضية مرزوك ؟

568
00:29:09,675 --> 00:29:11,710
لا يظن (تي جي ) فعلها

569
00:29:11,777 --> 00:29:13,277
حسنا , هو لم يفعلها

570
00:29:13,345 --> 00:29:15,779
لكن لماذا يتحدث معكِ عن هذا ؟

571
00:29:15,847 --> 00:29:18,382
هذا غير لائق بالمرة
اعني , القضية اٌغلِقت

572
00:29:18,450 --> 00:29:19,717
من تظنه فعلها ؟

573
00:29:19,784 --> 00:29:23,321
من اظنه قتل (لو مرزوك)؟
(ليس لدي اي فكرة يا (سارة

574
00:29:23,388 --> 00:29:25,055
ذلك الفتى (ليل داريو)اظن

575
00:29:25,124 --> 00:29:26,324
(ليس (تي جي

576
00:29:26,391 --> 00:29:27,925
لكن لماذا نتحدث عن هذا ؟

577
00:29:27,993 --> 00:29:29,627
كنت فضولية فقط

578
00:29:29,694 --> 00:29:31,228
بخصوص (لو مرزوك)؟

579
00:29:33,732 --> 00:29:37,400
تعرفين , لا اريد التحدث عن هذا
ألا بأس في هذا ؟

