1
00:00:01,250 --> 00:00:03,030
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:03,070 --> 00:00:04,350
(الدستور الماسكوني)

3
00:00:04,410 --> 00:00:05,560
ستقوم بسرقته من أجلي

4
00:00:05,610 --> 00:00:06,820
متى ينتهي كل هذا؟

5
00:00:06,890 --> 00:00:08,830
تركته ينزف على الرصيف

6
00:00:08,890 --> 00:00:10,330
لم أقتل هذا الرجل

7
00:00:10,390 --> 00:00:12,410
لقد حصلت على السلاح و الشارة
من القمامة، أقسم لك

8
00:00:12,500 --> 00:00:14,780
سامرز) دلتنا على المكان الذي)
أخفت فيه 2 مليون دولار

9
00:00:14,870 --> 00:00:16,330
لكن المال لم يكن هناك

10
00:00:16,400 --> 00:00:18,450
مكتب طبيب عظام؟ -
سيكون مناسبا -

11
00:00:18,540 --> 00:00:20,250
(العميل (غروتزنر
كنا نتوقع قدومكِ

12
00:00:20,340 --> 00:00:22,010
هل من سبب يدعوه للتسلل
و المجيء الى هنا؟

13
00:00:22,070 --> 00:00:23,370
نيل) دائما لديه سبب)

14
00:00:23,420 --> 00:00:24,540
إذا كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية

15
00:00:24,590 --> 00:00:26,090
ربما تكون هذه أجزائها

16
00:00:26,180 --> 00:00:27,340
نافذة الزجاج الملون هذه

17
00:00:27,410 --> 00:00:28,860
يمكن أن تكون هنا
(في (مانهاتن

18
00:00:34,850 --> 00:00:36,350
هذا هو المكان الذي كان
نيل) واقفا فيه)

19
00:00:36,420 --> 00:00:37,470
لمدة 20 دقيقة

20
00:00:37,560 --> 00:00:38,640
و بعد ذلك توجه مباشرة الى
المنزل

21
00:00:38,720 --> 00:00:40,440
بحسب المعلومات من سوار التتبع

22
00:00:40,530 --> 00:00:42,360
من الوقوف في هذا التقاطع
يمكنك مراقبة متحف

23
00:00:42,430 --> 00:00:44,440
بنكان، و معرض

24
00:00:44,530 --> 00:00:46,780
دون ذكر باقي
الأهداف

25
00:00:46,870 --> 00:00:48,030
بيتر) لقد أجريت بعض الإتصالات)

26
00:00:48,100 --> 00:00:49,870
لم يتم ذكر أية أعمال
مشبوهة

27
00:00:49,930 --> 00:00:52,950
(إلا إن لم يكن (نيل كافري
متواجد هناك

28
00:00:53,040 --> 00:00:54,910
أتعتقد أني أبالغ؟

29
00:00:54,960 --> 00:00:57,540
لا، أردت فقط أن نضع إحتمال

30
00:00:57,610 --> 00:00:59,910
أن (كافري) كان هناك من أجل
إقتناء بعض البقالة فقط

31
00:00:59,960 --> 00:01:03,780
إنها مسافة طويلة ليقطعها من أجل رغيف خبز

32
00:01:03,830 --> 00:01:05,420
حسنا

33
00:01:05,470 --> 00:01:07,250
إذا، ما الذي كان يفعله هناك؟

34
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
أولا، هناك مال
مفقود

35
00:01:09,090 --> 00:01:11,120
و بعدها قلم خاص بمكتب التحقيقات
على أرضية مكتب طبيب للعظام

36
00:01:11,170 --> 00:01:12,720
و الآن مفترق الطرق هذا

37
00:01:12,790 --> 00:01:14,090
ما الذي تعنيه كل هذه
الأشياء؟

38
00:01:14,140 --> 00:01:15,260
هذه هي المشكلة

39
00:01:15,310 --> 00:01:17,510
لا أستطيع إيجاد الرابط
بين هذه الأشياء

40
00:01:17,600 --> 00:01:19,460
أنا أغفل شيئا ما

41
00:01:19,510 --> 00:01:22,270
تحقق إن كانت إحدى الكميرات في المنطقة
قد سجلت أي شيء

42
00:01:22,320 --> 00:01:23,900
سأقوم بذلك

43
00:01:23,970 --> 00:01:25,900
لقد تحققت من البطاقة

44
00:01:25,970 --> 00:01:27,640
التي وجدتها داخل
(شارة (سيغل

45
00:01:27,690 --> 00:01:29,190
و تحدثت الى مدير
شركة العقارات

46
00:01:29,270 --> 00:01:31,140
لا أحد يعلم ما الذي تعنيه
"كوبر 3"

47
00:01:31,190 --> 00:01:32,440
(بحثت في قضايا (سيغل
القديمة

48
00:01:32,490 --> 00:01:34,490
و تحدثت مع أصدقائه و عائلته
(في (شيكاغو

49
00:01:34,580 --> 00:01:37,080
(حتى أني بحثت في (غوغل

50
00:01:37,150 --> 00:01:39,830
و لم أجد شيئا
أنا آسف

51
00:01:39,920 --> 00:01:41,540
أكره أن أطرح عليك هذا السؤال

52
00:01:41,620 --> 00:01:43,320
(لكنك لا تعتقد أن (كافري
يعلم شيئا

53
00:01:43,370 --> 00:01:44,960
لم يخبرنا به
أليس كذلك؟

54
00:01:45,010 --> 00:01:46,510
(بخصوص (سيغل -
نعم -

55
00:01:46,590 --> 00:01:49,290
لا أعتقد ذلك -
حسنا -

56
00:01:59,020 --> 00:02:00,720
لقد تحققت من كلمات السر
للسوق السوداء

57
00:02:00,810 --> 00:02:03,340
أماكن التسليم، أسماء المخبرين

58
00:02:03,390 --> 00:02:05,560
حتى أن (موزي) حاول ربطه
بشخصية أسطورية

59
00:02:05,640 --> 00:02:07,060
لم أجد شيئا

60
00:02:07,150 --> 00:02:09,530
تبدو كالبحث عن عميل فدرالي
في كومة قش

61
00:02:09,610 --> 00:02:10,900
مهلا

62
00:02:10,980 --> 00:02:13,280
كلانا يعلم أن غرائزك
نادرا ما تكون مخطئة

63
00:02:13,350 --> 00:02:16,650
حسنا، الآن لدينا صندوق
شحن مسروق

64
00:02:16,700 --> 00:02:18,690
و هذا يتطلبب إهتمامنا

65
00:02:18,740 --> 00:02:21,190
سرق من الجمارك الكندية
هذا الصباح

66
00:02:21,240 --> 00:02:23,080
من قبل شركة نقل
إحتيالية

67
00:02:23,160 --> 00:02:25,410
أفلح السائق في الهرب
و لا يوجد دليل على مكانه حتى الآن

68
00:02:25,500 --> 00:02:27,700
لابد أنها بعض الممنوعات
الكندية الغريبة

69
00:02:27,750 --> 00:02:29,080
لأنها إستطاعت إخراجك من المكتب

70
00:02:29,170 --> 00:02:31,370
إنها تستحق أن
أقوم بالمشي قليلا من أجلها

71
00:02:31,420 --> 00:02:32,750
لا تخبرني

72
00:02:32,840 --> 00:02:34,050
إنها ألماسات
(من (ديافيك ماين

73
00:02:34,140 --> 00:02:35,560
من المقاطعات الشمالية الغربية

74
00:02:35,640 --> 00:02:37,420
"ربما تكون "شراب القيقب

75
00:02:37,510 --> 00:02:39,590
"أنت تمزح، مع ذلك فإن سرقة "شراب القيقب
الكندي الجيد

76
00:02:39,680 --> 00:02:41,210
تستحق 18 مليون

77
00:02:41,260 --> 00:02:42,710
و تحتاج الى صندوق
أكبر لفعل ذلك

78
00:02:42,760 --> 00:02:44,350
و الكثير من الفطائر

79
00:02:44,400 --> 00:02:46,290
(العميل الخاص (بيرك
باشروا

80
00:02:48,850 --> 00:02:50,650
هذا يشبه صباح عيد الميلاد

81
00:02:50,720 --> 00:02:52,720
لا، هذه ليست هدية
هذه ممتلكات مسروقة

82
00:02:52,770 --> 00:02:54,520
أعلم أن هذا الإختلاف
غير واضح بالنسبة لك

83
00:02:54,580 --> 00:02:56,780
بالنظر الى حجم الصندوق
و بلد المنشأ

84
00:02:56,860 --> 00:03:00,110
أفضل تخمين لدي
(أنها منحوتة لـ (إيمانويل هان

85
00:03:00,200 --> 00:03:01,330
فنان كندي صنعها في 1918

86
00:03:01,400 --> 00:03:04,420
هذا أفضل من
عيد الميلاد

87
00:03:04,500 --> 00:03:07,040
هذه بيضة دينصور

88
00:03:09,740 --> 00:03:12,430
حتى الآن فأنت تتوقع
أن هذه البيضة ستفقس أليس كذلك؟

89
00:03:12,510 --> 00:03:14,290
لا أتوقع ذلك حقا

90
00:03:14,380 --> 00:03:16,930
بيضة متحجرة، ألا يحرك ذلك
مخيلتك؟

91
00:03:17,020 --> 00:03:19,020
حسنا، قيمتها تفعل ذلك

92
00:03:19,080 --> 00:03:20,020
مرحبا؟
معذرة

93
00:03:20,080 --> 00:03:21,720
(أنا الدكتورة (خاطري

94
00:03:21,770 --> 00:03:23,250
أنا واحدة من المنشئين
للمتحف التاريخ الطبيعي

95
00:03:23,300 --> 00:03:24,750
(العميل (بيتر بيرك

96
00:03:24,810 --> 00:03:26,760
أنت الشخص الذي
وجد بيضتي

97
00:03:26,810 --> 00:03:28,810
لا يمكنه أخذ كل
التقدير

98
00:03:28,890 --> 00:03:31,480
و أين هي الأم؟

99
00:03:31,560 --> 00:03:33,730
ما الذي تعنينه؟

100
00:03:33,780 --> 00:03:35,700
لقد كانت هناك شحنة أخرى
تحتوى على الأم

101
00:03:35,770 --> 00:03:37,150
أي نوع من الأمهات؟

102
00:03:37,240 --> 00:03:38,950
(ترايناصورز ريكس)

103
00:03:39,040 --> 00:03:41,460
هل تقولين بأن هناك
(ترايناصورز ريكس)

104
00:03:41,540 --> 00:03:45,330
في مكان ما
داخل مدينة (نيويورك)؟

105
00:03:54,470 --> 00:03:56,050
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثــــامنـــة الموسم الخامس"
" بعنوان "التعمق في البحث

106
00:03:56,050 --> 00:03:58,050
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

