1
00:00:08,603 --> 00:00:11,774
.عمتن مساءً، سيّداتي -
.كلا -

2
00:00:12,305 --> 00:00:14,091
يا (ماكس) مالذي تفعلينه؟

3
00:00:14,093 --> 00:00:17,528
،أعرف أنّ هذا الحي مثل السّيرك
.لكن نافذتنا أمست كالعروض المُخيفة

4
00:00:17,530 --> 00:00:21,398
{\a6}مـاكس)، لا أظن السّيدة ذات اللّحية)
.قبلاً كانت تفعلها قصدًا

5
00:00:21,400 --> 00:00:23,117
.إنّه أكثر كسنُّ اليأس

6
00:00:23,119 --> 00:00:26,870
{\a6}.لا يُمكنه تحمل قيمة كعك مُكوّب
.لا يُمكنه حتّى تحمل قيمة عجلتيْن

7
00:00:28,908 --> 00:00:30,642
{\a6}أهلاً، ما أجلب لك؟

8
00:00:30,643 --> 00:00:32,910
.سآخذ واحدة بالفانيلا  -
.سيكون الحساب 4 دولارات -

9
00:00:32,912 --> 00:00:36,190
{\a6}بالحقيقة سيّدتي، اللّيلة سأدفع
.عن طريق قصيدة شعريّة

10
00:00:37,776 --> 00:00:39,882
{\a6}.سندفع بقصيدة سيّدتي

11
00:00:40,330 --> 00:00:43,754
{\a6}سأسحب
.إدفعي الظّلال

12
00:00:43,756 --> 00:00:45,956
.كنت طفل وقتها

13
00:00:45,958 --> 00:00:48,258
.كنت طفلاً وقتها

14
00:00:49,486 --> 00:00:51,433
.إبصقها

15
00:00:52,153 --> 00:00:53,527
أتود قصيدة شعرية؟

16
00:00:53,528 --> 00:00:56,448
،الورود حمراء، والبنفسج أزرق
!احصل على عمل

17
00:00:56,484 --> 00:00:58,844
.وعجلةً أخـرى

18
00:00:59,455 --> 00:01:01,905
،كان هذا شعورًا رائعًا
.أفهم لمَ تفعلينها دومًا

19
00:01:01,907 --> 00:01:05,436
،انتظري حتى يأتيك تواصل وجهًا لوجه
.ذلك جيد جدًّا

20
00:01:06,529 --> 00:01:10,906
{\pos(192,210)}
{\fs36\fad(300,1500)\\c&H0D18FF&\3c&HFFFFFF&\4c&H400040&\&Comic Sans Ms\}
(فـتاتــيْن مُــفلســتـيْن)
"الحلقة الـ12 من الموسم الثّالث  "
(بعنوان ( القبلة الفرنسيّة

21
00:01:11,020 --> 00:01:14,304
{\pos(192,170)}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)}
**\ PRN19ce: تــرجـمـة\**

22
00:01:15,586 --> 00:01:21,676
{\pos(193,230)}{\c&H000000&\3c&H00FFFF&}{\fad(2000,2000)}
**|مُـــشاهـدة مُـــمــتعــة|**

23
00:01:22,519 --> 00:01:24,069
(أهلاً بك في مطعم (وليامز بورغ
(يا (ديك

24
00:01:24,071 --> 00:01:26,117
من أين سمعتَ عنّا؟
كوابيس المطبخ؟

25
00:01:27,874 --> 00:01:29,892
.حسنٌ يا (ماكس) لنذهب

26
00:01:29,894 --> 00:01:32,811
قرّرنا ما سنفعل كِلانا لواجب مدرسة
.المُعجّـنات

27
00:01:32,813 --> 00:01:36,131
،أو حقيقةً، أتجاهله، أهزمك
.وآخذ واجبك

28
00:01:36,133 --> 00:01:42,904
في داخل رأسي الكبير، أفكّر
(بـالكعك اللّزج، (كعك ديك الحالك اللّزج

29
00:01:43,274 --> 00:01:47,192
،إنّنا نتحدّث بشان التّحلية
.ليس مايحدث داخل سروالك

30
00:01:47,515 --> 00:01:52,514
،حسنٌ، سأطبخ كعك البراونيز
.حتّى تذكّرت إنّني دخّنتُ كل المُكوّنات

31
00:01:54,581 --> 00:01:57,085
يا إلهي، خمّنوا من
.راسلني مُجدّدًا

32
00:01:57,087 --> 00:01:59,872
دايم جـودي دينش)؟)
.إنّها تُراسلني طوال الوقت

33
00:01:59,874 --> 00:02:01,498
.إنّها ظمآنة

34
00:02:03,043 --> 00:02:06,161
{\a6}‘‘(أكثر مثل، ’’تبًّا (جودي درينش

35
00:02:06,163 --> 00:02:09,923
{\a6}.مرحبًا (ديك)، لم أكُ أعلم أنّكَ هنا
.إنك بكلّ مكان

36
00:02:10,021 --> 00:02:13,501
{\a6}(مدرسة المُعجنات، على الهاتف مع (ماكس
،تتحدّثون عن مدرسة المُعجنات

