1
00:00:05,956 --> 00:00:09,091
<font color="gray" >قوات البارجة البحرية الأمريكية

2
00:00:09,126 --> 00:00:11,961
<font color="gray" >شنّت سلسلة من الغارات على
المنشآت الإرهابية

3
00:00:11,995 --> 00:00:13,963
<font color="gray" >طائرة " بان ام " الرّحلة 103 تحطّمت
(في بلدة ( لوكربي

4
00:00:13,997 --> 00:00:18,067
<font color="gray" >لقد قام بأعمال ارهابية
في إفريقيا ، أوروبا والشرق الأوسط

5
00:00:18,101 --> 00:00:20,770
<font color="gray" >هذا لن يتوقّف، هذا العدوانُ
ضدّ الكويت

6
00:00:20,804 --> 00:00:22,371
<font color="gray" >هذا سعيٌ مستمرٌ
للإرهاب

7
00:00:22,406 --> 00:00:24,073
<font color="gray" >لن نقوم بأيّ تمييز

8
00:00:24,107 --> 00:00:26,842
<font color="gray" >البارجة الأمريكيّة تعرّضت للهجوم
أثناء تزوّدها بالوقود في ميناء عدن

9
00:00:26,877 --> 00:00:28,811
<font color="gray" >كان هذا عملا إرهابيًّا

10
00:00:28,845 --> 00:00:31,213
<font color="gray" >كان عملاً خسيسا وجبانا

11
00:00:31,248 --> 00:00:34,817
<font color="gray" >،الأغنيّة التالية الّتي سنعزفها لكم
هي واحدة من الأغاني القديمة المفضّلة

12
00:00:34,851 --> 00:00:37,420
<font color="gray" >حتى يتمّ إيقافهم

13
00:00:37,454 --> 00:00:40,256
<font color="gray" >،كان الأمر أمامي مباشرة

14
00:00:40,290 --> 00:00:41,924
<font color="gray" >ولم أتوقعه أبداً

15
00:00:41,958 --> 00:00:44,994
<font color="gray" >الطائرة إصطدمت ببرجي التجارة العالمي

16
00:00:45,028 --> 00:00:47,496
<font color="gray" >الآلافُ من الناس تجري

17
00:00:47,531 --> 00:00:51,400
<font color="gray" >يجب علينا أن نبقى يقظين فى الداخل و الخارج

18
00:00:57,341 --> 00:00:59,508
<font color="gray" >أنتِ أذكى وأغبى شخص

19
00:00:59,543 --> 00:01:01,677
<font color="gray" >عرفته في حياتي

20
00:01:01,712 --> 00:01:03,312
<font color="gray" >لستُ الشخص الذي
فهم الأمر خطأً

21
00:01:03,347 --> 00:01:05,448
<font color="gray" >أنا الوحيدة الّذي فهمته
بشكل صحيح

22
00:01:09,319 --> 00:01:11,187
<font color="gray" >أقتلهم

23
00:01:11,221 --> 00:01:12,955
<font color="gray" >أقتلهم جميعاً

24
00:01:16,956 --> 00:01:22,956
<font color="gray" >{\pos(300,150)}{\fs50} **أرض الوطن**

25
00:01:17,330 --> 00:01:22,706
{\pos(120,270)}<font color="gray" >(الموسم الثالث ـ الحلقة (3
<font color="red" >"(برج (ديفيد"

26
00:01:25,134 --> 00:01:27,102
...سابـقـاً

27
00:01:27,136 --> 00:01:28,470
لست الفاعل

28
00:01:28,504 --> 00:01:30,439
لست الفاعل

29
00:01:30,473 --> 00:01:32,307
يجب أن نرحل

30
00:01:32,342 --> 00:01:33,709
ماذا تقصدين؟
نذهب إلى أين؟

31
00:01:33,743 --> 00:01:34,943
لا أحد سيصدقك

32
00:01:34,978 --> 00:01:36,678
مالّذي نفعله هنا؟

33
00:01:36,713 --> 00:01:38,714
أفعّل بوليصة تأميني

34
00:01:38,748 --> 00:01:40,482
(صديقة اسمها (جون
ستُقابلنا عند الحدود

35
00:01:40,516 --> 00:01:41,650
(ستوصلنا لـ(مونتريال

36
00:01:41,684 --> 00:01:42,918
،أين سنركب في مركب صيد

37
00:01:42,952 --> 00:01:44,519
(الّذي سيأخذنا إلى (نيوفاندلاند

38
00:01:44,554 --> 00:01:46,355
الحدود على بعد بضع أميال

39
00:01:46,389 --> 00:01:49,024
لستِ قادمة، أليس كذلك؟

40
00:01:49,058 --> 00:01:51,593
لا أستطيع الآن

41
00:01:51,628 --> 00:01:53,128
هل قرأتِ الصحيفة؟

42
00:01:53,162 --> 00:01:56,865
ضابطة استخبارات يتم"
"(ربطها بمفجّر (لانجلي

43
00:01:56,900 --> 00:01:59,201
،الضابطة المقصودة

44
00:01:59,235 --> 00:02:01,503
تمّ تشخيصها كـ ثنائية القطب

45
00:02:03,673 --> 00:02:04,940
(إنها (كاري

46
00:02:04,974 --> 00:02:06,508
لقد اتصلت بصحفية

47
00:02:06,542 --> 00:02:08,510
،يبدو أنّها تظن ـ أقتبس كلامهم ـ

48
00:02:08,544 --> 00:02:10,612
"يسمعوا جانبها من القصة"

49
00:02:10,647 --> 00:02:13,248
الاستخبارات أعطتكِ
تلك القصة لتوريطي

50
00:02:13,283 --> 00:02:14,383
في ماذا؟

51
00:02:14,417 --> 00:02:17,386
نيكولاس برودي) ليس مسؤولاً)
(عن تفجيرات (لانجلي

52
00:02:17,420 --> 00:02:20,055
هل كان (سول بارنسون) يعرف ذلك عند تقديم
شهادته أمام لجنة مجلس الشيوخ؟

53
00:02:20,089 --> 00:02:21,223
بالطبع كان يعرف

54
00:02:21,257 --> 00:02:22,991
كلّ شيء قاله مجرّد هراء

55
00:02:23,026 --> 00:02:25,193
هل أخبرتِ أي أحد
أنّي قادمة إلى هنا؟

56
00:02:25,228 --> 00:02:27,329
لدينا أمر قبض من المصحة العقلية

57
00:02:27,363 --> 00:02:29,531
،تعرف أنّها لا تتناول أدويتها
أليس كذلك؟

58
00:02:29,565 --> 00:02:31,466
إلا إذا كنت تظن أنّ ذلك
فكرة جيّدة

59
00:02:31,501 --> 00:02:33,368
سيتوجب عليك مساعدتي

60
00:02:36,673 --> 00:02:38,307
!هذه خدعة سخيفة

61
00:02:47,817 --> 00:02:49,784
أنا آسف للغاية

62
00:02:55,124 --> 00:03:00,895
(تبـاً لـك (سـول

63
00:03:08,227 --> 00:03:11,195
{\fs32\}{\pos(130,245)}(كاتيا لامار)، (فينزويلا)