107
00:04:03,600 --> 00:04:05,100
(ترايناصورز ريكس)
كانت تنقل في نفس الوقت

108
00:04:05,180 --> 00:04:06,510
في شاحنة أخرى

109
00:04:06,580 --> 00:04:07,800
لا يوجد دليل عليها

110
00:04:07,880 --> 00:04:09,580
(مطاردة (تي ريكس

111
00:04:09,630 --> 00:04:11,550
حتى أنا بعمر السابعة
سأكون مجنونا بذلك

112
00:04:11,600 --> 00:04:13,250
أنت بالنسخة الراشدة ولا تبدو هادئا

113
00:04:13,300 --> 00:04:14,640
لا أستطيع الإنتظار
لرؤيتها بأم عيني

114
00:04:14,720 --> 00:04:16,590
عندما يتم إعادت  شملها
مع بيضتها

115
00:04:16,640 --> 00:04:18,610
موزي) متعود على)
على صناعة مستحثات مزيفة

116
00:04:18,690 --> 00:04:20,110
ثم يقوم بدفنهم في مواقع الحفر

117
00:04:20,190 --> 00:04:21,760
متعود؟

118
00:04:21,810 --> 00:04:23,230
مضى على ذلك شهران؟

119
00:04:23,280 --> 00:04:25,450
تاريخ الأرض البديل
(وفقا لـ (موزي

120
00:04:25,530 --> 00:04:26,980
هذا مرعب

121
00:04:27,070 --> 00:04:28,650
ما أقصده هو أن
السوق السوداء مملوءة

122
00:04:28,740 --> 00:04:30,150
بالمستحثات المزيفة

123
00:04:30,240 --> 00:04:31,600
هل نحن متأكدون من أن البيضة حقيقية؟

124
00:04:31,660 --> 00:04:34,610
خاطري) أجرت إختبار الحمض)
وقامت بتوثيقه

125
00:04:34,660 --> 00:04:36,940
الأشخاص الذين يملكون الكثير من المال
و لا يملكون الدهاء

126
00:04:37,000 --> 00:04:38,160
يحبون وضع هذه الأشياء
في مكاتبهم

127
00:04:38,250 --> 00:04:39,660
كعرض للقوة

128
00:04:39,750 --> 00:04:42,450
أجل، لا يوجد عرض أكبر
من "تي ريكس" مع بيضتها

129
00:04:42,500 --> 00:04:43,950
مهما يكن الشاري

130
00:04:44,000 --> 00:04:45,640
فهم يريدون المجموعة
كاملة

131
00:04:45,720 --> 00:04:47,420
قيمة وحدها
و لا يقدران بثمن معا

132
00:04:47,470 --> 00:04:49,170
إنه بمثابة إمتلاك ماسة
(ماسة الملكة (ميري

133
00:04:49,260 --> 00:04:50,470
دون عقد اللؤلؤ

134
00:04:51,730 --> 00:04:53,460
جونز) يعمل الآن على قائمة)
المشتبه بهم

135
00:04:53,510 --> 00:04:55,560
يجب على الذهاب الى المنزل
ما هي خططك الليلة؟

136
00:04:55,630 --> 00:04:58,350
سآخذ قسطا من الراحة بالمنزل

137
00:04:58,430 --> 00:05:00,270
مع بعض المطالعة

138
00:05:03,940 --> 00:05:05,110
مرحبا

139
00:05:05,160 --> 00:05:06,910
أنا سعيدة حقا لأنك
إتصلت

140
00:05:06,970 --> 00:05:10,740
لقد وجدت شيئا
و أحضرت شيئا

141
00:05:10,810 --> 00:05:13,200
أجل، كان علي أن أعلمك

142
00:05:13,280 --> 00:05:16,950
(أن العميل (غروتزنر
سينضم إلينا

143
00:05:17,000 --> 00:05:18,500
مرحبا

144
00:05:18,590 --> 00:05:22,120
خبيرة كتب نادرة
و محبة للنبيذ

145
00:05:23,590 --> 00:05:26,540
"كاليفورنيا زين"

146
00:05:26,630 --> 00:05:29,350
حسنا، ليس هناك عيب
في أخذ بعض الحرية

147
00:05:29,430 --> 00:05:31,470
قلتِ أنكِ وجدتِ
شيئا ما؟

148
00:05:31,520 --> 00:05:33,170
نعم

149
00:05:33,220 --> 00:05:34,770
أجل، لقد قلت ذلك

150
00:05:34,840 --> 00:05:36,800
كنت أنظر الى نافذة
الزجاج الملون تلك

151
00:05:36,850 --> 00:05:39,970
و لفت إنتباهي هذا

152
00:05:40,020 --> 00:05:41,480
يا لروعة

153
00:05:43,950 --> 00:05:46,730
(قبر (ماسكوني

154
00:05:46,810 --> 00:05:48,650
نعم

155
00:05:48,700 --> 00:05:49,820
ألقي نظرة هنا
في أسفله

156
00:05:49,870 --> 00:05:51,320
(إنها بوصلة (ماسكوني

157
00:05:51,370 --> 00:05:52,790
إذا لقد كان ماسونيا

158
00:05:52,850 --> 00:05:54,150
كان علي أن ألاحظ ذلك
من قبل

159
00:05:54,210 --> 00:05:55,990
أقصد أن هذا هو سبب وضعه
للفصل رقم 13

160
00:05:56,040 --> 00:05:57,540
في الدستور

161
00:05:57,630 --> 00:06:00,160
رقم 13 يعتبر عدد مقدسا
لجمعية الأخوة

162
00:06:00,210 --> 00:06:02,200
لقد كان يحاول إرسال رسالة
للماسونيين الآخرين

163
00:06:02,250 --> 00:06:03,460
يمكن للدستور أن يقودنا
الى أي شسء

164
00:06:03,530 --> 00:06:05,920
أعني أن الماسونيين وضعوا
أيديهم على كل شيء

165
00:06:06,000 --> 00:06:07,830
المال، الحكومة، الفن

166
00:06:07,890 --> 00:06:09,500
الوفاة البكرة

167
00:06:09,550 --> 00:06:11,640
أنظر الى التاريخ
المكتوب على الضريح

168
00:06:11,710 --> 00:06:13,840
أفريل 17 1987

169
00:06:13,890 --> 00:06:15,510
إنه نفس الشهر الذي أنهى فيه
النافذة

170
00:06:15,560 --> 00:06:16,730
لابد أنها آخر
أعماله

171
00:06:16,810 --> 00:06:18,010
أتظن أنه قُتِل

172
00:06:18,060 --> 00:06:19,100
بسبب كل هذا؟

173
00:06:19,180 --> 00:06:20,350
إن كان ذلك صحيحا

174
00:06:20,400 --> 00:06:22,520
فالنافذة الزجاجية
يمكنها أن تطلعنا على السبب

175
00:06:22,570 --> 00:06:25,240
شكرا لكِ على كل شيء
سنقوم بالمواصلة من هنا

176
00:06:27,390 --> 00:06:29,560
حسنا، سأدعكما لتقوما بذلك

177
00:06:29,610 --> 00:06:32,560
نعم، شكرا لكِ على قدومك
و على النبيذ

178
00:06:32,610 --> 00:06:35,030
طبعا

179
00:06:35,080 --> 00:06:36,900
عشاء يوم الأربعاء
من دون وصي؟

180
00:06:36,950 --> 00:06:38,580
(بالطبع أيها العميل (كافري

181
00:06:38,670 --> 00:06:41,500
أتطلع للعمل معك
أكثر

182
00:06:41,570 --> 00:06:42,700
على كل هذا

183
00:06:49,590 --> 00:06:51,240
ماذا هناك؟

184
00:06:51,300 --> 00:06:53,100
أنا أسيطر على الوضع

185
00:06:53,180 --> 00:06:55,100
أكره أن أخبرك
بالأنباء الواضحة للعيان

186
00:06:55,180 --> 00:06:59,550
لكن آخر شيء يمكنك الحديث عنه
الآن هو السيطرة على الوضع

187
00:06:59,600 --> 00:07:01,610
لحسن حظك أن
لديك ملاكا حارسا

188
00:07:01,690 --> 00:07:03,770
يهتم بك

189
00:07:06,190 --> 00:07:09,200
هذا يسمى متعقبا
أكثر منه ملاكا

190
00:07:09,260 --> 00:07:10,530
لقد قمت بالتحقق منها

191
00:07:10,600 --> 00:07:11,820
مراجعة سريعة

192
00:07:11,900 --> 00:07:14,930
الوضع المالي، التعليم
جدول الأعمال اليومي

193
00:07:14,990 --> 00:07:17,620
حياتها روتينية
و تتحدث ثلاث لغات

194
00:07:17,710 --> 00:07:19,570
درست لعامين في فرنسا

195
00:07:19,620 --> 00:07:22,490
إحتفظ به
..في حالة ما إذا

196
00:07:29,250 --> 00:07:31,130
تي ريكس" و بيضتها"
كانتا ملكا

197
00:07:31,220 --> 00:07:32,890
"لرجل في "تورينتو
لمدة 50 سنة

198
00:07:32,950 --> 00:07:34,000
كان يحتفظ بهما في غرفة العائلة

199
00:07:34,090 --> 00:07:35,510
حتى وافته المنية منذ 3 أشهر

200
00:07:35,590 --> 00:07:37,340
إنه حيوان أليف جميل
لتمنحه لأولادك

201
00:07:37,430 --> 00:07:38,480
كبير و رهيب

202
00:07:38,560 --> 00:07:39,730
كانت وصيته تنص
بمنحهما

203
00:07:39,790 --> 00:07:41,230
للمتحف بعد موته

204
00:07:41,300 --> 00:07:42,810
أظن أن أحدهم كان يراقب
عملية النقل

205
00:07:42,900 --> 00:07:44,230
ليبيعها بدلا من ذلك

206
00:07:44,300 --> 00:07:47,770
هناك الكثير من المشتبهين

207
00:07:47,820 --> 00:07:50,140
من المُرجح أن يكون من بين هؤلاء

208
00:07:50,190 --> 00:07:51,320
،حسنا
العديد منهم

209
00:07:51,410 --> 00:07:52,570
قاموا بمتابعة الإرث
عن قرب

210
00:07:52,640 --> 00:07:53,940
الكثير من العروض

211
00:07:53,990 --> 00:07:55,740
كلها من قبل أشخاص
مثيرين لريبة

212
00:07:55,810 --> 00:07:57,110
هل حاول أحدهم شرائها من قبل؟

213
00:07:57,160 --> 00:07:59,250
نعم هناك عرضان

214
00:07:59,310 --> 00:08:00,530
أحدهما كان عرضا بمبلغ تافه

215
00:08:00,620 --> 00:08:01,950
وهناك هذا الرجل

216
00:08:02,000 --> 00:08:04,840
لقد قام بتقديم
عرض مغري جدا

217
00:08:04,920 --> 00:08:06,370
(بريت فورسيث)
جندي الشركة

218
00:08:06,450 --> 00:08:08,210
حقق الملايين
من تدمير الشركات المنافسة

219
00:08:08,290 --> 00:08:09,590
لقد سمعت عنه من قبل

220
00:08:09,660 --> 00:08:12,510
لقد قاد عملية تدمير و إستيلاء
على شركة إسمها "إيجيس" في العام الماضي

