1
00:00:00,180 --> 00:00:01,960
"سابقا في "الياقات البيضاء

2
00:00:02,000 --> 00:00:03,280
(الدستور الماسكوني)

3
00:00:03,340 --> 00:00:04,490
ستقوم بسرقته من أجلي

4
00:00:04,540 --> 00:00:05,750
متى ينتهي كل هذا؟

5
00:00:05,820 --> 00:00:07,760
تركته ينزف على الرصيف

6
00:00:07,820 --> 00:00:09,260
لم أقتل هذا الرجل

7
00:00:09,320 --> 00:00:11,340
لقد حصلت على السلاح و الشارة
من القمامة، أقسم لك

8
00:00:11,430 --> 00:00:13,710
سامرز) دلتنا على المكان الذي)
أخفت فيه 2 مليون دولار

9
00:00:13,800 --> 00:00:15,260
لكن المال لم يكن هناك

10
00:00:15,330 --> 00:00:17,380
مكتب طبيب عظام؟ -
سيكون مناسبا -

11
00:00:17,470 --> 00:00:19,180
(العميل (غروتزنر
كنا نتوقع قدومكِ

12
00:00:19,270 --> 00:00:20,940
هل من سبب يدعوه للتسلل
و المجيء الى هنا؟

13
00:00:21,000 --> 00:00:22,300
نيل) دائما لديه سبب)

14
00:00:22,350 --> 00:00:23,470
إذا كان هذا الكتاب عبارة عن أحجية

15
00:00:23,520 --> 00:00:25,020
ربما تكون هذه أجزائها

16
00:00:25,110 --> 00:00:26,270
نافذة الزجاج الملون هذه

17
00:00:26,340 --> 00:00:27,790
يمكن أن تكون هنا
(في (مانهاتن

18
00:00:33,780 --> 00:00:35,280
هذا هو المكان الذي كان
نيل) واقفا فيه)

19
00:00:35,350 --> 00:00:36,400
لمدة 20 دقيقة

20
00:00:36,490 --> 00:00:37,570
و بعد ذلك توجه مباشرة الى
المنزل

21
00:00:37,650 --> 00:00:39,370
بحسب المعلومات من سوار التتبع

22
00:00:39,460 --> 00:00:41,290
من الوقوف في هذا التقاطع
يمكنك مراقبة متحف

23
00:00:41,360 --> 00:00:43,370
بنكان، و معرض

24
00:00:43,460 --> 00:00:45,710
دون ذكر باقي
الأهداف

25
00:00:45,800 --> 00:00:46,960
بيتر) لقد أجريت بعض الإتصالات)

26
00:00:47,030 --> 00:00:48,800
لم يتم ذكر أية أعمال
مشبوهة

27
00:00:48,860 --> 00:00:51,880
(إلا إن لم يكن (نيل كافري
متواجد هناك

28
00:00:51,970 --> 00:00:53,840
أتعتقد أني أبالغ؟

29
00:00:53,890 --> 00:00:56,470
لا، أردت فقط أن نضع إحتمال

30
00:00:56,540 --> 00:00:58,840
أن (كافري) كان هناك من أجل
إقتناء بعض البقالة فقط

31
00:00:58,890 --> 00:01:02,710
إنها مسافة طويلة ليقطعها من أجل رغيف خبز

32
00:01:02,760 --> 00:01:04,350
حسنا

33
00:01:04,400 --> 00:01:06,180
إذا، ما الذي كان يفعله هناك؟

34
00:01:06,230 --> 00:01:07,930
أولا، هناك مال
مفقود

35
00:01:08,020 --> 00:01:10,050
و بعدها قلم خاص بمكتب التحقيقات
على أرضية مكتب طبيب للعظام

36
00:01:10,100 --> 00:01:11,650
و الآن مفترق الطرق هذا

37
00:01:11,720 --> 00:01:13,020
ما الذي تعنيه كل هذه
الأشياء؟

38
00:01:13,070 --> 00:01:14,190
هذه هي المشكلة

39
00:01:14,240 --> 00:01:16,440
لا أستطيع إيجاد الرابط
بين هذه الأشياء

40
00:01:16,530 --> 00:01:18,390
أنا أغفل شيئا ما

41
00:01:18,440 --> 00:01:21,200
تحقق إن كانت إحدى الكميرات في المنطقة
قد سجلت أي شيء

42
00:01:21,250 --> 00:01:22,830
سأقوم بذلك

43
00:01:22,900 --> 00:01:24,830
لقد تحققت من البطاقة

44
00:01:24,900 --> 00:01:26,570
التي وجدتها داخل
(شارة (سيغل

45
00:01:26,620 --> 00:01:28,120
و تحدثت الى مدير
شركة العقارات

46
00:01:28,200 --> 00:01:30,070
لا أحد يعلم ما الذي تعنيه
"كوبر 3"

47
00:01:30,120 --> 00:01:31,370
(بحثت في قضايا (سيغل
القديمة

48
00:01:31,420 --> 00:01:33,420
و تحدثت مع أصدقائه و عائلته
(في (شيكاغو

49
00:01:33,510 --> 00:01:36,010
(حتى أني بحثت في (غوغل

50
00:01:36,080 --> 00:01:38,760
و لم أجد شيئا
أنا آسف

51
00:01:38,850 --> 00:01:40,470
أكره أن أطرح عليك هذا السؤال

52
00:01:40,550 --> 00:01:42,250
(لكنك لا تعتقد أن (كافري
يعلم شيئا

53
00:01:42,300 --> 00:01:43,890
لم يخبرنا به
أليس كذلك؟

54
00:01:43,940 --> 00:01:45,440
(بخصوص (سيغل -
نعم -

55
00:01:45,520 --> 00:01:48,220
لا أعتقد ذلك -
حسنا -

56
00:01:57,950 --> 00:01:59,650
لقد تحققت من كلمات السر
للسوق السوداء

57
00:01:59,740 --> 00:02:02,270
أماكن التسليم، أسماء المخبرين

58
00:02:02,320 --> 00:02:04,490
حتى أن (موزي) حاول ربطه
بشخصية أسطورية

59
00:02:04,570 --> 00:02:05,990
لم أجد شيئا

60
00:02:06,080 --> 00:02:08,460
تبدو كالبحث عن عميل فدرالي
في كومة قش

61
00:02:08,540 --> 00:02:09,830
مهلا

62
00:02:09,910 --> 00:02:12,210
كلانا يعلم أن غرائزك
نادرا ما تكون مخطئة

63
00:02:12,280 --> 00:02:15,580
حسنا، الآن لدينا صندوق
شحن مسروق

64
00:02:15,630 --> 00:02:17,620
و هذا يتطلبب إهتمامنا

65
00:02:17,670 --> 00:02:20,120
سرق من الجمارك الكندية
هذا الصباح

66
00:02:20,170 --> 00:02:22,010
من قبل شركة نقل
إحتيالية

67
00:02:22,090 --> 00:02:24,340
أفلح السائق في الهرب
و لا يوجد دليل على مكانه حتى الآن

68
00:02:24,430 --> 00:02:26,630
لابد أنها بعض الممنوعات
الكندية الغريبة

69
00:02:26,680 --> 00:02:28,010
لأنها إستطاعت إخراجك من المكتب

70
00:02:28,100 --> 00:02:30,300
إنها تستحق أن 
أقوم بالمشي قليلا من أجلها

71
00:02:30,350 --> 00:02:31,680
لا تخبرني

72
00:02:31,770 --> 00:02:32,980
إنها ألماسات
(من (ديافيك ماين

73
00:02:33,070 --> 00:02:34,490
من المقاطعات الشمالية الغربية

74
00:02:34,570 --> 00:02:36,350
"ربما تكون "شراب القيقب

75
00:02:36,440 --> 00:02:38,520
"أنت تمزح، مع ذلك فإن سرقة "شراب القيقب
الكندي الجيد

76
00:02:38,610 --> 00:02:40,140
تستحق 18 مليون

77
00:02:40,190 --> 00:02:41,640
و تحتاج الى صندوق
أكبر لفعل ذلك

78
00:02:41,690 --> 00:02:43,280
و الكثير من الفطائر

79
00:02:43,330 --> 00:02:45,220
(العميل الخاص (بيرك
باشروا

80
00:02:47,780 --> 00:02:49,580
هذا يشبه صباح عيد الميلاد

81
00:02:49,650 --> 00:02:51,650
لا، هذه ليست هدية
هذه ممتلكات مسروقة

82
00:02:51,700 --> 00:02:53,450
أعلم أن هذا الإختلاف
غير واضح بالنسبة لك

83
00:02:53,510 --> 00:02:55,710
بالنظر الى حجم الصندوق
و بلد المنشأ

84
00:02:55,790 --> 00:02:59,040
أفضل تخمين لدي 
(أنها منحوتة لـ (إيمانويل هان

85
00:02:59,130 --> 00:03:00,260
فنان كندي صنعها في 1918

86
00:03:00,330 --> 00:03:03,350
هذا أفضل من
عيد الميلاد

87
00:03:03,430 --> 00:03:05,970
هذه بيضة دينصور

88
00:03:08,670 --> 00:03:11,360
حتى الآن فأنت تتوقع
أن هذه البيضة ستفقس أليس كذلك؟

89
00:03:11,440 --> 00:03:13,220
لا أتوقع ذلك حقا

90
00:03:13,310 --> 00:03:15,860
بيضة متحجرة، ألا يحرك ذلك
مخيلتك؟

91
00:03:15,950 --> 00:03:17,950
حسنا، قيمتها تفعل ذلك

92
00:03:18,010 --> 00:03:18,950
مرحبا؟
معذرة

93
00:03:19,010 --> 00:03:20,650
(أنا الدكتورة (خاطري

94
00:03:20,700 --> 00:03:22,180
أنا واحدة من المنشئين
للمتحف التاريخ الطبيعي

95
00:03:22,230 --> 00:03:23,680
(العميل (بيتر بيرك

96
00:03:23,740 --> 00:03:25,690
أنت الشخص الذي
وجد بيضتي

97
00:03:25,740 --> 00:03:27,740
لا يمكنه أخذ كل
التقدير

98
00:03:27,820 --> 00:03:30,410
و أين هي الأم؟

99
00:03:30,490 --> 00:03:32,660
ما الذي تعنينه؟

100
00:03:32,710 --> 00:03:34,630
لقد كانت هناك شحنة أخرى
تحتوى على الأم

101
00:03:34,700 --> 00:03:36,080
أي نوع من الأمهات؟

102
00:03:36,170 --> 00:03:37,880
(ترايناصورز ريكس)

103
00:03:37,970 --> 00:03:40,390
هل تقولين بأن هناك
(ترايناصورز ريكس)

104
00:03:40,470 --> 00:03:44,260
في مكان ما
داخل مدينة (نيويورك)؟

105
00:03:53,400 --> 00:03:54,980
اليـــــاقـــات البيضــــاء" الحلقة الثــــامنـــة الموسم الخامس"
" بعنوان "التعمق في البحث