64
00:03:41,537 --> 00:03:44,372
{\pos(190,240)}!لا تُطلق

65
00:03:44,407 --> 00:03:47,142
{\pos(190,240)}!لا تُطلق -
!أخرج من الشاحنة -

66
00:03:47,143 --> 00:03:50,448
{\pos(190,240)}لا تُطلق، لا تُطلق
إنّه في الخلف

67
00:03:50,552 --> 00:03:51,927
{\pos(190,240)}إنّه حي -
ابحث عنه -

68
00:03:51,928 --> 00:03:53,471
{\pos(190,240)}لا تُطلق
لقد أنقذت حياته

69
00:03:53,472 --> 00:03:54,991
{\pos(190,240)}!أسرع

70
00:03:55,630 --> 00:03:56,697
{\pos(190,240)}!إلزم مكانك

71
00:03:58,694 --> 00:04:01,512
{\pos(190,240)}مالّذي حدث؟ -
تم نصب كمين لنا من الكولمبيين -

72
00:04:01,513 --> 00:04:03,324
{\pos(190,240)}قتلوا اثنين منا

73
00:04:03,325 --> 00:04:04,437
{\pos(190,240)}،أحضره لي
أحضره لي

74
00:04:04,438 --> 00:04:06,327
{\pos(190,240)}تذكر، لقد أنقذت حياته

75
00:04:06,328 --> 00:04:08,661
{\pos(190,240)}أجل، أفهم

76
00:04:10,767 --> 00:04:12,557
أحضرته حياً، يا رجل

77
00:04:15,889 --> 00:04:18,403
خذوه

78
00:04:19,731 --> 00:04:21,762
تذكر، لقد أنقذت حياته

79
00:04:21,763 --> 00:04:23,735
تبـاً

80
00:04:52,208 --> 00:04:53,742
أبعد تلك السيارة

81
00:05:39,955 --> 00:05:41,956
بسرعة، أخرجوه من السيارة

82
00:05:57,506 --> 00:06:00,742
تباً، مالّذي حدث له؟

83
00:06:00,776 --> 00:06:02,043
لم تسر الأمور جيداً

84
00:06:02,077 --> 00:06:03,812
أفترض ذلك

85
00:06:03,846 --> 00:06:06,347
فخ، في الحدود

86
00:06:15,691 --> 00:06:18,026
يا إلهي

87
00:06:18,060 --> 00:06:19,661
(آسمي)

88
00:06:19,695 --> 00:06:22,764
قادمة

89
00:06:27,903 --> 00:06:31,139
،سألقي نظرة عليك الآن
اتفقنا؟

90
00:06:32,274 --> 00:06:33,708
هل أنت طبيب؟

91
00:06:36,178 --> 00:06:38,146
سؤال مثير للإهتمام

92
00:06:43,452 --> 00:06:47,355
أعرف

93
00:06:47,389 --> 00:06:50,592
أعرف أنّ هذا يُؤلم

94
00:06:50,626 --> 00:06:54,329
هل يمكن أن تفعلوا شيئاً
بخصوص الإنارة؟

95
00:06:54,363 --> 00:06:56,364
(ترانكو) -
قادم -

96
00:06:58,601 --> 00:06:59,767
خسرت الكثير من الدم

97
00:06:59,802 --> 00:07:01,703
أنت في حالة صدمة
بسبب ذلك

98
00:07:01,737 --> 00:07:04,706
سنحاول إصلاح النزيف

99
00:07:09,645 --> 00:07:11,613
هذا سيساعد مع الألم

100
00:07:14,283 --> 00:07:16,184
يكفي، يكفي

101
00:07:16,218 --> 00:07:17,886
لا نريد إيقاف قلبه

102
00:07:22,157 --> 00:07:24,259
حسناً، (باكو)؟

103
00:07:24,293 --> 00:07:26,494
أريدك أن تمسك شيئاً
من أجلي

104
00:07:26,529 --> 00:07:27,896
أيمكنك فعل ذلك؟

105
00:07:27,930 --> 00:07:28,930
أعطني يدك

106
00:07:28,964 --> 00:07:32,367
وضعها هنا تماماً

107
00:07:33,936 --> 00:07:35,904
هنا... تماماً

108
00:07:35,938 --> 00:07:37,205
أتشعر بهذا؟

109
00:07:37,239 --> 00:07:38,907
...إنّه ينبض

110
00:07:41,243 --> 00:07:43,278
إضغط عليه، اضغط

111
00:07:44,713 --> 00:07:46,347
لا تتركه

112
00:07:48,584 --> 00:07:51,319
أين هي إنارتي؟

113
00:07:51,353 --> 00:07:53,388
لا يمكنني العمل
مع الإنارة المتقطعة

114
00:07:53,422 --> 00:07:55,223
أعمل عليها

115
00:07:55,257 --> 00:07:58,026
أين إنارتي؟

116
00:08:03,365 --> 00:08:05,366
عمل جيّد

117
00:08:10,773 --> 00:08:12,373
آسمي)؟)

118
00:08:31,660 --> 00:08:34,562
هل سيعيش؟

119
00:08:34,597 --> 00:08:36,364
ذلك يعتمد

120
00:08:36,398 --> 00:08:40,201
على مدى قدم تلك المضادات
الحيوية التي جلبتها لي؟

121
00:08:43,405 --> 00:08:45,239
سيعيش

122
00:08:45,274 --> 00:08:48,676
إنّه رجل قوي

123
00:08:48,711 --> 00:08:50,211
أتعرف من هو

124
00:08:50,245 --> 00:08:53,581
لا فكرة على الإطلاق

125
00:08:55,618 --> 00:08:56,818
مجرّد غريب مجهول

126
00:08:56,852 --> 00:09:00,388
مع رصاصتين في أحشائه

127
00:09:02,024 --> 00:09:04,258
...مع ذلك، افتراضياً

128
00:09:06,261 --> 00:09:08,262
أنا أتساءل

129
00:09:10,366 --> 00:09:13,768
هارب أمريكي يسقط
بين أحضانك

130
00:09:13,802 --> 00:09:17,005
مع مكافأة على رأسه

131
00:09:17,039 --> 00:09:19,207
عشر ملايين، حياً أو ميتاً

132
00:09:22,144 --> 00:09:25,079
لماذا تمرّ بكل هذه المشاكل
...لإنقاذه

133
00:09:25,114 --> 00:09:27,782
بدل أخذ الجائزة وحسب

134
00:09:27,816 --> 00:09:31,953
ربّما لأنّ شخصاً ما قام
بصنيع لك من قبل

135
00:09:35,424 --> 00:09:37,659
لابدّ أنه صنيع كبير

136
00:09:44,066 --> 00:09:46,467
ابقى ثابتاً

137
00:09:46,502 --> 00:09:47,969
ابقى ثابتاً

138
00:09:48,003 --> 00:09:50,004
على مهل، على مهل

139
00:09:50,005 --> 00:09:52,423
حاول أن تسترخي
ستمزق تلك الغرز

140
00:10:03,218 --> 00:10:04,519
لا حمى

141
00:10:04,553 --> 00:10:07,155
لا حمى، هذه إشارة جيّدة

142
00:10:45,861 --> 00:10:48,006
شكراً لك

143
00:10:50,299 --> 00:10:53,000
شكـراً... لك

144
00:12:22,558 --> 00:12:24,592
!ابقى مكانك

145
00:12:24,593 --> 00:12:26,665
ستؤذي نفسك

146
00:12:27,896 --> 00:12:28,896
ابقى ثابتاً

147
00:12:28,897 --> 00:12:30,932
لا، أريد أن أنهض

148
00:12:30,966 --> 00:12:34,402
...أريد

149
00:12:51,787 --> 00:12:53,721
لا مزيد

150
00:12:53,755 --> 00:12:55,623
لا أستطيع التفكير

151
00:12:55,657 --> 00:12:58,159
لا مزيد، أرجوكِ

152
00:13:10,839 --> 00:13:12,073
،هلا ساعدتني على النهوض
أرجوكِ؟

153
00:13:12,107 --> 00:13:13,140
لا. ابقى مكانك

154
00:13:14,376 --> 00:13:15,376
ابقى هنا

155
00:13:16,812 --> 00:13:18,813
كن حذراً، ستتأذى

156
00:13:20,082 --> 00:13:21,082
على مهل

157
00:13:21,083 --> 00:13:22,617
يجب أن أرى

158
00:13:57,920 --> 00:13:59,820
أين أنا؟

159
00:13:59,855 --> 00:14:02,490
(كاركاس)