221
00:08:12,590 --> 00:08:13,760
هذا النوع من الرجال

222
00:08:13,830 --> 00:08:15,300
يعلم عندما لا يفكر أحدهم
بالبيع

223
00:08:15,350 --> 00:08:17,330
و خياره الوحيد
هو الإستولاء على ما يريده

224
00:08:17,380 --> 00:08:19,170
سأقوم بزيارته

225
00:08:22,720 --> 00:08:25,520
(أنا آسفة السيد (فورسيث
ليس متواجدا هنا الآن

226
00:08:25,610 --> 00:08:27,720
بالطبع هو هنا

227
00:08:27,810 --> 00:08:30,310
حسنا، إن تمكنت من إخباره

228
00:08:30,360 --> 00:08:32,230
أن العميل (بيرك) من المكتب الفدرالي

229
00:08:32,310 --> 00:08:33,680
"قسم "الياقات البيضاء

230
00:08:33,730 --> 00:08:36,530
يريد التحدث معه

231
00:08:36,620 --> 00:08:38,820
فبإمكاني الإنتظار هنا
كل الوقت الذي سيستغرقه

232
00:08:38,870 --> 00:08:42,460
أنا متأكد من أن هؤلاء السادة
سيسعدون ببقائي

233
00:08:47,710 --> 00:08:49,380
هناك إحتمال كبير أن يكون المتصل رب عملها

234
00:08:49,460 --> 00:08:51,300
يخبرها أنه بإمكاني
رؤيته في الحال

235
00:08:51,370 --> 00:08:53,720
"لما إستوليت على "إيجيس

236
00:08:53,800 --> 00:08:55,890
المجلس لم يكن على علم بأنك
ستسرق شركتهم منهم

237
00:08:55,970 --> 00:08:57,700
حتى دخلت من الباب

238
00:08:57,760 --> 00:09:00,060
و قمتَ بطردهم جميعا

239
00:09:00,140 --> 00:09:01,210
ذلك كان حقي الشرعي
(أيها العميل (بيرك

240
00:09:01,260 --> 00:09:02,710
نعم هو كذلك

241
00:09:02,760 --> 00:09:06,710
ثم قمت ببيع أجزاء من الشركة
الواحد تلوى الآخر

242
00:09:06,760 --> 00:09:08,320
محققا أرباحا كبيرة

243
00:09:08,380 --> 00:09:11,180
و تسببت في فقد الكثير لوظائفهم

244
00:09:11,240 --> 00:09:14,100
العملاء الفدراليون حققوا معي
حول الإستيلاء على "إيجيس" منذ شهر

245
00:09:14,190 --> 00:09:15,860
وكل ذلك كان علنيا

246
00:09:15,910 --> 00:09:17,320
أعلم ذلك

247
00:09:17,390 --> 00:09:19,690
لما أنت هنا إذا؟

248
00:09:19,740 --> 00:09:23,080
هل هذه جمجمة "فيلوسيرابتور"؟

249
00:09:23,160 --> 00:09:24,450
أجل

250
00:09:24,530 --> 00:09:26,030
كان علي بيعها

251
00:09:26,080 --> 00:09:27,450
"شكرا لـ "جوراسيك بارك

252
00:09:27,540 --> 00:09:29,590
الجميع يظن أنهم خبراء
في هذا المجال

253
00:09:29,670 --> 00:09:31,620
ماعدا أن الفيلم
أخطأ في كل شيء

254
00:09:31,710 --> 00:09:34,120
"لقد كان "فيلوسيرابتور

255
00:09:34,210 --> 00:09:37,930
مغطى بالريش على الأرجح

256
00:09:38,010 --> 00:09:39,600
بناءا على التركيبة الجسمية

257
00:09:39,680 --> 00:09:41,510
التي وجدها الجيولوجيون

258
00:09:41,580 --> 00:09:43,630
و الفيلم جعله يبدو
أكبر من الحقيقة

259
00:09:43,720 --> 00:09:46,420
تقريبا بحجم
"الدينانوكيس"

260
00:09:46,470 --> 00:09:48,760
هذا صحيح

261
00:09:48,810 --> 00:09:52,640
الفيلوسيرابتورز" كانوا بحجم"
الدجاجة

262
00:09:52,730 --> 00:09:54,760
لا يبدو كالدجاجة

263
00:09:54,810 --> 00:09:57,950
إنه خطير جدا

264
00:09:58,030 --> 00:09:59,900
هل أنت جامع للمستحثات؟

265
00:09:59,950 --> 00:10:02,620
براتبي الشهري من الحكومة؟

266
00:10:02,700 --> 00:10:07,990
بالكاد أستطيع إقتناء
واقي للكاحل

267
00:10:08,080 --> 00:10:11,240
كيف حصلت عليه؟

268
00:10:11,300 --> 00:10:15,130
هناك الكثير من الطرق القانونية
للحصول على المستحثات أيها العميل

269
00:10:15,220 --> 00:10:16,720
صحيح

270
00:10:16,780 --> 00:10:18,800
و الكثير من الطرق الغير قانونية أيضا

271
00:10:18,890 --> 00:10:20,300
لهذا السبب أنت هنا؟

272
00:10:20,390 --> 00:10:24,310
لتتحقق من شرعية إمتلاكي
"لـ "فيلوسيرابتور

273
00:10:24,390 --> 00:10:27,560
لا، أنا بصدد متابعة
شيء أكبر

274
00:10:27,630 --> 00:10:29,260
"تي ريكس"

275
00:10:29,310 --> 00:10:31,900
ظننت أني سمعتك تقول
أنك لست جامع مستحثات؟

276
00:10:31,970 --> 00:10:33,320
إنه ليس من أجلي

277
00:10:33,400 --> 00:10:34,820
كان مفترضا أن يحصل
عليه المتحف

278
00:10:34,900 --> 00:10:37,650
لكنه لم ينجح في الوصول الى هناك

279
00:10:37,740 --> 00:10:41,640
أيها العميل (بيرك) حتى لو قلتُ بأني
"سرقت "تريناسورس

280
00:10:41,690 --> 00:10:43,990
و ذلك الذي لم أقم به

281
00:10:44,080 --> 00:10:45,950
ما الذي سأفعله به؟

282
00:10:46,000 --> 00:10:49,420
ليس وكأنني سأقوم
بعرضه

283
00:10:51,790 --> 00:10:53,420
وجهة نظرٍ جيدة

284
00:10:56,760 --> 00:11:00,660
لكن ياله من شيء لتمتلكه

285
00:11:04,300 --> 00:11:07,300
هل تعتقد أن لديه هيكل عظمي
حقيقي في خزانته؟

286
00:11:07,350 --> 00:11:08,720
لا أدري ما الذي
يخفيه هناك في الداخل

287
00:11:08,800 --> 00:11:10,220
لكن هناك مساحة كبيرة
مفتوحة

288
00:11:10,300 --> 00:11:11,720
تحت جمجمة
"الرابتور"

289
00:11:11,810 --> 00:11:13,440
لقد تفاجأ بقدومك
الى هناك

290
00:11:13,510 --> 00:11:14,610
و هذا يمنحه الوقت لنقله

291
00:11:14,680 --> 00:11:16,310
إذا هناك إحتمال كبير بأن لا يكون قانونيا

292
00:11:16,360 --> 00:11:17,780
هل هذا ما أخرك

293
00:11:17,850 --> 00:11:19,150
في فتح الباب
عندما طرقت؟

294
00:11:19,200 --> 00:11:21,350
هل تعتقد بأني أخفي
بعض الممنوعات تحت سرير نومي؟

295
00:11:21,400 --> 00:11:24,700
أعتقد أنك تخفي
شيئا

296
00:11:24,790 --> 00:11:27,240
لكني لا أملك ماهو كافي
للحصول على مذكرة

297
00:11:27,320 --> 00:11:31,520
(لتفتيش مكتب (فورسيث

298
00:11:31,580 --> 00:11:34,910
عليك أن تقوم بمراقبته
وترى ما الذي سيحدث

299
00:11:35,000 --> 00:11:36,800
خصوصا حوالي الساعة 6 مساءا

300
00:11:36,860 --> 00:11:40,470
سأقوم بمتابعة أي
شيء يدعو للشبهة

301
00:12:20,740 --> 00:12:22,960
قلت أن المساحة الفارغة
"كانت بالقرب من جمجمة "الرابتور

302
00:12:23,040 --> 00:12:24,540
نعم، تحته تماما

303
00:12:24,600 --> 00:12:27,630
هي ليست فارغة الآن

304
00:12:27,720 --> 00:12:32,050
الآن هناك سلاح قديم
متوسط الحجم هنا

305
00:12:32,100 --> 00:12:34,270
يبدو من الحقبة الكولومبية

306
00:12:34,360 --> 00:12:37,020
لابد أن (فورسيث) أعاده
بعد مغادرتي

307
00:12:42,060 --> 00:12:44,950
مادمتُ هنا

308
00:12:45,030 --> 00:12:46,730
علي أن أرى
ما الذي يخفيه أيضا

309
00:12:46,780 --> 00:12:49,740
لا، أحصل على الصورة
و أخرج

310
00:12:49,790 --> 00:12:51,940
العيب في الأقفال الحديثة

311
00:12:51,990 --> 00:12:55,330
أنها تترك أثرا يمكِنُك
من معرفة الرمز

312
00:12:55,410 --> 00:12:58,580
لا يبدو أنك في طريقك
الى الخارج

313
00:12:58,630 --> 00:13:00,450
المشكلة هنا هي معرفة بداية
الرمز و معرفة نهايته

314
00:13:00,500 --> 00:13:03,380
هل هو أيمن أو أعسر؟

315
00:13:03,450 --> 00:13:04,280
أيمن
لماذا؟

316
00:13:04,340 --> 00:13:05,470
الرجل الأيمن

317
00:13:05,550 --> 00:13:06,500
يميل لرسم عكس
عقارب الساعة

318
00:13:11,960 --> 00:13:13,590
لقد أمرتك أن تخرج

319
00:13:16,560 --> 00:13:19,150
فورسيث) لديه)
مخبر كامل هنا

320
00:13:19,230 --> 00:13:21,850
ميكروسكوبات، أنابيب إختبار

321
00:13:21,940 --> 00:13:23,800
كل معدات الطب
الشرعي

322
00:13:32,750 --> 00:13:34,530
(لقد عاد (فورسيث

323
00:13:34,620 --> 00:13:35,700
لقد شارفت على الإنتهاء

324
00:13:35,780 --> 00:13:37,080
هل أطلقت جهاز الإنذار؟

325
00:13:37,150 --> 00:13:38,500
بيتر) هذا جارح للمشاعر)

326
00:13:38,590 --> 00:13:40,790
في كلتى الحالتين
هو متوجه نحوك الآن

327
00:13:40,840 --> 00:13:44,670
حسنا، سأغادر الآن

328
00:13:44,760 --> 00:13:46,540
أين أنت؟

329
00:14:05,110 --> 00:14:06,650
أين أنت؟

330
00:14:26,380 --> 00:14:27,380
"إنه يسمى "ماكواهيتل

331
00:14:27,470 --> 00:14:28,670
"ماكوا نينل"

332
00:14:28,720 --> 00:14:30,300
"لا "ماكوا هيتل -
"ماكوا هيدنم" -

333
00:14:30,370 --> 00:14:32,340
"لا "ماكوا هيتل -
ذلك ما قلته -

334
00:14:32,390 --> 00:14:34,170
حسنا، في كلتى الحالتين
حدسك كان صحيحا

335
00:14:34,230 --> 00:14:35,980
لقد سرق من معرض
للحقبة القبل كولومبية

336
00:14:36,040 --> 00:14:37,480
"هنا في "نيويورك

337
00:14:37,540 --> 00:14:38,880
(أظن أن (فورسيث
يقوم ببعض الأعمال

338
00:14:38,930 --> 00:14:40,260
في السوق السوداء إذا

339
00:14:40,350 --> 00:14:42,350
.نعم، لكن إليك هذا
لقد سُرِق منذ 8 سنوات

340
00:14:43,770 --> 00:14:45,020
حان وقت العمل بنظام التقادم

341
00:14:45,070 --> 00:14:46,740
فورسيث) رجل ذكي)