106
00:03:54,980 --> 00:03:56,980
* ترجمة أوشــن محمــد *
مـشاهــدة ممتــعـة

107
00:03:59,060 --> 00:04:00,560
(ترايناصورز ريكس)
كانت تنقل في نفس الوقت

108
00:04:00,640 --> 00:04:01,970
في شاحنة أخرى

109
00:04:02,040 --> 00:04:03,260
لا يوجد دليل عليها

110
00:04:03,340 --> 00:04:05,040
(مطاردة (تي ريكس

111
00:04:05,090 --> 00:04:07,010
حتى أنا بعمر السابعة
سأكون مجنونا بذلك

112
00:04:07,060 --> 00:04:08,710
أنت بالنسخة الراشدة ولا تبدو هادئا

113
00:04:08,760 --> 00:04:10,100
لا أستطيع الإنتظار
لرؤيتها بأم عيني

114
00:04:10,180 --> 00:04:12,050
عندما يتم إعادت  شملها
مع بيضتها

115
00:04:12,100 --> 00:04:14,070
موزي) متعود على)
على صناعة مستحثات مزيفة

116
00:04:14,150 --> 00:04:15,570
ثم يقوم بدفنهم في مواقع الحفر

117
00:04:15,650 --> 00:04:17,220
متعود؟

118
00:04:17,270 --> 00:04:18,690
مضى على ذلك شهران؟

119
00:04:18,740 --> 00:04:20,910
تاريخ الأرض البديل
(وفقا لـ (موزي

120
00:04:20,990 --> 00:04:22,440
هذا مرعب

121
00:04:22,530 --> 00:04:24,110
ما أقصده هو أن
السوق السوداء مملوءة

122
00:04:24,200 --> 00:04:25,610
بالمستحثات المزيفة

123
00:04:25,700 --> 00:04:27,060
هل نحن متأكدون من أن البيضة حقيقية؟

124
00:04:27,120 --> 00:04:30,070
خاطري) أجرت إختبار الحمض)
وقامت بتوثيقه

125
00:04:30,120 --> 00:04:32,400
الأشخاص الذين يملكون الكثير من المال
و لا يملكون الدهاء

126
00:04:32,460 --> 00:04:33,620
يحبون وضع هذه الأشياء
في مكاتبهم

127
00:04:33,710 --> 00:04:35,120
كعرض للقوة

128
00:04:35,210 --> 00:04:37,910
أجل، لا يوجد عرض أكبر
من "تي ريكس" مع بيضتها

129
00:04:37,960 --> 00:04:39,410
مهما يكن الشاري

130
00:04:39,460 --> 00:04:41,100
فهم يريدون المجموعة
كاملة

131
00:04:41,180 --> 00:04:42,880
قيمة وحدها
و لا يقدران بثمن معا

132
00:04:42,930 --> 00:04:44,630
إنه بمثابة إمتلاك ماسة
(ماسة الملكة (ميري

133
00:04:44,720 --> 00:04:45,930
دون عقد اللؤلؤ

134
00:04:47,190 --> 00:04:48,920
جونز) يعمل الآن على قائمة)
المشتبه بهم

135
00:04:48,970 --> 00:04:51,020
يجب على الذهاب الى المنزل
ما هي خططك الليلة؟

136
00:04:51,090 --> 00:04:53,810
سآخذ قسطا من الراحة بالمنزل

137
00:04:53,890 --> 00:04:55,730
مع بعض المطالعة

138
00:04:59,400 --> 00:05:00,570
مرحبا

139
00:05:00,620 --> 00:05:02,370
أنا سعيدة حقا لأنك
إتصلت

140
00:05:02,430 --> 00:05:06,200
لقد وجدت شيئا
و أحضرت شيئا

141
00:05:06,270 --> 00:05:08,660
أجل، كان علي أن أعلمك

142
00:05:08,740 --> 00:05:12,410
(أن العميل (غروتزنر
سينضم إلينا

143
00:05:12,460 --> 00:05:13,960
مرحبا

144
00:05:14,050 --> 00:05:17,580
خبيرة كتب نادرة
و محبة للنبيذ

145
00:05:19,050 --> 00:05:22,000
"كاليفورنيا زين"

146
00:05:22,090 --> 00:05:24,810
حسنا، ليس هناك عيب
في أخذ بعض الحرية

147
00:05:24,890 --> 00:05:26,930
قلتِ أنكِ وجدتِ
شيئا ما؟

148
00:05:26,980 --> 00:05:28,630
نعم

149
00:05:28,680 --> 00:05:30,230
أجل، لقد قلت ذلك

150
00:05:30,300 --> 00:05:32,260
كنت أنظر الى نافذة
الزجاج الملون تلك

151
00:05:32,310 --> 00:05:35,430
و لفت إنتباهي هذا

152
00:05:35,480 --> 00:05:36,940
يا لروعة

153
00:05:39,410 --> 00:05:42,190
(قبر (ماسكوني

154
00:05:42,270 --> 00:05:44,110
نعم

155
00:05:44,160 --> 00:05:45,280
ألقي نظرة هنا
في أسفله

156
00:05:45,330 --> 00:05:46,780
(إنها بوصلة (ماسكوني

157
00:05:46,830 --> 00:05:48,250
إذا لقد كان ماسونيا

158
00:05:48,310 --> 00:05:49,610
كان علي أن ألاحظ ذلك
من قبل

159
00:05:49,670 --> 00:05:51,450
أقصد أن هذا هو سبب وضعه
للفصل رقم 13

160
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
في الدستور

161
00:05:53,090 --> 00:05:55,620
رقم 13 يعتبر عدد مقدسا
لجمعية الأخوة

162
00:05:55,670 --> 00:05:57,660
لقد كان يحاول إرسال رسالة
للماسونيين الآخرين

163
00:05:57,710 --> 00:05:58,920
يمكن للدستور أن يقودنا
الى أي شسء

164
00:05:58,990 --> 00:06:01,380
أعني أن الماسونيين وضعوا
أيديهم على كل شيء

165
00:06:01,460 --> 00:06:03,290
المال، الحكومة، الفن

166
00:06:03,350 --> 00:06:04,960
الوفاة البكرة

167
00:06:05,010 --> 00:06:07,100
أنظر الى التاريخ
المكتوب على الضريح

168
00:06:07,170 --> 00:06:09,300
أفريل 17 1987

169
00:06:09,350 --> 00:06:10,970
إنه نفس الشهر الذي أنهى فيه
النافذة

170
00:06:11,020 --> 00:06:12,190
لابد أنها آخر
أعماله

171
00:06:12,270 --> 00:06:13,470
أتظن أنه قُتِل

172
00:06:13,520 --> 00:06:14,560
بسبب كل هذا؟

173
00:06:14,640 --> 00:06:15,810
إن كان ذلك صحيحا

174
00:06:15,860 --> 00:06:17,980
فالنافذة الزجاجية
يمكنها أن تطلعنا على السبب

175
00:06:18,030 --> 00:06:20,700
شكرا لكِ على كل شيء
سنقوم بالمواصلة من هنا

176
00:06:22,850 --> 00:06:25,020
حسنا، سأدعكما لتقوما بذلك

177
00:06:25,070 --> 00:06:28,020
نعم، شكرا لكِ على قدومك
و على النبيذ

178
00:06:28,070 --> 00:06:30,490
طبعا

179
00:06:30,540 --> 00:06:32,360
عشاء يوم الأربعاء
من دون وصي؟

180
00:06:32,410 --> 00:06:34,040
(بالطبع أيها العميل (كافري

181
00:06:34,130 --> 00:06:36,960
أتطلع للعمل معك
أكثر

182
00:06:37,030 --> 00:06:38,160
على كل هذا

183
00:06:45,050 --> 00:06:46,700
ماذا هناك؟

184
00:06:46,760 --> 00:06:48,560
أنا أسيطر على الوضع

185
00:06:48,640 --> 00:06:50,560
أكره أن أخبرك
بالأنباء الواضحة للعيان

186
00:06:50,640 --> 00:06:55,010
لكن آخر شيء يمكنك الحديث عنه
الآن هو السيطرة على الوضع

187
00:06:55,060 --> 00:06:57,070
لحسن حظك أن
لديك ملاكا حارسا

188
00:06:57,150 --> 00:06:59,230
يهتم بك

189
00:07:01,650 --> 00:07:04,660
هذا يسمى متعقبا
أكثر منه ملاكا

190
00:07:04,720 --> 00:07:05,990
لقد قمت بالتحقق منها

191
00:07:06,060 --> 00:07:07,280
مراجعة سريعة

192
00:07:07,360 --> 00:07:10,390
الوضع المالي، التعليم
جدول الأعمال اليومي

193
00:07:10,450 --> 00:07:13,080
حياتها روتينية
و تتحدث ثلاث لغات

194
00:07:13,170 --> 00:07:15,030
درست لعامين في فرنسا

195
00:07:15,080 --> 00:07:17,950
إحتفظ به
..في حالة ما إذا

196
00:07:24,710 --> 00:07:26,590
تي ريكس" و بيضتها"
كانتا ملكا

197
00:07:26,680 --> 00:07:28,350
"لرجل في "تورينتو
لمدة 50 سنة

198
00:07:28,410 --> 00:07:29,460
كان يحتفظ بهما في غرفة العائلة

199
00:07:29,550 --> 00:07:30,970
حتى وافته المنية منذ 3 أشهر

200
00:07:31,050 --> 00:07:32,800
إنه حيوان أليف جميل
لتمنحه لأولادك

201
00:07:32,890 --> 00:07:33,940
كبير و رهيب

202
00:07:34,020 --> 00:07:35,190
كانت وصيته تنص
بمنحهما

203
00:07:35,250 --> 00:07:36,690
للمتحف بعد موته

204
00:07:36,760 --> 00:07:38,270
أظن أن أحدهم كان يراقب
عملية النقل

205
00:07:38,360 --> 00:07:39,690
ليبيعها بدلا من ذلك

206
00:07:39,760 --> 00:07:43,230
هناك الكثير من المشتبهين

207
00:07:43,280 --> 00:07:45,600
من المُرجح أن يكون من بين هؤلاء

208
00:07:45,650 --> 00:07:46,780
،حسنا
العديد منهم

209
00:07:46,870 --> 00:07:48,030
قاموا بمتابعة الإرث
عن قرب

210
00:07:48,100 --> 00:07:49,400
الكثير من العروض

211
00:07:49,450 --> 00:07:51,200
كلها من قبل أشخاص
مثيرين لريبة

212
00:07:51,270 --> 00:07:52,570
هل حاول أحدهم شرائها من قبل؟

213
00:07:52,620 --> 00:07:54,710
نعم هناك عرضان

214
00:07:54,770 --> 00:07:55,990
أحدهما كان عرضا بمبلغ تافه

215
00:07:56,080 --> 00:07:57,410
وهناك هذا الرجل

216
00:07:57,460 --> 00:08:00,300
لقد قام بتقديم
عرض مغري جدا

217
00:08:00,380 --> 00:08:01,830
(بريت فورسيث)
جندي الشركة

218
00:08:01,910 --> 00:08:03,670
حقق الملايين
من تدمير الشركات المنافسة

219
00:08:03,750 --> 00:08:05,050
لقد سمعت عنه من قبل

220
00:08:05,120 --> 00:08:07,970
لقد قاد عملية تدمير و إستيلاء
على شركة إسمها "إيجيس" في العام الماضي