37
00:02:13,503 --> 00:02:18,324
{\a6}والآن هنا في الكاونتر تتحدّث عن جنس
.العجائز بإبتسامة على وجهك

38
00:02:19,271 --> 00:02:20,175
...إنّك مثل -
ماذا؟ -

39
00:02:20,176 --> 00:02:23,184
دينزل واشنطون)، محبوسٌ في جسم)
تشانينغ تايتوم)؟)

40
00:02:28,093 --> 00:02:29,992
{\a6}.أسمع هذا كثيرًا

41
00:02:30,408 --> 00:02:31,759
..(عمومًا (مـاكس

42
00:02:32,122 --> 00:02:35,340
(هذه المرّة الرابعة الطباخ (نيكولاس
.يراسلني خارج المدرسة

43
00:02:35,342 --> 00:02:38,043
،وهذه المرة، أرسل لي مقطع فيديو
.أنظـري

44
00:02:38,536 --> 00:02:40,963
ومن ثمّ يا (كـارولـين)، تضعين"
"...الدّهن من الوعاء

45
00:02:40,964 --> 00:02:43,046
إنّه هو يصنع طعام الإفطار
.وقميصه مفتوح

46
00:02:43,047 --> 00:02:44,444
ماذا تخالين أنّه يعني؟

47
00:02:46,971 --> 00:02:49,678
{\a6}أنّ ليس لديه خوفٌ من من
تناثر اللّحم المُقدد؟

48
00:02:50,683 --> 00:02:54,858
{\a6}إنّه يغازلني تمامًا، صحيح؟ -
.تمامًا، الطّباخ (نيكولاس) معجب بك -

49
00:02:54,979 --> 00:02:58,771
لابدّ عليه أن يلبس مئزران لمّا
تكونين موجودة، أتفهمينني؟

50
00:02:59,737 --> 00:03:02,985
{\a6}ديك)، هذا شيء خاص ما)
.بين فتاتيْن عزيزتيْن

51
00:03:02,987 --> 00:03:06,851
.تعرف، أنّك لست جزءًا منه -
أيمكن أن أخرج منه؟ -

52
00:03:07,214 --> 00:03:10,183
ومذُّ أن الطباخ (نيكولاس) مدرِّسك، وانا
.أعمل بالمدرسة

53
00:03:10,184 --> 00:03:12,946
سأقدّره إن أبقينا هذا بيننا
.نحن الثّلاثة

54
00:03:12,947 --> 00:03:18,825
وأنا، كتفي بجانب كتفك، لا يحمل شمعةً
.للفيديوهات بدون السّراويل الدّاخلية

55
00:03:19,369 --> 00:03:21,372
.أيَّتها اللّحمة، خذي الطّلب

56
00:03:22,954 --> 00:03:27,125
حسنٌ يا (ماكس)، إن كان لديكِ
.وقتًا للميل، فلديكِ وقتًا للتّنظيف

57
00:03:27,127 --> 00:03:30,441
، وإن كان لدي وقتًا لأمنحك لكمةً
.لدينا وقتًا لنحظى بالغداء

58
00:03:31,538 --> 00:03:34,772
مـاكس)، اعلينا مُساعدته بإيجاد أمّه؟)

59
00:03:39,588 --> 00:03:44,134
،ويلاه، هناك الآن إثنان منهما
.مثل الأشباح

60
00:03:47,780 --> 00:03:50,932
هيّا الآن، هذا مطعم، ليس قاعة
.دراسة، إنّك تعملين

61
00:03:50,934 --> 00:03:55,041
أسمّيها ‘‘موتٌ بالرّوح’’ لكن كلمة العمل
.جيّدة لما نفعله هنا

62
00:03:55,338 --> 00:03:59,789
يُمكننا أن نفكّر بها ليلة غد على بعض
العصائر. بعض من النّبيذ الأبيض، أتفهمينني؟

63
00:04:00,277 --> 00:04:03,862
خلتُ أنك مؤخّرًا جعلت إمرأة أرملة
في رحلة فتيات في (بوكا)؟

64
00:04:03,864 --> 00:04:06,832
،حسنٌ، إنّني بالفعل شربت مائي
.لذلك إنّي جداهز للذّهاب

65
00:04:06,834 --> 00:04:09,718
.إنّي ذاهب للباب

66
00:04:09,720 --> 00:04:12,237
.(مرحبًا، أنا (ديك
.(وداعًا يا (ماكس

67
00:04:13,723 --> 00:04:15,173
أهو صديقك؟

68
00:04:15,175 --> 00:04:18,828
لدقيقة خلت أنّه ذلك طفلي
.(من (ويدلوك) مع (ليندا إيفانز

69
00:04:20,906 --> 00:04:24,711
لمَ أنتِ هنا لا تعملين؟
ولماذا تفعلينها بدوني؟

70
00:04:24,852 --> 00:04:28,909
(أنظري، كنت أراسل (نيكولاس
.إنّه ظمآن

71
00:04:30,074 --> 00:04:33,179
يود مني أن أقابله لشراب
.بعد عشاءه غدًا

72
00:04:33,180 --> 00:04:35,911
،بعد عشاءه
.تعرفين مايعني هذا

73
00:04:35,913 --> 00:04:39,380
أنه يظن أن ليس عليه أن يشتري
لك عشاءً قبلما يجعلك قطعته؟