580
00:29:42,507 --> 00:29:46,643
لقد وافق(فيك)علي رؤيتي
يجب ان أذهب

581
00:29:56,687 --> 00:29:59,623


582
00:29:59,690 --> 00:30:01,090
شكرا لقدومك

583
00:30:01,159 --> 00:30:03,693
قائمة جديدة , طاهية مثيرة
لن افوت هذا

584
00:30:03,761 --> 00:30:07,396
...إذاً , من يجب ان اكلم ل

585
00:30:07,464 --> 00:30:09,231
لا ادري, لاحصل علي
تلك المائدة قرب النافذة

586
00:30:09,299 --> 00:30:11,233
حسنا , هذه مائدة لشخصان

587
00:30:11,301 --> 00:30:13,202
وهناك ثلاثة منا

588
00:30:13,270 --> 00:30:14,537
ثلاثة ؟

589
00:30:14,604 --> 00:30:16,372
إنه رجل ثمار البحر ؟

590
00:30:16,439 --> 00:30:19,741
ليس رجل ثمار البحر , أليس كذلك ؟
لا , إنه أبي

591
00:30:19,809 --> 00:30:21,443
أنت وأنا وأبي

592
00:30:22,879 --> 00:30:27,015
هيا , سيكون الامر علي مايرام

593
00:30:59,948 --> 00:31:01,649


594
00:31:01,717 --> 00:31:04,586


595
00:31:04,653 --> 00:31:06,821


596
00:31:06,888 --> 00:31:08,723


597
00:31:08,790 --> 00:31:11,425


598
00:31:11,492 --> 00:31:16,964
أبي , (ايدن)يريد سؤالك عدة اسئلة

599
00:31:17,032 --> 00:31:17,998
هل اريد ؟
اية اسئلة ؟

600
00:31:18,066 --> 00:31:21,235
فكرت في هذا
عن ماذا ؟

601
00:31:21,302 --> 00:31:22,569
عن عملك
عن عمله ؟

602
00:31:22,637 --> 00:31:24,604
ماذا عن عملي ؟

603
00:31:25,073 --> 00:31:26,307
نعم , لهذا انت هنا , صحيح ؟

604
00:31:26,374 --> 00:31:29,543
لا , لقد دعوتني للغداء

605
00:31:29,610 --> 00:31:31,645
وأنا استمتع بالنبيذ
شكرا

606
00:31:31,713 --> 00:31:33,948
هذا طريف للغاية , لأن ايدن

607
00:31:34,015 --> 00:31:36,683
تظاهر بأنه بائع نبيذ

608
00:31:36,751 --> 00:31:38,718
حقا ؟ لماذا ؟

609
00:31:39,721 --> 00:31:41,655
لا , إنها تمزح

610
00:31:41,723 --> 00:31:43,323
لست امزح

611
00:31:47,495 --> 00:31:50,764
هل تجمع النبيذ(سيد كارتسن) ؟

612
00:31:50,832 --> 00:31:53,933
لماذا تتظاهر أنك بائع نبيذ ؟

613
00:31:55,202 --> 00:31:58,104
حسنا , تفضل , يمكنك إخباره

614
00:31:58,172 --> 00:32:01,507
ليس لديك ما تخفيه , أليس كذلك ؟

615
00:32:06,446 --> 00:32:09,749
(آسف يا (ليني

616
00:32:09,816 --> 00:32:12,018
علىَ الذهاب
حسنا

617
00:32:12,086 --> 00:32:14,387
شكرا على الغداء

618
00:32:14,454 --> 00:32:18,891
يستحسن ان تجيب سؤالها

619
00:32:30,937 --> 00:32:32,337


620
00:32:32,405 --> 00:32:34,006
افعل هذا لأجل أمي

621
00:32:37,777 --> 00:32:39,444
أتشعرين بتحسن ؟

622
00:32:39,512 --> 00:32:40,712
نعم

623
00:32:40,780 --> 00:32:42,414
سأخرج مع (فيك) لبعض الوقت

624
00:32:42,481 --> 00:32:44,449
ربما عندما اعود
يمكن ان نستدرك ما فاتنا

625
00:32:44,517 --> 00:32:46,251
نعم , يبدو هذا رائعا أبي

626
00:32:46,319 --> 00:32:47,252
إتفقنا

627
00:32:47,320 --> 00:32:49,921
(مهلا (جاك

628
00:32:49,988 --> 00:32:51,322
هل يمكنني محادثتك لثانية ؟

629
00:32:51,390 --> 00:32:52,757
بالطبع حينما اعود

630
00:32:52,825 --> 00:32:54,559
تلقيت مكالمة من المباحث الفيدرالية

631
00:32:54,627 --> 00:32:55,827
المباحث الفيدرالية ؟

632
00:32:55,895 --> 00:32:58,229
بخصوص كارتسن
إمرأة تدعي كوينسي شىء ما

633
00:32:58,297 --> 00:32:59,230
حسنا

634
00:32:59,298 --> 00:33:00,465
لا اعرف ماذا افعل

635
00:33:00,533 --> 00:33:01,966
لابأس , الامر علي مايرام

636
00:33:02,034 --> 00:33:04,468
أتذكر حين طلبت مني إتلاف الوثائق ؟

637
00:33:04,536 --> 00:33:05,970
كان هذا شيئا جيدا
ثقي بي

638
00:33:06,038 --> 00:33:07,038
هذه ليست مشكلة

639
00:33:07,105 --> 00:33:08,205
هناك مشكلة

640
00:33:08,273 --> 00:33:09,573
ماهي المشكلة ؟

641
00:33:09,641 --> 00:33:11,742
المشكلة أني لم أتلف الوثائق

642
00:33:11,810 --> 00:33:13,244
إحتفظت بنسخ

643
00:33:13,312 --> 00:33:15,379
إين هم ؟

644
00:33:15,447 --> 00:33:16,747
اظنهم بآمان

645
00:33:16,815 --> 00:33:18,983
هل قلتِ اي شىء لها
كوينسي ترينجر ؟

646
00:33:19,051 --> 00:33:20,251
لا

647
00:33:20,319 --> 00:33:23,153
حسنا , إتفقنا
سنتحدث عندما اعود

648
00:33:23,220 --> 00:33:24,922
أنا وأنتِ...سنتدبر الامر , إتفقنا؟

649
00:33:24,989 --> 00:33:26,890
حسنا

650
00:33:29,293 --> 00:33:32,963
لماذا ينصب (جاك)فخا
ل (تي جي)؟

651
00:33:33,030 --> 00:33:35,365
هناك تاريخ بينهم

652
00:33:35,433 --> 00:33:37,267
تاريخ طويل

653
00:33:37,335 --> 00:33:39,635
غيرة , مرارة

654
00:33:39,703 --> 00:33:41,504
تي جي )إبني)