221
00:08:08,050 --> 00:08:09,220
هذا النوع من الرجال

222
00:08:09,290 --> 00:08:10,760
يعلم عندما لا يفكر أحدهم
بالبيع

223
00:08:10,810 --> 00:08:12,790
و خياره الوحيد
هو الإستولاء على ما يريده

224
00:08:12,840 --> 00:08:14,630
سأقوم بزيارته

225
00:08:18,180 --> 00:08:20,980
(أنا آسفة السيد (فورسيث
ليس متواجدا هنا الآن

226
00:08:21,070 --> 00:08:23,180
بالطبع هو هنا

227
00:08:23,270 --> 00:08:25,770
حسنا، إن تمكنت من إخباره

228
00:08:25,820 --> 00:08:27,690
أن العميل (بيرك) من المكتب الفدرالي

229
00:08:27,770 --> 00:08:29,140
"قسم "الياقات البيضاء

230
00:08:29,190 --> 00:08:31,990
يريد التحدث معه

231
00:08:32,080 --> 00:08:34,280
فبإمكاني الإنتظار هنا
كل الوقت الذي سيستغرقه

232
00:08:34,330 --> 00:08:37,920
أنا متأكد من أن هؤلاء السادة
سيسعدون ببقائي

233
00:08:43,170 --> 00:08:44,840
هناك إحتمال كبير أن يكون المتصل رب عملها

234
00:08:44,920 --> 00:08:46,760
يخبرها أنه بإمكاني
رؤيته في الحال

235
00:08:46,830 --> 00:08:49,180
"لما إستوليت على "إيجيس

236
00:08:49,260 --> 00:08:51,350
المجلس لم يكن على علم بأنك
ستسرق شركتهم منهم

237
00:08:51,430 --> 00:08:53,160
حتى دخلت من الباب

238
00:08:53,220 --> 00:08:55,520
و قمتَ بطردهم جميعا

239
00:08:55,600 --> 00:08:56,670
ذلك كان حقي الشرعي
(أيها العميل (بيرك

240
00:08:56,720 --> 00:08:58,170
نعم هو كذلك

241
00:08:58,220 --> 00:09:02,170
ثم قمت ببيع أجزاء من الشركة
الواحد تلوى الآخر

242
00:09:02,220 --> 00:09:03,780
محققا أرباحا كبيرة

243
00:09:03,840 --> 00:09:06,640
و تسببت في فقد الكثير لوظائفهم

244
00:09:06,700 --> 00:09:09,560
العملاء الفدراليون حققوا معي
حول الإستيلاء على "إيجيس" منذ شهر

245
00:09:09,650 --> 00:09:11,320
وكل ذلك كان علنيا

246
00:09:11,370 --> 00:09:12,780
أعلم ذلك

247
00:09:12,850 --> 00:09:15,150
لما أنت هنا إذا؟

248
00:09:15,200 --> 00:09:18,540
هل هذه جمجمة "فيلوسيرابتور"؟

249
00:09:18,620 --> 00:09:19,910
أجل

250
00:09:19,990 --> 00:09:21,490
كان علي بيعها

251
00:09:21,540 --> 00:09:22,910
"شكرا لـ "جوراسيك بارك

252
00:09:23,000 --> 00:09:25,050
الجميع يظن أنهم خبراء
في هذا المجال

253
00:09:25,130 --> 00:09:27,080
ماعدا أن الفيلم
أخطأ في كل شيء

254
00:09:27,170 --> 00:09:29,580
"لقد كان "فيلوسيرابتور

255
00:09:29,670 --> 00:09:33,390
مغطى بالريش على الأرجح

256
00:09:33,470 --> 00:09:35,060
بناءا على التركيبة الجسمية

257
00:09:35,140 --> 00:09:36,970
التي وجدها الجيولوجيون

258
00:09:37,040 --> 00:09:39,090
و الفيلم جعله يبدو
أكبر من الحقيقة

259
00:09:39,180 --> 00:09:41,880
تقريبا بحجم
"الدينانوكيس"

260
00:09:41,930 --> 00:09:44,220
هذا صحيح

261
00:09:44,270 --> 00:09:48,100
الفيلوسيرابتورز" كانوا بحجم"
الدجاجة

262
00:09:48,190 --> 00:09:50,220
لا يبدو كالدجاجة

263
00:09:50,270 --> 00:09:53,410
إنه خطير جدا

264
00:09:53,490 --> 00:09:55,360
هل أنت جامع للمستحثات؟

265
00:09:55,410 --> 00:09:58,080
براتبي الشهري من الحكومة؟

266
00:09:58,160 --> 00:10:03,450
بالكاد أستطيع إقتناء
واقي للكاحل

267
00:10:03,540 --> 00:10:06,700
كيف حصلت عليه؟

268
00:10:06,760 --> 00:10:10,590
هناك الكثير من الطرق القانونية
للحصول على المستحثات أيها العميل

269
00:10:10,680 --> 00:10:12,180
صحيح

270
00:10:12,240 --> 00:10:14,260
و الكثير من الطرق الغير قانونية أيضا

271
00:10:14,350 --> 00:10:15,760
لهذا السبب أنت هنا؟

272
00:10:15,850 --> 00:10:19,770
لتتحقق من شرعية إمتلاكي
"لـ "فيلوسيرابتور

273
00:10:19,850 --> 00:10:23,020
لا، أنا بصدد متابعة
شيء أكبر

274
00:10:23,090 --> 00:10:24,720
"تي ريكس"

275
00:10:24,770 --> 00:10:27,360
ظننت أني سمعتك تقول
أنك لست جامع مستحثات؟

276
00:10:27,430 --> 00:10:28,780
إنه ليس من أجلي

277
00:10:28,860 --> 00:10:30,280
كان مفترضا أن يحصل
عليه المتحف

278
00:10:30,360 --> 00:10:33,110
لكنه لم ينجح في الوصول الى هناك

279
00:10:33,200 --> 00:10:37,100
أيها العميل (بيرك) حتى لو قلتُ بأني
"سرقت "تريناسورس

280
00:10:37,150 --> 00:10:39,450
و ذلك الذي لم أقم به

281
00:10:39,540 --> 00:10:41,410
ما الذي سأفعله به؟

282
00:10:41,460 --> 00:10:44,880
ليس وكأنني سأقوم
بعرضه

283
00:10:47,250 --> 00:10:48,880
وجهة نظرٍ جيدة

284
00:10:52,220 --> 00:10:56,120
لكن ياله من شيء لتمتلكه

285
00:10:59,760 --> 00:11:02,760
هل تعتقد أن لديه هيكل عظمي
حقيقي في خزانته؟

286
00:11:02,810 --> 00:11:04,180
لا أدري ما الذي
يخفيه هناك في الداخل

287
00:11:04,260 --> 00:11:05,680
لكن هناك مساحة كبيرة
مفتوحة

288
00:11:05,760 --> 00:11:07,180
تحت جمجمة
"الرابتور"

289
00:11:07,270 --> 00:11:08,900
لقد تفاجأ بقدومك
الى هناك

290
00:11:08,970 --> 00:11:10,070
و هذا يمنحه الوقت لنقله

291
00:11:10,140 --> 00:11:11,770
إذا هناك إحتمال كبير بأن لا يكون قانونيا

292
00:11:11,820 --> 00:11:13,240
هل هذا ما أخرك

293
00:11:13,310 --> 00:11:14,610
في فتح الباب
عندما طرقت؟

294
00:11:14,660 --> 00:11:16,810
هل تعتقد بأني أخفي
بعض الممنوعات تحت سرير نومي؟

295
00:11:16,860 --> 00:11:20,160
أعتقد أنك تخفي
شيئا

296
00:11:20,250 --> 00:11:22,700
لكني لا أملك ماهو كافي
للحصول على مذكرة

297
00:11:22,780 --> 00:11:26,980
(لتفتيش مكتب (فورسيث

298
00:11:27,040 --> 00:11:30,370
عليك أن تقوم بمراقبته
وترى ما الذي سيحدث

299
00:11:30,460 --> 00:11:32,260
خصوصا حوالي الساعة 6 مساءا

300
00:11:32,320 --> 00:11:35,930
سأقوم بمتابعة أي
شيء يدعو للشبهة

301
00:12:16,200 --> 00:12:18,420
قلت أن المساحة الفارغة
"كانت بالقرب من جمجمة "الرابتور

302
00:12:18,500 --> 00:12:20,000
نعم، تحته تماما

303
00:12:20,060 --> 00:12:23,090
هي ليست فارغة الآن

304
00:12:23,180 --> 00:12:27,510
الآن هناك سلاح قديم
متوسط الحجم هنا

305
00:12:27,560 --> 00:12:29,730
يبدو من الحقبة الكولومبية

306
00:12:29,820 --> 00:12:32,480
لابد أن (فورسيث) أعاده
بعد مغادرتي

307
00:12:37,520 --> 00:12:40,410
مادمتُ هنا

308
00:12:40,490 --> 00:12:42,190
علي أن أرى
ما الذي يخفيه أيضا

309
00:12:42,240 --> 00:12:45,200
لا، أحصل على الصورة
و أخرج

310
00:12:45,250 --> 00:12:47,400
العيب في الأقفال الحديثة

311
00:12:47,450 --> 00:12:50,790
أنها تترك أثرا يمكِنُك 
من معرفة الرمز

312
00:12:50,870 --> 00:12:54,040
لا يبدو أنك في طريقك
الى الخارج

313
00:12:54,090 --> 00:12:55,910
المشكلة هنا هي معرفة بداية
الرمز و معرفة نهايته

314
00:12:55,960 --> 00:12:58,840
هل هو أيمن أو أعسر؟

315
00:12:58,910 --> 00:12:59,740
أيمن
لماذا؟

316
00:12:59,800 --> 00:13:00,930
الرجل الأيمن

317
00:13:01,010 --> 00:13:01,960
يميل لرسم عكس
عقارب الساعة

318
00:13:07,420 --> 00:13:09,050
لقد أمرتك أن تخرج

319
00:13:12,020 --> 00:13:14,610
فورسيث) لديه)
مخبر كامل هنا

320
00:13:14,690 --> 00:13:17,310
ميكروسكوبات، أنابيب إختبار

321
00:13:17,400 --> 00:13:19,260
كل معدات الطب
الشرعي

322
00:13:28,210 --> 00:13:29,990
(لقد عاد (فورسيث

323
00:13:30,080 --> 00:13:31,160
لقد شارفت على الإنتهاء

324
00:13:31,240 --> 00:13:32,540
هل أطلقت جهاز الإنذار؟

325
00:13:32,610 --> 00:13:33,960
بيتر) هذا جارح للمشاعر)

326
00:13:34,050 --> 00:13:36,250
في كلتى الحالتين
هو متوجه نحوك الآن

327
00:13:36,300 --> 00:13:40,130
حسنا، سأغادر الآن

328
00:13:40,220 --> 00:13:42,000
أين أنت؟

329
00:14:00,570 --> 00:14:02,110
أين أنت؟

330
00:14:21,840 --> 00:14:22,840
"إنه يسمى "ماكواهيتل

331
00:14:22,930 --> 00:14:24,130
"ماكوا نينل"

332
00:14:24,180 --> 00:14:25,760
"لا "ماكوا هيتل -
"ماكوا هيدنم" -

333
00:14:25,830 --> 00:14:27,800
"لا "ماكوا هيتل -
ذلك ما قلته -

334
00:14:27,850 --> 00:14:29,630
حسنا، في كلتى الحالتين
حدسك كان صحيحا

335
00:14:29,690 --> 00:14:31,440
لقد سرق من معرض
للحقبة القبل كولومبية

336
00:14:31,500 --> 00:14:32,940
"هنا في "نيويورك

337
00:14:33,000 --> 00:14:34,340
(أظن أن (فورسيث
يقوم ببعض الأعمال

338
00:14:34,390 --> 00:14:35,720
في السوق السوداء إذا

339
00:14:35,810 --> 00:14:37,810
.نعم، لكن إليك هذا
لقد سُرِق منذ 8 سنوات

340
00:14:39,230 --> 00:14:40,480
حان وقت العمل بنظام التقادم

341
00:14:40,530 --> 00:14:42,200
فورسيث) رجل ذكي)