74
00:04:40,034 --> 00:04:41,950
"بعد العشاء"
.نداء للمُضاجعة

75
00:04:41,952 --> 00:04:45,807
،أو كما يقولون في الفرنسيّ
"نداء للمُضاجعة"

76
00:04:46,040 --> 00:04:51,314
لذا أودك أن تتسكّعي معي، لان إن كان ليس لديّ
شيئًا آخرًا لفعله آنذاك، لن أتمكّن من مقاومته

77
00:04:51,378 --> 00:04:52,633
..لا أفهم الأمر

78
00:04:52,634 --> 00:04:56,212
،لربّما بسبب أنّه لم يسحب سكّينًا قطّ
.لكن بالنّسبة إلي، إنّه عديم الجنس

79
00:04:57,822 --> 00:05:01,353
..أجل، مثل آداة جنسية

80
00:05:01,355 --> 00:05:05,162
حسنٌ لقد أخبرت (ديك) أنّني
.سأساعد بواجباته، لذا يُمكنك التّسكع معنا

81
00:05:05,275 --> 00:05:08,895
أتسكّع مع (ديك)؟
.لم أحبّ حتى فيلم الدّمى على التّلفاز

82
00:05:09,730 --> 00:05:16,365
(لا بأس، سيجعلني مشغولة، لأن يا (ماكس
،لمّا ينظر إلي (نيكولاس)، يؤرّق قلبي

83
00:05:16,400 --> 00:05:21,318
وأود من هذه أن تكون علاقة قبلما
.يفعل شيئًا بداخلي

84
00:05:22,137 --> 00:05:25,850
،إن لم تنفكين التّحدث عن دواخلك
.سأركلك على خوارجك

85
00:05:28,535 --> 00:05:32,324
،حسنٌ، بقدر ما يكون واجبي عن الحلوى -
.لقد راسلني مُجددًا -

86
00:05:32,325 --> 00:05:37,359
أينّك"؟" وقد إستعمل
.(تو) ليس (فو)

87
00:05:37,565 --> 00:05:39,515
.لقد وصلنا لذلك

88
00:05:40,622 --> 00:05:44,589
إذن لمَ زلتِ هنا؟ -
.(لانّ لا يُمكنني الذّهاب يا (ماكس -

89
00:05:44,590 --> 00:05:47,745
.لستُ مستعدّة -
.ويلاه مشكلة بالشّمع -

90
00:05:49,114 --> 00:05:51,141
.الشّباب لا يهتمون بهذا

91
00:05:51,645 --> 00:05:55,730
إذن بشأن تحليتي، خرجت بالكامل
.وفعلتُ حقًا بحثًا حقيقيًّا

92
00:05:55,827 --> 00:05:59,400
بحثتَ بقوقل حلويّات بأسماء قذرة؟ -
.صحيح -

93
00:05:59,402 --> 00:06:01,035
وكان من الصّعب الإختيار
.ممّا خلت سيكون

94
00:06:01,037 --> 00:06:06,292
،أعني، هناك، كعك البوندت، أصابع السّيدة
.فطيرة البرتقال الذهبي

95
00:06:07,789 --> 00:06:11,680
كوم و كوات كانت هناك طوال هذا الوقت
كيف لم أرَها قبلاً؟

96
00:06:11,880 --> 00:06:14,532
.لذلك بحثت أكثر، ولديّ الفائز

97
00:06:14,534 --> 00:06:17,001
.(كروكمبوش)

98
00:06:17,420 --> 00:06:21,128
،لا أعرف ماهو هذا
.لكن تبدو وكأنّها عاهرة

99
00:06:22,041 --> 00:06:27,420
إنّها كعكة زواج فرنسيّة تقليديّة، مع كريمة
.الفانيلا مملوء بالبروفيتيروليس مغموسة بالكراميل

100
00:06:27,647 --> 00:06:31,015
مدرسةقال ذلك الشّخص الوحيد الذي
.ليس في مدرسة المعجنات

101
00:06:31,017 --> 00:06:32,984
.رائع، لم أكن أعلم ما كانت

102
00:06:32,986 --> 00:06:36,897
لربّما يُمكنني المساعدة، صادف أنني أعرف
.أنّ (نيكولاس) يحب طورطة بالكمثرى

103
00:06:41,823 --> 00:06:44,109
!كلا

104
00:06:45,782 --> 00:06:51,732
خلت أنّني سأشتّت نفسي بالخروج معكم لكن
.يشعر أنّه اليوم في الثّانوية الذي أتسكّع مع مُدخّنين

105
00:06:52,536 --> 00:06:56,457
وإعتدتُ أنا أن أتسكّع مع حمقى أثرياء
.مثلك لمّا كنت أحتاج لمال الغداء

106
00:06:56,459 --> 00:06:58,376
(سأراسل (نيكولاس

107
00:06:58,378 --> 00:07:02,838
ماذا؟ قلتِ لم تودّيه أن يخال أنّك
.تودّي مُطارحته الغرام