655
00:33:41,572 --> 00:33:44,341
كان جاك دائما يغار من ذلك

656
00:33:44,408 --> 00:33:46,309
لقد دافع عنه مع ذلك

657
00:33:46,377 --> 00:33:47,710
لم يكن لديه خيار

658
00:33:47,778 --> 00:33:50,981
على أي حال ، هذا هو جاك
لعب على جميع الزوايا

659
00:33:51,048 --> 00:33:53,783
يوقع به , ثم يبرئه

660
00:33:53,851 --> 00:33:55,485
يتصرف كبطل

661
00:33:58,589 --> 00:33:59,789
إسمع , سأحتاج المزيد

662
00:33:59,857 --> 00:34:01,991
سأحتاج المزيد من التسجيلات
المزيد من الشهود

663
00:34:02,058 --> 00:34:03,926
ايا كان ما تحتاجه

664
00:34:03,994 --> 00:34:05,260
ربما سيكون عليك ان تمثل للشهادة

665
00:34:05,328 --> 00:34:07,262
بالطبع

666
00:34:08,999 --> 00:34:10,799
سأحتاج حصانة

667
00:34:10,867 --> 00:34:13,369
حصانة واسعة

668
00:34:13,436 --> 00:34:14,736
هل هذا فحوي الموضوع ؟

669
00:34:14,804 --> 00:34:19,440
لقد كٌشِفت هنا بالفعل
احتاج بعض الحماية

670
00:34:19,509 --> 00:34:20,775
عليك تفهم هذا

671
00:34:20,843 --> 00:34:22,777
لن احصنك طيلة حياتك لاجل هذا

672
00:34:24,614 --> 00:34:27,382
عليك التفكير بشكل جلي
سيد ستافورد

673
00:34:27,449 --> 00:34:30,218
عن كيفية سير العملية

674
00:34:30,285 --> 00:34:35,390
لديك فرصة حقيقية
لاستعادة حياتك، حياتك المهنية

675
00:34:35,457 --> 00:34:37,058
لتستعيد سمعتك
في نفس القضية

676
00:34:37,126 --> 00:34:41,062
التي جلبت لك
ازعاج شديد

677
00:34:41,130 --> 00:34:44,999
مقابل ماذا؟

678
00:34:45,067 --> 00:34:47,801
عصفور في اليد يا سيد ستافورد ؟

679
00:35:25,472 --> 00:35:28,407
(لم ارك من فترة يا (فيك

680
00:35:28,475 --> 00:35:30,509
كنت آمل ان نتمكن من التحدث

681
00:35:30,578 --> 00:35:32,378
حول ماذا ؟

682
00:35:32,446 --> 00:35:36,148
اي شىء , كيف احوال المدرسة ؟

683
00:35:36,216 --> 00:35:39,085
جيدة

684
00:35:39,152 --> 00:35:40,986
اية إجتماعات هذا الخريف ؟

685
00:35:41,054 --> 00:35:42,854
أنا لا اصارع

686
00:35:42,922 --> 00:35:44,957
تعرف , قد ارسل لك
ايميل بجدولي

687
00:35:45,024 --> 00:35:46,125
إذا كان هذا ما تريده

688
00:35:46,193 --> 00:35:48,594
ليس ما اريده

689
00:35:48,661 --> 00:35:50,463
اريد التحدث إليك

690
00:35:50,530 --> 00:35:54,100
تعرف عندما كنت بعمرك
والدي كان متوفيا

691
00:35:54,167 --> 00:35:55,834
!من حسن حظك

692
00:35:55,902 --> 00:35:57,502
!هذا يكفي

693
00:35:57,570 --> 00:36:00,005
!لا استحق هذا منك

694
00:36:03,509 --> 00:36:07,145
فيك) انا آسف على هذا)