342
00:14:46,820 --> 00:14:48,150
يدرك أننا لم نصل
إليه من خلال هذا

343
00:14:48,220 --> 00:14:49,720
بالطبع، لم يشأ أن يرفع

344
00:14:49,770 --> 00:14:50,910
علما أحمر بوجه ثور

345
00:14:50,990 --> 00:14:52,780
ليس عندما يخفي
شيئا أكبر

346
00:14:52,860 --> 00:14:54,740
في مهمة كبيرة
"كـ (تي ريكس

347
00:14:54,830 --> 00:14:57,000
سيستخدم شخصا
يستطيع الوثوق فيه

348
00:14:57,060 --> 00:14:58,410
شخص إستخدمه من قبل

349
00:14:58,500 --> 00:14:59,900
هل من مشتبه بهم في سرقة
"ماكواهيتل"

350
00:14:59,950 --> 00:15:01,670
لم يتم القبض على أحد
لكن كان هناك 3 مشتبه بهم

351
00:15:01,740 --> 00:15:03,000
أحدهم في السجن الآن

352
00:15:03,070 --> 00:15:04,900
و الآخر أُستجوب مِؤخرا
"في "براغ

353
00:15:04,960 --> 00:15:07,740
و هناك هذا الرجل
(مايكا هولت)

354
00:15:07,790 --> 00:15:09,840
مشتبه به في أربع سرقات أخرى
على طول الساحل الشرقي

355
00:15:09,910 --> 00:15:11,630
هو لا يبقى في مكان واحد لمدة
طويلة

356
00:15:11,710 --> 00:15:13,460
لا، لكن حتى السارق البارع
يحتاج لوقت لإفراغ حمولة

357
00:15:13,550 --> 00:15:15,130
تحتوي على مستحثة
بطول 40 قدم

358
00:15:15,220 --> 00:15:16,470
على كل حال
لدينا وقت ضيق

359
00:15:16,550 --> 00:15:17,930
قبل أن يغادر المدينة

360
00:15:18,020 --> 00:15:19,100
تعقبه

361
00:15:19,190 --> 00:15:20,390
قبل أن نقوم بذلك

362
00:15:20,440 --> 00:15:21,890
(تريد معرفة السبب وقوف (كافري

363
00:15:21,940 --> 00:15:23,390
في تلك الزاوية
من الشارع؟

364
00:15:23,440 --> 00:15:26,060
أجل، أريد ذلك

365
00:15:26,110 --> 00:15:27,610
ماذا لديك؟

366
00:15:27,700 --> 00:15:29,260
ليس ماذا
بل من

367
00:15:29,310 --> 00:15:31,780
لقد حصلت على هذا من الكميرا
المقابلة للشارع

368
00:15:31,870 --> 00:15:34,770
تبدو مألوفة

369
00:15:34,820 --> 00:15:36,940
(إسمها (ريبيكا لو

370
00:15:36,990 --> 00:15:38,200
نعم، المرأة التي حققنا معها

371
00:15:38,270 --> 00:15:39,940
(في سرقة متحف (غورشن
منذ فترة

372
00:15:39,990 --> 00:15:42,410
ما الذي يفعله (نيل) برفقتها؟

373
00:15:54,470 --> 00:15:57,060
(كنت أتكلم مع (آل

374
00:15:57,140 --> 00:16:00,170
لديها صديقة و تريد
أن تعرفها بك

375
00:16:00,230 --> 00:16:02,610
هل هذه الصديقة تعلم
أني مدان سابق؟

376
00:16:02,680 --> 00:16:04,680
نعم
هل أنت مهتم؟

377
00:16:04,730 --> 00:16:08,280
أشكر (إليزابيث) بالنيابة عني
لكني لا أبحث عن إمرأة في الوقت الحالي

378
00:16:08,350 --> 00:16:10,070
لقد مضى وقت منذ أن
(كنت مع (سارة

379
00:16:10,150 --> 00:16:13,040
و إعتقدتُ أنك في حاجة الى
صديقة جديدة

380
00:16:13,120 --> 00:16:14,660
ليس و كأن ذلك
صعب عليك

381
00:16:14,710 --> 00:16:16,070
ستتفاجأ

382
00:16:16,160 --> 00:16:17,580
كل من أقوم بمواعدتهن أضطر الى الكذب عليهن

383
00:16:17,660 --> 00:16:19,580
أو التساؤل عن سبب
إهتمامها بمجرم سابق

384
00:16:19,660 --> 00:16:22,210
لا حظ على الإطلاق؟

385
00:16:22,300 --> 00:16:24,720
(نعم (جونز

386
00:16:24,800 --> 00:16:27,590
الى أين؟

387
00:16:27,670 --> 00:16:28,800
نعم

388
00:16:28,870 --> 00:16:30,810
حسنا، شكرا

389
00:16:30,870 --> 00:16:32,420
(لقد رحل (هولت

390
00:16:32,510 --> 00:16:34,040
جونز) تحقق من بطاقته الإئتمانية)

391
00:16:34,090 --> 00:16:35,560
لقد إشترى تذكرة طائرة
الى خارج البلاد

392
00:16:35,640 --> 00:16:37,900
السبب الوحيد الذي سيجعلني
أشتري تذكرة طائرة بإسمي

393
00:16:37,980 --> 00:16:39,930
ببطاقتي الإئتمانية
هو أني أريد من شخص ما

394
00:16:40,020 --> 00:16:41,400
أن يعتقد أني غادرت البلاد

395
00:16:41,480 --> 00:16:43,150
الخطوط الجوية أكدت
صعوده الى الطائرة

396
00:16:43,220 --> 00:16:44,570
الخطوط الجوية أكدت
(أن شخصا ما يحمل تذكرة (هولت

397
00:16:44,650 --> 00:16:45,940
صعد الى الطائرة

398
00:16:46,020 --> 00:16:47,720
أتتذكر عندما ظننت
"أني في "موناكو

399
00:16:47,770 --> 00:16:49,270
لا تقل أني جعلت
الشرطة الدولية

400
00:16:49,360 --> 00:16:50,780
تمشط الشوارع
عبثا

401
00:16:50,860 --> 00:16:52,160
إشتريت تذكرة للدرجة الأولى
بإسمي

402
00:16:52,230 --> 00:16:53,560
و أكدتها من أجل رحلتي

403
00:16:53,610 --> 00:16:54,950
و عند وصولي إلى البوابة

404
00:16:55,030 --> 00:16:57,030
بحثت عن شخص يسافر بمفرده
مع أمتعة

405
00:16:57,080 --> 00:16:58,580
إذا قام أحد ما بتسجيل حقيبة

406
00:16:58,670 --> 00:17:00,030
و لم يصعد الى الطائرة

407
00:17:00,090 --> 00:17:01,250
فلن تنطلق الرحلة

408
00:17:01,340 --> 00:17:02,370
لذلك عرضت عليه تذكرتي

409
00:17:02,420 --> 00:17:03,670
و التي سيأخذها
بالتأكيد

410
00:17:03,740 --> 00:17:06,510
لأنه لا يوجد رجل عاقل
على وشك السفر لـ 3000 ميل

411
00:17:06,580 --> 00:17:08,130
سيرفض مقعدا
في الدرجة الأولى

412
00:17:08,210 --> 00:17:10,210
و لن يشكوا في سبب ذلك؟

413
00:17:10,260 --> 00:17:13,050
لا يملك الجميع حاسة الشك مثلك
(يا (بيتر

414
00:17:13,100 --> 00:17:14,680
طبيعتي تطورت

415
00:17:14,750 --> 00:17:17,140
جراء السنين التي قضيتها في
متابعة تصرفاتك المثيرة للريبة

416
00:17:17,220 --> 00:17:20,190
إذا فهذا الغريب الغير متوقع

417
00:17:20,260 --> 00:17:21,890
أخذ تذكرتك
و صعد الى الطائرة

418
00:17:21,940 --> 00:17:23,780
و (نيل كافري) في طريقه
(الى (موناكو

419
00:17:23,860 --> 00:17:27,760
في حين أن (نيل كافري) الحقيقي
تسلل من البوابة دون أن تتم ملاحظته

420
00:17:27,810 --> 00:17:30,780
لا أستطيع تصديق أنك
لم تدرك ذلك أبدا

421
00:17:30,870 --> 00:17:32,230
(الكميرات رصدت (مايكل هولت

422
00:17:32,280 --> 00:17:33,450
و هو يتجنب
نظام الأمن

423
00:17:33,540 --> 00:17:35,600
مازال يسعى وراء البيضة

424
00:17:35,650 --> 00:17:37,100
إنه يعتقد أنها في المتحف

425
00:17:37,160 --> 00:17:39,270
القبض على (هولت) متلبسا
هي أحسن فرصة لنا

426
00:17:39,330 --> 00:17:41,210
"لإيجاد ذلك "تي ريكس
المسروق

427
00:17:41,280 --> 00:17:42,490
سأضع فريقا للمراقبة

428
00:17:42,580 --> 00:17:43,880
خارج المتحف
على مدار الساعة

429
00:17:43,950 --> 00:17:46,710
أبقني على إطلاع -
حسنا -

430
00:17:46,780 --> 00:17:50,790
أظن أن شخصا ما يستمتع
بتذكرة في الدرجة الأولى

431
00:17:50,840 --> 00:17:52,340
نعم

432
00:17:52,420 --> 00:17:55,170
هولت) لديه نصف مليون)
سبب وجيه للبقاء

433
00:17:55,260 --> 00:17:57,760
(كيف علمت أن (فورسيث
(سيدفع لـ (هولت

434
00:17:57,810 --> 00:18:00,090
لقد وجدت حقيبة مملوءة
بالمال في غرفته الخلفية

435
00:18:00,150 --> 00:18:01,630
و قمت بفتحها؟

436
00:18:01,680 --> 00:18:04,970
أرأيت لهذا السبب لدي
حاسة الشك

437
00:18:05,020 --> 00:18:07,100
سأقوم بحساب
كل ورقة من المال

438
00:18:07,150 --> 00:18:10,640
لا ألومك على ذلك
عليك فعل ذلك

439
00:18:10,690 --> 00:18:11,940
لقد كان حسابا تقريبيا على كل ذلك

440
00:18:11,990 --> 00:18:14,410
إنه رقم تقريبي

441
00:18:18,110 --> 00:18:19,910
عزيزتي

442
00:18:19,980 --> 00:18:21,330
أجل

443
00:18:21,420 --> 00:18:22,830
ما رأيكِ في الخروج
موعد مزدوج

444
00:18:22,920 --> 00:18:23,840
(مع (تراي) و (شيلا

445
00:18:23,920 --> 00:18:25,700
(نيل)

446
00:18:25,790 --> 00:18:27,840
هل لديه علم بذلك؟

447
00:18:27,920 --> 00:18:30,830
ليس لديه علم بذلك

448
00:18:30,880 --> 00:18:32,660
لقد كان يتجول في الأرجاء
مع هذه المرأة

449
00:18:32,710 --> 00:18:34,260
و أعتقد أنه يخطط
لشيء ما

450
00:18:34,330 --> 00:18:36,800
و ربما هو يحظى بوجبة جيدة
مع فتاة جميلة

451
00:18:36,850 --> 00:18:39,520
(لا يوجد سبب يجعل (نيل
يخفي عني شيئا كهذا

452
00:18:39,600 --> 00:18:41,520
لماذا سأهتم إن ذهب في موعد
مع فتاة ما؟

453
00:18:41,600 --> 00:18:43,300
من الواضح أنك تهتم كثيرا

454
00:18:43,360 --> 00:18:44,810
هناك شيء أكبر
من ذلك

455
00:18:44,860 --> 00:18:47,170
نيل) يقوم بالكثير من الأشياء)