160
00:14:02,524 --> 00:14:04,825
موطنك الجديد

161
00:14:05,827 --> 00:14:08,329
لا يجب أن تقف

162
00:14:08,363 --> 00:14:09,630
أرجعيه للسرير

163
00:14:09,631 --> 00:14:10,631
...أخبرته بذلك

164
00:14:11,466 --> 00:14:12,867
تحتاج للراحة

165
00:14:12,901 --> 00:14:14,902
سأساعده

166
00:14:14,903 --> 00:14:15,903
كن حذراً -
أنا حذر -

167
00:14:17,250 --> 00:14:18,940
اجلس

168
00:14:25,781 --> 00:14:28,382
أنت محظوظ لبقائك حياً

169
00:14:28,417 --> 00:14:31,185
،أولئك الكولمبيون
كادوا يقتلونك

170
00:14:31,219 --> 00:14:33,955
هناك مكافأة على رأسك

171
00:14:33,989 --> 00:14:35,423
أعرف

172
00:14:35,457 --> 00:14:36,757
مكافأة كبيرة

173
00:14:36,792 --> 00:14:39,760
،لست بأمان مطلقاً
حتى هنا معي

174
00:14:41,096 --> 00:14:43,497
،محفظتي اختفت

175
00:14:43,532 --> 00:14:45,700
وكذلك جواز سفري

176
00:14:45,734 --> 00:14:47,568
أحدهم أخذه

177
00:14:47,602 --> 00:14:49,203
لم أستطع إيقافه

178
00:14:49,237 --> 00:14:52,073
أحتاج جواز سفري
للسفر

179
00:14:53,575 --> 00:14:55,543
لا تقلق حول ذلك

180
00:14:57,145 --> 00:14:59,080
لا يمكنني إحضار آخر

181
00:14:59,114 --> 00:15:01,916
فقط تحسن الآن

182
00:15:01,950 --> 00:15:04,719
سنحاول إيجاد من
أخذ حاجياتك

183
00:15:07,589 --> 00:15:09,590
تأكدي من عدم
تحرّكه من هنا

184
00:15:09,591 --> 00:15:10,831
لا تدعيه يصعد أو ينزل

185
00:15:10,832 --> 00:15:12,708
أبقيه هنا، اتفقنا؟

186
00:15:12,709 --> 00:15:13,667
أجل، أبي

187
00:15:13,668 --> 00:15:14,970
عمل جيّد يا فتاتي

188
00:15:16,098 --> 00:15:19,133
لماذا تحاول مساعدتي؟

189
00:15:23,839 --> 00:15:25,940
(تعرف (كاري ماتيسون

190
00:15:27,976 --> 00:15:30,077
وأنا أيضاً أعرفها

191
00:15:30,112 --> 00:15:32,913
ابقى هنا في هذا الطابق

192
00:16:26,068 --> 00:16:28,069
انتهينا

193
00:16:38,346 --> 00:16:40,281
شكراً لكِ

194
00:17:34,369 --> 00:17:36,603
إنه شعور جيّد

195
00:17:36,638 --> 00:17:40,407
أن تمشي

196
00:17:41,409 --> 00:17:43,911
تمشي؟

197
00:17:43,945 --> 00:17:47,181
تمشي؟

198
00:17:59,594 --> 00:18:01,562
نحن نمشي

199
00:18:01,596 --> 00:18:03,864
نحن نمشي

200
00:18:03,898 --> 00:18:05,432
أجل، نحن نمشي

201
00:18:05,467 --> 00:18:07,434
نحن نمشي

202
00:18:08,470 --> 00:18:11,205
بعصا

203
00:18:24,652 --> 00:18:26,487
نحن نمشي بعصا

204
00:18:26,521 --> 00:18:29,823
نحن نمشي بعصا

205
00:19:25,413 --> 00:19:27,047
ماء؟

206
00:19:27,081 --> 00:19:28,682
أجل، أجل

207
00:19:28,716 --> 00:19:30,684
شكراً

208
00:19:40,762 --> 00:19:43,797
شكراً

209
00:19:54,375 --> 00:19:56,043
نصحتك بالراحة

210
00:19:56,077 --> 00:19:58,579
فتذهب للتسكع

211
00:19:58,613 --> 00:20:00,681
باكو)؟)

212
00:20:02,717 --> 00:20:04,485
تتجول في جميع
أنحاء المبنى

213
00:20:04,519 --> 00:20:05,752
مالّذي دهاك؟

214
00:20:09,424 --> 00:20:10,591
آسمي)؟)

215
00:20:19,667 --> 00:20:21,635
أنت متأكد

216
00:20:21,669 --> 00:20:24,671
يبدو أنّك تتألم كثيراً

217
00:20:26,274 --> 00:20:27,875
سأنجو

218
00:20:27,909 --> 00:20:29,843
إذا كنت تريد ذلك

219
00:20:35,049 --> 00:20:37,851
إذا ماذا استنتجت؟

220
00:20:38,887 --> 00:20:40,387
ماذا؟

221
00:20:40,421 --> 00:20:42,523
مما رأيت

222
00:20:42,557 --> 00:20:46,493
هذا الدمل المزري
الّذي نمسيه وطناً

223
00:20:48,263 --> 00:20:50,531
"(يدعونه "برج (ديفيد

224
00:20:50,565 --> 00:20:53,834
،(ليس نسبة للملك (ديفيد
لا سمح الله

225
00:20:53,868 --> 00:20:55,469
(نسبة لـ(ديفيد بليمربورغ

226
00:20:55,503 --> 00:20:58,272
المصرفي المهووس بالذات

227
00:20:58,306 --> 00:20:59,406
الّذي موّله

228
00:20:59,440 --> 00:21:02,242
،للأسف، قبل انتهاء بنائه

229
00:21:02,277 --> 00:21:03,677
(مات (ديفيد

230
00:21:03,711 --> 00:21:05,712
ثمّ كامل الاقتصاد مات

231
00:21:05,747 --> 00:21:07,014
،عمليات البناء توقفت

232
00:21:07,048 --> 00:21:09,883
،المنتهزون كلّهم انتقلوا إلى هنا

233
00:21:09,918 --> 00:21:12,586
وها نحن ذا

234
00:21:18,826 --> 00:21:20,127
...إذا كنت تكرهه

235
00:21:20,161 --> 00:21:22,429
أقلت أنّي أكرهه؟

236
00:21:24,432 --> 00:21:27,034
إذاً لما أنت هنا؟

237
00:21:27,068 --> 00:21:30,437
هذا سؤال خطير

238
00:21:30,471 --> 00:21:34,374
"لماذا أنا هنا؟"