695
00:36:09,315 --> 00:36:11,583
إسمع , أنا آسف عما فعلته بأمك

696
00:36:11,650 --> 00:36:15,653
آسف أني لست في البيت بعد الآن

697
00:36:15,721 --> 00:36:18,289
آسف على كل شىء

698
00:36:18,357 --> 00:36:20,191
أنا فقط اريد ان اكون أباك

699
00:36:20,259 --> 00:36:22,127
رجاءا

700
00:36:22,194 --> 00:36:25,430
فقط أخبرني بما يزعجك

701
00:36:25,498 --> 00:36:26,431
من فضلك

702
00:36:31,770 --> 00:36:34,238
(اعرف من قتل (الخال لو

703
00:36:34,305 --> 00:36:36,707
ماذا ؟

704
00:36:36,775 --> 00:36:40,144
واظنك تعرف ايضا يا أبي

705
00:36:45,404 --> 00:36:48,288
مع السلامة , شكرا لقدومك

706
00:36:56,233 --> 00:36:57,467
...أيمكنني فقط القول

707
00:36:57,535 --> 00:36:58,868
لا , لا , أنا اتحدث

708
00:36:58,936 --> 00:37:02,205
أنا لا اعرف اي شىء
عن اعمال أبي او جاك

709
00:37:02,273 --> 00:37:05,809
لذا ايا كان الوقت
الذي امضيته هنا او في بيتي

710
00:37:05,876 --> 00:37:09,245
تتجسس حولنا كعميل فيدرالي
فقد كان وقتا ضائعا

711
00:37:09,313 --> 00:37:10,413
كانت هذه وظيفتي

712
00:37:10,480 --> 00:37:12,481
وظيفتك كانت إقامة علاقة معي ؟

713
00:37:12,549 --> 00:37:13,950
لذا أنت رجل داعر

714
00:37:14,018 --> 00:37:15,418
...لا , أنا

715
00:37:15,485 --> 00:37:17,887
إذا لم تكن هذه وظيفتك
فأنت فاشل في وظيفتك

716
00:37:17,955 --> 00:37:20,456
أنت فاشل في وظيفتك الحقيقية
وفاشل في وظيفتك المزيفة