342
00:14:42,280 --> 00:14:43,610
يدرك أننا لم نصل
إليه من خلال هذا

343
00:14:43,680 --> 00:14:45,180
بالطبع، لم يشأ أن يرفع

344
00:14:45,230 --> 00:14:46,370
علما أحمر بوجه ثور

345
00:14:46,450 --> 00:14:48,240
ليس عندما يخفي
شيئا أكبر

346
00:14:48,320 --> 00:14:50,200
في مهمة كبيرة
"كـ (تي ريكس

347
00:14:50,290 --> 00:14:52,460
سيستخدم شخصا
يستطيع الوثوق فيه

348
00:14:52,520 --> 00:14:53,870
شخص إستخدمه من قبل

349
00:14:53,960 --> 00:14:55,360
هل من مشتبه بهم في سرقة
"ماكواهيتل"

350
00:14:55,410 --> 00:14:57,130
لم يتم القبض على أحد
لكن كان هناك 3 مشتبه بهم

351
00:14:57,200 --> 00:14:58,460
أحدهم في السجن الآن

352
00:14:58,530 --> 00:15:00,360
و الآخر أُستجوب مِؤخرا
"في "براغ

353
00:15:00,420 --> 00:15:03,200
و هناك هذا الرجل
(مايكا هولت)

354
00:15:03,250 --> 00:15:05,300
مشتبه به في أربع سرقات أخرى
على طول الساحل الشرقي

355
00:15:05,370 --> 00:15:07,090
هو لا يبقى في مكان واحد لمدة
طويلة

356
00:15:07,170 --> 00:15:08,920
لا، لكن حتى السارق البارع
يحتاج لوقت لإفراغ حمولة

357
00:15:09,010 --> 00:15:10,590
تحتوي على مستحثة
بطول 40 قدم

358
00:15:10,680 --> 00:15:11,930
على كل حال
لدينا وقت ضيق

359
00:15:12,010 --> 00:15:13,390
قبل أن يغادر المدينة

360
00:15:13,480 --> 00:15:14,560
تعقبه

361
00:15:14,650 --> 00:15:15,850
قبل أن نقوم بذلك

362
00:15:15,900 --> 00:15:17,350
(تريد معرفة السبب وقوف (كافري

363
00:15:17,400 --> 00:15:18,850
في تلك الزاوية
من الشارع؟

364
00:15:18,900 --> 00:15:21,520
أجل، أريد ذلك

365
00:15:21,570 --> 00:15:23,070
ماذا لديك؟

366
00:15:23,160 --> 00:15:24,720
ليس ماذا
بل من

367
00:15:24,770 --> 00:15:27,240
لقد حصلت على هذا من الكميرا
المقابلة للشارع

368
00:15:27,330 --> 00:15:30,230
تبدو مألوفة

369
00:15:30,280 --> 00:15:32,400
(إسمها (ريبيكا لو

370
00:15:32,450 --> 00:15:33,660
نعم، المرأة التي حققنا معها

371
00:15:33,730 --> 00:15:35,400
(في سرقة متحف (غورشن
منذ فترة

372
00:15:35,450 --> 00:15:37,870
ما الذي يفعله (نيل) برفقتها؟

373
00:15:46,810 --> 00:15:49,390
(كنت أتكلم مع (آل

374
00:15:49,480 --> 00:15:52,510
لديها صديقة و تريد
أن تعرفها بك

375
00:15:52,570 --> 00:15:54,950
هل هذه الصديقة تعلم
أني مدان سابق؟

376
00:15:55,020 --> 00:15:57,020
نعم
هل أنت مهتم؟

377
00:15:57,070 --> 00:16:00,620
أشكر (إليزابيث) بالنيابة عني
لكني لا أبحث عن إمرأة في الوقت الحالي

378
00:16:00,690 --> 00:16:02,410
لقد مضى وقت منذ أن
(كنت مع (سارة

379
00:16:02,490 --> 00:16:05,380
و إعتقدتُ أنك في حاجة الى
صديقة جديدة

380
00:16:05,460 --> 00:16:07,000
ليس و كأن ذلك
صعب عليك

381
00:16:07,050 --> 00:16:08,410
ستتفاجأ

382
00:16:08,500 --> 00:16:09,910
كل من أقوم بمواعدتهن أضطر الى الكذب عليهن

383
00:16:10,000 --> 00:16:11,920
أو التساؤل عن سبب
إهتمامها بمجرم سابق

384
00:16:12,000 --> 00:16:14,550
لا حظ على الإطلاق؟

385
00:16:14,640 --> 00:16:17,060
(نعم (جونز

386
00:16:17,140 --> 00:16:19,920
الى أين؟

387
00:16:20,010 --> 00:16:21,140
نعم

388
00:16:21,210 --> 00:16:23,140
حسنا، شكرا

389
00:16:23,210 --> 00:16:24,760
(لقد رحل (هولت

390
00:16:24,850 --> 00:16:26,380
جونز) تحقق من بطاقته الإئتمانية)

391
00:16:26,430 --> 00:16:27,900
لقد إشترى تذكرة طائرة
الى خارج البلاد

392
00:16:27,980 --> 00:16:30,240
السبب الوحيد الذي سيجعلني
أشتري تذكرة طائرة بإسمي

393
00:16:30,320 --> 00:16:32,270
ببطاقتي الإئتمانية
هو أني أريد من شخص ما

394
00:16:32,350 --> 00:16:33,740
أن يعتقد أني غادرت البلاد

395
00:16:33,820 --> 00:16:35,490
الخطوط الجوية أكدت
صعوده الى الطائرة

396
00:16:35,560 --> 00:16:36,910
الخطوط الجوية أكدت
(أن شخصا ما يحمل تذكرة (هولت

397
00:16:36,990 --> 00:16:38,280
صعد الى الطائرة

398
00:16:38,360 --> 00:16:40,060
أتتذكر عندما ظننت
"أني في "موناكو

399
00:16:40,110 --> 00:16:41,610
لا تقل أني جعلت
الشرطة الدولية

400
00:16:41,700 --> 00:16:43,110
تمشط الشوارع
عبثا

401
00:16:43,200 --> 00:16:44,500
إشتريت تذكرة للدرجة الأولى
بإسمي

402
00:16:44,570 --> 00:16:45,900
و أكدتها من أجل رحلتي

403
00:16:45,950 --> 00:16:47,290
و عند وصولي إلى البوابة

404
00:16:47,370 --> 00:16:49,370
بحثت عن شخص يسافر بمفرده
مع أمتعة

405
00:16:49,420 --> 00:16:50,920
إذا قام أحد ما بتسجيل حقيبة

406
00:16:51,010 --> 00:16:52,370
و لم يصعد الى الطائرة

407
00:16:52,420 --> 00:16:53,590
فلن تنطلق الرحلة

408
00:16:53,680 --> 00:16:54,710
لذلك عرضت عليه تذكرتي

409
00:16:54,760 --> 00:16:56,010
و التي سيأخذها
بالتأكيد

410
00:16:56,080 --> 00:16:58,850
لأنه لا يوجد رجل عاقل
على وشك السفر لـ 3000 ميل

411
00:16:58,910 --> 00:17:00,470
سيرفض مقعدا
في الدرجة الأولى

412
00:17:00,550 --> 00:17:02,550
و لن يشكوا في سبب ذلك؟

413
00:17:02,600 --> 00:17:05,390
لا يملك الجميع حاسة الشك مثلك
(يا (بيتر

414
00:17:05,440 --> 00:17:07,020
طبيعتي تطورت

415
00:17:07,090 --> 00:17:09,470
جراء السنين التي قضيتها في
متابعة تصرفاتك المثيرة للريبة

416
00:17:09,560 --> 00:17:12,530
إذا فهذا الغريب الغير متوقع

417
00:17:12,590 --> 00:17:14,230
أخذ تذكرتك
و صعد الى الطائرة

418
00:17:14,280 --> 00:17:16,110
و (نيل كافري) في طريقه
(الى (موناكو

419
00:17:16,200 --> 00:17:20,100
في حين أن (نيل كافري) الحقيقي
تسلل من البوابة دون أن تتم ملاحظته

420
00:17:20,150 --> 00:17:23,120
لا أستطيع تصديق أنك
لم تدرك ذلك أبدا

421
00:17:23,210 --> 00:17:24,570
(الكميرات رصدت (مايكل هولت

422
00:17:24,620 --> 00:17:25,790
و هو يتجنب
نظام الأمن

423
00:17:25,880 --> 00:17:27,940
مازال يسعى وراء البيضة

424
00:17:27,990 --> 00:17:29,440
إنه يعتقد أنها في المتحف

425
00:17:29,500 --> 00:17:31,610
القبض على (هولت) متلبسا
هي أحسن فرصة لنا

426
00:17:31,660 --> 00:17:33,550
"لإيجاد ذلك "تي ريكس
المسروق

427
00:17:33,620 --> 00:17:34,830
سأضع فريقا للمراقبة

428
00:17:34,920 --> 00:17:36,220
خارج المتحف
على مدار الساعة

429
00:17:36,290 --> 00:17:39,050
أبقني على إطلاع -
حسنا -

430
00:17:39,120 --> 00:17:43,120
أظن أن شخصا ما يستمتع
بتذكرة في الدرجة الأولى

431
00:17:43,180 --> 00:17:44,680
نعم

432
00:17:44,760 --> 00:17:47,510
هولت) لديه نصف مليون)
سبب وجيه للبقاء

433
00:17:47,600 --> 00:17:50,100
(كيف علمت أن (فورسيث
(سيدفع لـ (هولت

434
00:17:50,150 --> 00:17:52,430
لقد وجدت حقيبة مملوءة
بالمال في غرفته الخلفية

435
00:17:52,480 --> 00:17:53,970
و قمت بفتحها؟

436
00:17:54,020 --> 00:17:57,310
أرأيت لهذا السبب لدي
حاسة الشك

437
00:17:57,360 --> 00:17:59,440
سأقوم بحساب
كل ورقة من المال

438
00:17:59,490 --> 00:18:02,980
لا ألومك على ذلك
عليك فعل ذلك

439
00:18:03,030 --> 00:18:04,280
لقد كان حسابا تقريبيا على كل ذلك

440
00:18:04,330 --> 00:18:06,750
إنه رقم تقريبي

441
00:18:10,450 --> 00:18:12,250
عزيزتي

442
00:18:12,320 --> 00:18:13,670
أجل

443
00:18:13,760 --> 00:18:15,170
ما رأيكِ في الخروج
موعد مزدوج

444
00:18:15,260 --> 00:18:16,170
(مع (تراي) و (شيلا

445
00:18:16,260 --> 00:18:18,040
(نيل)

446
00:18:18,130 --> 00:18:20,180
هل لديه علم بذلك؟

447
00:18:20,260 --> 00:18:23,160
ليس لديه علم بذلك

448
00:18:23,220 --> 00:18:25,000
لقد كان يتجول في الأرجاء
مع هذه المرأة

449
00:18:25,050 --> 00:18:26,600
و أعتقد أنه يخطط
لشيء ما

450
00:18:26,670 --> 00:18:29,140
و ربما هو يحظى بوجبة جيدة
مع فتاة جميلة

451
00:18:29,190 --> 00:18:31,860
(لا يوجد سبب يجعل (نيل
يخفي عني شيئا كهذا

452
00:18:31,940 --> 00:18:33,860
لماذا سأهتم إن ذهب في موعد
مع فتاة ما؟

453
00:18:33,940 --> 00:18:35,640
من الواضح أنك تهتم كثيرا

454
00:18:35,690 --> 00:18:37,150
هناك شيء أكبر
من ذلك

455
00:18:37,200 --> 00:18:39,510
نيل) يقوم بالكثير من الأشياء)