239
00:21:34,409 --> 00:21:37,711
"يقلى إلى "لماذا أنت هنا؟

240
00:21:37,745 --> 00:21:40,113
أرأيت؟

241
00:21:44,485 --> 00:21:46,219
نحن هنا

242
00:21:46,254 --> 00:21:48,088
لأنّ العالم الخارجي
...يمكن أن يكون

243
00:21:48,122 --> 00:21:50,624
منتقداً وقاسياً؟

244
00:21:55,697 --> 00:21:58,799
نحن هنا لأنّ هذا المكان
هو الوحيد الّذي يقبلنا

245
00:22:01,536 --> 00:22:05,005
نحن هنا لأننا ننتمي إلى هنا

246
00:22:06,407 --> 00:22:08,508
لن أبقى

247
00:22:08,543 --> 00:22:10,077
بالطبع لا

248
00:22:12,347 --> 00:22:14,648
فقط أحتاج إلى استرجاع قواي

249
00:22:14,682 --> 00:22:16,650
أولسنا جميعاً

250
00:22:16,684 --> 00:22:20,420
نحتاج لاسترجاع قوانا؟

251
00:24:00,221 --> 00:24:01,788
تعال

252
00:24:06,194 --> 00:24:08,161
إلى أين؟

253
00:24:49,403 --> 00:24:52,105
ممتلكاتك

254
00:24:55,109 --> 00:24:57,077
شكراً

255
00:24:57,111 --> 00:24:58,378
...أهذا

256
00:24:58,412 --> 00:25:00,280
أهذا هو السارق؟

257
00:25:00,314 --> 00:25:04,017
أهذا هو الرجل
الّذي سرقك؟

258
00:25:06,053 --> 00:25:08,421
أهذا هو؟

259
00:25:09,423 --> 00:25:12,292
يقول أنّه فعلها

260
00:25:13,294 --> 00:25:15,428
...أجل، إنّه هو، لكن

261
00:25:18,266 --> 00:25:19,466
لا، لا، انتظروا لحظة

262
00:25:20,501 --> 00:25:21,735
!لا، لا، لا تفعلوا

263
00:25:25,673 --> 00:25:27,707
!لم يكن عليكم قتله

264
00:25:27,742 --> 00:25:29,476
لا؟

265
00:25:29,510 --> 00:25:30,911
لا، لم يكن عليكم فعل ذلك

266
00:25:30,945 --> 00:25:32,913
حسناً، لابأس

267
00:25:34,949 --> 00:25:37,017
،ندع الناس يسرقوننا
لا مشكلة

268
00:25:37,051 --> 00:25:39,519
وبعدها ماذا إن تعرفوا عليك

269
00:25:39,554 --> 00:25:41,121
مع العشر ملايين على رأسك؟

270
00:25:41,155 --> 00:25:44,791
مالّذي سيوقفهم عن قول
"أعرف مكانه"

271
00:25:53,467 --> 00:25:55,468
عُد لغرفتك

272
00:25:58,973 --> 00:26:01,942
تحرّك -
هيا، هيا -

273
00:26:23,931 --> 00:26:25,198
إلى أين تذهب؟

274
00:26:26,868 --> 00:26:28,368
إلى مكان آخر

275
00:26:32,907 --> 00:26:34,040
ألديك مال؟

276
00:26:34,075 --> 00:26:35,041
أحتاج للمال

277
00:26:37,778 --> 00:26:39,312
ألديك أيّ مال؟

278
00:26:46,087 --> 00:26:47,854
لا تذهب

279
00:26:47,889 --> 00:26:49,623
لا يمكنني البقاء هنا

280
00:27:08,075 --> 00:27:10,076
توقف

281
00:27:11,712 --> 00:27:12,879
!توقف

282
00:27:12,914 --> 00:27:14,547
سأخرج

283
00:27:21,756 --> 00:27:25,992
يجب أن أذهب
خارج هذا المكان

284
00:27:26,027 --> 00:27:27,427
يجب أن أخرج من هنا

285
00:27:27,461 --> 00:27:28,662
إلى أين؟

286
00:27:29,797 --> 00:27:31,431
إلى أين تظن أنّك ستذهب؟

287
00:27:33,100 --> 00:27:34,067
الخارج

288
00:27:34,101 --> 00:27:36,803
الخارج ... أين في الخارج؟

289
00:27:39,273 --> 00:27:40,507
إلى المكان الآخر؟

290
00:27:40,541 --> 00:27:42,442
بقيت أنتقل من مكان لآخر

291
00:27:42,476 --> 00:27:43,743
...من هنا إلى هناك إلى هنا

292
00:27:43,778 --> 00:27:45,045
كدت تُقتل

293
00:27:45,079 --> 00:27:46,880
لا يمكنني البقاء هنا

294
00:27:46,914 --> 00:27:48,114
لماذا؟

295
00:27:50,184 --> 00:27:51,384
أليس جيّداً بما فيه الكفاية؟

296
00:27:51,419 --> 00:27:52,619
لا، لم أقصد ذلك

297
00:27:52,653 --> 00:27:53,920
ليس جيّدًا كفاية لك؟

298
00:27:56,824 --> 00:27:58,391
أظنّ أنّ ذلك بسبب ذلك اللص؟

299
00:27:58,426 --> 00:28:00,193
هل أزعجك ما حصل له؟

300
00:28:04,298 --> 00:28:06,933
أقدّر كلّ ما فعلته من أجلي

301
00:28:06,968 --> 00:28:07,934
لكنني أفضل الآن

302
00:28:07,969 --> 00:28:09,369
ماذا يعني ذلك؟

303
00:28:09,403 --> 00:28:10,870
يعني أنّه يمكنني
الإعتماد على نفسي

304
00:28:10,905 --> 00:28:12,706
فقط أحتاج أن أذهب
إلى المكان الآخر

305
00:28:12,740 --> 00:28:14,774
لا يوجد مكان آخر

306
00:28:14,809 --> 00:28:16,943
ماذا؟ يجب أن يوجد

307
00:28:21,849 --> 00:28:23,483
هل تعرف (كاري) أنّي هنا؟
هل تعرف؟

308
00:28:23,517 --> 00:28:25,018
لا أحد يمكنه معرفة ذلك

309
00:28:27,254 --> 00:28:29,055
يجب أن نخبرها

310
00:28:29,090 --> 00:28:30,056
أخبرها عن طريق الهاتف؟

311
00:28:30,091 --> 00:28:31,658
لا، لم أقصد ذلك

312
00:28:31,692 --> 00:28:32,659
أو ربّما أفضل

313
00:28:32,693 --> 00:28:34,694
بطاقة معايدة؟
،أو نتصل بالاستخبارات فحسب

314
00:28:34,729 --> 00:28:38,331
...يعطوننا 10 ملايين
نقسمها... حتى (ستيفن)؟

315
00:28:40,601 --> 00:28:42,869
أخبرتك في المرة السابقة

316
00:28:42,903 --> 00:28:47,707
مكانك، (كاري) لا تريد معرفته

317
00:28:47,742 --> 00:28:51,044
هذه النهاية بالنسبة لك

318
00:28:51,078 --> 00:28:53,947
نهاية الطريق

319
00:29:23,010 --> 00:29:24,711
آلنينو) يظنك ناكر جميل)