108
00:07:03,731 --> 00:07:06,017
(إنّك مُحقّة يا (ماكس
.لا يجب علي مُراسلته

109
00:07:07,387 --> 00:07:09,637
.لقد أرسل لي مُجددًا
بكم العصير الواحد؟

110
00:07:09,639 --> 00:07:11,576
بـ18 دولارًا؟

111
00:07:12,442 --> 00:07:16,633
أحقًا؟ أجل، عليك أن تُراسليه، نحتاج
.لبالغٍ ليدفع ثمن العصائر

112
00:07:17,530 --> 00:07:20,615
،سأكتب فحسب إنّني مع بعض الأصدقاء
.ويُمكنه الإنضمام إلينا لشرب عصير

113
00:07:20,617 --> 00:07:25,158
.أليس هذا مايفعله النّاس؟ ويلي قد نسيت
.لم أكُ إنسانًا أو أفعل شيئًا مذُّ وقت طويل

114
00:07:25,822 --> 00:07:28,557
.أو مُطارحة شخص الغرام مذُّ مدّة

115
00:07:29,326 --> 00:07:33,328
لن أدعها تصل لذلك، وبهذا أعني
.أنّكِ لن تفعلي

116
00:07:33,330 --> 00:07:35,463
سأعطيك إشارة ومن ثمّ ستقولي
.أنّ علينا الذّهاب

117
00:07:35,465 --> 00:07:38,208
ماهي الإشارة؟
إختراقٌ كامل؟

118
00:07:41,971 --> 00:07:46,021
.كلا، قبل هذا -
.إذًا، فقط البقشيش -

119
00:07:56,902 --> 00:07:59,404
.أظنّني علي الغمز فحسب

120
00:08:15,943 --> 00:08:20,660
إذًا، (كرمكبوش)؟ -
.لا يُمكنني حتّى التّظاهر بالكلام -

121
00:08:21,385 --> 00:08:24,030
.أتمنى أن يكون لسانه يضع واقيًا

122
00:08:27,969 --> 00:08:32,211
....مرحبًا -
أنجعلكما غير مُرتاحيْن؟ -

123
00:08:32,494 --> 00:08:37,345
كلا، مُجرّد أنّي أحبّ أن اسرّع خلال
.جزء القُبلات خلال مشاهدتي الإباحيّة

124
00:08:39,273 --> 00:08:41,957
(بالله عليكِ يا (ماكس
.إنّنا نحظى فحسب بالمرح

125
00:08:41,959 --> 00:08:45,910
إنّه فحسب أنّكَ مدرِّسنا، ولعابك
.يغطّي فاهها

126
00:08:46,297 --> 00:08:49,665
،لسنا بالصف
**أتري الخليط أو **الأوعية=معنى آخر خصيتان

127
00:08:49,667 --> 00:08:52,718
.حسنٌ، نتمنّى ألّا نرى أيّ خصيتان

128
00:08:54,671 --> 00:08:57,779
.أرى المُخطّط لإحداهما

129
00:09:00,687 --> 00:09:02,972
فقط لا تُفكّرون فيّ وكانّي
.مُدرسكم حاليًا

130
00:09:02,974 --> 00:09:05,909
.إنّي بعض الشيء أتعلّم كثيرًا

131
00:09:07,511 --> 00:09:12,698
لشخصٍ لايود أن يُمارس الجنس، إنّها
.تُمارس الجنس

132
00:09:13,318 --> 00:09:15,002
.سأغادر

133
00:09:15,003 --> 00:09:19,980
لم أشعر بهذا الإحراج منذ أن مارست أمّي الجنس
.مع مواعدي في حفل التّخرج في اللّيموزين وجعلتني أقود

134
00:09:21,025 --> 00:09:22,995
.تبدو أمّكِ رائعة

135
00:09:23,294 --> 00:09:26,295
.هيّا لا يُمكنك الرّحيل أتينا لتوّنا هنا

136
00:09:26,297 --> 00:09:29,712
،إنّها على وشك الوصول للذّروة
.ولا أودّ رؤيته

137
00:09:30,810 --> 00:09:32,301
.حسنٌ، يُمكننا التّقبيل

138
00:09:32,303 --> 00:09:38,000
أتودّ أن تقبّلني؟ -
.كلا، تقبيل كوميديّ -

139
00:09:38,015 --> 00:09:40,799
...تعرفين، مثل

140
00:09:46,856 --> 00:09:49,858
.تجلعها تبدو كأنّها مُغرية

141
00:09:49,860 --> 00:09:51,977
.هيّا، سيكون الأمر مُضحكًا

142
00:09:51,979 --> 00:09:54,811
دعي فاهي أن يكون غرفة
.الذّعر للسانك

143
00:09:55,316 --> 00:09:57,483
والطباخ (نيكولاس) يُمكنه أن يستفيد
.بضعة نقاط

144
00:10:04,657 --> 00:10:07,089
.أجل، إنّها سيّئة جدًّا به

145
00:10:07,661 --> 00:10:12,620
.حسنٌ لمَ لا؟ لربّما لن يُلاحظا
...عند 3، واحد إثنان

146
00:10:16,366 --> 00:10:20,067
هل شاهدوا؟ -
.لا، إنّه مشغول يدور بالثّالث -

147
00:10:20,558 --> 00:10:21,557
...دوري

148
00:10:25,811 --> 00:10:28,251
ماكس)، مالذي يحدث؟)