456
00:18:39,570 --> 00:18:41,980
و حدسي يقول بأن كل الأمر
متعلق بهذه الفتاة

457
00:18:42,030 --> 00:18:44,690
حسب سوار تتبعه

458
00:18:44,740 --> 00:18:46,910
(فهما في (كليفتون

459
00:18:48,910 --> 00:18:50,410
لطالما اردت الذهاب
(الى (كليفتون

460
00:18:50,490 --> 00:18:51,860
حقا؟

461
00:18:51,910 --> 00:18:53,710
هل تظن أنها ىفكرة جيدة؟

462
00:18:53,800 --> 00:18:55,630
نعم

463
00:18:55,700 --> 00:18:56,750
إعتقدت أنكِ ستحبين هذا

464
00:18:56,830 --> 00:18:58,700
النبيذ رائع

465
00:18:58,750 --> 00:19:01,000
و هو يذكرني بذلك
الصيف

466
00:19:01,050 --> 00:19:03,050
الذي قضيته
عند دراستي في فرنسا

467
00:19:03,140 --> 00:19:06,370
في الحقيقة أظن أني ذهبت
الى هذه المزرعة

468
00:19:06,430 --> 00:19:08,230
حقا؟

469
00:19:08,310 --> 00:19:10,760
حقا

470
00:19:10,850 --> 00:19:13,680
هل تحققت من خلفيتي
عبر قاعدة بيانات المكتب الفدرالي؟

471
00:19:13,730 --> 00:19:15,600
لا علاقة للمكتب الفدرالي
بهذا العشاء

472
00:19:15,680 --> 00:19:16,770
أعدك

473
00:19:16,850 --> 00:19:18,520
أتعلم،
لم تخبرني أبدا

474
00:19:18,570 --> 00:19:19,820
بسبب إنظمامك الى المكتب الفدرالي

475
00:19:19,890 --> 00:19:22,360
لا أظن أن السبب هو إختيار
إمرأة

476
00:19:22,410 --> 00:19:25,160
كيف لمحب للفن أن يصبح
عميلا فدراليا؟

477
00:19:25,230 --> 00:19:28,750
إنها قصة طويلة

478
00:19:28,830 --> 00:19:32,530
لقد قضيت حياتي
في دراسة النصوص القديمة

479
00:19:32,580 --> 00:19:33,950
لا أمانع القصص الطويلة

480
00:19:34,040 --> 00:19:35,200
أردت أن يكون هذا العشاء
حولي و حولكِ

481
00:19:35,250 --> 00:19:37,170
لسنى في حاجة الى
الحديث عن العمل

482
00:19:37,240 --> 00:19:39,070
حسنا

483
00:19:40,930 --> 00:19:42,590
لقد أحببت هذا المكان

484
00:19:42,680 --> 00:19:45,430
و النبيذ و الدستور

485
00:19:45,510 --> 00:19:47,470
و القبلة

486
00:19:47,550 --> 00:19:49,350
أحببت ذلك الجزء أيضا

487
00:19:49,420 --> 00:19:52,920
...أتعلم شيئا، ليس

488
00:19:52,970 --> 00:19:54,390
ليس عليك فعل كل هذا

489
00:19:54,440 --> 00:19:56,270
لمجرد الحصول على مساعدتي
بخصوص القضية

490
00:19:56,360 --> 00:19:58,190
هل تعتقدين حقا أني
سأقوم بهذا؟

491
00:19:58,260 --> 00:19:59,390
لا

492
00:19:59,450 --> 00:20:00,560
أي نوع من الرجال تظنينني؟

493
00:20:00,610 --> 00:20:03,780
لا أدري
فأنت عميل فدرالي

494
00:20:03,870 --> 00:20:05,200
نعم

495
00:20:05,270 --> 00:20:09,270
إذا كان الوضع معقدا
سأتفهم ذلك

496
00:20:11,120 --> 00:20:12,370
هل تحاولين منحي وسيلة
للخروج من هذا؟

497
00:20:12,440 --> 00:20:14,380
على ما يبدو
ليس بدقة الكافية

498
00:20:14,440 --> 00:20:16,710
لا

499
00:20:16,780 --> 00:20:19,780
لا أحتاج إلى وسيلة

500
00:20:19,830 --> 00:20:20,970
هل تحتاجين أنتِ لها؟

501
00:20:21,050 --> 00:20:23,450
لا

502
00:20:23,500 --> 00:20:25,950
نيل)؟)

503
00:20:26,010 --> 00:20:28,260
بيتر) ما الذي تفعله هنا؟)

504
00:20:28,310 --> 00:20:31,480
إليزابيث) كانت متشوقة لتجربة)
هذا المكان

505
00:20:31,560 --> 00:20:33,480
مرحبا أنا (بيتر) رئيس (نيل) في العمل

506
00:20:33,560 --> 00:20:34,630
لقد تقابلنا من قبل
(أنا (ريبيكا

507
00:20:34,680 --> 00:20:35,960
كنت على وشك القبض علي

508
00:20:36,020 --> 00:20:38,100
صحيح
آسف بشأن ذلك

509
00:20:38,150 --> 00:20:40,180
لا عليك
...مهلا ظننت أن رئيسك هو

510
00:20:40,270 --> 00:20:41,440
وهذه (إليزابيث) زوجة
(بيتر) الجميلة

511
00:20:41,490 --> 00:20:42,990
من الجميل مقابلتك

512
00:20:43,070 --> 00:20:44,610
أنا آسفة حقا على
المقاطعة

513
00:20:44,660 --> 00:20:45,740
لا تقولي هذا

514
00:20:45,810 --> 00:20:46,690
لا توجد أسرار بين الأصدقاء
أليس كذلك؟

515
00:20:46,780 --> 00:20:48,110
بالطبع لا توجد

516
00:20:48,160 --> 00:20:49,810
لم أكن أعلم أنكما على تواصل

517
00:20:49,860 --> 00:20:51,500
بعد التحقيق

518
00:20:51,580 --> 00:20:52,500
إلتقيتما في قضية؟

519
00:20:52,580 --> 00:20:53,870
نعم، أنتِ تعلمين

520
00:20:53,950 --> 00:20:55,780
كيف لحياتك الشخصية و المهنية

521
00:20:55,830 --> 00:20:58,000
التداخل فيما بعضهما
دون سابق إنذار

522
00:20:58,090 --> 00:20:59,700
هكذا تماما إلتقيت
(أنا و (بيتر

523
00:20:59,790 --> 00:21:01,290
حقا؟

524
00:21:01,340 --> 00:21:03,340
نعم، أذكر أن مصادر الوكالة
كان لها دخل في ذلك على ما أذكر

525
00:21:03,430 --> 00:21:05,130
وكان كل ذلك علانية

526
00:21:05,180 --> 00:21:06,430
في الحقيقة كنا نتحدث

527
00:21:06,500 --> 00:21:09,500
حول كيف أن (نيل) أصبح
عميلا فدراليا

528
00:21:09,550 --> 00:21:11,830
نعم، لكنها قصة طويلة

529
00:21:11,880 --> 00:21:14,270
أحب أن أسمع
هذه القصة

530
00:21:17,190 --> 00:21:18,970
سأذهب لأرى إن كانت
هناك طاولة شاغرة

531
00:21:19,020 --> 00:21:19,970
هل تودين الذهاب معي

532
00:21:20,030 --> 00:21:21,440
وندع الرجال يتحدثون

533
00:21:21,510 --> 00:21:23,030
طبعا

534
00:21:26,010 --> 00:21:28,230
أراكما بعد قليل

535
00:21:28,320 --> 00:21:29,950
ما الذي تفعله هنا؟

536
00:21:30,020 --> 00:21:31,240
هل تتبعتني الى هنا؟

537
00:21:31,320 --> 00:21:32,620
لديك وقت حتى عودتهما

538
00:21:32,690 --> 00:21:34,520
لتشرح لي لما تظُنك
عميلا فدراليا

539
00:21:34,570 --> 00:21:35,990
أو سأخبرها الحقيقة

540
00:21:36,040 --> 00:21:37,330
لقد إلتقينا عبر قضية

541
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
أخبرتها أني أعمل لدى المكتب الفدرالي

542
00:21:38,460 --> 00:21:39,690
و هي إفترضت أني عميل فدرالي

543
00:21:39,750 --> 00:21:41,000
و أنت لم تقم بتصحيح خطإها
أليس كذلك؟

544
00:21:41,050 --> 00:21:42,380
لم أرى سببا لفعل ذلك

545
00:21:42,460 --> 00:21:44,170
لأنك تنتحل شخصية
عميل فدرالي

546
00:21:44,220 --> 00:21:45,800
...أفترض ذلك تقنيا

547
00:21:45,870 --> 00:21:48,500
لا، ليس تقنيا
أنت تقوم بذلك

548
00:21:48,550 --> 00:21:51,340
القلم،
و مكتب طبيب العظام

549
00:21:51,390 --> 00:21:52,720
كل ذلك كان لتقنعها
بهذه القصة

550
00:21:52,810 --> 00:21:55,260
...أنت

551
00:21:57,260 --> 00:21:58,600
أنت معجب بها، أليس كذلك؟

552
00:22:00,720 --> 00:22:02,880
الكذب طريقة مضحكة
لإظهار ذلك

553
00:22:05,490 --> 00:22:09,110
إنها لا تنظر الي على 
أني مجرم

554
00:22:09,190 --> 00:22:11,440
إنها تنظر الي

555
00:22:11,530 --> 00:22:14,060
بنفس الطريقة التي تنظر فيها (آل) إليك

556
00:22:14,110 --> 00:22:16,230
لا أريد تخريب ذلك

557
00:22:18,450 --> 00:22:19,730
نيل) لديك أصدقاء رائعون)

558
00:22:19,790 --> 00:22:21,090
نعم أليسوا رائعين؟

559
00:22:21,170 --> 00:22:23,570
سنقوم الآن بالخروج من أمسيتكم
حالا

560
00:22:23,620 --> 00:22:26,410
لقد حصلنا على طاولة
هيا بنا

561
00:22:26,460 --> 00:22:28,180
طبعا

562
00:22:28,240 --> 00:22:30,040
لديكما الكثير
لتتحدثا حوله

563
00:22:31,630 --> 00:22:34,020
إعذروني لدقيقة

564
00:22:34,080 --> 00:22:36,100
(هنا العميل (بيرك

565
00:22:36,190 --> 00:22:37,190
(معك الدكتورة (خاطري

566
00:22:37,250 --> 00:22:38,600
أحدهم هنا

567
00:22:38,690 --> 00:22:40,270
لم أتعرف إليه

568
00:22:40,360 --> 00:22:41,760
حسنا، حافظي على هدوئك يا دكتورة

569
00:22:41,810 --> 00:22:43,310
لدينا عملاء في المتحف

570
00:22:43,390 --> 00:22:44,610
لا، أنا لست هناك

571
00:22:44,690 --> 00:22:46,930
لقد أعدت البيضة الى مختبري
لإجراء مسح ضوئي لها

572
00:22:46,980 --> 00:22:48,780
أصمدي و أعثري على
مكان آمن

573
00:22:48,860 --> 00:22:50,480
سنكون هناك في أقرب وقت ممكن

574
00:22:50,570 --> 00:22:53,120
نيل) علينا الذهاب)
الدكتورة (خاطري) في مشكلة

575
00:22:56,480 --> 00:22:58,940
شرطة نيويورك في طريقها الى هنا
لكننا الأقرب

576
00:22:58,990 --> 00:23:00,160
الوقت ينفذ منا

577
00:23:00,250 --> 00:23:02,080
من الأفضل أن تخبريني بمكانها حالا

578
00:23:02,150 --> 00:23:03,610
ما الذي تعتقدينه
أني ألعب هنا؟

579
00:23:03,670 --> 00:23:04,620
لن أعطيها لك أبدا

580
00:23:04,670 --> 00:23:05,670
(إنه (هولت

581
00:23:05,750 --> 00:23:07,170
لن أسألك مرة أخرى

582
00:23:07,250 --> 00:23:09,620
لو دخلنا عليه حاملين سلاحا
ربما يقوم بإطلاق النار عليها