320
00:29:27,214 --> 00:29:28,915
أكدت له أنّك حائر فقط

321
00:29:36,524 --> 00:29:38,358
لكنه محق

322
00:29:38,392 --> 00:29:40,827
هذا موطنك

323
00:29:43,197 --> 00:29:45,932
...ليس سهل القبول
صدقني، أعرف ذلك

324
00:29:45,966 --> 00:29:48,868
هذا ليس ما تخيلته لنفسك
لم تخطط لهذا

325
00:29:48,903 --> 00:29:51,037
،لابد أنّه كانت هناك بعض الأخطاء
ثم تفاقمت وتفاقمت

326
00:29:55,509 --> 00:29:58,144
الأصوات التي في رأسك
هي عدوك الآن

327
00:29:58,179 --> 00:29:59,679
يجب أن تجعلهم يختفوا

328
00:30:06,854 --> 00:30:09,222
...الألمانيون الّذين أخترعوه

329
00:30:11,158 --> 00:30:12,992
كان لديه إسم مميز للطب

330
00:30:13,027 --> 00:30:15,662
قوي كفاية لفعل ذلك

331
00:30:17,198 --> 00:30:20,100
"أبطال" ـ "هيروويش"

332
00:30:20,134 --> 00:30:21,668
"البطولية" ـ "هيروويك"

333
00:30:21,702 --> 00:30:24,571
غرض المخدّر

334
00:30:24,605 --> 00:30:26,573
ألاّ يتوجب عليك
أن تكون كذلك

335
00:30:35,916 --> 00:30:36,916
أخرج

336
00:30:40,421 --> 00:30:42,489
(تعال، (باكو

337
00:30:53,200 --> 00:30:55,168
نمت ست ساعات
كاملة البارحة

338
00:30:55,202 --> 00:30:57,504
لا أستطيع تذكر آخر مرة
...حدث فيها هذا، لذا

339
00:30:57,538 --> 00:31:01,007
،مع كلّ ما حصل
أشعر أنّي أكثر اتزاناً

340
00:31:01,041 --> 00:31:02,742
وهل تشربين كفايتكِ
من المياه؟

341
00:31:02,776 --> 00:31:04,544
أظن ذلك

342
00:31:04,578 --> 00:31:07,480
والصداع؟

343
00:31:07,515 --> 00:31:09,215
سيختفي

344
00:31:09,250 --> 00:31:10,416
هذه ليست مرّتي الأولى

345
00:31:10,451 --> 00:31:12,185
أتأقلم مع الليثيوم

346
00:31:12,219 --> 00:31:14,521
نوبات دوار؟

347
00:31:14,555 --> 00:31:15,989
واحدة أو اثنتين

348
00:31:16,023 --> 00:31:18,591
لا شيء لا يمكن احتماله

349
00:31:22,830 --> 00:31:26,633
كنت أتساءل إن كان بإمكانك
(إخبار (سول بارنسون

350
00:31:26,667 --> 00:31:29,135
عن مدى تحسّن حالتي

351
00:31:29,170 --> 00:31:32,438
مالّذي يجعلكِ تعتقدين أنّي على
اتصال مع (سول بارنسون)؟