717
00:37:20,524 --> 00:37:21,924
أنت فاشل

718
00:37:21,991 --> 00:37:23,459
قلتِ أنكِ لا تهتمين
بمن أكونه

719
00:37:23,527 --> 00:37:26,094
كان هذا قبل ان اعرف
أنك احمق تماما

720
00:37:26,162 --> 00:37:27,896
واريدك أن تشعر بالاهانة من هذا

721
00:37:32,402 --> 00:37:35,170
(أنا حقا معجب بكِ يا (إلين

722
00:37:35,238 --> 00:37:36,872
حسنا , وأنت لا تعجبني

723
00:37:45,982 --> 00:37:48,783
إنهم يبحثون في
قضية مقتل مرزوك مجددا

724
00:37:48,852 --> 00:37:50,618
إنه شخص من العائلة

725
00:37:50,686 --> 00:37:53,021
ظننت أنكِ يجب ان تعرفي

726
00:37:58,193 --> 00:38:01,295
أنتِ بخير ؟
نعم بخير

727
00:38:01,364 --> 00:38:03,898
شكرا لإخباري عنه

728
00:38:03,966 --> 00:38:07,435
لقد تحدثتِ للاولاد
قلتِ لهم ان يتواصلوا معي

729
00:38:07,503 --> 00:38:09,671
أنت والدهم

730
00:38:09,739 --> 00:38:12,240
اقدر لكِ هذا

731
00:38:12,307 --> 00:38:14,641
إسمعي , لقد اوصلت(فيك)للتو للبيت

732
00:38:14,709 --> 00:38:16,710
يجب عليكِ الذهاب لهناك الآن

733
00:38:16,778 --> 00:38:18,212
هل كل شىء علي مايرام ؟

734
00:38:18,280 --> 00:38:20,314
يجب أن أذهب سأشرح لاحقا

735
00:38:47,208 --> 00:38:50,010


736
00:39:07,027 --> 00:39:08,728
مع السلامة

737
00:39:08,795 --> 00:39:10,096
شكرا لمقابلتي

738
00:39:10,163 --> 00:39:11,196
من أنتِ ؟

739
00:39:11,264 --> 00:39:13,532
كوينسي ترينجر , من المباحث الفيدرالية

740
00:39:13,600 --> 00:39:15,601
لم اقابلكِ

741
00:39:15,669 --> 00:39:17,369
لقد ظهرتِ هنا وحسب

742
00:39:17,437 --> 00:39:19,171
نعم , صحيح , لقد فعلت

743
00:39:19,239 --> 00:39:22,141
على أية حال، هذه يمكن أن تكون
علاقة منتجة

744
00:39:22,208 --> 00:39:23,675
أنا مرتبطة بعلاقة فعلا

745
00:39:23,743 --> 00:39:26,345
ساعديني مع كارستن
اساعدكِ مع مصلحة الضرائب

746
00:39:26,412 --> 00:39:28,013
ليس لدىَ مشاكل
مع مصلحة الضرائب

747
00:39:28,080 --> 00:39:29,548
ولا يمكنني المساعدة مع كارتسن

748
00:39:29,616 --> 00:39:32,083
ليس لديكِ أي شيء
تجريمي ضد كارستن؟

749
00:39:32,152 --> 00:39:33,385
لا ادرك حتي ما يعنيه هذا

750
00:39:33,453 --> 00:39:35,086
لا تخفين اي شىء
لا

751
00:39:35,154 --> 00:39:36,154
وثائق ؟
لا

752
00:39:36,221 --> 00:39:37,789
ماذا إذا فتشنا منزلكِ ؟

753
00:39:37,857 --> 00:39:40,792
فتشتم منزلي ؟ لا

754
00:39:40,860 --> 00:39:42,794
حسنا , سنكتشف خلال 20 دقيقة

755
00:39:47,266 --> 00:39:49,968
ما الذي تقوله يا جاك ؟

756
00:39:50,036 --> 00:39:53,304
حسنا , حسنا

757
00:39:53,372 --> 00:39:55,839
حسنا , سأفعل

758
00:39:55,907 --> 00:39:57,708
أنا أعدك

759
00:39:57,776 --> 00:39:59,743
حسنا , مع السلامة

760
00:39:59,811 --> 00:40:01,078
كل شىء بخير يا رئيس ؟

761
00:40:01,146 --> 00:40:02,846
أيمكن أن تقلني لمكان ما ؟

762
00:40:02,914 --> 00:40:04,482
لدىَ محل أديره هنا

763
00:40:04,550 --> 00:40:07,217
الشخص الذي اخبرتك عنه
...حول من قتل لو

764
00:40:07,285 --> 00:40:08,451
إنه واقع في المتاعب

765
00:40:08,519 --> 00:40:10,954
رجاءا

766
00:41:01,904 --> 00:41:04,806
هل تذكر تلك الليلة من عدة شهور ؟

767
00:41:04,874 --> 00:41:07,776
عندما إتصلت بي طالبا المساعدة
في إيجاد كتاب السحر ؟

768
00:41:07,844 --> 00:41:09,044
إين اوليفر ؟

769
00:41:09,112 --> 00:41:11,513
عند إيثان
هل تذكر ؟

770
00:41:11,581 --> 00:41:13,514
نعم

771
00:41:13,582 --> 00:41:15,450
كتاب الزرافة
كنتِ بعيدة

772
00:41:15,517 --> 00:41:17,452
كنت مع جاك

773
00:41:17,519 --> 00:41:20,688
أتريد التحدث مع محقق ؟

774
00:41:20,757 --> 00:41:21,890
نعم

775
00:41:21,958 --> 00:41:23,158
كنتِ مع (جاك) تلك الليلة ؟

776
00:41:23,226 --> 00:41:24,626
نعم

777
00:41:24,693 --> 00:41:27,782
كنت هنا وحيدا مع اوليفر
وأنتِ كنتِ مع جاك

778
00:41:27,817 --> 00:41:28,897
نعم

779
00:41:33,569 --> 00:41:35,670
لماذا تخبريني بهذا الآن يا (سارة) ؟

780
00:41:35,738 --> 00:41:39,440
لماذا تحاولين جرحي ؟
أنا احاول مساعدتكِ هنا

781
00:41:39,508 --> 00:41:42,209
لو مرزوك) قتل تلك الليلة)

782
00:41:42,278 --> 00:41:44,479
واثق أنك تدرك ما تفعله ؟

783
00:41:44,546 --> 00:41:46,147
أتعرف في اي ساعة ؟

784
00:41:46,214 --> 00:41:48,115
نعم , لماذا ؟
في اي ساعة ؟

785
00:41:48,183 --> 00:41:50,517
لقد قتل بين الساعة
8:25و8:10

786
00:41:50,585 --> 00:41:54,520
لقد اتصلت بي الساعة8:23طالبا
المساعدة لإيجاد الكتاب

787
00:41:54,588 --> 00:41:57,056
جاك)كان يقف بجواري)
عندما كنت اتحدث إليك

788
00:41:57,124 --> 00:41:59,292
كنا عند الكثبان الرملية

789
00:41:59,359 --> 00:42:02,796
(علي بعد ساعة من حيث قتل (لو

790
00:42:02,863 --> 00:42:06,900
جاك) لم يقتل (لو مرزوك) هذا مستحيل)

791
00:42:06,967 --> 00:42:10,903
(إسمي (جاك ماكليستر

792
00:42:10,970 --> 00:42:13,306
انا هنا لأدلي بإعتراف

793
00:42:16,643 --> 00:42:20,813
(لقد قتلت (لو مرزوك

794
00:42:28,658 --> 00:42:33,662
<font color="#FF0000"> ترجمة : ام الفوارس </font>