583
00:23:09,670 --> 00:23:11,290
خاطري) لن تتخلى عن)
تلك البيضة

584
00:23:11,340 --> 00:23:12,420
علينا فعل شيء ما

585
00:23:12,490 --> 00:23:15,180
أو إنها ستعرض نفسها
للموت

586
00:23:15,260 --> 00:23:16,540
أين هي البيضة؟

587
00:23:16,630 --> 00:23:18,550
إين هي الأم؟
ما الذي فعلته بها؟

588
00:23:18,630 --> 00:23:20,720
إنها مجرد بيضة
أخبريني عن مكانها

589
00:23:20,800 --> 00:23:22,130
إنها أكبر من ذلك

590
00:23:22,180 --> 00:23:24,350
إنه ولد في حاجة لأن
يكون مع أمه

591
00:23:24,440 --> 00:23:25,940
و سأكون ملعونة لو
أعطيتك إياها

592
00:23:27,310 --> 00:23:29,010
لتكن على طريقتكِ

593
00:23:29,060 --> 00:23:30,190
دكتورة هل حصلة على
..نتائج النظائر

594
00:23:30,280 --> 00:23:34,560
توقف عندك

595
00:23:34,650 --> 00:23:37,650
لا أريد أية مشاكل، إتفقنا؟

596
00:23:37,700 --> 00:23:38,950
أين هي البيضة؟

597
00:23:39,020 --> 00:23:40,740
سأريك إياها

598
00:23:40,820 --> 00:23:42,740
لا، لا يمكنك إعطائه إياها

599
00:23:42,820 --> 00:23:46,520
لن أتلقى رصاصة من أجل
مستحثة، إتفقنا؟

600
00:23:46,580 --> 00:23:48,490
إتبعني

601
00:23:48,540 --> 00:23:51,200
من هنا

602
00:23:57,540 --> 00:23:58,750
إبتعد عني

603
00:23:58,840 --> 00:24:01,210
ساعدني قليلا

604
00:24:01,260 --> 00:24:04,390
لا يحمل كل الصوص
قيودهم الخاصة معهم

605
00:24:04,480 --> 00:24:07,310
خطوة مدروسة منك

606
00:24:15,550 --> 00:24:17,570
هولت) أكد أن)
فوسيث) أجره)

607
00:24:17,660 --> 00:24:18,770
لسرقة المستحثة

608
00:24:18,860 --> 00:24:20,560
إذا لماذا لا تقوم

609
00:24:20,610 --> 00:24:22,230
بلم شمل الدينصور
ببيضته؟

610
00:24:22,280 --> 00:24:24,860
لأنه لا يعلم مكان
تواجد الدينصور

611
00:24:24,910 --> 00:24:26,750
و إذا قمنا بإعتقال (فورسيث) الآن

612
00:24:26,830 --> 00:24:29,230
لا توجد ضمانة بأن نستعيد
"تي ريكس"

613
00:24:29,280 --> 00:24:31,400
و الأدلة التي لدينا
ظرفية الى حد كبير

614
00:24:31,450 --> 00:24:32,700
أريد دليلا قويا

615
00:24:32,750 --> 00:24:34,340
أنت في حاجة الى الدينصور -
هذا صحيح -

616
00:24:34,410 --> 00:24:36,760
الدكتور (خاطري) ستكون
سعيدة بسماع هذا

617
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
لقد تواصلت لتو مع المستشفى

618
00:24:37,910 --> 00:24:39,340
إنها بخير

619
00:24:39,410 --> 00:24:40,910
لقد خافت قليلا فقط

620
00:24:40,960 --> 00:24:43,350
هناك بطاقة واحدة متبقية
للعبها الآن

621
00:24:43,420 --> 00:24:44,430
البيضة

622
00:24:44,520 --> 00:24:45,920
يمكننا زرع جهاز تعقب عليها

623
00:24:45,970 --> 00:24:47,800
أراهن على أنه سيخبأها
"مع مستحثة "تي ريكس

624
00:24:47,890 --> 00:24:49,270
نتعقبه
و نعتقله بسهولة

625
00:24:49,350 --> 00:24:50,690
لا أريد أن أعرض البيضة
للخطر

626
00:24:50,760 --> 00:24:53,690
كلتاهما قيمتان
و مهمتان

627
00:24:55,730 --> 00:24:57,090
من حسن حظنا

628
00:24:57,150 --> 00:25:01,320
أننا نعرف شخصا لديه ماضٍ
في تزوير المستحثات

629
00:25:06,160 --> 00:25:07,820
(الدكتورة (خاطري
أعطتني بعض الفتات

630
00:25:07,910 --> 00:25:10,120
من صدفة الكالسيت الحقيقية
و صخرة رسوبية

631
00:25:10,210 --> 00:25:12,410
سأنحت الجسم من
مادة المرمر

632
00:25:12,460 --> 00:25:13,880
المادة الاصقة؟ -
جاهزة -

633
00:25:13,950 --> 00:25:15,410
علينا البدء

634
00:25:15,460 --> 00:25:17,470
لا أظن أنك تعني
"نحن"

635
00:25:17,550 --> 00:25:18,920
إفتراض صحيح

636
00:26:15,690 --> 00:26:18,730
حمض الهيدروكلوريك
يتفاعل جيدا

637
00:26:18,810 --> 00:26:21,680
مع كاربونات الكالسيوم
الموجودة بالصَدَفة

638
00:26:21,730 --> 00:26:23,680
(لقد صنعنا طفل دينصور (موز

639
00:26:23,730 --> 00:26:26,030
مثل الأب مثل
الجنين المزيف

640
00:26:26,120 --> 00:26:27,650
كلاهما بجهاز تعقبه الخاص

641
00:26:27,700 --> 00:26:29,020
(على الأقل لن يتمكن (بيتر

642
00:26:29,070 --> 00:26:31,460
من تتبع جهاز التعقب
(هذا الى (ريبيكا

643
00:26:31,520 --> 00:26:34,410
هل تحدثت إليها منذ
عشائكم المنحوس؟

644
00:26:34,490 --> 00:26:37,250
(لقد حذرتك (نيل

645
00:26:37,330 --> 00:26:38,700
أنت، الأعمال، و النساء

646
00:26:38,750 --> 00:26:40,300
الثالوث الغير المقدس فهمت ذلك

647
00:26:40,370 --> 00:26:41,920
ربما تكون شاكرا

648
00:26:42,000 --> 00:26:46,050
لأن "البدلة" لم يكشف
صفة العميل التي تنتحلها

649
00:26:46,140 --> 00:26:47,640
حسنا، أنا شاكر

650
00:26:47,710 --> 00:26:49,710
ما الذي سيحدث
لو تعمق (بيتر) في بحثه

651
00:26:49,760 --> 00:26:51,310
يمكن أن يعلم عن الدستور

652
00:26:51,380 --> 00:26:52,310
(نعم، أو يعرف بشأن (هيغن

653
00:26:52,380 --> 00:26:54,260
سبب يدعو الى القلق

654
00:26:54,350 --> 00:26:56,850
تذكر أن وضع النهاية
هو وضع للبداية

655
00:26:56,900 --> 00:26:58,880
أتعتقد أنه يجب علي
أن أنهي هذه العلاقة معها؟

656
00:26:58,930 --> 00:27:00,480
(لا كانت مقولة لـ (آليوت

657
00:27:00,550 --> 00:27:03,270
لكن إن كانت ريبيكا على
رادار الأخ الأكبر

658
00:27:03,360 --> 00:27:05,060
فالوقت يبدو مناسبا لفعل ذلك

659
00:27:05,110 --> 00:27:08,330
حسنا، هل لدينا خطة لعب
فيما يخص الكنيسة؟

660
00:27:08,390 --> 00:27:10,190
أنا أعمل عليها

661
00:27:10,250 --> 00:27:11,450
لكن سرقة نافذة الزجاج
الملون

662
00:27:11,530 --> 00:27:13,410
ستكون عملية صعبة
مع تواجد الكثير من الشهود

663
00:27:13,500 --> 00:27:15,870
هذه المشكلة تستطيع الإنتظار
ليوم آخر

664
00:27:15,920 --> 00:27:18,540
بالتأكيد

665
00:27:18,590 --> 00:27:20,760
اليوم نعيد إحياء العصر
الطباشيري

666
00:27:20,840 --> 00:27:22,210
و غدا نقوم بسرقة نافذة

667
00:27:22,260 --> 00:27:24,760
ربما يكون هذا متصلا
بكتاب المخبولين

668
00:27:24,840 --> 00:27:26,840
هذه هي الحياة

669
00:27:26,910 --> 00:27:28,960
هذه هي الحياة

670
00:27:31,130 --> 00:27:32,680
ليست سيئة

671
00:27:32,750 --> 00:27:34,080
كنت سأمنحها لك
بعد إنتهاء هذا

672
00:27:34,140 --> 00:27:35,270
لكني لا أعتقد أنك تظنها
...ممتازة

673
00:27:35,350 --> 00:27:36,190
ليست سيئة" لا تعني"
أنها ليست جيدة

674
00:27:36,250 --> 00:27:37,440
إنها لا تعني جيدة

675
00:27:37,520 --> 00:27:38,920
سأمنحها لشخص ما
يقدرها

676
00:27:38,970 --> 00:27:40,360
لا، إنها ملك للمكتب الفدرالي
أستطيع أخذها إن أردتُ ذلك

677
00:27:40,430 --> 00:27:41,980
حسنا لقد فُعِلَ جهاز التعقب

678
00:27:42,060 --> 00:27:44,400
عندما يقوم (فورسيث) بنقل البيضة
سنكون خلفه تماما

679
00:27:44,450 --> 00:27:46,430
نيل) أخبرنا عن غطائك)