352
00:31:32,473 --> 00:31:34,774
كلانا نعرف لمن تكتب
هذه الملاحظات

353
00:31:34,808 --> 00:31:37,443
تظنين أنّي أرسل تقارير للاستخبارات؟

354
00:31:37,478 --> 00:31:38,478
أعرف أنّك تفعل ذلك

355
00:31:38,512 --> 00:31:39,979
ولابأس بذلك

356
00:31:40,014 --> 00:31:41,247
...فقط

357
00:31:41,282 --> 00:31:42,782
(أخبر (سول

358
00:31:42,816 --> 00:31:44,484
آسفة، لقد أخفقت

359
00:31:44,518 --> 00:31:46,119
لن يحدث مجدداً

360
00:31:46,153 --> 00:31:48,087
مالّذي تعنينه بأنّكِ أخفقتِ؟

361
00:31:48,122 --> 00:31:50,323
أعني، توقفت عن
تناول أدويتي

362
00:31:50,357 --> 00:31:52,358
من الواضح أنّها فكرة سيئّة

363
00:31:52,393 --> 00:31:55,261
أخبرتِ د(هارلن) أنّ
أدويتكِ تضعف تركيزكِ

364
00:31:57,665 --> 00:32:00,066
ربّما ذلك ليس شيئاً سيئاً

365
00:32:01,302 --> 00:32:03,603
هذا تغيير كبير لكِ

366
00:32:08,475 --> 00:32:10,410
بعد ثلاث أسابيع هنا

367
00:32:10,444 --> 00:32:12,312
من الصعب أن أحمل
أيّة أحقاد

368
00:32:12,346 --> 00:32:15,148
إذاً، (سول) قدّم لكؤ صنيعاً
بوضعكِ في المصحة

369
00:32:17,952 --> 00:32:19,552
أجل

370
00:32:19,587 --> 00:32:21,588
إبعادكِ عن علاقة وهمية

371
00:32:21,622 --> 00:32:23,623
مع متهم إرهابي

372
00:32:23,657 --> 00:32:25,358
،هذه كانت شهادته
أليس كذلك؟

373
00:32:28,796 --> 00:32:30,763
أجل

374
00:32:30,798 --> 00:32:32,765
تقولين أنّ ذلك كان
التصرف الصحيح؟

375
00:32:34,134 --> 00:32:36,803
أجل

376
00:32:36,837 --> 00:32:38,771
هل تقولين ذلك بكل صدق؟

377
00:32:42,810 --> 00:32:45,445
أريدك أن تجيبيني
بصراحة

378
00:32:45,479 --> 00:32:46,613
أريدكِ أن تتعافي

379
00:32:46,647 --> 00:32:48,948
من ماذا؟

380
00:32:48,983 --> 00:32:50,717
كلانا يعرف أنّني لست
هنا لأنني مجنونة

381
00:32:50,751 --> 00:32:52,785
أنا هنا لأنهم لا يعرفون
مكاناً آخر يضعونني فيه

382
00:32:52,820 --> 00:32:54,621
لا أحد قال أنّك مجنونة -
ليس حتى يقولوها -

383
00:32:54,655 --> 00:32:56,456
أنا في مصحة نفسية لعينة

384
00:33:02,630 --> 00:33:05,265
حديثي مع (سول) سيعجّل
برحيلي إلى المنزل

385
00:33:05,299 --> 00:33:09,235
ويمكنك العودة لفعل شيء
مفيد بحياتك

386
00:33:16,076 --> 00:33:17,477
مالّذي تكتبه؟

387
00:33:19,913 --> 00:33:21,314
تعديت حدودي

388
00:33:21,348 --> 00:33:23,583
...أنا آسفة

389
00:33:23,617 --> 00:33:25,318
إذا أردت اكتساب امتياز الزيارات

390
00:33:25,352 --> 00:33:27,453
يجب أن تكوني أكثر تعاوناً

391
00:33:27,488 --> 00:33:29,455
أعرف

392
00:33:29,490 --> 00:33:32,058
وهناك أيضاً مسألة
فعالية دوائك

393
00:33:32,092 --> 00:33:35,094
...حسناً، أنا آسفة

394
00:33:40,334 --> 00:33:42,869
هلاّ أخبرت (سول) أنّني تحسنت؟

395
00:34:23,944 --> 00:34:26,179
إنّهم يرونك

396
00:34:26,213 --> 00:34:27,613
لا يمكنك فعل هذا

397
00:34:27,648 --> 00:34:28,848
علي فعل هذا

398
00:34:31,118 --> 00:34:33,786
سيعرف
سيعرف

399
00:34:33,821 --> 00:34:35,254
سيعرف مالّذي حصل

400
00:34:38,826 --> 00:34:40,393
اسمع، توقف

401
00:34:44,598 --> 00:34:46,966
أرجوك

402
00:34:47,000 --> 00:34:48,534
...لا يمكنني البقاء هنا

403
00:34:50,571 --> 00:34:51,904
لا استطيع

404
00:34:51,939 --> 00:34:52,905
يجب أن أرحل

405
00:34:52,940 --> 00:34:54,140
يجب أن أخرج من هنا

406
00:34:54,174 --> 00:34:55,441
لا أستطيع العيش هنا

407
00:34:55,476 --> 00:34:57,443
لست في مأمن في الخارج

408
00:34:57,444 --> 00:34:59,190
انت في مأمن هنا

409
00:34:59,225 --> 00:35:00,067
هنا

410
00:35:09,890 --> 00:35:11,357
سأموت هنا

411
00:35:12,960 --> 00:35:14,827
لا مكان للذهاب إليه

412
00:35:19,967 --> 00:35:20,933
هنالك مكان

413
00:35:21,969 --> 00:35:23,269
هنالك

414
00:35:24,671 --> 00:35:27,073
...هنالك

415
00:35:27,107 --> 00:35:29,575
هناك مكان للذهاب إليه

416
00:35:29,610 --> 00:35:30,576
....لا، والدي قال

417
00:35:30,611 --> 00:35:32,645
هنالك مكان

418
00:35:32,679 --> 00:35:34,447
المسجد

419
00:35:38,385 --> 00:35:39,986
هلاّ ساعدتني؟

420
00:35:50,330 --> 00:35:52,598
هذا عمل رائع

421
00:35:52,633 --> 00:35:53,800
أهذه شرفة صغيرة؟

422
00:35:53,834 --> 00:35:55,935
أجل

423
00:35:55,969 --> 00:35:57,670
إنها رائعة -
شكراً -

424
00:35:57,704 --> 00:36:01,641
(مايك)، (سارة)
أنظروا إلى هذا

425
00:36:04,077 --> 00:36:05,178
أليس هذا جميلاً؟

426
00:36:05,212 --> 00:36:07,280
أنظروا إلى التفاصيل

427
00:36:07,314 --> 00:36:08,681
أيمكنني الذهاب للحمام؟

428
00:36:08,715 --> 00:36:10,950
بالطبع

429
00:36:12,753 --> 00:36:14,987
جيم)، لما لا تضع بعض)
الألوان على هذا؟

430
00:36:23,964 --> 00:36:25,064
كاري)، هل أنتِ هنا؟)

431
00:36:25,098 --> 00:36:26,065
أجل، أنا هنا

432
00:36:26,099 --> 00:36:27,233
احتجت أن أخرج من هناك

433
00:36:27,267 --> 00:36:28,367
مالّذي حدث؟
هل أنتِ بخير؟

434
00:36:28,402 --> 00:36:30,803
أجل، أنا بخير. توجب علي الخروج
أنتِ تنزفين -

435
00:36:30,838 --> 00:36:32,438
ماذا؟

436
00:36:32,473 --> 00:36:33,806
تبـاً

437
00:36:33,841 --> 00:36:37,210
عزيزتي، إذا كنتِ تؤذين
نفسكِ، يجب أن أعرف

438
00:36:37,244 --> 00:36:38,678
لا، قلت لكِ أنّي بخير

439
00:36:38,712 --> 00:36:40,947
أعرف مالّذي قلتهِ

440
00:36:40,981 --> 00:36:43,616
دعيني أرى

441
00:36:43,650 --> 00:36:45,651
،حظيت بلحظة سيئة
هذا كلّ شيء

442
00:36:45,686 --> 00:36:47,119
أنا أتناول الليثيوم

443
00:36:47,154 --> 00:36:48,754
أحضر الإجتماعات

444
00:36:48,789 --> 00:36:50,590
أفعل كلّ شيء يُطلب مني

445
00:36:56,597 --> 00:36:57,563
لابأس عليكِ

446
00:36:57,598 --> 00:36:58,798
لابأس عليكِ الآن

447
00:37:02,903 --> 00:37:04,170
أرجوكِ، لا تبلّغي عني

448
00:37:04,204 --> 00:37:05,605
حسناً

449
00:37:30,431 --> 00:37:32,431
مساء الخير -
مساء الخير -

450
00:37:32,432 --> 00:37:35,694
كوني حذرة في الخارج -
أجل، طبعاً -

451
00:38:07,834 --> 00:38:11,737
إذاً عديني أنّ هذا
لن يحدث مجدداً

452
00:38:11,772 --> 00:38:12,805
أعدك

453
00:38:12,839 --> 00:38:14,440
...لأنّه إن حدث -
لن يحدث -

454
00:38:14,474 --> 00:38:15,441
كنت محبطة فقط

455
00:38:15,475 --> 00:38:17,143
حسناً، عندما أُحبط

456
00:38:17,177 --> 00:38:19,679
آخذ نفساً عميقاً
وأعدّ للعشرة

457
00:38:23,150 --> 00:38:25,551
كاري)، ابقي رأسكِ مرفوعاً)

458
00:38:25,586 --> 00:38:27,620
ليس وكأنّهم سينسونكِ هنا

459
00:38:27,654 --> 00:38:29,689
هناك أحد جاء
ليتفقدك من قبل

460
00:38:29,723 --> 00:38:32,491
من؟ -
لست متأكدة -

461
00:38:32,526 --> 00:38:33,793
ماذا، ألم تحصلي على اسمه؟

462
00:38:33,827 --> 00:38:35,761
كلاّ. لم يقل

463
00:38:35,796 --> 00:38:37,330
سأل عنكِ
وعن حالكِ

464
00:38:37,364 --> 00:38:38,531
لم نخبره بأي شيء

465
00:38:38,565 --> 00:38:39,732
إذا جاء مجدداً
أعلميني

466
00:38:39,766 --> 00:38:41,100
يجب أن أراه

467
00:38:41,134 --> 00:38:43,736
حسناً، حالما تحصلين
على امتياز الزيارات

468
00:38:43,770 --> 00:38:44,737
كلا. قبل ذلك

469
00:38:44,771 --> 00:38:45,805
إنّه (سول)، لابدّ من ذلك

470
00:38:45,839 --> 00:38:48,774
،حسناً، عزيزتي
لنعد للمجموعة، اتفقنا؟

471
00:38:48,809 --> 00:38:50,409
أتعدينني؟

472
00:38:51,612 --> 00:38:53,779
كاري)، لقد جازفت بعملي بالفعل)