456
00:18:47,230 --> 00:18:49,640
و حدسي يقول بأن كل الأمر
متعلق بهذه الفتاة

457
00:18:49,700 --> 00:18:52,350
حسب سوار تتبعه

458
00:18:52,400 --> 00:18:54,570
(فهما في (كليفتون

459
00:18:56,570 --> 00:18:58,070
لطالما اردت الذهاب
(الى (كليفتون

460
00:18:58,150 --> 00:18:59,520
حقا؟

461
00:18:59,570 --> 00:19:01,370
هل تظن أنها ىفكرة جيدة؟

462
00:19:01,460 --> 00:19:03,290
نعم

463
00:19:03,360 --> 00:19:04,410
إعتقدت أنكِ ستحبين هذا

464
00:19:04,490 --> 00:19:06,360
النبيذ رائع

465
00:19:06,410 --> 00:19:08,660
و هو يذكرني بذلك
الصيف

466
00:19:08,710 --> 00:19:10,720
الذي قضيته
عند دراستي في فرنسا

467
00:19:10,800 --> 00:19:14,040
في الحقيقة أظن أني ذهبت
الى هذه المزرعة

468
00:19:14,090 --> 00:19:15,890
حقا؟

469
00:19:15,970 --> 00:19:18,420
حقا

470
00:19:18,510 --> 00:19:21,340
هل تحققت من خلفيتي
عبر قاعدة بيانات المكتب الفدرالي؟

471
00:19:21,390 --> 00:19:23,260
لا علاقة للمكتب الفدرالي
بهذا العشاء

472
00:19:23,350 --> 00:19:24,430
أعدك

473
00:19:24,510 --> 00:19:26,180
أتعلم،
لم تخبرني أبدا

474
00:19:26,230 --> 00:19:27,480
بسبب إنظمامك الى المكتب الفدرالي

475
00:19:27,550 --> 00:19:30,020
لا أظن أن السبب هو إختيار
إمرأة

476
00:19:30,070 --> 00:19:32,820
كيف لمحب للفن أن يصبح
عميلا فدراليا؟

477
00:19:32,890 --> 00:19:36,410
إنها قصة طويلة

478
00:19:36,490 --> 00:19:40,190
لقد قضيت حياتي
في دراسة النصوص القديمة

479
00:19:40,250 --> 00:19:41,610
لا أمانع القصص الطويلة

480
00:19:41,700 --> 00:19:42,860
أردت أن يكون هذا العشاء
حولي و حولكِ

481
00:19:42,920 --> 00:19:44,830
لسنى في حاجة الى
الحديث عن العمل

482
00:19:44,900 --> 00:19:46,730
حسنا

483
00:19:48,590 --> 00:19:50,250
لقد أحببت هذا المكان

484
00:19:50,340 --> 00:19:53,090
و النبيذ و الدستور

485
00:19:53,180 --> 00:19:55,130
و القبلة

486
00:19:55,210 --> 00:19:57,010
أحببت ذلك الجزء أيضا

487
00:19:57,080 --> 00:20:00,580
...أتعلم شيئا، ليس

488
00:20:00,630 --> 00:20:02,050
ليس عليك فعل كل هذا

489
00:20:02,100 --> 00:20:03,940
لمجرد الحصول على مساعدتي
بخصوص القضية

490
00:20:04,020 --> 00:20:05,850
هل تعتقدين حقا أني
سأقوم بهذا؟

491
00:20:05,920 --> 00:20:07,060
لا

492
00:20:07,110 --> 00:20:08,220
أي نوع من الرجال تظنينني؟

493
00:20:08,270 --> 00:20:11,440
لا أدري
فأنت عميل فدرالي

494
00:20:11,530 --> 00:20:12,860
نعم

495
00:20:12,930 --> 00:20:16,930
إذا كان الوضع معقدا
سأتفهم ذلك

496
00:20:18,780 --> 00:20:20,030
هل تحاولين منحي وسيلة
للخروج من هذا؟

497
00:20:20,100 --> 00:20:22,040
على ما يبدو
ليس بدقة الكافية

498
00:20:22,100 --> 00:20:24,370
لا

499
00:20:24,440 --> 00:20:27,440
لا أحتاج إلى وسيلة

500
00:20:27,490 --> 00:20:28,630
هل تحتاجين أنتِ لها؟

501
00:20:28,710 --> 00:20:31,110
لا

502
00:20:31,160 --> 00:20:33,610
نيل)؟)

503
00:20:33,670 --> 00:20:35,920
بيتر) ما الذي تفعله هنا؟)

504
00:20:35,970 --> 00:20:39,140
إليزابيث) كانت متشوقة لتجربة)
هذا المكان

505
00:20:39,220 --> 00:20:41,140
مرحبا أنا (بيتر) رئيس (نيل) في العمل

506
00:20:41,220 --> 00:20:42,290
لقد تقابلنا من قبل
(أنا (ريبيكا

507
00:20:42,340 --> 00:20:43,620
كنت على وشك القبض علي

508
00:20:43,680 --> 00:20:45,760
صحيح
آسف بشأن ذلك

509
00:20:45,810 --> 00:20:47,850
لا عليك
...مهلا ظننت أن رئيسك هو

510
00:20:47,930 --> 00:20:49,100
وهذه (إليزابيث) زوجة
(بيتر) الجميلة

511
00:20:49,150 --> 00:20:50,650
من الجميل مقابلتك

512
00:20:50,730 --> 00:20:52,270
أنا آسفة حقا على
المقاطعة

513
00:20:52,320 --> 00:20:53,400
لا تقولي هذا

514
00:20:53,470 --> 00:20:54,350
لا توجد أسرار بين الأصدقاء
أليس كذلك؟

515
00:20:54,440 --> 00:20:55,770
بالطبع لا توجد

516
00:20:55,820 --> 00:20:57,470
لم أكن أعلم أنكما على تواصل

517
00:20:57,520 --> 00:20:59,160
بعد التحقيق

518
00:20:59,240 --> 00:21:00,160
إلتقيتما في قضية؟

519
00:21:00,240 --> 00:21:01,530
نعم، أنتِ تعلمين

520
00:21:01,610 --> 00:21:03,440
كيف لحياتك الشخصية و المهنية

521
00:21:03,500 --> 00:21:05,660
التداخل فيما بعضهما
دون سابق إنذار

522
00:21:05,750 --> 00:21:07,370
هكذا تماما إلتقيت
(أنا و (بيتر

523
00:21:07,450 --> 00:21:08,950
حقا؟

524
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
نعم، أذكر أن مصادر الوكالة
كان لها دخل في ذلك على ما أذكر

525
00:21:11,090 --> 00:21:12,790
وكان كل ذلك علانية

526
00:21:12,840 --> 00:21:14,090
في الحقيقة كنا نتحدث

527
00:21:14,160 --> 00:21:17,160
حول كيف أن (نيل) أصبح
عميلا فدراليا

528
00:21:17,210 --> 00:21:19,490
نعم، لكنها قصة طويلة

529
00:21:19,550 --> 00:21:21,930
أحب أن أسمع
هذه القصة

530
00:21:24,850 --> 00:21:26,630
سأذهب لأرى إن كانت
هناك طاولة شاغرة

531
00:21:26,690 --> 00:21:27,640
هل تودين الذهاب معي

532
00:21:27,690 --> 00:21:29,100
وندع الرجال يتحدثون

533
00:21:29,170 --> 00:21:30,690
طبعا

534
00:21:33,680 --> 00:21:35,890
أراكما بعد قليل

535
00:21:35,980 --> 00:21:37,610
ما الذي تفعله هنا؟

536
00:21:37,680 --> 00:21:38,900
هل تتبعتني الى هنا؟

537
00:21:38,980 --> 00:21:40,280
لديك وقت حتى عودتهما

538
00:21:40,350 --> 00:21:42,180
لتشرح لي لما تظُنك
عميلا فدراليا

539
00:21:42,230 --> 00:21:43,650
أو سأخبرها الحقيقة

540
00:21:43,700 --> 00:21:44,990
لقد إلتقينا عبر قضية

541
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
أخبرتها أني أعمل لدى المكتب الفدرالي

542
00:21:46,120 --> 00:21:47,350
و هي إفترضت أني عميل فدرالي

543
00:21:47,410 --> 00:21:48,660
و أنت لم تقم بتصحيح خطإها
أليس كذلك؟

544
00:21:48,710 --> 00:21:50,040
لم أرى سببا لفعل ذلك

545
00:21:50,130 --> 00:21:51,830
لأنك تنتحل شخصية
عميل فدرالي

546
00:21:51,880 --> 00:21:53,460
...أفترض ذلك تقنيا

547
00:21:53,530 --> 00:21:56,160
لا، ليس تقنيا
أنت تقوم بذلك

548
00:21:56,220 --> 00:21:59,000
القلم،
و مكتب طبيب العظام

549
00:21:59,050 --> 00:22:00,380
كل ذلك كان لتقنعها
بهذه القصة

550
00:22:00,470 --> 00:22:02,920
...أنت

551
00:22:04,920 --> 00:22:06,260
أنت معجب بها، أليس كذلك؟

552
00:22:08,380 --> 00:22:10,540
الكذب طريقة مضحكة
لإظهار ذلك

553
00:22:13,150 --> 00:22:16,770
إنها لا تنظر الي على
أني مجرم

554
00:22:16,850 --> 00:22:19,100
إنها تنظر الي

555
00:22:19,190 --> 00:22:21,720
بنفس الطريقة التي تنظر فيها (آل) إليك

556
00:22:21,770 --> 00:22:23,890
لا أريد تخريب ذلك

557
00:22:26,110 --> 00:22:27,390
نيل) لديك أصدقاء رائعون)

558
00:22:27,450 --> 00:22:28,750
نعم أليسوا رائعين؟

559
00:22:28,830 --> 00:22:31,230
سنقوم الآن بالخروج من أمسيتكم
حالا

560
00:22:31,280 --> 00:22:34,070
لقد حصلنا على طاولة
هيا بنا

561
00:22:34,120 --> 00:22:35,840
طبعا

562
00:22:35,900 --> 00:22:37,710
لديكما الكثير
لتتحدثا حوله

563
00:22:39,290 --> 00:22:41,680
إعذروني لدقيقة

564
00:22:41,740 --> 00:22:43,760
(هنا العميل (بيرك

565
00:22:43,850 --> 00:22:44,850
(معك الدكتورة (خاطري

566
00:22:44,910 --> 00:22:46,260
أحدهم هنا

567
00:22:46,350 --> 00:22:47,930
لم أتعرف إليه

568
00:22:48,020 --> 00:22:49,420
حسنا، حافظي على هدوئك يا دكتورة

569
00:22:49,470 --> 00:22:50,970
لدينا عملاء في المتحف

570
00:22:51,050 --> 00:22:52,270
لا، أنا لست هناك

571
00:22:52,350 --> 00:22:54,590
لقد أعدت البيضة الى مختبري
لإجراء مسح ضوئي لها

572
00:22:54,640 --> 00:22:56,440
أصمدي و أعثري على
مكان آمن

573
00:22:56,530 --> 00:22:58,140
سنكون هناك في أقرب وقت ممكن

574
00:22:58,230 --> 00:23:00,780
نيل) علينا الذهاب)
الدكتورة (خاطري) في مشكلة

575
00:23:07,200 --> 00:23:09,660
شرطة نيويورك في طريقها الى هنا
لكننا الأقرب

576
00:23:09,710 --> 00:23:10,880
الوقت ينفذ منا

577
00:23:10,970 --> 00:23:12,800
من الأفضل أن تخبريني بمكانها حالا

578
00:23:12,870 --> 00:23:14,330
ما الذي تعتقدينه
أني ألعب هنا؟

579
00:23:14,390 --> 00:23:15,340
لن أعطيها لك أبدا

580
00:23:15,390 --> 00:23:16,390
(إنه (هولت

581
00:23:16,470 --> 00:23:17,890
لن أسألك مرة أخرى

582
00:23:17,970 --> 00:23:20,340
لو دخلنا عليه حاملين سلاحا
ربما يقوم بإطلاق النار عليها