680
00:27:46,480 --> 00:27:48,200
(جون ماكداويل)
(شريك (مايكل هولت

681
00:27:48,270 --> 00:27:49,450
و أنا هنا لتوصيل البيضة

682
00:27:49,530 --> 00:27:50,790
لأن المكتب الفدرالي
(يتابع (هولت

683
00:27:50,870 --> 00:27:51,900
وهو مختفي عن الأنظار في الوقت الراهن

684
00:27:51,950 --> 00:27:53,120
(وهو ما أكده (هولت

685
00:27:53,210 --> 00:27:54,770
(عندما إتصل بـ (فورسيث
لعقد الإجتماع

686
00:27:54,820 --> 00:27:57,240
سنكون في الإستماع
كل الوقت

687
00:27:57,290 --> 00:28:01,080
مع قطعة مزورة كهذه
عليك الخروج بسرعة

688
00:28:01,130 --> 00:28:03,460
برفقة نصف مليون نقدا

689
00:28:03,550 --> 00:28:05,970
(المكتب الفدرالي يحقق مع (هولت

690
00:28:06,050 --> 00:28:07,590
هل علي أن أقلق؟

691
00:28:07,640 --> 00:28:09,620
لا، إنه مجرد عميل واحد يرج
كل شجرة في طريقه

692
00:28:09,670 --> 00:28:10,890
ليرى ما الذي سيسقط منها

693
00:28:10,960 --> 00:28:12,170
لا يملك شيئا

694
00:28:12,260 --> 00:28:15,460
لكن لتكون مرتاحا
(أنا هنا بدلا لـ (هولت

695
00:28:15,510 --> 00:28:17,900
إن لم تعد تريد البيضة
بعد الآن

696
00:28:17,960 --> 00:28:19,400
أنا متأكد من أني قادر
على إفراغ الحمولة في مكان آخر

697
00:28:19,460 --> 00:28:22,650
لا، لا، لا
كل شيء على ما يرام

698
00:28:22,730 --> 00:28:25,900
أريد رؤيتها

699
00:28:38,780 --> 00:28:40,750
لا
ليست ملكك بعد

700
00:28:40,820 --> 00:28:42,370
ليس قبل أن تدفع لي

701
00:28:42,450 --> 00:28:45,620
أنت مرتاب
أكثر من اللازم

702
00:28:45,670 --> 00:28:47,760
أحتاج للتحقق منها

703
00:28:47,830 --> 00:28:49,660
دعنى ننهي هذا

704
00:28:51,830 --> 00:28:53,460
الوقت يمر

705
00:29:04,680 --> 00:29:07,360
مستوى الكالسيت و الملمس الخارجي
يبدوان جيدين

706
00:29:07,450 --> 00:29:08,510
أفترض أن هذه أخبار جيدة

707
00:29:08,560 --> 00:29:10,950
نعم هي كذلك

708
00:29:11,020 --> 00:29:12,530
إذا أظن أن هذا هو الجزء
الذي ستقوم فيه بالدفع لي

709
00:29:12,620 --> 00:29:15,040
سأفعل ذلك

710
00:29:15,120 --> 00:29:16,400
بعد إجراء إختبار أخير

711
00:29:19,360 --> 00:29:20,910
لا أستطيع إحصاء المرات

712
00:29:20,990 --> 00:29:23,630
التي حاول فيها بعض
اللصوص الإحتيال علي

713
00:29:23,700 --> 00:29:25,250
بواسطة تحف مزيفة

714
00:29:30,200 --> 00:29:32,500
عندها يصبح المسح الضوئي
مفيدا للغاية

715
00:29:32,550 --> 00:29:35,470
لن يجد صورة الجنين
عند المسح الضوئي

716
00:29:35,540 --> 00:29:37,930
لكنه سيرى جهاز التعقب

717
00:29:42,200 --> 00:29:44,750
سيستغرق المسح
حوالي 10 دقائق

718
00:29:44,810 --> 00:29:46,500
لإنهاء العملية

719
00:29:46,580 --> 00:29:48,700
لم أعتقد أن هذا سيستغرق
كل النهار

720
00:29:48,780 --> 00:29:50,150
إتفقنا؟

721
00:29:50,200 --> 00:29:52,040
هل أنت قلق من أن لا يعمل
الماسح الضوئي؟

722
00:29:52,120 --> 00:29:53,490
لا، لكني لا أفهم

723
00:29:53,540 --> 00:29:54,820
ما الذي سيظهره لك
هذا الشيء

724
00:29:54,870 --> 00:29:56,790
و لم تظهره كل الإختبارات
السابقة

725
00:29:56,840 --> 00:29:59,710
سيُظهِر لي ما الذي يوجد في الداخل

726
00:29:59,800 --> 00:30:01,500
أو ما لا يوجد

727
00:30:10,470 --> 00:30:11,890
(علينا إخراج (نيل
من هناك

728
00:30:11,980 --> 00:30:13,710
(مهلا، الدكتورة (خاطري
تملك صورة المسح الضوئي للبيضة

729
00:30:13,760 --> 00:30:16,850
سأتصل بها لأعرف إن كانت تستطيع
إرسال واحدة لنا

730
00:30:20,400 --> 00:30:23,070
هل سمعتمن قبل بـ "ماكواهيتل"؟

731
00:30:23,150 --> 00:30:26,190
إنه السلاح الذي تحمله بين
يديك الآن

732
00:30:26,240 --> 00:30:30,030
ما الذي تستطيع إخباري به أيضا
عن هذا السلاح يا (جون)؟

733
00:30:30,080 --> 00:30:33,580
هل لديك شيء بخصوص
هذا بالتحديد؟

734
00:30:33,660 --> 00:30:35,830
لقد سرقته من أجلك
منذ 8 سنوات

735
00:30:35,900 --> 00:30:38,370
مع (هولت) هنا في
نيويورك

736
00:30:38,420 --> 00:30:41,540
و أنت تمسكه بطريقة خاطئة

737
00:30:41,590 --> 00:30:45,870
هل تمانع؟

738
00:30:45,930 --> 00:30:49,880
مقبض "ماكواهيتل" عرضه
إنشان في الأعلى

739
00:30:49,930 --> 00:30:51,300
أمسكه هكذا

740
00:30:51,380 --> 00:30:53,630
قبضة جيدة
تعني ضربة سريعة

741
00:30:53,720 --> 00:30:55,350
أكثر تحكما

742
00:31:03,060 --> 00:31:05,760
أنت محق

743
00:31:07,600 --> 00:31:09,030
أتعلم شيئا
لقد سرقت الكثير من الأشياء

744
00:31:09,100 --> 00:31:13,290
لكني لم آخذ أبدا شيئا
لمجرد الإحتفاض به

745
00:31:13,370 --> 00:31:15,620
عليك تجربة ذلك في وقت ما

746
00:31:20,960 --> 00:31:23,910
سنرى صورة الجنين
في أي لحظة

747
00:31:30,050 --> 00:31:32,190
نعم

748
00:31:32,250 --> 00:31:34,520
لماذا هو هنا؟

749
00:31:34,590 --> 00:31:35,640
حسنا

750
00:31:35,730 --> 00:31:37,980
سآتي في الحال

751
00:31:38,060 --> 00:31:40,560
من هنا؟

752
00:31:40,610 --> 00:31:45,230
ذلك العميل الفدرالي مازال
يهز أشجاره

753
00:31:45,280 --> 00:31:47,490
لا تقلق سأتخلص منه

754
00:31:55,490 --> 00:31:58,110
(سيد (فورسيث
شكرا لمقابلتي

755
00:31:58,160 --> 00:32:01,130
لن آخذ الكثير من وقتك

756
00:32:01,220 --> 00:32:02,970
(مايكل هولت)
إنه المشتبه به الرئيسي

757
00:32:03,050 --> 00:32:04,950
في سرقة شحنة المستحثات

758
00:32:05,000 --> 00:32:06,470
ما علاقة ذلك بي؟

759
00:32:06,560 --> 00:32:09,060
كنت أتسائل إن قام
بعرض بيعهم لك

760
00:32:13,260 --> 00:32:16,150
حسنا، إن إتصل بي
ستكون أول من يعلم

761
00:32:16,230 --> 00:32:18,130
ذلك كل ما أردت سماعه

762
00:32:18,180 --> 00:32:19,930
إذا يمكنك المغادرة الآن

763
00:32:22,440 --> 00:32:26,410
أتعلم، مع أنه إسمهم هو
"اللص السريع"

764
00:32:26,480 --> 00:32:30,200
"فهم يقولون أن "فيلوسيرابتور
لم يكونوا سريعين جدا

765
00:32:30,280 --> 00:32:31,410
هذا صحيح

766
00:32:31,480 --> 00:32:33,650
و أنه كان أخرس

767
00:32:33,700 --> 00:32:36,320
أجل، ليست هناك مساحة كبيرة للمخ
حسب رأيي

768
00:32:36,370 --> 00:32:40,460
دجاجة صماء و بطيئة
تحمل أسنان كبيرة

769
00:32:40,510 --> 00:32:42,420
لا تلمس الجمجمة

770
00:32:42,490 --> 00:32:44,330
كيف تبقيهم ملتصقين
في الداخل؟

771
00:32:44,380 --> 00:32:46,010
هل هم حقيقيون أو مزيفون؟

772
00:32:46,100 --> 00:32:48,130
...عميل (بيرك) لا

773
00:32:49,720 --> 00:32:53,300
أظن أن عليك إستخدام
الغراء السريع

774
00:32:53,350 --> 00:32:55,600
هل هذا كل شيء؟ -
نعم -

775
00:33:03,030 --> 00:33:06,110
أنا آسف لأني حطمت دينصورك

776
00:33:13,540 --> 00:33:16,370
هل ترى هذا؟

777
00:33:22,160 --> 00:33:24,750
المال موجود في الحقيبة

778
00:33:26,840 --> 00:33:30,200
من الجيد القيام بالأعمال
معك

779
00:33:53,080 --> 00:33:55,860
الأشياء التي يقوم بها الناس
عندما يظنون أن لا أحد يراقبهم

780
00:33:55,920 --> 00:33:57,750
كملاحقة صديقك
الى موعده الأول

781
00:33:57,830 --> 00:33:59,030
وتخريبه

782
00:33:59,090 --> 00:34:01,570
هيا

783
00:34:01,620 --> 00:34:04,960
لنري (فورسيث) كيفية تعامل المكتب
الفدرالي مع هذه الحالات

784
00:34:05,040 --> 00:34:06,070
هل فكرة في هذا لتوك؟

785
00:34:06,130 --> 00:34:08,040
نعم، في طريقنا الى هنا

786
00:34:20,110 --> 00:34:21,470
ما الذي تفعله هنا
بحق الجحيم؟

787
00:34:21,560 --> 00:34:23,480
لقد فكرت في ما قلته

788
00:34:23,560 --> 00:34:26,480
لقد وجدت الشيء
الذي أريدُ أخذه

789
00:34:29,150 --> 00:34:30,950
كيف لحقت بي الى هنا؟

790
00:34:31,030 --> 00:34:33,450
ذلك الرجل الصغير
أخبرني بمكانك

791
00:34:33,540 --> 00:34:37,070
أو على الأقل جهاز التعقب
فعل ذلك

792
00:34:42,040 --> 00:34:44,210
هيا بنا

793
00:34:49,390 --> 00:34:50,550
إفتحوه

794
00:35:06,650 --> 00:35:10,140
حسنا،هذا حقا يأسر
مخيلتي

795
00:35:18,500 --> 00:35:21,000
أتعلم، لم يفت الأوان عليك بعد
لتصبح عالم حفريات