473
00:38:53,814 --> 00:38:56,082
وهذا آخر صنيع أطلبه
أؤكد لكِ ذلك

474
00:39:03,457 --> 00:39:05,458
الناس يرونك

475
00:39:05,492 --> 00:39:07,360
إنّهم يعرفون

476
00:39:07,394 --> 00:39:10,696
الإمام لن يشي بي

477
00:39:10,731 --> 00:39:12,198
سيساعدني

478
00:39:12,232 --> 00:39:14,200
أنا مسلم

479
00:39:16,236 --> 00:39:17,737
...أنا

480
00:39:17,771 --> 00:39:19,205
مسلم

481
00:39:23,377 --> 00:39:24,543
أترين؟ ملجأ

482
00:39:40,961 --> 00:39:42,745
رائع

483
00:39:47,801 --> 00:39:49,335
خُذني معك

484
00:39:50,370 --> 00:39:52,371
ماذا؟ لا

485
00:39:52,406 --> 00:39:54,774
لا يمكنك تركي هنا

486
00:39:54,808 --> 00:39:56,409
لا، لا أستطيع أخذكِ معي

487
00:39:58,412 --> 00:39:59,879
يا إلهي، أنا آسف

488
00:39:59,913 --> 00:40:01,313
لا استطيع

489
00:40:01,348 --> 00:40:03,449
لا أستطيع

490
00:40:03,483 --> 00:40:05,317
أنا آسف

491
00:42:25,325 --> 00:42:26,659
شخص هنا لرؤيتي

492
00:42:26,693 --> 00:42:27,860
أحتاج إلى مفتاح المصعد

493
00:42:27,894 --> 00:42:29,795
يمكنكِ الإنتظار في القاعة

494
00:42:29,830 --> 00:42:31,897
لا، لدي زائر
يجب أن أراه

495
00:42:31,932 --> 00:42:33,199
مازلت خارج القائمة

496
00:42:33,233 --> 00:42:35,167
أرجوكِ؟
إنّه ينتظرني

497
00:42:35,202 --> 00:42:36,969
أريدكِ أن تهدئي

498
00:42:37,003 --> 00:42:38,370
أنا هادئة

499
00:42:38,405 --> 00:42:39,939
أين (آبي)؟

500
00:42:39,973 --> 00:42:41,240
إنها فترة استراحتها

501
00:42:41,274 --> 00:42:42,641
هلاذ أحضرتها؟

502
00:42:42,676 --> 00:42:43,976
لأنّه سيرحل قريباً

503
00:42:44,010 --> 00:42:46,078
حسناً، لنتحدث حول هذا

504
00:42:46,112 --> 00:42:47,646
أين (آبي) بحقّ الجحيم؟

505
00:42:47,681 --> 00:42:49,281
مالّذي يجري هنا؟ -
الحمدلله -

506
00:42:49,316 --> 00:42:50,783
هناك شخص جاء لرؤيتي
إنّه في الطابق السفلي

507
00:42:50,817 --> 00:42:51,884
حسناً، حسناً

508
00:42:51,918 --> 00:42:53,385
سأتكفل بهذا

509
00:42:53,420 --> 00:42:54,887
سأعيدها لغرفتها

510
00:42:54,921 --> 00:42:56,722
هيا، لنذهب

511
00:42:59,259 --> 00:43:00,693
(إنّه (سول

512
00:43:00,727 --> 00:43:03,495
رايته من خلال النافذة -
أخفضي صوتكِ -

513
00:44:03,089 --> 00:44:05,291
أنت لست مسلم

514
00:44:07,327 --> 00:44:09,128
أنت إرهابي

515
00:44:33,119 --> 00:44:34,153
لا! مالّذي تفعله؟

516
00:44:55,108 --> 00:44:57,142
سول)؟)

517
00:44:58,178 --> 00:44:59,244
سول)؟)

518
00:44:59,279 --> 00:45:00,646
مرحباً

519
00:45:00,680 --> 00:45:02,514
من أنت؟

520
00:45:02,549 --> 00:45:03,682
(بول فرانكلين)

521
00:45:03,717 --> 00:45:04,817
مالّذي حدث لرأسك؟

522
00:45:04,851 --> 00:45:06,986
لقد سقطت
هل أرسلك (سول)؟

523
00:45:07,020 --> 00:45:09,888
كلاّ. أنا متأكد أنّه لن يوافق
على وجودي هنا

524
00:45:09,923 --> 00:45:11,957
أنا شريك في شركة
(بينيت، بار وهاملتون)

525
00:45:11,992 --> 00:45:13,025
نحن شركة محاماة

526
00:45:13,059 --> 00:45:14,293
أجل، أعرف
سمعت عنكم

527
00:45:14,327 --> 00:45:17,896
هل هناك أيّ مكان يمكننا
الحديث فيه على انفراد؟

528
00:45:24,604 --> 00:45:27,202
هيا، هيا -
لم يكن خطأه يا ابي -

529
00:45:27,203 --> 00:45:29,457
لم يكن خطأه -
يكفي، يكفي -

530
00:45:29,458 --> 00:45:30,808
لم يكن خطأه

531
00:45:30,844 --> 00:45:32,211
(آسمي)

532
00:45:48,895 --> 00:45:51,397
أخبرتك أن لا ترحل

533
00:45:51,431 --> 00:45:53,832
لكنك رحلت

534
00:45:53,867 --> 00:45:56,101
وهذا ما حدث

535
00:45:56,136 --> 00:45:57,236
سببت المتاعب لنا جميعاً

536
00:45:57,270 --> 00:45:58,470
لذا ستبقى هنا الآن

537
00:45:58,505 --> 00:45:59,772
هنا، بين هاته الجدران

538
00:45:59,806 --> 00:46:01,173
هذا منزلك الجديد

539
00:46:01,207 --> 00:46:03,876
،ستأكل هنا، تنام هنا
توسّخ هنا، تموت هنا

540
00:46:03,910 --> 00:46:05,277
كاري) لن تنقذك)

541
00:46:05,311 --> 00:46:06,879
لا أحد سينقذك

542
00:46:06,913 --> 00:46:09,281
هل فهمت؟

543
00:46:11,851 --> 00:46:14,086
هل فهمتني؟

544
00:46:16,589 --> 00:46:17,923
أجل

545
00:46:19,025 --> 00:46:21,226
وابقى بعيداً عن ابنتي

546
00:46:21,261 --> 00:46:23,362
ابقى بعيداً

547
00:46:32,872 --> 00:46:35,174
مجنون لعين

548
00:46:41,948 --> 00:46:44,283
تتصرف بشقاوة

549
00:46:46,219 --> 00:46:48,287
أيّها الشقي

550
00:46:53,126 --> 00:46:55,160
سمعت أنّ جلسة الإستماع
كانت صعبة جداً

551
00:46:55,195 --> 00:46:56,829
صعبة" لا تصفها جيّدًا"

552
00:46:56,863 --> 00:46:59,565
لذا كلانا يعرف أنّك على الأغلب
ستبقين هنا لمدّة طويلة