583
00:23:20,390 --> 00:23:22,010
خاطري) لن تتخلى عن)
تلك البيضة

584
00:23:22,060 --> 00:23:23,140
علينا فعل شيء ما

585
00:23:23,210 --> 00:23:25,900
أو إنها ستعرض نفسها
للموت

586
00:23:25,980 --> 00:23:27,260
أين هي البيضة؟

587
00:23:27,350 --> 00:23:29,270
إين هي الأم؟
ما الذي فعلته بها؟

588
00:23:29,350 --> 00:23:31,440
إنها مجرد بيضة
أخبريني عن مكانها

589
00:23:31,520 --> 00:23:32,850
إنها أكبر من ذلك

590
00:23:32,900 --> 00:23:35,070
إنه ولد في حاجة لأن
يكون مع أمه

591
00:23:35,160 --> 00:23:36,660
و سأكون ملعونة لو
أعطيتك إياها

592
00:23:38,030 --> 00:23:39,730
لتكن على طريقتكِ

593
00:23:39,780 --> 00:23:40,910
دكتورة هل حصلة على
..نتائج النظائر

594
00:23:41,000 --> 00:23:45,280
توقف عندك

595
00:23:45,370 --> 00:23:48,370
لا أريد أية مشاكل، إتفقنا؟

596
00:23:48,420 --> 00:23:49,670
أين هي البيضة؟

597
00:23:49,740 --> 00:23:51,460
سأريك إياها

598
00:23:51,540 --> 00:23:53,460
لا، لا يمكنك إعطائه إياها

599
00:23:53,540 --> 00:23:57,240
لن أتلقى رصاصة من أجل
مستحثة، إتفقنا؟

600
00:23:57,300 --> 00:23:59,210
إتبعني

601
00:23:59,260 --> 00:24:01,920
من هنا

602
00:24:08,260 --> 00:24:09,470
إبتعد عني

603
00:24:09,560 --> 00:24:11,930
ساعدني قليلا

604
00:24:11,980 --> 00:24:15,110
لا يحمل كل الصوص
قيودهم الخاصة معهم

605
00:24:15,200 --> 00:24:18,030
خطوة مدروسة منك

606
00:24:26,270 --> 00:24:28,290
هولت) أكد أن)
فوسيث) أجره)

607
00:24:28,380 --> 00:24:29,490
لسرقة المستحثة

608
00:24:29,580 --> 00:24:31,280
إذا لماذا لا تقوم

609
00:24:31,330 --> 00:24:32,950
بلم شمل الدينصور
ببيضته؟

610
00:24:33,000 --> 00:24:35,580
لأنه لا يعلم مكان
تواجد الدينصور

611
00:24:35,630 --> 00:24:37,470
و إذا قمنا بإعتقال (فورسيث) الآن

612
00:24:37,550 --> 00:24:39,950
لا توجد ضمانة بأن نستعيد
"تي ريكس"

613
00:24:40,000 --> 00:24:42,120
و الأدلة التي لدينا
ظرفية الى حد كبير

614
00:24:42,170 --> 00:24:43,420
أريد دليلا قويا

615
00:24:43,470 --> 00:24:45,060
أنت في حاجة الى الدينصور -
هذا صحيح -

616
00:24:45,130 --> 00:24:47,480
الدكتور (خاطري) ستكون
سعيدة بسماع هذا

617
00:24:47,560 --> 00:24:48,560
لقد تواصلت لتو مع المستشفى

618
00:24:48,630 --> 00:24:50,060
إنها بخير

619
00:24:50,130 --> 00:24:51,630
لقد خافت قليلا فقط

620
00:24:51,680 --> 00:24:54,070
هناك بطاقة واحدة متبقية
للعبها الآن

621
00:24:54,140 --> 00:24:55,150
البيضة

622
00:24:55,240 --> 00:24:56,640
يمكننا زرع جهاز تعقب عليها

623
00:24:56,690 --> 00:24:58,520
أراهن على أنه سيخبأها
"مع مستحثة "تي ريكس

624
00:24:58,610 --> 00:24:59,990
نتعقبه
و نعتقله بسهولة

625
00:25:00,070 --> 00:25:01,410
لا أريد أن أعرض البيضة
للخطر

626
00:25:01,480 --> 00:25:04,410
كلتاهما قيمتان
و مهمتان

627
00:25:06,450 --> 00:25:07,810
من حسن حظنا

628
00:25:07,870 --> 00:25:12,040
أننا نعرف شخصا لديه ماضٍ
في تزوير المستحثات

629
00:25:16,880 --> 00:25:18,540
(الدكتورة (خاطري
أعطتني بعض الفتات

630
00:25:18,630 --> 00:25:20,840
من صدفة الكالسيت الحقيقية
و صخرة رسوبية

631
00:25:20,930 --> 00:25:23,130
سأنحت الجسم من
مادة المرمر

632
00:25:23,180 --> 00:25:24,600
المادة الاصقة؟ -
جاهزة -

633
00:25:24,670 --> 00:25:26,130
علينا البدء

634
00:25:26,180 --> 00:25:28,190
لا أظن أنك تعني
"نحن"

635
00:25:28,270 --> 00:25:29,640
إفتراض صحيح

636
00:26:26,410 --> 00:26:29,450
حمض الهيدروكلوريك
يتفاعل جيدا

637
00:26:29,530 --> 00:26:32,400
مع كاربونات الكالسيوم
الموجودة بالصَدَفة

638
00:26:32,450 --> 00:26:34,400
(لقد صنعنا طفل دينصور (موز

639
00:26:34,450 --> 00:26:36,750
مثل الأب مثل
الجنين المزيف

640
00:26:36,840 --> 00:26:38,370
كلاهما بجهاز تعقبه الخاص

641
00:26:38,420 --> 00:26:39,740
(على الأقل لن يتمكن (بيتر

642
00:26:39,790 --> 00:26:42,180
من تتبع جهاز التعقب
(هذا الى (ريبيكا

643
00:26:42,240 --> 00:26:45,130
هل تحدثت إليها منذ
عشائكم المنحوس؟

644
00:26:45,210 --> 00:26:47,970
(لقد حذرتك (نيل

645
00:26:48,050 --> 00:26:49,420
أنت، الأعمال، و النساء

646
00:26:49,470 --> 00:26:51,020
الثالوث الغير المقدس فهمت ذلك

647
00:26:51,090 --> 00:26:52,640
ربما تكون شاكرا

648
00:26:52,720 --> 00:26:56,770
لأن "البدلة" لم يكشف
صفة العميل التي تنتحلها

649
00:26:56,860 --> 00:26:58,360
حسنا، أنا شاكر

650
00:26:58,430 --> 00:27:00,430
ما الذي سيحدث
لو تعمق (بيتر) في بحثه

651
00:27:00,480 --> 00:27:02,030
يمكن أن يعلم عن الدستور

652
00:27:02,100 --> 00:27:03,030
(نعم، أو يعرف بشأن (هيغن

653
00:27:03,100 --> 00:27:04,980
سبب يدعو الى القلق

654
00:27:05,070 --> 00:27:07,570
تذكر أن وضع النهاية
هو وضع للبداية

655
00:27:07,620 --> 00:27:09,600
أتعتقد أنه يجب علي
أن أنهي هذه العلاقة معها؟

656
00:27:09,650 --> 00:27:11,200
(لا كانت مقولة لـ (آليوت

657
00:27:11,270 --> 00:27:13,990
لكن إن كانت ريبيكا على
رادار الأخ الأكبر

658
00:27:14,080 --> 00:27:15,780
فالوقت يبدو مناسبا لفعل ذلك

659
00:27:15,830 --> 00:27:19,050
حسنا، هل لدينا خطة لعب
فيما يخص الكنيسة؟

660
00:27:19,110 --> 00:27:20,910
أنا أعمل عليها

661
00:27:20,970 --> 00:27:22,170
لكن سرقة نافذة الزجاج
الملون

662
00:27:22,250 --> 00:27:24,130
ستكون عملية صعبة
مع تواجد الكثير من الشهود

663
00:27:24,220 --> 00:27:26,590
هذه المشكلة تستطيع الإنتظار
ليوم آخر

664
00:27:26,640 --> 00:27:29,260
بالتأكيد

665
00:27:29,310 --> 00:27:31,480
اليوم نعيد إحياء العصر
الطباشيري

666
00:27:31,560 --> 00:27:32,930
و غدا نقوم بسرقة نافذة

667
00:27:32,980 --> 00:27:35,480
ربما يكون هذا متصلا
بكتاب المخبولين

668
00:27:35,560 --> 00:27:37,560
هذه هي الحياة

669
00:27:37,630 --> 00:27:39,680
هذه هي الحياة

670
00:27:41,850 --> 00:27:43,400
ليست سيئة

671
00:27:43,470 --> 00:27:44,800
كنت سأمنحها لك
بعد إنتهاء هذا

672
00:27:44,860 --> 00:27:45,990
لكني لا أعتقد أنك تظنها
...ممتازة

673
00:27:46,070 --> 00:27:46,910
ليست سيئة" لا تعني"
أنها ليست جيدة

674
00:27:46,970 --> 00:27:48,160
إنها لا تعني جيدة

675
00:27:48,240 --> 00:27:49,640
سأمنحها لشخص ما
يقدرها

676
00:27:49,690 --> 00:27:51,080
لا، إنها ملك للمكتب الفدرالي
أستطيع أخذها إن أردتُ ذلك

677
00:27:51,150 --> 00:27:52,700
حسنا لقد فُعِلَ جهاز التعقب

678
00:27:52,780 --> 00:27:55,120
عندما يقوم (فورسيث) بنقل البيضة
سنكون خلفه تماما

679
00:27:55,170 --> 00:27:57,150
نيل) أخبرنا عن غطائك)