149
00:10:37,110 --> 00:10:41,752
.إنّه يلعق وجهكِ -
.دعيهم وشأنهم -

150
00:10:41,906 --> 00:10:43,548
.ديك) يبدو وكانّه يعرف مايفعل)

151
00:10:44,213 --> 00:10:45,751
.أحترمك

152
00:10:47,557 --> 00:10:52,925
أكره أن أقبّلك وبعدها أهرب، لكنّني
(مُستعدّة عقليًّا في (يومي دونتس

153
00:10:53,356 --> 00:10:56,523
.أحاول أن أنسى هذه الصّورة بالاكل

154
00:11:01,558 --> 00:11:07,432
مهلاً يا (ماكس) الإشارة -
.أترى، هذا سبب عدم حبّي للصّديقات -

155
00:11:07,983 --> 00:11:11,108
،هيا، علينا الذّهاب لمكان ما أو نكون
.شيءٌ مثل هذا

156
00:11:19,473 --> 00:11:23,574
.علينا الذّهاب، أراك لاحقًا
**مع السّلامة**

157
00:11:33,792 --> 00:11:35,543
كيف الحال؟

158
00:11:36,527 --> 00:11:40,385
ليس بخير، وكيف حالك؟

159
00:11:43,704 --> 00:11:46,488
،أعتذر، عليّ الرّد على هذا
.إنّها زوجتي

160
00:11:46,934 --> 00:11:48,362
ألو؟

161
00:11:59,827 --> 00:12:03,997
،لقد نسيت أن أخبرك
.إنّك سيّئة بالتّقبيل

162
00:12:04,265 --> 00:12:06,921
.حسنٌ، لم يكُ لديّ أبًا ليُعلمني

163
00:12:08,247 --> 00:12:13,980
.(أهلاًُ يا (ماري الكبير -
.غداء بالرّواق، لكم يروقني هذا -

164
00:12:14,786 --> 00:12:20,398
وأنت، كان يُمكن لهذا أن تكون مشية
.(الخجل خاصّتك إن لم أتدخّل، يا (وينكي

165
00:12:20,909 --> 00:12:25,427
.أجل، ليلة البارحة خرجت عن المعتاد -
.بل كانت تحت كفّ يديك -

166
00:12:25,993 --> 00:12:28,229
.(كلا، لم تكُ كذلك يا (ماكس

167
00:12:28,331 --> 00:12:32,828
أجل، لربّما كان هناك تقبيل مُدهش، فقط
.لأعرف كيف هو أوروبّيًا تحت

168
00:12:32,829 --> 00:12:35,398
.الخبر الجيّد، لا يرتدي قبّعةً مرنة

169
00:12:35,542 --> 00:12:38,677
إذن نحن على المسار الصّحيح
.لقصّة خياليّة شاعريّة

170
00:12:38,678 --> 00:12:43,476
.أجل، الأميرة والقضيب -
.أراك بالمطعم يا (ماكس)، مع السّلامة -

171
00:12:44,574 --> 00:12:50,716
علي بعض الشّيء اخبارك شيئًا وعليك أن
.(توعديني أنّك لن تُخبري (كارولين

172
00:12:50,768 --> 00:12:55,275
هل ستخبرني أنّ كل مرة تتحدّث فرنسي تجعلك
تود أن تصدم برأسك خلال ذلك الزّجاج أيضًا؟

173
00:12:55,535 --> 00:13:01,755
.الأمر هو إنّه مُتزوّج -
أحقًا؟! كيف علمت؟ -

174
00:13:01,808 --> 00:13:04,509
لا يرتدي خاتمًا، ولا يبدو
.ميّتًا من الدّاخل

175
00:13:04,955 --> 00:13:08,930
.زوجته إتّصلت به بعدما غادرتن -
كيف يُمكنه فعل هذا؟ -

176
00:13:08,932 --> 00:13:12,384
.إنّه فرنسيّ -
. (ولا أخبر (كارولين -

177
00:13:12,386 --> 00:13:15,270
.إنّه فرنسيّ -
.ياله من حقير -

178
00:13:15,272 --> 00:13:17,302
. فرنسي

179
00:13:17,829 --> 00:13:19,662
.سأخبره حالاً

180
00:13:19,663 --> 00:13:21,979
مهلاً مهلاً، (ماكس)، أصنعي
لي معروفًا؟

181
00:13:22,178 --> 00:13:24,896
ألا يُمكنك الإنتظار حتّى أسلّم
الكرومبوش) خاصّتي؟)

182
00:13:24,898 --> 00:13:27,729
إنّني نُصب عيناه مُسبقًا لمّا قلت
" هناك ألم جمًّا بمؤخّرتي "

183
00:13:28,036 --> 00:13:29,852
.هذا مزري

184
00:13:29,853 --> 00:13:33,945
إنّه متزوّج، و (كارولين) لديه هذا الشّيء الغريب
.في رأسها انّ عليها الزّواج من شخصٍ ليس متزوّج