553
00:47:02,001 --> 00:47:05,003
أحد شركائنا يود الإجتماع بكِ

554
00:47:05,038 --> 00:47:06,738
يعرف أين يجدني

555
00:47:06,773 --> 00:47:08,006
لا أظنّكِ تفهمين

556
00:47:08,041 --> 00:47:10,576
أتحدث عن إخراجكِ من هنا

557
00:47:12,912 --> 00:47:14,446
يمكنك ترتيب ذلك

558
00:47:20,086 --> 00:47:22,488
لماذا تريد مساعدتي؟

559
00:47:22,522 --> 00:47:25,224
كما قلت، أنا هنا
نيابة عن شريكي

560
00:47:25,258 --> 00:47:26,658
ومالّذي يريده؟

561
00:47:26,693 --> 00:47:27,893
مجرّد الحديث معكِ

562
00:47:27,927 --> 00:47:29,094
عن ماذا؟

563
00:47:29,129 --> 00:47:31,997
مهما كان الأمر، فهو
مهم لدرجة إرسالي

564
00:47:33,633 --> 00:47:35,501
أعرف كيف يبدو هذا

565
00:47:35,535 --> 00:47:37,336
في وضعكِ، سأشكك في الأمر أيضاً

566
00:47:37,370 --> 00:47:39,905
لا تعرف أيّ شيء عن وضعي

567
00:47:39,939 --> 00:47:42,341
أعرف أنّك لا تنتمين إلى هنا

568
00:47:42,375 --> 00:47:44,143
أنّك لست حقاً مجنونة

569
00:47:44,177 --> 00:47:47,846
وأعرف أنّ لا تريدين شيئاً
أكثر من العودة للمنزل

570
00:47:51,718 --> 00:47:53,852
أنا في صفّكِ

571
00:48:00,693 --> 00:48:02,995
هل أنتِ بخير؟

572
00:48:04,531 --> 00:48:07,466
أنا فقط أحاولأن أتذكر أين
سمعت هذه الجملة من قبل

573
00:48:07,500 --> 00:48:08,567
أي جملة؟

574
00:48:08,601 --> 00:48:10,802
"أنا في صفّك"

575
00:48:10,837 --> 00:48:12,104
أعرف مالّذي تفعله

576
00:48:12,138 --> 00:48:13,305
ماذا تقصدين؟

577
00:48:13,339 --> 00:48:14,773
أعني أنّي ضابطة استخبارات

578
00:48:14,807 --> 00:48:16,575
اعتدت أن أجنّد عملاء
كلقمة عيشي

579
00:48:16,609 --> 00:48:17,609
الأمر ليس هكذا

580
00:48:17,644 --> 00:48:18,911
صحيح؟

581
00:48:18,945 --> 00:48:21,013
لا، تظنّ أني مجروحة -
على الإطلاق -

582
00:48:21,047 --> 00:48:22,781
لا، الأسوء من ذلك
،تظنّ أنّني ضعيفة

583
00:48:22,815 --> 00:48:24,516
،وربّما، مع الحافز الصحيح

584
00:48:24,551 --> 00:48:26,919
سأنقلب ضدّ الأشخاص
الّذين فعلوا بي هذا

585
00:48:27,954 --> 00:48:29,755
أنا أرفض

586
00:48:29,789 --> 00:48:32,090
إذاً مهما كان الّذين
...تعمل لصالحهم

587
00:48:32,125 --> 00:48:34,193
،السوريون، الإسرائليون
...الإيرانيون

588
00:48:34,227 --> 00:48:35,694
أخبرهم بذلك

589
00:48:35,728 --> 00:48:38,197
أخبرهم أنّي أفضل
الموت هنا

590
00:48:38,231 --> 00:48:39,264
لا ترين هذا بوضوح

591
00:48:39,299 --> 00:48:40,566
أجل، أيّ جزء فهمته
بشكل خاطئ؟

592
00:49:03,790 --> 00:49:05,524
الأدوية

593
00:49:11,431 --> 00:49:13,198
هل أنتِ بخير؟

594
00:49:13,233 --> 00:49:14,233
أحتاج إلى أدويتي

595
00:49:27,213 --> 00:49:29,414
مالّذي سنفعله بك؟

596
00:49:32,552 --> 00:49:34,419
لا يمكنني البقاء هنا

597
00:49:35,488 --> 00:49:37,489
بالطبع يمكنك

598
00:49:39,459 --> 00:49:41,460
إنّه مثل الحفرة في العراق

599
00:49:41,494 --> 00:49:43,262
لا يمكنني فعلها مجدداً

600
00:49:43,296 --> 00:49:46,231
أنا متأكد أنّك ستجد طريقة

601
00:49:52,872 --> 00:49:55,340
،أينما ذهبت

602
00:49:55,375 --> 00:49:58,910
،أناس آخرون يموتون

603
00:49:58,945 --> 00:50:02,114
لكنذك دائماً تمكنت
من النجاة

604
00:50:02,148 --> 00:50:04,349
هل لاحظت ذلك؟

605
00:50:06,119 --> 00:50:08,920
،أنت مثل الصرصور

606
00:50:08,955 --> 00:50:14,760
تبقى موجوداً حتى بعد
انفجار آخر قنبلة نووية

607
00:50:22,001 --> 00:50:24,803
أنت تنتمي إلى هنا

608
00:50:26,572 --> 00:50:28,540
هل أنا محق؟

609
00:50:55,568 --> 00:50:57,269
هيا

610
00:52:48,938 --> 00:52:56,245
{\fs28\}Translated BY :<font color="red" > Shon Brady
<font color="white" >W<font color="red" >w<font color="white" >W.<font color="red" >TV<font color="white" >Guide<font color="red" >Arabia<font color="white" >.C<font color="red" >o<font color="white" >M

611
00:52:58,521 --> 00:53:00,332
{\fs28\}{\pos(130,200)}،سول) لا يكلمني)
لذا يجب أن تكلمني أنت

612
00:53:00,429 --> 00:53:01,355
{\fs28\}{\pos(130,200)}ماذا تريدين أن أخبره؟

613
00:53:01,471 --> 00:53:03,936
{\fs28\}{\pos(130,200)}أستسلم. لا استطيع قضاء
لحظة أخرى في هذا المكان

614
00:53:04,015 --> 00:53:05,736
<font color="gray" >{\pos(130,200)}في الحلقة القادمة

615
00:53:05,835 --> 00:53:07,130
{\fs28\}{\pos(130,200)}تم تسريحك -
يمكنني الرحيل؟ -

616
00:53:07,221 --> 00:53:08,530
{\fs28\}{\pos(130,200)}كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟

617
00:53:08,685 --> 00:53:10,815
{\fs28\}{\pos(130,200)}تسريحكِ يسري لمدة 24
...ساعة فقط، لذا

618
00:53:10,896 --> 00:53:12,216
{\fs28\}{\pos(130,200)}استمعي إلى ما
يريد الرجل قوله

619
00:53:12,307 --> 00:53:14,006
{\fs28\}{\pos(130,200)}إنّها مجروحة الآن، يمكن

620
00:53:14,091 --> 00:53:16,486
{\fs28\}{\pos(130,200)}أن تقول أي شيء لأي احد -
جِدها -

621
00:53:16,651 --> 00:53:17,609
{\fs28\}{\pos(130,200)}لست خائنة

622
00:53:17,715 --> 00:53:21,626
{\fs28\}{\pos(130,200)}أنتِ عبء لكثير من الناس
لديهم الكثير ليخسروه

623
00:53:21,845 --> 00:53:23,257
{\fs28\}{\pos(130,200)}مالّذي تفعلينه هنا؟