796
00:35:21,080 --> 00:35:23,080
من الجيد التمتع ببعض الأشياء
عن بعد

797
00:35:23,150 --> 00:35:25,040
مثل السرقة الكبرى

798
00:35:25,120 --> 00:35:26,420
هل كل هواياتك
غير قانونية

799
00:35:26,490 --> 00:35:27,790
أحب الشطرنج

800
00:35:27,840 --> 00:35:29,760
لقد سرقت لوحة شطرنج
من ساحة الإتحاد

801
00:35:29,830 --> 00:35:30,880
(عميل (بيرك

802
00:35:30,960 --> 00:35:33,180
(سيد (كافري
إتبعاني

803
00:35:33,260 --> 00:35:34,630
عليكما رؤية هذا

804
00:35:37,800 --> 00:35:40,020
هاهي ذا

805
00:35:40,100 --> 00:35:41,500
...إنها

806
00:35:41,550 --> 00:35:44,810
مهيبة

807
00:35:44,860 --> 00:35:46,440
إجتماع هذه الأم و ولدها

808
00:35:46,510 --> 00:35:48,230
كان بفضل جهودكما

809
00:35:48,310 --> 00:35:50,180
المتحف مدين لكما

810
00:35:50,230 --> 00:35:53,700
أعرف شخصا يحب التواجد هنا
كثيرا

811
00:35:53,780 --> 00:35:56,950
عميل (بيرك) أنت حالة خاصة
هنا

812
00:35:57,020 --> 00:35:59,190
أبوابنا ستكون مفتوحة لك دوما

813
00:35:59,240 --> 00:36:00,820
بيتر بيرك) شخص مهم)
علينا أن نحصل لك على شارة

814
00:36:00,870 --> 00:36:03,070
أصمت
شكرا لكِ يا دكتورة

815
00:36:03,160 --> 00:36:06,910
شكرا لكما

816
00:36:07,000 --> 00:36:08,580
تعال لتناول العشاء
الليلة في منزلي

817
00:36:08,660 --> 00:36:10,200
"لقد أعدت (آل) "البرانزينو

818
00:36:10,250 --> 00:36:12,200
برانزينو" أنظر الى نفسك"

819
00:36:12,250 --> 00:36:13,550
يمكنني أن أكون فاخرا

820
00:36:13,640 --> 00:36:14,540
شكرا على الدعوة
..لكن

821
00:36:14,590 --> 00:36:16,000
إنها ليست دعوة

822
00:36:16,060 --> 00:36:17,010
هل هو أمر إذا؟

823
00:36:17,060 --> 00:36:18,560
السابعة مساءا

824
00:36:18,640 --> 00:36:21,060
(لا تتأخر أيها العميل (كافري

825
00:36:30,900 --> 00:36:33,490
أخبار سيئة

826
00:36:33,560 --> 00:36:36,190
وجبة جميلة أخرى

827
00:36:36,240 --> 00:36:37,330
يجب أن تكون كذلك
إنها وصفتك

828
00:36:37,390 --> 00:36:38,740
كان علينا أن نضعها
على الشواء

829
00:36:38,830 --> 00:36:40,580
لا تدعيه يكون الطباخ المساعد أبدا

830
00:36:40,660 --> 00:36:43,620
في الحقيقة هو جيد
في الشواء

831
00:36:45,580 --> 00:36:48,200
(إذا... (ريبيكا

832
00:36:48,250 --> 00:36:50,710
(نعم (ريبيكا -
ما الذي تريدان معرفته؟ -

833
00:36:50,760 --> 00:36:52,760
هل أخبرتها بكل شيء؟

834
00:36:52,840 --> 00:36:54,740
كل شيء؟

835
00:36:54,790 --> 00:36:56,090
سبب عملك مع المكتب الفدرالي

836
00:36:56,180 --> 00:36:57,550
سبب وضعك لسوار تعقب -
هل رأته؟ -

837
00:36:57,600 --> 00:37:01,300
حسنا، كنت أنتظر اللحظة
المناسبة

838
00:37:01,380 --> 00:37:03,270
(ليست هناك لحظة مناسبة (نيل

839
00:37:03,350 --> 00:37:05,590
ماذا تعتقد أنه سيحصل
لو أخبرتها بالحقيقة؟

840
00:37:05,640 --> 00:37:07,770
كلما مر المزيد من الوقت

841
00:37:07,860 --> 00:37:09,720
كلما كان قول الحقيقة مؤلما

842
00:37:09,780 --> 00:37:12,110
إن أردت حقا
إنجاح هذه العلاقة

843
00:37:12,190 --> 00:37:14,430
أخبرها الآن

844
00:37:14,480 --> 00:37:17,700
وصلي أن تتقبلها

845
00:37:17,770 --> 00:37:18,780
هل أنتِ موافقة؟

846
00:37:18,870 --> 00:37:20,770
إن كنت تهتم حقا
لربيكا

847
00:37:20,820 --> 00:37:22,790
إنها تستحق معرفة
شخصيتك الحقيقية

848
00:37:22,870 --> 00:37:25,960
حسنا، لو أن (بيتر) أخبرك
بشيء كهذا

849
00:37:26,040 --> 00:37:29,210
في أول لقاء لكما
هل كنت ستتقبلينه؟

850
00:37:31,330 --> 00:37:34,300
(بصراحة يا (نيل
لا أدري

851
00:37:34,380 --> 00:37:36,330
لكن سيكون لي الحق
في تقرير ذلك

852
00:37:36,420 --> 00:37:39,000
(و كذلك (ريبيكا

853
00:37:39,090 --> 00:37:42,010
إنها مخاطرة لابد منها

854
00:37:52,350 --> 00:37:55,150
لا أريد سؤالك عن سبب
جلبك لهذا الشيء

855
00:37:55,240 --> 00:37:57,910
لقد كان موجودا هناك
لآخذه

856
00:37:57,970 --> 00:37:59,940
شكرا لكِ

857
00:37:59,990 --> 00:38:01,980
على الرحب و السعة
نخبك

858
00:38:02,030 --> 00:38:03,950
نخبكِ

859
00:38:06,250 --> 00:38:09,950
بايرون) كان دائما يقول)
أن المدينة تتحدث معه

860
00:38:10,000 --> 00:38:11,590
يمكنني أن أتصور ذلك

861
00:38:11,650 --> 00:38:14,090
أنت تشبهه كثيرا

862
00:38:16,180 --> 00:38:18,790
كيف كان شعوركِ عندما
أخبرك بأنه مجرم؟

863
00:38:21,130 --> 00:38:23,130
آلمني

864
00:38:23,180 --> 00:38:25,470
لكنني أحببته

865
00:38:25,520 --> 00:38:28,390
و لم أبالي لما كان
عليه

866
00:38:28,470 --> 00:38:30,810
كل ما يهمني هو الشخص الذي كان عليه

867
00:38:33,860 --> 00:38:36,010
أتمنى لو كنت قادرا على
الفصل بينهما

868
00:38:36,060 --> 00:38:39,350
حسنا، ستتعلم بمرور الوقت

869
00:38:46,120 --> 00:38:48,020
إنتظر ثانية

870
00:38:55,130 --> 00:38:57,630
مرحبا
هل وجدت شيئا جديدا؟

871
00:38:57,700 --> 00:39:00,030
نعم -
جيد -

872
00:39:03,040 --> 00:39:04,260
لا

873
00:39:04,340 --> 00:39:07,510
كنت سأكذب
بإدعائي أني وجدت شيئا جديدا

874
00:39:07,560 --> 00:39:12,180
لكنني أردت القدوم فقط لرؤيتك

875
00:39:12,230 --> 00:39:14,380
مهما كان هذا الذي بيننا

876
00:39:14,430 --> 00:39:17,820
لا أريده
أن يتوقف

877
00:39:17,890 --> 00:39:20,890
و لا أنا

878
00:39:20,940 --> 00:39:22,390
حقا؟

879
00:39:22,440 --> 00:39:25,730
لكن هناك شيء يجب أن
تعرفيه عني

880
00:39:25,780 --> 00:39:27,450
حسنا

881
00:39:36,240 --> 00:39:40,120
لست عميلا فدراليا

882
00:39:40,210 --> 00:39:42,680
أنا مجرم و أعمل كمخبر

883
00:39:42,740 --> 00:39:44,750
أدنت لتزوير السندات

884
00:39:44,800 --> 00:39:47,930
و أمضيت عقوبة لـ 4 سنوات سجنا

885
00:39:48,020 --> 00:39:50,970
قبل أن أصبح مخبرا

886
00:39:51,050 --> 00:39:52,600
أنا... أنا لا أفهم

887
00:39:52,690 --> 00:39:54,090
لقد ذهبت الى مكتبك

888
00:39:54,140 --> 00:39:56,860
و عملت مع رئيسك
(العميل (غروتزنر

889
00:39:56,930 --> 00:39:58,280
أجل، إنه ليس رئيسي

890
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
(رئيسي الحقيقي هو (بيتر
الذي إلتقيته في العشاء

891
00:40:00,610 --> 00:40:04,820
ذلك المكتب كله كان مفبركا

892
00:40:04,900 --> 00:40:08,270
للحصول على مساعدتك
بخصوص الدستور

893
00:40:08,320 --> 00:40:12,270
أعددت مكتبا مزيفا
و كذلك تمكنت من الكذب علي

894
00:40:12,320 --> 00:40:13,460
هل تدرس الدستور حتى؟

895
00:40:13,540 --> 00:40:14,880
نعم

896
00:40:14,940 --> 00:40:17,880
لكن ليس لصالح المكتب الفدرالي

897
00:40:20,970 --> 00:40:22,450
(ريبيكا)

898
00:40:22,500 --> 00:40:24,500
لماذا فعلت هذا بي؟

899
00:40:24,590 --> 00:40:26,550
لقد إحتجت الى مساعدتك

900
00:40:26,620 --> 00:40:28,170
...و

901
00:40:28,260 --> 00:40:30,810
و لم أتوقع حدوث هذا

902
00:40:30,890 --> 00:40:33,480
لم أتوقع حدوث شيء بيننا

903
00:40:39,970 --> 00:40:42,570
هل هناك شيء آخر
علي معرفته؟

904
00:41:22,480 --> 00:41:23,390
شكرا لك

905
00:41:23,480 --> 00:41:25,030
...أظن أنه علي

906
00:41:25,110 --> 00:41:26,560
(جون)

907
00:41:26,650 --> 00:41:28,370
(نيل)

908
00:41:28,450 --> 00:41:30,700
كنت أتجاذب أطراف الحديث
مع هذا الرجل

909
00:41:30,790 --> 00:41:31,740
...سيد

910
00:41:31,820 --> 00:41:33,370
(يمكنكِ مناداتي (كيرتيس

911
00:41:33,460 --> 00:41:35,210
(كيرتيس)
إنه إسم جميل

912
00:41:35,290 --> 00:41:36,660
شكرا

913
00:41:36,710 --> 00:41:39,290
...حسنا، أظن

914
00:41:39,360 --> 00:41:42,200
سأتلبع السير وحدي

915
00:41:44,470 --> 00:41:46,370
(إبقى بعيدا عنها (هيغن

916
00:41:46,420 --> 00:41:48,590
لطيفة هي الحياة التي بنيتها

917
00:41:48,670 --> 00:41:51,310
أكره أن أرى كل هذا يتهدم
من أجل نافذة صغيرة

918
00:41:51,370 --> 00:41:55,540
هذا صحيح، أعلم أن الدستور
يقود الى تلك النافذة

919
00:41:55,590 --> 00:41:58,350
أليس حظا جيدا أن تخطط لسرقتها
من أجلي؟

920
00:41:58,400 --> 00:42:01,680
هذا ما كنت بصدد التخطيط له
أليس كذلك؟

921
00:42:01,730 --> 00:42:04,100
بالطع -
جيد -

922
00:42:04,190 --> 00:42:06,690
سيكون هذا جيدا
للجميع

923
00:42:16,040 --> 00:42:19,710
إلــى القــاء فــي الحلقــة القــادمــة