680
00:27:57,200 --> 00:27:58,920
(جون ماكداويل)
(شريك (مايكل هولت

681
00:27:58,990 --> 00:28:00,170
و أنا هنا لتوصيل البيضة

682
00:28:00,250 --> 00:28:01,510
لأن المكتب الفدرالي
(يتابع (هولت

683
00:28:01,590 --> 00:28:02,620
وهو مختفي عن الأنظار في الوقت الراهن

684
00:28:02,670 --> 00:28:03,840
(وهو ما أكده (هولت

685
00:28:03,930 --> 00:28:05,490
(عندما إتصل بـ (فورسيث
لعقد الإجتماع

686
00:28:05,540 --> 00:28:07,960
سنكون في الإستماع
كل الوقت

687
00:28:08,010 --> 00:28:11,800
مع قطعة مزورة كهذه
عليك الخروج بسرعة

688
00:28:11,850 --> 00:28:14,180
برفقة نصف مليون نقدا

689
00:28:14,270 --> 00:28:16,690
(المكتب الفدرالي يحقق مع (هولت

690
00:28:16,770 --> 00:28:18,310
هل علي أن أقلق؟

691
00:28:18,360 --> 00:28:20,340
لا، إنه مجرد عميل واحد يرج
كل شجرة في طريقه

692
00:28:20,390 --> 00:28:21,610
ليرى ما الذي سيسقط منها

693
00:28:21,680 --> 00:28:22,890
لا يملك شيئا

694
00:28:22,980 --> 00:28:26,180
لكن لتكون مرتاحا
(أنا هنا بدلا لـ (هولت

695
00:28:26,230 --> 00:28:28,620
إن لم تعد تريد البيضة
بعد الآن

696
00:28:28,680 --> 00:28:30,120
أنا متأكد من أني قادر
على إفراغ الحمولة في مكان آخر

697
00:28:30,180 --> 00:28:33,370
لا، لا، لا
كل شيء على ما يرام

698
00:28:33,450 --> 00:28:36,620
أريد رؤيتها

699
00:28:49,500 --> 00:28:51,470
لا
ليست ملكك بعد

700
00:28:51,540 --> 00:28:53,090
ليس قبل أن تدفع لي

701
00:28:53,170 --> 00:28:56,340
أنت مرتاب
أكثر من اللازم

702
00:28:56,390 --> 00:28:58,480
أحتاج للتحقق منها

703
00:28:58,550 --> 00:29:00,380
دعنى ننهي هذا

704
00:29:02,550 --> 00:29:04,180
الوقت يمر

705
00:29:15,400 --> 00:29:18,080
مستوى الكالسيت و الملمس الخارجي
يبدوان جيدين

706
00:29:18,170 --> 00:29:19,230
أفترض أن هذه أخبار جيدة

707
00:29:19,280 --> 00:29:21,670
نعم هي كذلك

708
00:29:21,740 --> 00:29:23,250
إذا أظن أن هذا هو الجزء
الذي ستقوم فيه بالدفع لي

709
00:29:23,340 --> 00:29:25,760
سأفعل ذلك

710
00:29:25,840 --> 00:29:27,120
بعد إجراء إختبار أخير

711
00:29:30,080 --> 00:29:31,630
لا أستطيع إحصاء المرات

712
00:29:31,710 --> 00:29:34,350
التي حاول فيها بعض
اللصوص الإحتيال علي

713
00:29:34,420 --> 00:29:35,970
بواسطة تحف مزيفة

714
00:29:40,920 --> 00:29:43,220
عندها يصبح المسح الضوئي
مفيدا للغاية

715
00:29:43,270 --> 00:29:46,190
لن يجد صورة الجنين
عند المسح الضوئي

716
00:29:46,260 --> 00:29:48,650
لكنه سيرى جهاز التعقب

717
00:29:56,120 --> 00:29:58,670
سيستغرق المسح
حوالي 10 دقائق

718
00:29:58,730 --> 00:30:00,420
لإنهاء العملية

719
00:30:00,500 --> 00:30:02,620
لم أعتقد أن هذا سيستغرق
كل النهار

720
00:30:02,700 --> 00:30:04,070
إتفقنا؟

721
00:30:04,120 --> 00:30:05,960
هل أنت قلق من أن لا يعمل
الماسح الضوئي؟

722
00:30:06,040 --> 00:30:07,410
لا، لكني لا أفهم

723
00:30:07,460 --> 00:30:08,740
ما الذي سيظهره لك
هذا الشيء

724
00:30:08,790 --> 00:30:10,710
و لم تظهره كل الإختبارات
السابقة

725
00:30:10,760 --> 00:30:13,630
سيُظهِر لي ما الذي يوجد في الداخل

726
00:30:13,720 --> 00:30:15,420
أو ما لا يوجد

727
00:30:24,390 --> 00:30:25,810
(علينا إخراج (نيل
من هناك

728
00:30:25,900 --> 00:30:27,630
(مهلا، الدكتورة (خاطري
تملك صورة المسح الضوئي للبيضة

729
00:30:27,680 --> 00:30:30,770
سأتصل بها لأعرف إن كانت تستطيع
إرسال واحدة لنا

730
00:30:34,320 --> 00:30:36,990
هل سمعتمن قبل بـ "ماكواهيتل"؟

731
00:30:37,070 --> 00:30:40,110
إنه السلاح الذي تحمله بين
يديك الآن

732
00:30:40,160 --> 00:30:43,950
ما الذي تستطيع إخباري به أيضا
عن هذا السلاح يا (جون)؟

733
00:30:44,000 --> 00:30:47,500
هل لديك شيء بخصوص
هذا بالتحديد؟

734
00:30:47,580 --> 00:30:49,750
لقد سرقته من أجلك
منذ 8 سنوات

735
00:30:49,820 --> 00:30:52,290
مع (هولت) هنا في
نيويورك

736
00:30:52,340 --> 00:30:55,460
و أنت تمسكه بطريقة خاطئة

737
00:30:55,510 --> 00:30:59,790
هل تمانع؟

738
00:30:59,850 --> 00:31:03,800
مقبض "ماكواهيتل" عرضه
إنشان في الأعلى

739
00:31:03,850 --> 00:31:05,220
أمسكه هكذا

740
00:31:05,300 --> 00:31:07,550
قبضة جيدة
تعني ضربة سريعة

741
00:31:07,640 --> 00:31:09,270
أكثر تحكما

742
00:31:16,980 --> 00:31:19,680
أنت محق

743
00:31:21,520 --> 00:31:22,950
أتعلم شيئا
لقد سرقت الكثير من الأشياء

744
00:31:23,020 --> 00:31:27,210
لكني لم آخذ أبدا شيئا
لمجرد الإحتفاض به

745
00:31:27,290 --> 00:31:29,540
عليك تجربة ذلك في وقت ما

746
00:31:34,880 --> 00:31:37,830
سنرى صورة الجنين
في أي لحظة

747
00:31:43,970 --> 00:31:46,110
نعم

748
00:31:46,170 --> 00:31:48,440
لماذا هو هنا؟

749
00:31:48,510 --> 00:31:49,560
حسنا

750
00:31:49,650 --> 00:31:51,900
سآتي في الحال

751
00:31:51,980 --> 00:31:54,480
من هنا؟

752
00:31:54,530 --> 00:31:59,150
ذلك العميل الفدرالي مازال
يهز أشجاره

753
00:31:59,200 --> 00:32:01,410
لا تقلق سأتخلص منه

754
00:32:09,410 --> 00:32:12,030
(سيد (فورسيث
شكرا لمقابلتي

755
00:32:12,080 --> 00:32:15,050
لن آخذ الكثير من وقتك

756
00:32:15,140 --> 00:32:16,890
(مايكل هولت)
إنه المشتبه به الرئيسي

757
00:32:16,970 --> 00:32:18,870
في سرقة شحنة المستحثات

758
00:32:18,920 --> 00:32:20,390
ما علاقة ذلك بي؟

759
00:32:20,480 --> 00:32:22,980
كنت أتسائل إن قام
بعرض بيعهم لك

760
00:32:27,180 --> 00:32:30,070
حسنا، إن إتصل بي
ستكون أول من يعلم

761
00:32:30,150 --> 00:32:32,050
ذلك كل ما أردت سماعه

762
00:32:32,100 --> 00:32:33,850
إذا يمكنك المغادرة الآن

763
00:32:36,360 --> 00:32:40,330
أتعلم، مع أنه إسمهم هو
"اللص السريع"

764
00:32:40,400 --> 00:32:44,120
"فهم يقولون أن "فيلوسيرابتور
لم يكونوا سريعين جدا

765
00:32:44,200 --> 00:32:45,330
هذا صحيح

766
00:32:45,400 --> 00:32:47,570
و أنه كان أخرس

767
00:32:47,620 --> 00:32:50,240
أجل، ليست هناك مساحة كبيرة للمخ
حسب رأيي

768
00:32:50,290 --> 00:32:54,380
دجاجة صماء و بطيئة
تحمل أسنان كبيرة

769
00:32:54,430 --> 00:32:56,340
لا تلمس الجمجمة

770
00:32:56,410 --> 00:32:58,250
كيف تبقيهم ملتصقين
في الداخل؟

771
00:32:58,300 --> 00:32:59,930
هل هم حقيقيون أو مزيفون؟

772
00:33:00,020 --> 00:33:02,050
...عميل (بيرك) لا

773
00:33:03,640 --> 00:33:07,220
أظن أن عليك إستخدام
الغراء السريع

774
00:33:07,270 --> 00:33:09,520
هل هذا كل شيء؟ -
نعم -

775
00:33:16,950 --> 00:33:20,030
أنا آسف لأني حطمت دينصورك

776
00:33:27,460 --> 00:33:30,290
هل ترى هذا؟

777
00:33:36,080 --> 00:33:38,670
المال موجود في الحقيبة

778
00:33:40,760 --> 00:33:44,120
من الجيد القيام بالأعمال
معك

779
00:34:07,000 --> 00:34:09,780
الأشياء التي يقوم بها الناس
عندما يظنون أن لا أحد يراقبهم

780
00:34:09,840 --> 00:34:11,670
كملاحقة صديقك
الى موعده الأول

781
00:34:11,750 --> 00:34:12,950
وتخريبه

782
00:34:13,010 --> 00:34:15,490
هيا

783
00:34:15,540 --> 00:34:18,880
لنري (فورسيث) كيفية تعامل المكتب
الفدرالي مع هذه الحالات

784
00:34:18,960 --> 00:34:19,990
هل فكرة في هذا لتوك؟

785
00:34:20,050 --> 00:34:21,960
نعم، في طريقنا الى هنا

786
00:34:34,030 --> 00:34:35,390
ما الذي تفعله هنا
بحق الجحيم؟

787
00:34:35,480 --> 00:34:37,400
لقد فكرت في ما قلته

788
00:34:37,480 --> 00:34:40,400
لقد وجدت الشيء
الذي أريدُ أخذه

789
00:34:43,070 --> 00:34:44,870
كيف لحقت بي الى هنا؟

790
00:34:44,950 --> 00:34:47,370
ذلك الرجل الصغير
أخبرني بمكانك

791
00:34:47,460 --> 00:34:50,990
أو على الأقل جهاز التعقب
فعل ذلك

792
00:34:55,960 --> 00:34:58,130
هيا بنا

793
00:35:03,310 --> 00:35:04,470
إفتحوه

794
00:35:20,570 --> 00:35:24,060
حسنا،هذا حقا يأسر
مخيلتي

795
00:35:35,720 --> 00:35:38,220
أتعلم، لم يفت الأوان عليك بعد
لتصبح عالم حفريات