185
00:13:38,164 --> 00:13:41,659
صباح الخير (بيبي)، كيف الحال؟ -
.يا ويلتي -

186
00:13:41,946 --> 00:13:45,883
إنّني لستُ جيّدة في أيّ لغة، يخالون
.هذا لانّني تمّ صدمي بـ3 سيارات

187
00:13:47,554 --> 00:13:51,213
،لمعلوماتك، إن صدمتك سيّارة
.إبقي فقط على الأرض

188
00:13:52,347 --> 00:13:54,306
.حسنٌ، خمّني أمرًا

189
00:13:54,307 --> 00:13:56,874
جلبت لك ولي سلطة
.عشاء الفتيات

190
00:13:57,213 --> 00:14:00,672
حسنًا بالعادة آكل فستق
.ومكسرات باللّيل

191
00:14:01,977 --> 00:14:05,160
أسمع الكثير عن السلطة لدرجة
.أنّي أود تجربتها

192
00:14:06,723 --> 00:14:10,724
،طبعًا إجلسي، كُلي بعض السلطة
.أنتِ وأنا، أنا وأنتِ

193
00:14:10,725 --> 00:14:12,827
.نتعرّف أكثر على بعضنا

194
00:14:12,829 --> 00:14:20,546
.(إذًا (بيبي)، أخبريني كل شيء عن (نيكولاس -
.إنّه الأفضل، لديه قلب وعين كلب -

195
00:14:21,892 --> 00:14:26,374
إذن (نيكولاس)، أين تخالين مكانه؟ -
.إنّه يحظى فحسب بموعد غداء -

196
00:14:26,376 --> 00:14:30,460
،موعد؟ هل إستعمل هو كلمة موعد
.أو إنّك فقط تستعملينها دومًا

197
00:14:30,461 --> 00:14:33,402
،أعني، ليس وكانّه يواعد أحدًا
أهو؟

198
00:14:33,884 --> 00:14:38,586
كلا، ولمَ سيكون يواعد أحدًا؟ -
بالطّبع، لمَ يواعد أحدًا؟ -

199
00:14:38,688 --> 00:14:40,755
.أجل، أعني، إنّه متزوج

200
00:14:43,092 --> 00:14:48,628
!متزوّج؟ -
.أتعرفين، السلطة طعمها مثل الخس -

201
00:14:58,310 --> 00:15:00,428
.لن تصدّقين هذا

202
00:15:00,430 --> 00:15:02,735
هل (كيندال جينر) يتقدّم للجامعات؟

203
00:15:03,883 --> 00:15:09,601
..(بالله عليك يا (ماكس) عن (نيكولاس
.إستعدّي إنّه ...   متزوج

204
00:15:09,772 --> 00:15:12,106
.قد قبّلت رجلاً مُتزوّجًا
.إنّني خائفة جدًا

205
00:15:12,108 --> 00:15:14,242
من فضلك لا تخبري أحدًا
.أنّني قبّلتُ رجلاً متزوّجًا

206
00:15:14,244 --> 00:15:16,434
.حسنٌ، لن أخبر أحدًا

207
00:15:17,563 --> 00:15:20,748
تخبري أحدًا ماذا؟ -
!لقد قبّلت (كارولين) رجلاً متزوّجًا -

208
00:15:20,750 --> 00:15:22,716
.لكن لا تخبر أحدًا

209
00:15:23,905 --> 00:15:29,451
.حسنًا، سأسجّل أنّني لم أكن أعلم
.تقبيل رجل متزوج لم يكُ في خطّتي

210
00:15:29,499 --> 00:15:31,342
،ليس موجودًا في سبّورة خيالي
.أو في مساحة أحلامي

211
00:15:31,344 --> 00:15:32,927
.لستُ من هذا النّوع

212
00:15:32,929 --> 00:15:37,796
لكنّها النّوع من النّاس التي لديها سبورة خيال
.وتقول مساحة أحلام، لذا لنحكمها على هذا

213
00:15:37,831 --> 00:15:41,265
لن أحكم عليك يا (كارولين) مرّة
.لقد قبّلت إمرأة متزوّجة

214
00:15:41,370 --> 00:15:44,276
لم أكُ أعلم أنّها متزوّجة حتّى
!أتت زوجتها وضربني

215
00:15:44,278 --> 00:15:46,818
.السّحاقيات أقوياء

216
00:15:50,366 --> 00:15:54,019
،أصغي، متزوّج أو غير متزوج
.لا تكوني أمريكيّة بحت

217
00:15:54,021 --> 00:15:58,708
،في (بولندا)، عهود الزّواج تنصّ
...أتأخذ هذه المرأة"

218
00:15:59,043 --> 00:16:01,707
"وربّما بعض الأخريات

219
00:16:03,363 --> 00:16:07,778
،حسنًا، لستُ بولنديّة ولا سحاقيّة بعد
.لذا إنّني مستاءة جدًا

220
00:16:08,035 --> 00:16:11,095
ويا (ماكس)، لمَ واقفةً هنا
ولم تقولي شيئًا؟

221
00:16:12,973 --> 00:16:15,107
...علمتُ بعض الشيء

222
00:16:17,341 --> 00:16:22,860
مهلاً، عرفت أنّه متزوج؟
علمتٍ ولم تُخبريني؟

223
00:16:22,900 --> 00:16:25,307
أيّ نوع من الأصدقاء تكونين؟ -
.إكتشفتُ الأمر بنفسي -

224
00:16:25,308 --> 00:16:28,493
حسنٌ لمَ لمْ تُخبرينني؟ -
،(كنتُ سأفعل، لكن طلب منّي (ديك -

225
00:16:28,494 --> 00:16:31,598
.ألّا أفعل، حتّى يُسلّم مشروعه
.وخلتُ أيضًا أنّكِ ستبكين

226
00:16:31,731 --> 00:16:36,344
ولم تودّي أن تُحزنيني؟ -
.كلا، لم اكُ أودّ التّعامل مع الأمر -

227
00:16:37,204 --> 00:16:40,622
،لأنّ لمّا تبكين، لا تبكين مرّة واحد فحسب
.بل 6 مرّات

228
00:16:40,624 --> 00:16:44,637
،أوّلاً لديكِ بكاء الصّدمة، البكاء الصّامت
،البكاء القبيح، البكاء بسبب بكاءك

229
00:16:44,672 --> 00:16:48,205
،البكاء بعدما تقولين أنّكِ لن تبكين مُجدّدًا
.والبكية الأخيرة، والتي هي غلطتي

230
00:16:50,917 --> 00:16:55,275
،إنّك مُخطئة يا (ماكس)، لن أبكي بسبب هذا
.لأنّني لم أكون جديّة بالعلاقة

231
00:16:55,388 --> 00:16:58,756
،أجل، كنتُ فقط أبدأ التّفكير بمستقبلنا
.لكنّني لم أكُ مهتمّة ذاك الإهتمام

232
00:17:00,677 --> 00:17:02,933
إذًا ما هذه؟ -
.مذكّرتي -

233
00:17:02,934 --> 00:17:06,265
هذا صحيح، وأنظري ماذا وجدت مكتوبًا
.بالخلف

234
00:17:06,266 --> 00:17:08,683
(كاورلين) و (نيكولاس)"
"(سانت كروا)

235
00:17:08,685 --> 00:17:12,360
.(السّيد والسّيدة (سانت كوار
.(كـارولين سانت كورا)

236
00:17:12,823 --> 00:17:15,690
،هذا سخيف فحسب
.كلّ فتاة تفعل هذا

237
00:17:15,692 --> 00:17:17,285
.إنّك بالأربعين

238
00:17:21,364 --> 00:17:24,565
.يا إلهي هذا ثقيل -
.أعلم، ثقيلاً جدًّا -

239
00:17:24,567 --> 00:17:28,422
لقد عدنا هنا، وعليّ مواجهة حقيقة أنّني كنتُ
. على وشك ممارسة الجنس مع رجل متزوج

240
00:17:29,998 --> 00:17:33,979
.كلا، أظنّه عنى انّ الحلوى ثقيلة
.وأجل لديك الكثير لتخوضيه

241
00:17:35,044 --> 00:17:39,929
إذًا ماذا تودّي منّا أن نفعل؟ نبطحه أرضًا؟
.نضربه ضربًا مُبرحًا وعلى وجهه

242
00:17:40,083 --> 00:17:42,600
أو نتجاهله فحسب حتّى لا أُطرد
من المدرسة؟

243
00:17:42,602 --> 00:17:45,353
.كلا، سأتعامل مع (نيكولاس) لاحقًا

244
00:17:45,548 --> 00:17:49,183
أمتأكّدة؟ لأنّني ما دومًا وددتُ
.أن أقتل رجلاً فرنسيًّا

245
00:17:51,027 --> 00:17:53,216
!مُجدّدًا

246
00:17:55,198 --> 00:17:58,032
،شكرًا، لكن إبقوا خارج الأمر
.سأتولّى الامـر

247
00:17:58,034 --> 00:18:00,328
.سأمزّقه إربًا إربا

248
00:18:00,737 --> 00:18:03,025
.        (صباح الخير (كارولين -
.      (صباح الخير (نيكولاس -

249
00:18:03,907 --> 00:18:06,492
،هذا لم يكُ حتّى تمزيق
.ولم تكُ إربًا حتّى

250
00:18:07,711 --> 00:18:11,277
،إذهبا أنتما الإثنان
.لديّ كعك البوندت هنا

251
00:18:11,966 --> 00:18:13,832
.هيّا، لا تتأخّروا

252
00:18:13,833 --> 00:18:17,969
أواثق أنّ هذا (كروكمبوش)؟ لأنّه يبدوا
.كشجرة أنبوب ذئب

253
00:18:20,455 --> 00:18:24,176
كـارولين)، أيُمكنك أن تُراقبي الهاتف
لأجلي، حيثما أعطي هذه الملحوظة من زوجته؟

254
00:18:24,778 --> 00:18:26,183
أتعلمين أمرًا؟
.سأعطيه إيّاها

255
00:18:26,184 --> 00:18:31,714
.لديّ شيئًا علي قوله له عمومًا -
لغداء الفتيات التّالي، أأكلت سندويتشات قبلاً؟ -

256
00:18:31,735 --> 00:18:34,056
.لانّني افكّر أن أجرّب

257
00:18:39,359 --> 00:18:41,227
.ليس أنت

258
00:18:43,370 --> 00:18:45,955
.ستمكّنين منه
.ستمكّنين منه

259
00:18:45,956 --> 00:18:48,983
.(إنفصلت عن قريب لآل (كيندي
.يُمكنك فعل هذا

260
00:18:48,985 --> 00:18:54,088
كارولين)، أتحتاجين شيئًا؟)
.وددتُ فقط أن أعطيك هذه الرّسالة -

261
00:18:54,424 --> 00:18:56,452
.من زوجتك

262
00:18:57,646 --> 00:19:00,929
...من زوجتك
جولييت)؟)

263
00:19:00,931 --> 00:19:03,497
.أعرف إسمها -
.أنتَ مُتزوج -

264
00:19:03,499 --> 00:19:06,311
.نعم، وصلتك رسالة للتّو من زوجتي

265
00:19:07,637 --> 00:19:14,489
،أشعر وكأنّ شيئًا غير مفهوم هنا
.لذا دعني أكون واضحة، لقد إنتهت علاقتنا

266
00:19:14,510 --> 00:19:16,054
!لمـــاااذا؟

267
00:19:18,281 --> 00:19:23,489
.لمَ؟ لأنّك مُتزوّج -
مُجددًا، أعرف هذا، لكن لمَ؟ -

268
00:19:23,987 --> 00:19:30,335
كيف تعني بمَ لمَ؟
!السّبب هو أنّكَ متزوّج

269
00:19:31,378 --> 00:19:37,286
(وملحوظة لم أستعمل الحرف (تو
.لأنّنا عدنا رسميّون

270
00:19:37,384 --> 00:19:42,187
،(أنظري يا (كارولين)، إنّ زوجتي في (فرنسا
.ولدينا تفاهم

271
00:19:42,304 --> 00:19:46,006
حسنٌ، إنّني أحظى بوقت صعب بفهم
.أيًّا من هذا

272
00:19:46,259 --> 00:19:49,761
،(وأيّ إتّفاقيّة لديك أنت و(جولييت
.قد إنتهى مابيني وبينك

273
00:19:49,763 --> 00:19:51,085
.تفضّل

274
00:19:54,505 --> 00:19:58,581
.إنّك لطيفة جدًّا لمّا تكونين حانقة -
حقًا؟ -

275
00:19:58,638 --> 00:20:02,607
،بالحقيقة، إنّك لطيفة جدًّا كلّ الأوقات
.لطيفةً ومُثيرةً

276
00:20:02,609 --> 00:20:04,993
....مذُّ لحظة لقائك، وددتُ

277
00:20:04,995 --> 00:20:08,112
وضع شفتاي على شفتاكِ؟ -
حقًا؟ -

278
00:20:08,114 --> 00:20:09,614
.أجل

279
00:20:09,616 --> 00:20:13,534
يا (كاورلين) إنّك إمرأة
.مثيرة وشهيّة

280
00:20:13,536 --> 00:20:16,838
...والآن بما أنّي قبّلت
أيوجد شيء بعيناك؟

281
00:20:16,840 --> 00:20:18,589
...كلا، كلا

282
00:20:21,544 --> 00:20:24,245
.لا يكون أنتٍ قطّ

283
00:20:26,598 --> 00:20:28,016
أعتذر، مالذي يحدث؟

284
00:20:28,018 --> 00:20:34,221
حضرة الطباخ (نيكولاس) عليك الدّخول لهناك لأنّ
.الطباخ ذو الوشم يحاول أن يُمرّر تراميسو مخزّن

285
00:20:34,276 --> 00:20:36,708
هناك مثله كلّ سنة؟

286
00:20:38,761 --> 00:20:40,528
(كاورلين)

287
00:20:42,731 --> 00:20:44,432
أأنتِ بخير؟ ماذا قال؟

288
00:20:44,434 --> 00:20:47,759
،قال إنّه متزوج، والأمر مشوّش
.وإنّي شهية

289
00:20:48,288 --> 00:20:50,405
،حسنٌ إذًا، إنّه متزوذج
.إنّ الامر مشوّش وأنتٍ شهيّة

290
00:20:50,407 --> 00:20:52,792
.(إذًا أنت السّيدة شهيّة (سانت كوار

291
00:20:53,910 --> 00:20:58,627
إذًا أنتهى الأمر، صحيح؟ -
أجل بالطّبع لقد إنتهى، لامزيد من الدّراما ولا البكاء -

292
00:20:58,649 --> 00:21:02,304
.لن أكون أبدًا مُرتبطة برجل متزوّج -
.أجل، إنّه من شيمي بعض الشّيء -

293
00:21:03,553 --> 00:21:06,471
يا إلهي يا (ماكس) أتعلمين
ما إكشتفته توًّا؟

294
00:21:06,473 --> 00:21:09,891
قلتُ ذات مرّة أنّني لن
.أكون نادلةً قطّ

295
00:21:10,189 --> 00:21:12,714
.يـــاا فتااة

296
00:21:17,023 --> 00:21:25,530
{\pos(192,170)}{\c&H93927E&\3c&HFFFF00&}{\fad(2000,2000)}
**\ PRN19ce: تــرجـمـة\**