796
00:35:38,310 --> 00:35:40,310
من الجيد التمتع ببعض الأشياء
عن بعد

797
00:35:40,380 --> 00:35:42,260
مثل السرقة الكبرى

798
00:35:42,340 --> 00:35:43,640
هل كل هواياتك
غير قانونية

799
00:35:43,710 --> 00:35:45,010
أحب الشطرنج

800
00:35:45,060 --> 00:35:46,980
لقد سرقت لوحة شطرنج
من ساحة الإتحاد

801
00:35:47,050 --> 00:35:48,100
(عميل (بيرك

802
00:35:48,180 --> 00:35:50,400
(سيد (كافري
إتبعاني

803
00:35:50,490 --> 00:35:51,850
عليكما رؤية هذا

804
00:35:55,020 --> 00:35:57,240
هاهي ذا

805
00:35:57,330 --> 00:35:58,730
...إنها

806
00:35:58,780 --> 00:36:02,030
مهيبة

807
00:36:02,080 --> 00:36:03,660
إجتماع هذه الأم و ولدها

808
00:36:03,730 --> 00:36:05,450
كان بفضل جهودكما

809
00:36:05,530 --> 00:36:07,400
المتحف مدين لكما

810
00:36:07,450 --> 00:36:10,920
أعرف شخصا يحب التواجد هنا
كثيرا

811
00:36:11,010 --> 00:36:14,170
عميل (بيرك) أنت حالة خاصة
هنا

812
00:36:14,240 --> 00:36:16,410
أبوابنا ستكون مفتوحة لك دوما

813
00:36:16,460 --> 00:36:18,050
بيتر بيرك) شخص مهم)
علينا أن نحصل لك على شارة

814
00:36:18,100 --> 00:36:20,300
أصمت
شكرا لكِ يا دكتورة

815
00:36:20,380 --> 00:36:24,130
شكرا لكما

816
00:36:24,220 --> 00:36:25,800
تعال لتناول العشاء
الليلة في منزلي

817
00:36:25,890 --> 00:36:27,420
"لقد أعدت (آل) "البرانزينو

818
00:36:27,470 --> 00:36:29,420
برانزينو" أنظر الى نفسك"

819
00:36:29,470 --> 00:36:30,770
يمكنني أن أكون فاخرا

820
00:36:30,860 --> 00:36:31,760
شكرا على الدعوة
..لكن

821
00:36:31,810 --> 00:36:33,230
إنها ليست دعوة

822
00:36:33,280 --> 00:36:34,230
هل هو أمر إذا؟

823
00:36:34,280 --> 00:36:35,780
السابعة مساءا

824
00:36:35,860 --> 00:36:38,280
(لا تتأخر أيها العميل (كافري

825
00:36:48,130 --> 00:36:50,710
أخبار سيئة

826
00:36:50,780 --> 00:36:53,410
وجبة جميلة أخرى

827
00:36:53,470 --> 00:36:54,550
يجب أن تكون كذلك
إنها وصفتك

828
00:36:54,620 --> 00:36:55,970
كان علينا أن نضعها
على الشواء

829
00:36:56,050 --> 00:36:57,800
لا تدعيه يكون الطباخ المساعد أبدا

830
00:36:57,890 --> 00:37:00,840
في الحقيقة هو جيد
في الشواء

831
00:37:02,810 --> 00:37:05,430
(إذا... (ريبيكا

832
00:37:05,480 --> 00:37:07,930
(نعم (ريبيكا -
ما الذي تريدان معرفته؟ -

833
00:37:07,980 --> 00:37:09,980
هل أخبرتها بكل شيء؟

834
00:37:10,070 --> 00:37:11,970
كل شيء؟

835
00:37:12,020 --> 00:37:13,320
سبب عملك مع المكتب الفدرالي

836
00:37:13,400 --> 00:37:14,770
سبب وضعك لسوار تعقب -
هل رأته؟ -

837
00:37:14,820 --> 00:37:18,520
حسنا، كنت أنتظر اللحظة
المناسبة

838
00:37:18,610 --> 00:37:20,490
(ليست هناك لحظة مناسبة (نيل

839
00:37:20,580 --> 00:37:22,810
ماذا تعتقد أنه سيحصل
لو أخبرتها بالحقيقة؟

840
00:37:22,860 --> 00:37:25,000
كلما مر المزيد من الوقت

841
00:37:25,080 --> 00:37:26,950
كلما كان قول الحقيقة مؤلما

842
00:37:27,000 --> 00:37:29,330
إن أردت حقا
إنجاح هذه العلاقة

843
00:37:29,420 --> 00:37:31,650
أخبرها الآن

844
00:37:31,700 --> 00:37:34,920
وصلي أن تتقبلها

845
00:37:34,990 --> 00:37:36,010
هل أنتِ موافقة؟

846
00:37:36,090 --> 00:37:37,990
إن كنت تهتم حقا
لربيكا

847
00:37:38,040 --> 00:37:40,010
إنها تستحق معرفة
شخصيتك الحقيقية

848
00:37:40,100 --> 00:37:43,180
حسنا، لو أن (بيتر) أخبرك
بشيء كهذا

849
00:37:43,260 --> 00:37:46,430
في أول لقاء لكما
هل كنت ستتقبلينه؟

850
00:37:48,550 --> 00:37:51,520
(بصراحة يا (نيل
لا أدري

851
00:37:51,610 --> 00:37:53,560
لكن سيكون لي الحق
في تقرير ذلك

852
00:37:53,640 --> 00:37:56,230
(و كذلك (ريبيكا

853
00:37:56,310 --> 00:37:59,230
إنها مخاطرة لابد منها

854
00:38:09,570 --> 00:38:12,380
لا أريد سؤالك عن سبب
جلبك لهذا الشيء

855
00:38:12,460 --> 00:38:15,130
لقد كان موجودا هناك
لآخذه

856
00:38:15,200 --> 00:38:17,160
شكرا لكِ

857
00:38:17,220 --> 00:38:19,200
على الرحب و السعة
نخبك

858
00:38:19,250 --> 00:38:21,170
نخبكِ

859
00:38:23,470 --> 00:38:27,170
بايرون) كان دائما يقول)
أن المدينة تتحدث معه

860
00:38:27,230 --> 00:38:28,810
يمكنني أن أتصور ذلك

861
00:38:28,880 --> 00:38:31,310
أنت تشبهه كثيرا

862
00:38:33,400 --> 00:38:36,020
كيف كان شعوركِ عندما
أخبرك بأنه مجرم؟

863
00:38:38,350 --> 00:38:40,350
آلمني

864
00:38:40,410 --> 00:38:42,690
لكنني أحببته

865
00:38:42,740 --> 00:38:45,610
و لم أبالي لما كان
عليه

866
00:38:45,690 --> 00:38:48,030
كل ما يهمني هو الشخص الذي كان عليه

867
00:38:51,080 --> 00:38:53,230
أتمنى لو كنت قادرا على
الفصل بينهما

868
00:38:53,280 --> 00:38:56,570
حسنا، ستتعلم بمرور الوقت

869
00:39:03,340 --> 00:39:05,250
إنتظر ثانية

870
00:39:12,350 --> 00:39:14,860
مرحبا
هل وجدت شيئا جديدا؟

871
00:39:14,920 --> 00:39:17,260
نعم -
جيد -

872
00:39:20,260 --> 00:39:21,480
لا

873
00:39:21,560 --> 00:39:24,730
كنت سأكذب
بإدعائي أني وجدت شيئا جديدا

874
00:39:24,780 --> 00:39:29,400
لكنني أردت القدوم فقط لرؤيتك

875
00:39:29,450 --> 00:39:31,610
مهما كان هذا الذي بيننا

876
00:39:31,660 --> 00:39:35,040
لا أريده
أن يتوقف

877
00:39:35,110 --> 00:39:38,110
و لا أنا

878
00:39:38,160 --> 00:39:39,610
حقا؟

879
00:39:39,660 --> 00:39:42,950
لكن هناك شيء يجب أن
تعرفيه عني

880
00:39:43,000 --> 00:39:44,670
حسنا

881
00:39:53,460 --> 00:39:57,350
لست عميلا فدراليا

882
00:39:57,430 --> 00:39:59,900
أنا مجرم و أعمل كمخبر

883
00:39:59,970 --> 00:40:01,970
أدنت لتزوير السندات

884
00:40:02,020 --> 00:40:05,160
و أمضيت عقوبة لـ 4 سنوات سجنا

885
00:40:05,240 --> 00:40:08,190
قبل أن أصبح مخبرا

886
00:40:08,280 --> 00:40:09,830
أنا... أنا لا أفهم

887
00:40:09,910 --> 00:40:11,310
لقد ذهبت الى مكتبك

888
00:40:11,360 --> 00:40:14,080
و عملت مع رئيسك
(العميل (غروتزنر

889
00:40:14,150 --> 00:40:15,500
أجل، إنه ليس رئيسي

890
00:40:15,580 --> 00:40:17,780
(رئيسي الحقيقي هو (بيتر
الذي إلتقيته في العشاء

891
00:40:17,840 --> 00:40:22,040
ذلك المكتب كله كان مفبركا

892
00:40:22,120 --> 00:40:25,490
للحصول على مساعدتك
بخصوص الدستور

893
00:40:25,540 --> 00:40:29,500
أعددت مكتبا مزيفا
و كذلك تمكنت من الكذب علي

894
00:40:29,550 --> 00:40:30,680
هل تدرس الدستور حتى؟

895
00:40:30,770 --> 00:40:32,100
نعم

896
00:40:32,170 --> 00:40:35,100
لكن ليس لصالح المكتب الفدرالي

897
00:40:38,190 --> 00:40:39,670
(ريبيكا)

898
00:40:39,720 --> 00:40:41,730
لماذا فعلت هذا بي؟

899
00:40:41,810 --> 00:40:43,780
لقد إحتجت الى مساعدتك

900
00:40:43,840 --> 00:40:45,400
...و

901
00:40:45,480 --> 00:40:48,030
و لم أتوقع حدوث هذا

902
00:40:48,120 --> 00:40:50,700
لم أتوقع حدوث شيء بيننا

903
00:40:57,190 --> 00:40:59,790
هل هناك شيء آخر
علي معرفته؟

904
00:41:39,700 --> 00:41:40,620
شكرا لك

905
00:41:40,700 --> 00:41:42,250
...أظن أنه علي

906
00:41:42,340 --> 00:41:43,790
(جون)

907
00:41:43,870 --> 00:41:45,590
(نيل)

908
00:41:45,670 --> 00:41:47,920
كنت أتجاذب أطراف الحديث
مع هذا الرجل

909
00:41:48,010 --> 00:41:48,960
...سيد

910
00:41:49,040 --> 00:41:50,590
(يمكنكِ مناداتي (كيرتيس

911
00:41:50,680 --> 00:41:52,430
(كيرتيس)
إنه إسم جميل

912
00:41:52,510 --> 00:41:53,880
شكرا

913
00:41:53,930 --> 00:41:56,520
...حسنا، أظن

914
00:41:56,580 --> 00:41:59,420
سأتلبع السير وحدي

915
00:42:01,690 --> 00:42:03,590
(إبقى بعيدا عنها (هيغن

916
00:42:03,640 --> 00:42:05,810
لطيفة هي الحياة التي بنيتها

917
00:42:05,890 --> 00:42:08,530
أكره أن أرى كل هذا يتهدم
من أجل نافذة صغيرة

918
00:42:08,600 --> 00:42:12,770
هذا صحيح، أعلم أن الدستور
يقود الى تلك النافذة

919
00:42:12,820 --> 00:42:15,570
أليس حظا جيدا أن تخطط لسرقتها
من أجلي؟

920
00:42:15,620 --> 00:42:18,910
هذا ما كنت بصدد التخطيط له
أليس كذلك؟

921
00:42:18,960 --> 00:42:21,330
بالطع -
جيد -

922
00:42:21,410 --> 00:42:23,910
سيكون هذا جيدا
للجميع

923
00:42:33,260 --> 00:42:36,930
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة

