1
00:00:00,905 --> 00:00:58,700
تـــــــرجمــــــــــــــــة
د/ مجــــــــــــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــونى
تــــــــــــــعديـــــــــــــل التـــرجمـــــــــة
hadi Ehmaid

2
00:01:09,030 --> 00:01:11,700
سيداتى سادتى , العرض رقم 22

3
00:01:12,990 --> 00:01:15,690
مرآة حائط من الحديد المثقول ,مع
منضدة لحملها ملك لأدجار براندت

4
00:01:15,790 --> 00:01:17,420
" مـــــرآة الرجــل الميــــــــــت "

5
00:01:18,590 --> 00:01:22,130
سنبدأ المزاد ب 30 جنيها

6
00:01:23,590 --> 00:01:25,700
هل قال أحد 30 جنيها؟

7
00:01:27,070 --> 00:01:29,630
- هذا ما جئت من أجله ,يا بوارو ؟
- نعم

8
00:01:29,870 --> 00:01:32,430
لكى اضعها بالفناء بجوار الباب

9
00:01:32,790 --> 00:01:36,460
- كم تنوى أن تدفع فى المقابل ؟
- انه يكفيها 90 حنيها لاأكثر

10
00:01:38,350 --> 00:01:40,340
ستون جنيها

11
00:01:45,390 --> 00:01:48,420
-  هنا
- 80 جنيها ,شكرا سيدتى

12
00:01:49,390 --> 00:01:51,420
90 جنيها

13
00:01:52,150 --> 00:01:54,340
90 حتى الآن

14
00:01:55,910 --> 00:01:57,980
ألا يريد ان يزيد أحد ؟

15
00:01:58,870 --> 00:02:00,820
100 جنيه

16
00:02:06,830 --> 00:02:09,020
القرار معك سيدى

17
00:02:13,070 --> 00:02:15,020
120 جنيها

18
00:02:23,510 --> 00:02:25,300
سيدى ؟

19
00:02:28,390 --> 00:02:31,340
120 جنيها ,الا يزيد أحد؟

20
00:02:32,990 --> 00:02:35,140
بيعت للسيد شيفينكس

21
00:02:37,990 --> 00:02:40,860
حظك سيئا ,يا بوارو
كنت اظنك ستحصل عليها

22
00:02:40,990 --> 00:02:45,340
- كذلك أنا ,يا هيستنجز !
- سيد هيركيول بوارو ,ألست انت هيركيول بوارو ؟

23
00:02:45,550 --> 00:02:47,380
المحقق ؟

24
00:02:47,950 --> 00:02:50,510
- نعم ,أنا
- لا ضغينة كما آمل .

25
00:02:50,710 --> 00:02:53,460
- لا
- جيد ,هذا كارتى

26
00:02:55,390 --> 00:02:58,460
ماذا تعرف عن الفن المعاصر , سيد بوارو ؟

27
00:02:58,710 --> 00:03:02,490
انا جامع للتحف والصور والتماثيل , هذا عملى

28
00:03:02,630 --> 00:03:06,780
وأود القول اننى لست بالرجل الذى يسهل خداعه

29
00:03:07,030 --> 00:03:08,980
هذا ما اراه

30
00:03:09,190 --> 00:03:11,900
ربما ستصيبك الدهشة لو علمت انه يتم خداعى حاليا

31
00:03:12,030 --> 00:03:13,660
وكنت اريد ان تتحرى لى بشأن ذلك

32
00:03:13,790 --> 00:03:16,740
أن خدمات هيركيول بوارو ليست رخيصة

33
00:03:16,950 --> 00:03:19,540
ربما اهديك المرآة لو أردت ,ماذا ترى ؟

34
00:03:19,830 --> 00:03:23,610
انى أملك منزلا فى هامبورج قريبا من ويمبرلى
ما رأيك فى اللقاء غدا ؟

35
00:03:23,990 --> 00:03:27,530
- هذا خارج النقاش ؟
- أذن بعد غد ,سأنتظرك

36
00:03:29,990 --> 00:03:33,530
- انه رجل متلاعب ,اليس كذلك ؟
- نعم ,هذا حق ,يا هيستنجز

37
00:03:33,710 --> 00:03:35,260
هذا ...

38
00:03:35,550 --> 00:03:37,500
... جيرفيز شيفنكس

39
00:03:38,590 --> 00:03:41,420
انه لا يعلم ان بوارو رجل ذو أهتمامات خاصة

40
00:03:41,550 --> 00:03:43,340
رجل مبادئ ووعود

41
00:03:44,390 --> 00:03:47,540
انه يظن اننى كسائر الرجال ,مطيع لاوامره

42
00:03:47,830 --> 00:03:52,380
- اننى أظن أنك سترفض دعوته ؟.
- نعم كان هذا انطباعى اولا ...

43
00:03:52,590 --> 00:03:56,060
ولكن ,رجل متغطرس مثل هذا .!....

44
00:03:57,670 --> 00:04:00,940
فهو ضعيف فى بعض الاشياء والتى
لا يستطيع ان يعرفها عن نفسه

45
00:04:01,190 --> 00:04:03,570
بالاضافة ,انه عرض عليك تلك المرآة !.

46
00:04:04,670 --> 00:04:06,540
نعم كذلك

47
00:04:06,790 --> 00:04:08,940
سوف اشترى التذاكر غدا

48
00:04:11,190 --> 00:04:14,940
وانت تقبلين هذا الرجل ليكون زوجك ؟

49
00:04:16,230 --> 00:04:18,020
نعم ,أقبل .

50
00:04:18,390 --> 00:04:20,180
حسنا أذن

51
00:04:20,430 --> 00:04:22,580
دعونى ارى...

52
00:04:23,510 --> 00:04:26,180
- هل معك الخاتم ؟
- نعم

53
00:04:26,990 --> 00:04:28,820
حسنا

54
00:04:30,750 --> 00:04:33,500
جون ليك , روث شيفنكس ...,

55
00:04:33,830 --> 00:04:36,860
أعلنكما زوج و زوجة

56
00:04:43,590 --> 00:04:46,740
كنت اتمنى الا تكون الامور هكذا !

57
00:04:53,670 --> 00:04:55,420
انا أحبك

58
00:05:14,790 --> 00:05:16,660
شكرا

59
00:05:24,590 --> 00:05:26,700
- سيد بوارو ؟
- نعم

60
00:05:26,950 --> 00:05:29,700
اسمى سوزان كاردويل ,
هل يمكننى الجلوس ؟

61
00:05:29,910 --> 00:05:32,740
بالقطع يا آنستى ,تفضلى بالجلوس

62
00:05:36,510 --> 00:05:39,660
- هذا الكابتن هاستنجز ,مساعدى
- كيف حالك ؟

63
00:05:39,910 --> 00:05:42,860
- هل أطلب لك فنجان قهوة ؟
- لا ,شكرا

64
00:05:43,190 --> 00:05:46,180
هيجو ,خطيبى ,طلب منى لقاءك

65
00:05:46,430 --> 00:05:49,380
حسنا ,هو ليس خطيبى بالضبط ,
على الاقل رسميا

66
00:05:49,590 --> 00:05:53,130
- هيجو ؟
- هيجو ترينت ,ابن اخت شافيز

67
00:05:53,390 --> 00:05:56,930
لقد قابلته فى المحطة ,على ماأظن ,
وقد كنت بالصدفة فى نفس القطار

68
00:05:57,070 --> 00:06:00,770
- هل   تقابلتى مع السيد شافيز ؟
- للاسف ,نعم

69
00:06:01,630 --> 00:06:06,140
قابلته مرة واحدة ,وكان فظا معى

70
00:06:06,510 --> 00:06:10,460
-  الا يوافق على انضمامك لعائلته ؟
- انه ليس كذلك بالضبط ,انه ...

71
00:06:12,070 --> 00:06:16,820
جرايفز طالما اراد ان يتم زواج هيجو بأبنته روث

72
00:06:17,990 --> 00:06:20,700
- ولكنه لاينوى الزواج بها ؟
- لا

73
00:06:21,470 --> 00:06:23,420
ولكن روث الابنة المتبناه

74
00:06:23,590 --> 00:06:25,890
ويظن جرايفس ,ان بزواج هيجو بها ..

75
00:06:27,150 --> 00:06:29,260
سيرتبط اكثر بابنته المتبناه

76
00:06:29,710 --> 00:06:33,580
- ولكنه لايستطيع اجبارهم على الزواج ؟
- انه يحاول

77
00:06:33,670 --> 00:06:38,300
وسيظل يحاول ,انه يحب ان يتحكم فى الآخرين

78
00:06:41,790 --> 00:06:44,620
اننى حقا اكرهه

79
00:06:44,790 --> 00:06:48,380
ولن أدعه يفسد حياتى

80
00:06:58,710 --> 00:07:01,700
- هاهو هيجو
- سوزان

81
00:07:03,590 --> 00:07:05,740
لابد أنك السيد بوارو ؟

82
00:07:05,950 --> 00:07:08,100
- و,..
- ارثر هيستنجز

83
00:07:08,310 --> 00:07:10,260
هيجو ترنت

84
00:07:10,390 --> 00:07:12,420
انظر ,من المفترض ان أصطحبكم الى منزل هامبورج .

85
00:07:12,550 --> 00:07:15,110
ولكننا سنذهب اولا الى الاستوديو ,الديك مانع ؟

86
00:07:15,310 --> 00:07:17,610
- لا ,اطلاقا
- انه فى طريقنا على اية حال

87
00:07:21,910 --> 00:07:24,140
كل هذا من تصميماتى

88
00:07:25,790 --> 00:07:28,020
انها ستكون ثورة فى التصاميم ,سيد بوارو

89
00:07:28,710 --> 00:07:30,620
ماذا ترى ؟

90
00:07:30,870 --> 00:07:33,660
أظن انها شئ رائع جدا

91
00:07:34,230 --> 00:07:36,790
- هل كلها مصنوع من المعادن ؟
- انابيب حديدية

92
00:07:37,110 --> 00:07:39,140
من قد يرغب فى الاخشاب ,سيد هيستنجز ؟

93
00:07:39,270 --> 00:07:41,940
الخشب قد يتشقق ويفسد

94
00:07:42,270 --> 00:07:44,340
ولكن المعدن ,شئ مثالى

95
00:07:44,670 --> 00:07:46,820
أترى؟ ,مثلثات متشابكة

96
00:07:47,110 --> 00:07:49,780
- لايوجد لحامات
- نعم

97
00:07:50,190 --> 00:07:51,940
دقيقة يا لورانس

98
00:07:53,590 --> 00:07:55,340
انظر الى هذه

99
00:07:55,550 --> 00:07:57,340
أجلس

100
00:08:07,790 --> 00:08:09,540
كيف وجدتها ؟

101
00:08:09,750 --> 00:08:14,100
Iاظن انها متقنة الصنع والتصميم

102
00:08:14,990 --> 00:08:17,550
هذه هو المستقبل ,سيد بوارو

103
00:08:17,790 --> 00:08:21,140
- واستطيع بيع الآلاف منها لولا..,  ...
- العم شافيز

104
00:08:21,430 --> 00:08:23,700
الا يؤيد ويساعد فى المشروع ؟

105
00:08:23,910 --> 00:08:26,210
لقد كان عسيرا على الوصول لهذا المستوى من المشروع

106
00:08:26,350 --> 00:08:27,850
وأضطررت للقرض من البنك ,

107
00:08:27,870 --> 00:08:30,540
وربما اضطر لبيع تصميماتى لكى اسدد الديون

108
00:08:31,670 --> 00:08:35,260
هيجو ,لقد اتصلوا وأنت بالخارج ,
لن يمنحوك وقتا اضافيا

109
00:08:35,470 --> 00:08:39,220
لابد ان اتحدث اليهم ,
استميحك عذرا سيد بوارو

110
00:08:39,750 --> 00:08:42,420
سأجعل لورانس يقوم بتوصيلكم

111
00:08:42,630 --> 00:08:44,620
عليهم اللعنة

112
00:09:11,270 --> 00:09:13,020
انه منزل جميل

113
00:09:13,270 --> 00:09:16,740
مساء الخير سادتى, السيد شافيز بانتظاركم

114
00:09:17,390 --> 00:09:19,300
ادخل

115
00:09:21,990 --> 00:09:23,900
السيد بوارو ,سيدى

116
00:09:25,430 --> 00:09:27,340
اهلا سيد بوارو ,من الجيد حضورك

117
00:09:27,550 --> 00:09:29,660
هل أحضرت سكرتيرك ؟

118
00:09:30,630 --> 00:09:33,580
هذا مساعدى ,كابتن هيستنجز

119
00:09:33,790 --> 00:09:36,620
آه نعم ,لقد رأيته بالمزاد

120
00:09:37,030 --> 00:09:40,810
ما رأيك ,لقد علقتها هذا الصباح ,اليست جميلة ؟

121
00:09:41,670 --> 00:09:43,620
نعم ,حقيقة

122
00:09:43,870 --> 00:09:46,020
هل تود أن أعود لاحقا يا سيدى ؟

123
00:09:46,510 --> 00:09:49,100
نعم لكى نكمل ترتيب التحف

124
00:09:49,590 --> 00:09:52,340
هذه الانسة لينجارد ,مساعدتى فى الابحاث

125
00:09:52,790 --> 00:09:55,220
- كيف حالك ؟
- انسة لينجارد

126
00:09:55,350 --> 00:09:57,500
لقد كنا نقوم بالدراسة عن الفوفسمو

127
00:09:57,630 --> 00:09:59,420
لصالح المتحف البريطانى للفن الحديث

128
00:10:00,630 --> 00:10:03,860
انسة لينجارد ,هل المصمم هنا ؟

129
00:10:04,230 --> 00:10:06,580
أظن ذلك ,سيد شافيز

130
00:10:06,790 --> 00:10:08,780
دعيه يدخل ,من فضلك

131
00:10:10,790 --> 00:10:15,060
انها 10 الاف جنية ,سيد بوارو ,انها ليست مزحة

132
00:10:15,550 --> 00:10:18,460
هذا ما دفعتة اليه ,جون ليك

133
00:10:18,670 --> 00:10:21,940
- وهل هذا هو الموضوع الذى تريدنى ان احقق فيه ؟
- نعم

134
00:10:22,470 --> 00:10:24,930
ولأى سبب أعطيته النقود ؟

135
00:10:25,070 --> 00:10:27,220
تطوير كبير فى لندن

136
00:10:27,350 --> 00:10:28,850
محلات ,مكاتب, شقق

137
00:10:29,030 --> 00:10:32,020
انه اغرانى باستثمار اموالى فى العقارات

138
00:10:32,190 --> 00:10:36,220
ولكن حتى الآن لم يحرك ساكنا ,
وأظنه لن يفعل

139
00:10:39,070 --> 00:10:41,180
هل تريد رؤيتى ,جريفز ؟

140
00:10:41,310 --> 00:10:46,660
تعال يا ليك ,هناك من أود أن تقابله ,
انه هيركيول بوارو

141
00:10:48,270 --> 00:10:51,020
- المحقق ؟
- نعم

142
00:10:52,590 --> 00:10:56,540
لماذا لاتصحب السيد بوارو للحديقة وتقدم له الشاى ؟

143
00:10:56,670 --> 00:10:59,540
سوف اراكم على العشاء ,
وسيكون فى الثامنة والربع

144
00:10:59,670 --> 00:11:01,170
أرجو ألا تتأخروا

145
00:11:01,510 --> 00:11:06,820
الخادم سيرن الجرس الساعة الثامنة وخمس دقائق اولا للتنبية
ثم الثامنة والربع ثانيا وعندها سأراكم

146
00:11:20,110 --> 00:11:24,140
أظن انك لست فى عمل رسمى هنا سيد بوارو ؟

147
00:11:24,270 --> 00:11:27,260
هذا هو سبب وجودى هنا بالتحديد ,سيد ليك ؟

148
00:11:27,870 --> 00:11:32,100
هذا هو السيد جريفز بالضبط .
يحب ان يفاجئ الجميع هنا

149
00:11:37,630 --> 00:11:39,380
دعنى اقدمكم

150
00:11:39,630 --> 00:11:44,100
- هذه السيدة فاندا شيفيز ., السيد بوارو
- كيف حالك سيدتى ؟

151
00:11:44,790 --> 00:11:47,020
وابنتها الآنسة شيفيز

152
00:11:47,750 --> 00:11:49,540
روث

153
00:11:50,430 --> 00:11:52,220
اهلا

154
00:11:53,670 --> 00:11:57,580
بعد اذنك ,سيد بوارو عنده عمل لوالدك يا روث

155
00:11:57,710 --> 00:12:00,060
- لجريفز ؟ أجاد أنت ؟
- نعم

156
00:12:00,910 --> 00:12:03,060
انه حول الموت

157
00:12:04,230 --> 00:12:06,380
أى موت ,مدام شافيز ؟

158
00:12:06,510 --> 00:12:09,980
سافرا حذرتنى من وقوع موت هنا

159
00:12:10,430 --> 00:12:12,660
لقد اخبرتنى الا أخاف

160
00:12:13,390 --> 00:12:15,380
ومن هى سافرا ؟

161
00:12:15,510 --> 00:12:17,780
(انها خادمة (أمن حوتب

162
00:12:18,390 --> 00:12:21,780
- انها مرشدتى الروحية
- بالله عليك ,يا فاندا

163
00:12:22,190 --> 00:12:24,900
انا متأكدة ان السيد بوارو لايرغب بسماع هذه الترهات

164
00:12:25,350 --> 00:12:30,060
على العكس ياآنستى ,
بوارو دائما مولع بالغيبيات

165
00:12:32,670 --> 00:12:34,820
هل تسمحين لى ؟

166
00:12:47,470 --> 00:12:49,420
انها قديمة جدا

167
00:12:49,670 --> 00:12:51,820
ان عمرها 3 آلاف سنة

168
00:12:52,910 --> 00:12:54,660
انها تخصها

169
00:12:54,990 --> 00:12:56,940
هل تخص سافرا ؟

170
00:12:57,710 --> 00:12:59,700
انها لم تخطئ ابدا

171
00:13:01,790 --> 00:13:03,860
انى مضطر للذهاب

172
00:13:04,390 --> 00:13:06,850
سأذهب معك ,عن أذنكم

173
00:13:09,470 --> 00:13:11,260
أتريد شايا ؟

174
00:13:30,030 --> 00:13:32,590
- مساء الخير ,يا هيجو
- أين تذهبين ,يا روث ؟

175
00:13:32,790 --> 00:13:35,740
لقد أضعت البروش ,أظن أنه سقط بالخارج

176
00:13:36,230 --> 00:13:40,140
- هل تحدثت مع شافيز ؟
- نعم ,انه لايطاق

177
00:14:08,630 --> 00:14:10,380
ادخل

178
00:14:12,430 --> 00:14:15,420
- الم تستعد بعد ؟
- مازال لدينا الوقت ياصديقى

179
00:14:15,670 --> 00:14:18,940
هل أنت متأكد ؟
لقد سمعت جرس التنبيه الاول

180
00:14:20,030 --> 00:14:21,780
دعنى أرى

181
00:14:27,390 --> 00:14:29,820
لا ,انها مازالت الثامنة و 6 دقائق

182
00:15:17,590 --> 00:15:19,940
- ما هذا ؟
- لا أدرى

183
00:15:20,190 --> 00:15:22,140
انها تبدو كطلقة نار

184
00:15:31,310 --> 00:15:33,340
مساء الخير ,انسة روث

185
00:15:35,750 --> 00:15:37,740
مساء الخير ,يا لينجارد

186
00:15:41,750 --> 00:15:43,660
هل كل شئ على مايرام ؟

187
00:15:45,270 --> 00:15:47,300
- انا لم أتأخر ,أليس كذلك ؟
- هل سمعت هذا ؟

188
00:15:47,430 --> 00:15:49,620
- ماذا ؟
- تبدو كعيار نارى

189
00:15:49,750 --> 00:15:52,100
الآن ؟
كنت أظنها ضوضاء السيارات

190
00:15:53,190 --> 00:15:54,940
ماذا يحدث ؟

191
00:15:55,190 --> 00:15:57,300
نظن اننا سمعنا طلقة نار

192
00:15:57,550 --> 00:16:00,580
- نعم ,لقد سمعت شيئا
- لقد جاءت من أعلى

193
00:16:01,670 --> 00:16:03,780
لا ,انها صوت سيارة
لقد جاء الصوت من هنا

194
00:16:03,910 --> 00:16:05,980
- لقد سمعتها أيضا
- سنيل ؟

195
00:16:07,590 --> 00:16:10,740
- نعم سيدتى
- انها الثامنة والربع

196
00:16:11,230 --> 00:16:14,260
- انه وقت جرس التنبية الثانى
- نعم ,حالا

197
00:16:15,830 --> 00:16:18,060
اين السيد شيفنيكس ؟

198
00:16:18,950 --> 00:16:22,570
- انه لايتأخر مطلقا
- انه مشغول بدراساته فى المكتب ,سيدتى

199
00:16:36,670 --> 00:16:40,340
- هذا الباب لابد من كسره فورا
- دعنى أحاول

200
00:17:05,710 --> 00:17:07,500
بوارو...

201
00:17:14,270 --> 00:17:17,810
لقد اخبرتك من قبل ,
سافرا لم تخطئ ابدا

202
00:17:49,810 --> 00:17:52,880
- مساء الخير ,بوارو
- سيدى المفتش ,جاب

203
00:17:53,130 --> 00:17:55,880
- أين الجثة ؟
- من هنا ,سيدى

204
00:18:03,490 --> 00:18:05,240
سيدى المفتش...

205
00:18:22,370 --> 00:18:24,830
- انتحار
- هذا مايبدو

206
00:18:25,210 --> 00:18:26,400
انا أقول أنها حالة واضحة

207
00:18:26,410 --> 00:18:29,360
الطلقة عبرت من راسة وأصابت المرآة

208
00:18:31,250 --> 00:18:33,400
هذا مايبدو

209
00:18:37,490 --> 00:18:39,400
لقد ترك رسالة

210
00:18:43,330 --> 00:18:45,080
"آسف".

211
00:18:46,890 --> 00:18:48,880
هذه توضح كل شئ

212
00:18:49,530 --> 00:18:51,680
أنظر لهذه سيدى المفتش

213
00:18:56,290 --> 00:19:00,840
- ما هذه ؟
- انها جزء من زجاج المرآة

214
00:19:01,090 --> 00:19:03,320
لابد انها انتشرت عندما تحطمت

215
00:19:03,450 --> 00:19:05,800
- من عثر على الجثة ؟
- نحن جميعا

216
00:19:06,050 --> 00:19:10,040
لقد سمعنا الطلقة حوالى الثامنة و10 دقائق
ثم حطمنا الباب

217
00:19:20,290 --> 00:19:22,360
دعنى أرى...

218
00:19:25,690 --> 00:19:29,040
كما ظننت ,
لقد أغلق على نفسه من الداخل

219
00:19:29,290 --> 00:19:31,440
هذا واضح التفسير

220
00:19:31,690 --> 00:19:33,640
أتؤمن بهذا ؟

221
00:19:34,210 --> 00:19:36,000
حسنا ,لدينا رجل قتيل ...,

222
00:19:36,210 --> 00:19:39,560
سمعتم طلقة ,الرجل وحده فى الغرفة ,
المسدس فى يده ,والباب مغلق من الداخل

223
00:19:39,770 --> 00:19:41,640
وماذا عن النوافذ ؟

224
00:19:48,010 --> 00:19:50,440
- انها موصدة
- وهذه ايضا

225
00:19:56,490 --> 00:19:58,440
وكذلك هذه

226
00:19:58,690 --> 00:20:01,840
حسنا ,سأتكلم قليلا مع مدام شيفنكس

227
00:20:02,090 --> 00:20:04,240
ولايوجد الكثير لنتحدث عنه

228
00:20:08,930 --> 00:20:11,800
أتعلم ,انها لا تبدو كحالة انتحار ,يابوارو !

229
00:20:12,290 --> 00:20:14,800
هذا محتمل ياصديقى

230
00:20:15,490 --> 00:20:19,000
ولكن ليس بعد,
هناك الكثير الذى أود معرفته

231
00:20:28,210 --> 00:20:31,720
مثلا , لماذا كسرت المرآة ؟

232
00:20:32,370 --> 00:20:37,040
ولماذا كان يوجد طين على خذاء الانسة روث ؟

233
00:20:38,250 --> 00:20:40,600
- انظر
- آثار اقدام

234
00:20:40,850 --> 00:20:42,760
نعم ,اثار اقدام لسيدة

235
00:20:42,970 --> 00:20:45,160
وهى بأتجاة مكتب السيد شافيز

236
00:20:45,290 --> 00:20:47,080
ولكن النافذة كانت مغلقة من الداخل

237
00:20:47,650 --> 00:20:49,920
ولكن هذه النافذة يمكن أغلاقها
من الخارج ايضا ياهيستنجز !

238
00:20:50,050 --> 00:20:51,800
انظر

239
00:20:53,650 --> 00:20:56,000
فقط ,نرفع المزلاج ..

240
00:20:57,850 --> 00:20:59,640
ثم بدفعها للداخل...

241
00:21:04,250 --> 00:21:06,600
ياألهى

242
00:21:09,530 --> 00:21:11,760
أتعلم ,سيدى المفتش ؟

243
00:21:12,450 --> 00:21:15,520
الحياة هى وهم كبير

244
00:21:17,330 --> 00:21:20,560
مع الاسف ,انا لاأتفق معك ,سيدة شيفنكس

245
00:21:20,930 --> 00:21:23,080
جريفز كان يعلم ذلك

246
00:21:23,730 --> 00:21:27,430
انا وهو تقابلنا فى نفس الطائرة

247
00:21:28,850 --> 00:21:30,840
أكنتم فى أجازة ؟

248
00:21:31,210 --> 00:21:33,160
الطائرة الروحية !

249
00:21:34,490 --> 00:21:37,320
أنه واحد من العظماء".

250
00:21:37,570 --> 00:21:42,160
لقد كان من الصعب عليه التأقلم مع الحياة الرتيبة

251
00:21:45,650 --> 00:21:48,160
وكان يصدقنى

252
00:21:48,890 --> 00:21:51,080
بالنسبة لموضوع الموت

253
00:21:52,090 --> 00:21:54,680
هل كنت على دراية بموته ؟

254
00:21:55,570 --> 00:21:57,520
نعم

255
00:21:58,970 --> 00:22:01,350
سافرا أخبرتنى

256
00:22:01,850 --> 00:22:04,640
- انها تعلم
- هذا واضح

257
00:22:06,330 --> 00:22:10,840
سيدتى ,هل يمكنك أخبارى أين أجد هذه السافرا ؟

258
00:22:13,250 --> 00:22:15,600
لقد كانت معتادة العيش فى مصر

259
00:22:16,970 --> 00:22:19,960
- هل أنتقلت ؟
- لا

260
00:22:20,370 --> 00:22:22,280
من أفضل النوعيات

261
00:22:22,970 --> 00:22:24,880
اهلا سيد بوارو

262
00:22:28,290 --> 00:22:30,080
سيد ترينت

263
00:22:31,730 --> 00:22:34,520
هل رأيت عمك بعد الظهر اليوم ؟

264
00:22:35,090 --> 00:22:38,360
نعم ,حوالى الساعة السابعة

265
00:22:38,930 --> 00:22:40,520
كان يستعد للبس العشاء

266
00:22:40,650 --> 00:22:43,760
ذهبت الية لاطلب مساعدته فى اعمالى

267
00:22:44,210 --> 00:22:46,240
ولكنه لم يصغى لى

268
00:22:46,410 --> 00:22:48,200
كان يريد تزويجه ب روث

269
00:22:48,330 --> 00:22:52,240
لازواج من روث , لاأموال لى
هذه شروطه

270
00:22:52,370 --> 00:22:56,640
اذن ياسيد ترنت , لايوجد سبب لك للأحتفال

271
00:22:57,690 --> 00:22:59,160
لا,مطلقا

272
00:22:59,170 --> 00:23:01,800
اذن لم تكن انت من فتح
زجاجة الشمبانيا هذه

273
00:23:02,090 --> 00:23:03,880
لا

274
00:23:04,090 --> 00:23:08,400
انه الفضول يجعلنى استغرب ,الزجاجة
مفتوحة ولكن لم يتم شرب محتواها

275
00:23:16,970 --> 00:23:18,960
ها أنت يا بوارو

276
00:23:19,370 --> 00:23:21,960
ألا تعرف كيفية الاتصال ب سافرا

277
00:23:22,090 --> 00:23:23,590
انها صديقة السيدة شيفنكس

278
00:23:23,650 --> 00:23:27,400
سافرا ماتت وهى مرشدتها الروحية

279
00:23:31,130 --> 00:23:35,120
- اذن ,سأتجول قليلا
- ألا تجد ما يدعو لعمل تحقيقاتك ؟

280
00:23:35,250 --> 00:23:38,720
ان جريفس شيفنكس انتحر
ولايوجد مجال للشك بذلك

281
00:23:39,210 --> 00:23:42,880
فى هذه الحالة ,يجب عودتنا الى لندن

282
00:23:43,690 --> 00:23:48,280
ولكن هناك سؤالان ربما تستطيع
الاجابة عليهما

283
00:23:49,610 --> 00:23:51,320
نعم

284
00:23:54,570 --> 00:23:56,520
السؤال الأول

285
00:23:56,970 --> 00:24:00,120
هل كان السيد شيفنكس ايمن أم أعسر ؟

286
00:24:02,210 --> 00:24:05,360
- ماهو السؤال الآخر ؟
- أنه أكثر بساطة

287
00:24:05,690 --> 00:24:08,280
لو كان السيد شيفنكس
اطلق النار على نفسه

288
00:24:10,610 --> 00:24:13,360
ماذا حدث للطلقة ؟

289
00:24:33,130 --> 00:24:35,120
- أهلا أنسة شيفنكس
- هل السيد بوارو هنا ؟

290
00:24:35,370 --> 00:24:37,320
نعم ,تفضلى

291
00:24:38,810 --> 00:24:41,040
- أنسة شيفنكس هنا.
- انستى

292
00:24:41,170 --> 00:24:43,360
سيد بوارو ,انى فى حاجة للحديث معك

293
00:24:43,610 --> 00:24:45,760
من فضلك اجلسى

294
00:24:47,370 --> 00:24:50,880
هل حقيقى أن شيفكس اراد
السيد ليك ان يستثمر له امواله

295
00:24:52,450 --> 00:24:54,360
نعم يا أنستى

296
00:24:54,490 --> 00:24:57,760
السيد شيفنكس كان يشعر انه يخدعه

297
00:24:57,890 --> 00:25:00,320
لقد جئت لأخبرك ان
القضية انتهت وأقفلت

298
00:25:00,450 --> 00:25:02,560
لاأعرف كم المبلغ الواجب دفعه لك

299
00:25:02,690 --> 00:25:05,280
ولكن أظن أن هذا قد يكفى
المصاريف والاتعاب

300
00:25:08,370 --> 00:25:10,360
انستى

301
00:25:10,970 --> 00:25:14,440
الشركة التى يعمل لها السيد جون ليك ..,

302
00:25:15,730 --> 00:25:17,840
ماأسمها؟

303
00:25:18,450 --> 00:25:19,950
نورثجيت للتنمية

304
00:25:20,050 --> 00:25:22,800
ولكنى اقول لك ,لايوجد ما نستثمره

305
00:25:22,930 --> 00:25:25,680
هل لى أن أسألك ياأنستى ؟

306
00:25:27,330 --> 00:25:30,400
هل كنت مقربة لولى أمرك ؟

307
00:25:31,770 --> 00:25:37,320
اننى ممتنة لجريقز
وهو لم يكن فقط ولى أمرى

308
00:25:38,090 --> 00:25:39,960
هو فى الحقيقة عمى

309
00:25:40,170 --> 00:25:42,680
ولكنه كان متبنيكى

310
00:25:43,010 --> 00:25:46,120
اننى كنت دائما الطفلة الوديعة المحبوبة

311
00:25:46,490 --> 00:25:48,790
وأبى كان الشقيق الأصغر له

312
00:25:48,930 --> 00:25:52,680
لقد مات فى الحرب
وأمى كانت عاملة اختزال

313
00:25:54,450 --> 00:25:57,920
- وأين هى الآن ؟
- لاأعرف

314
00:25:58,290 --> 00:26:01,240
عندما مات والدى ,
قامت بكتابة خطاب لجريفز

315
00:26:01,370 --> 00:26:04,480
ولأنه لم يرزق بأطفال ,
فقد قام بالتبنى لى

316
00:26:05,210 --> 00:26:07,560
أرجوكى أن تجلسى

317
00:26:12,090 --> 00:26:14,080
أخبرينى ياأنسة

318
00:26:15,490 --> 00:26:18,760
فى ليلة مقتل السيد شيفنكس

319
00:26:21,570 --> 00:26:23,640
اين كنت الساعة الثامنة ؟

320
00:26:24,370 --> 00:26:27,000
- لقد كنت بالبيت
- ألم تخرجى خارجا ؟

321
00:26:27,210 --> 00:26:30,160
- هل أنا خرجت ؟
- نعم ,لقد رأيت أثار الطين على حذائك

322
00:26:30,690 --> 00:26:32,760
يبدو لاشئ يخفى عنك

323
00:26:33,410 --> 00:26:36,200
نعم ,ذهبت للخارج مرتين

324
00:26:36,330 --> 00:26:39,360
فى حوالى السادسة ,
ذهبت للمكتب لتصليح بعض الأوانى.

325
00:26:39,490 --> 00:26:41,840
وبعد ذلك ؟

326
00:26:43,250 --> 00:26:46,000
أظن انه بعد الثامنة

327
00:26:46,650 --> 00:26:49,600
اكتشفت فقدان البروش ,
وذهبت للبحث عنه

328
00:26:49,810 --> 00:26:53,960
-هكذا بمنتهى البساطة ؟
- ان لم تكن تصدقنى ,يمكنك سؤال الأنسة لينجارد

329
00:26:54,210 --> 00:26:55,800
الآنسة لينجارد؟

330
00:26:55,930 --> 00:26:58,680
لقد كانت فى الردهة عندما دخلت

331
00:27:12,890 --> 00:27:15,040
- سيد بوارو
- انسة لينجارد

332
00:27:15,290 --> 00:27:17,360
- كابتن هيستنجز
- انسة لينجارد

333
00:27:17,610 --> 00:27:21,840
- لقد أخفتمونى
- الا زلت تعملين فى الكتاب ؟

334
00:27:21,970 --> 00:27:24,430
نعم ,لقد دفعوا لى للعمل حتى نهاية الشهر

335
00:27:24,570 --> 00:27:27,760
الكتاب على وشك الانتهاء
من العار التوقف الآن

336
00:27:27,890 --> 00:27:30,600
ولكن هذا الرسم ليس من
العصر الذى يعملين عليه

337
00:27:31,290 --> 00:27:33,360
لا ,انه من عصر أخر

338
00:27:33,930 --> 00:27:36,520
ولكنها فقط صورة جميلة

339
00:27:37,570 --> 00:27:40,440
- حزينة جدا
- نعم حقا

340
00:27:41,650 --> 00:27:46,360
هل أستطيع سؤالك بعض الأسئلة
عن موت السيد شيفنكس

341
00:27:47,690 --> 00:27:50,840
فى ليلة موته ,
عندما كنا نقوم بكسر الباب

342
00:27:51,090 --> 00:27:53,600
لاحظت أنك ألتقت
شيئا من على الأرض

343
00:27:54,010 --> 00:27:56,000
نعم

344
00:27:57,090 --> 00:27:59,360
انها كانت هذه

345
00:27:59,810 --> 00:28:02,320
- انها تبدو كطلقة
- هذا ماظننته

346
00:28:02,690 --> 00:28:05,250
ولكنه فى الحقيقة زرار اكمام قميص

347
00:28:06,850 --> 00:28:10,720
انى أظن انه للسيد ترانت
وكنت اريد اعادته له

348
00:28:10,850 --> 00:28:14,240
- ولماذا كان موجودا على باب المكتب؟
- لافكرة لدى

349
00:28:14,490 --> 00:28:18,030
- لوسمحت لى ,اريد ان اعيدة له بالنيابة عنك
- اشكرك

350
00:28:19,050 --> 00:28:21,760
سؤال اخير يا أنسة

351
00:28:21,970 --> 00:28:23,960
روث شيفينكس

352
00:28:24,850 --> 00:28:26,920
ماذا عنها ؟

353
00:28:27,050 --> 00:28:30,280
علمت انك رأيتها قبل اكتشاف الجثة ؟

354
00:28:30,410 --> 00:28:35,430
نعمو بعد سماع الطلقة مباشرة
لقد كانت معى بالغرفة الاستقبال

355
00:28:37,970 --> 00:28:39,960
مثل ماظننت

356
00:28:41,090 --> 00:28:43,120
اشكرك

357
00:28:44,370 --> 00:28:47,040
حسنا, هذا يدعم رواية روث

358
00:28:47,170 --> 00:28:50,040
قل لى ياهيستنجز,
ماهو رأيك فى انسة روث؟

359
00:28:50,290 --> 00:28:51,680
لاأدرى

360
00:28:51,690 --> 00:28:54,920
انا لاأعرف سبب استماتتها
فى الدفاع عن جون ليك؟

361
00:28:55,130 --> 00:28:56,440
تماما

362
00:28:56,450 --> 00:29:00,880
وهو نفس السؤال الذى يلح فى عقلية بوارو

363
00:29:05,290 --> 00:29:08,440
حسنا يابوارو,لقد ربحت ,
انها لم تكن انتحار

364
00:29:08,930 --> 00:29:11,680
ماسبب عدولك عن رأيك ايها المفتش ؟

365
00:29:11,930 --> 00:29:15,080
كما ذكرت انت ,
جيرقيز شيفنكس كان ايمن اليد

366
00:29:15,330 --> 00:29:18,480
وعندما عثرنا على الجثة ,
كان المسدس فى يدة اليسرى

367
00:29:19,170 --> 00:29:22,440
والطلقة كانها تلاشت فى الفضاء

368
00:29:23,450 --> 00:29:27,070
- أليست فى الجدار ؟
- لاتوجد فى اى مكان

369
00:29:28,170 --> 00:29:31,600
هناك شئ اود أن تراه

370
00:29:33,810 --> 00:29:36,920
الوصية الأخيرة لشيفنكس

371
00:29:37,050 --> 00:29:42,280
انه يترك كل ثروته الى
فاندا و روث جيفنكس

372
00:29:42,690 --> 00:29:44,880
مناصفة بينهما

373
00:29:45,170 --> 00:29:47,840
وهناك هبة ب 2000 جنيه

374
00:29:48,290 --> 00:29:50,240
لصالح هيجو ترنت

375
00:29:52,410 --> 00:29:54,840
اذن فقد حصل على رأس المال المطلوب.

376
00:29:55,050 --> 00:29:57,840
نعم ,ولكن هناك شئ أخر

377
00:29:59,290 --> 00:30:02,240
وجدنا هذه فى درج مكتبة

378
00:30:02,690 --> 00:30:06,280
كانت غير مغلقة ,
كان يمكن لأى فرد أن يطلع عليها

379
00:30:12,090 --> 00:30:15,840
- وصية ثانية
- نعم .ولكنها غير موقعة

380
00:30:22,010 --> 00:30:26,720
- ماهو محتواها؟
- انها مختلفة تماما

381
00:30:27,130 --> 00:30:31,920
انها تنص على ان تحتفظ فاندا بكل الثروة ,
اذا لم يتزوج هيجو و روث

382
00:30:32,330 --> 00:30:36,110
اظن انها دافع قوى لارتكاب القتل لكل واحد

383
00:30:36,450 --> 00:30:39,120
هذا ماظننته ايضا

384
00:30:39,930 --> 00:30:42,040
اذن انت تظن ان السيد شيفنكس قد قتل

385
00:30:42,250 --> 00:30:44,240
لمنعه من التوقيع على هذه الوصية ؟

386
00:30:44,570 --> 00:30:46,520
نعم

387
00:30:49,130 --> 00:30:50,520
نعم ,من المحتمل

388
00:30:50,530 --> 00:30:52,680
ولكن هناك شئ اريد ان اعرفه منك يابوارو

389
00:30:53,170 --> 00:30:54,670
ماهو سيدى المفتش؟

390
00:30:54,770 --> 00:30:57,070
ماذا كنت تفعل فى منزل هامبورج ؟

391
00:30:57,290 --> 00:30:59,240
كيف دخلت فى هذه الفوضى ؟

392
00:31:00,730 --> 00:31:01,960
خداع؟

393
00:31:01,970 --> 00:31:03,840
هذا ما كان يؤمن به السيد شيفنكس

394
00:31:14,890 --> 00:31:18,670
نورثجيت للتطوير
انها ليست كما توقعت ؟

395
00:31:19,090 --> 00:31:21,280
اظن انها مكان للتمويه

396
00:31:21,530 --> 00:31:23,680
انها تماما كما توقعت

397
00:31:27,250 --> 00:31:29,280
الباب مفتوح

398
00:31:35,770 --> 00:31:37,760
انه هادئ تماما

399
00:31:38,690 --> 00:31:40,840
لايوجد احد هنا على ماأظن

400
00:31:41,090 --> 00:31:44,520
- المكان مهجور
- اطن ان الجميع قد هجر المكان

401
00:31:46,730 --> 00:31:49,110
يوارو, تعال لترى ذلك

402
00:31:53,530 --> 00:31:57,520
شارع بوند
انه ماكيت للمشروع

403
00:31:58,010 --> 00:32:00,760
ألايذكرك هذا يشئ ,ياهيستنجز؟

404
00:32:01,010 --> 00:32:02,920
انه يشبه ضيعة هامبورج

405
00:32:03,210 --> 00:32:05,510
انه من صنع نفس الشخص

406
00:32:10,250 --> 00:32:12,240
ألا تشم رائحة دخان ؟

407
00:32:12,850 --> 00:32:14,640
نعم أشم

408
00:32:25,970 --> 00:32:28,430
يوجد أحد بالداخل , جاب

409
00:32:29,610 --> 00:32:31,520
ما الآمر؟

410
00:32:39,610 --> 00:32:42,360
انه جون ليك
دعنا نأخذه للخارج

411
00:32:44,530 --> 00:32:47,520
يا ألهى ,ان النار تنتشر سريعا

412
00:32:50,450 --> 00:32:52,400
هيستنجز, اتبعنى

413
00:32:56,130 --> 00:32:58,120
بحذر ياهيستنجز

414
00:32:58,370 --> 00:33:00,280
اننى لاأرى شيئا اطلاقا

415
00:33:19,330 --> 00:33:21,240
ياألهى

416
00:33:32,190 --> 00:33:34,180
سيد بوارو

417
00:33:35,750 --> 00:33:38,050
عذرا ,لقد كنت غبيا

418
00:33:38,670 --> 00:33:41,980
أتود أن تحدثنى عن نورثجيت للتطوير,سيد ليك ؟

419
00:33:42,430 --> 00:33:44,460
نعم

420
00:33:47,990 --> 00:33:52,100
انا لم اكن ادرى ما الذى افعله؟
ولكن الحقيقة هى...ز

421
00:33:52,390 --> 00:33:54,850
لقد كنت اعانى من بعض الديون

422
00:33:56,270 --> 00:33:58,940
فى البداية ,طلبوا منى عمل التصميم

423
00:33:59,870 --> 00:34:02,580
وفيما بعد عرضوا ان اكون شريكا لهم

424
00:34:03,350 --> 00:34:07,500
لم اكن اعرف شيئا عن الاعمال و
ولكن تم اغرائى

425
00:34:07,910 --> 00:34:10,980
- اذن فقد ساعدتهم لتزيد ارباحهم؟
- نعم

426
00:34:11,190 --> 00:34:14,140
ثم اختفوا بالأموال وتركوك وحيدا بالمركب

427
00:34:14,390 --> 00:34:16,260
نعم

428
00:34:16,430 --> 00:34:20,500
عندما دعاك جريفز احسست بالخوف
,واصابنى الذعر

429
00:34:22,470 --> 00:34:24,660
كنت اريد التخلص من اى دليل

430
00:34:25,190 --> 00:34:27,780
اذن انت الذى بدأ الحريق؟

431
00:34:28,830 --> 00:34:32,020
لقد وضعت جهاز متصل بساعة توقيت

432
00:34:32,870 --> 00:34:35,540
مظبوطة على موعد الحريق؟

433
00:34:41,150 --> 00:34:43,500
لم اكن ادرى..ز ..

434
00:34:52,630 --> 00:34:54,930
- سيد بوارو
- انستى

435
00:34:55,350 --> 00:34:58,780
سيدى المفتش, لابد من دخولى

436
00:34:59,670 --> 00:35:03,370
- لايمكنه استقبال زوار
- انت لاتفهم ولابد من رؤيته

437
00:35:03,590 --> 00:35:05,740
انت لاتفهمينى, انها اوامر الاطباء

438
00:35:06,590 --> 00:35:09,150
اننى من عائلتة يا سيدى

439
00:35:10,350 --> 00:35:12,380
اننى زوجته

440
00:35:13,870 --> 00:35:16,620
انا وجون تزوجنا منذ اسبوع مضى

441
00:35:18,750 --> 00:35:20,900
هل استطيع الدخول؟

442
00:35:21,990 --> 00:35:24,370
ان زوجك فى انتظارك

443
00:35:30,910 --> 00:35:32,900
ماهذا؟

444
00:35:33,590 --> 00:35:39,100
اذن جون و روث متزوجين سرا
فقط اتمنى لهم حظا طيبا

445
00:35:39,310 --> 00:35:42,220
ولكنكم ايضا لكم تخطيط للزواج انسة سوزان

446
00:35:42,550 --> 00:35:45,580
ومن الآن سوف اعاون هيجو فى اعماله

447
00:35:45,790 --> 00:35:48,700
ما الذى احضرك الى هنا ,سيد بوارو؟
أهناك خطب ما؟

448
00:35:49,070 --> 00:35:52,820
لا,سيد بلانت ,لقد جئت لاعيد هذه لك
أظن انها لك

449
00:35:56,390 --> 00:35:59,340
نعم ,انها ملكى,
ولكن اين وجدتها؟

450
00:36:01,230 --> 00:36:04,980
سيدى, فى ليلة مقتل عمك,
هل رأيت السيد جون ليك؟

451
00:36:05,350 --> 00:36:08,140
لا ,لقد كنت بالمكتبة

452
00:36:08,390 --> 00:36:12,260
-هل سمعت الطلقة؟
- نعم ,سمعتهاووكذلك سوزان سمعتها

453
00:36:12,510 --> 00:36:16,740
نعم ,لقد كنت اهبط على الدرج
وظننتها صوت سيارة

454
00:36:17,190 --> 00:36:19,540
ولماذا كنت متعجلة؟

455
00:36:19,790 --> 00:36:22,940
عندما سمعت صوت جرس التنبية,
خفت ان اكون متأخرة

456
00:36:23,190 --> 00:36:25,540
كنت اظن اننى سمعت الجرس الاول للتنبيه

457
00:36:25,790 --> 00:36:28,820
- نعم,كذلك انا ظننت ذلك
-بالظبط ياهيستنجز

458
00:36:30,150 --> 00:36:32,450
وبرغم هذا, انا هيركيول بوارو

459
00:36:33,150 --> 00:36:34,980
لم أسمع شيئا

460
00:36:40,510 --> 00:36:43,460
- القضية قد حلت
-حلت ,كيف؟

461
00:36:44,110 --> 00:36:46,900
هيستنجز,انك لم تستمع جيدا
لأقوال الانسة كلردويل

462
00:36:47,150 --> 00:36:48,980
هل تتذكر زجاجة الشمبانيا؟

463
00:36:49,110 --> 00:36:53,460
ان القضية تحتاج لأكثر من زجاجة
شامبانيا لحلها,ماذا عن الرصاصة؟

464
00:36:53,710 --> 00:36:56,500
سوف تحصل على الرصاصة ,سيدى المفتش؟

465
00:36:56,710 --> 00:36:59,380
قريبا ستحصل على كل شئ

466
00:37:02,230 --> 00:37:03,580
لقد طلبت اجتماعكم جميعا هنا

467
00:37:03,590 --> 00:37:05,780
لنناقش الحقائق المتعلقة

468
00:37:05,910 --> 00:37:08,180
بموت السيد شيفيز

469
00:37:08,310 --> 00:37:10,420
انه لم يمت

470
00:37:10,870 --> 00:37:11,980
سيدتى

471
00:37:11,990 --> 00:37:15,580
انه فى طائرة الحالة الروحانية الجديدة

472
00:37:15,910 --> 00:37:17,700
فاندا...

473
00:37:18,310 --> 00:37:22,220
اولاو لابد ان نتفق ان هذه
الحالة لم تكن حالة انتحار

474
00:37:22,510 --> 00:37:25,140
السيد شيفنكس لم يقتل نفسه

475
00:37:26,150 --> 00:37:28,100
انها جريمة قتل

476
00:37:28,350 --> 00:37:32,660
- وبواسطة شخص كان معه فى الغرفة
- ان هذا غير ممكن

477
00:37:32,910 --> 00:37:35,340
لم يوجد احد عندما كسرنا الباب

478
00:37:35,630 --> 00:37:38,460
الباب كان مغلقا من الداخل
وجريفز كان معه المفتاح

479
00:37:38,590 --> 00:37:42,290
- والنوافذ كانت مغلقة ايضا
- لايوجد احد هنا يريد قتله

480
00:37:42,510 --> 00:37:44,300
حقا! اهذا صحيح؟

481
00:37:44,550 --> 00:37:48,250
ولكنك انت ياأنسة كاردويلمن
قلتى لى انك تكرهيه

482
00:37:48,910 --> 00:37:52,580
وانك لن تسمحى لاحد ان يقف
بينك وبين السيد هيجو ترنت

483
00:37:52,790 --> 00:37:53,940
هذا ليس عدلا

484
00:37:53,950 --> 00:37:58,740
وأنت ياسيد ترنت ,كنت
متلهفا لنجاح مشروعك

485
00:37:59,390 --> 00:38:03,300
- حقا,كنت فى حاجة للمال
- المال الذى بحوزتك الآن

486
00:38:04,070 --> 00:38:07,420
المال الذى لم تكن لتحصل عليه
الا بموت عمك

487
00:38:14,630 --> 00:38:17,380
وأنت ايضا ياسيد ليك...و

488
00:38:18,510 --> 00:38:21,740
لقد أصابك الذعر عندما رايت بوارو امامك

489
00:38:22,390 --> 00:38:24,740
انك لم تقم فقط باشعال الحريق

490
00:38:24,990 --> 00:38:27,100
ولكنك ايضا قمت باقناع السيد جريفز

491
00:38:27,230 --> 00:38:29,340
بدفع مبلغ 10 الاف جنيه

492
00:38:29,590 --> 00:38:32,340
- انها لم تكن غلطتى
- لا؟

493
00:38:32,590 --> 00:38:35,420
أظن ان السيد جريفز لم يكن لم يكن ليوافقك

494
00:38:36,510 --> 00:38:38,740
وانت ايضا ياسيدتى

495
00:38:39,350 --> 00:38:43,050
السيدة ليك عندها كل الدوافع لقتل جريفز

496
00:38:43,270 --> 00:38:45,340
ليس عندى اى سبب مطلقا

497
00:38:45,590 --> 00:38:48,340
وحتى ولو كانت جريمة قتل
,فلا يمكن ان اكون انا الفاعلة

498
00:38:48,630 --> 00:38:49,900
لقد اخبرتك من قبل ,سيد بوارو

499
00:38:49,910 --> 00:38:52,780
الانسه روث كانت معى وقت مقتل السيد

500
00:38:53,030 --> 00:38:57,060
فى ايه ساعة كان هذا؟
وفى اى ساعة مات السيد جريفز؟

501
00:38:57,190 --> 00:38:59,820
نحن نعلم متى مات ,لقد
سمعنا كلنا صوت الطلقة

502
00:39:00,150 --> 00:39:02,900
لا ,لقد خدعت

503
00:39:05,230 --> 00:39:08,260
فى الساعة الثامنة وكان السيد شيفيز حيا

504
00:39:08,390 --> 00:39:10,140
يقوم بابحاثة فى مكتبه

505
00:39:11,870 --> 00:39:14,020
ولكنه لم يكن وحده

506
00:39:15,190 --> 00:39:17,100
عندما استدار

507
00:39:18,910 --> 00:39:20,410
المسدس كان به كاتم للصوت

508
00:39:21,630 --> 00:39:24,940
لم يسمع احد الطلقة

509
00:39:28,510 --> 00:39:31,860
والآن ,دعونا نفهم لغة الطلقة

510
00:39:35,070 --> 00:39:37,300
هيستنجز,من فضلك اجلس

511
00:39:39,870 --> 00:39:44,340
المسدس كان  فى اليد اليسرى للسيد شيقيز

512
00:39:45,190 --> 00:39:47,380
تهانى, هذا كارتى

513
00:39:47,630 --> 00:39:52,380
ولكن من اللحظة الاولى, لاحظت ان السيد شيفينكس كان ايمن

514
00:39:52,830 --> 00:39:56,100
ولو كانت الطلقة اطلقت من الخلف ..و

515
00:39:56,590 --> 00:39:59,700
هيستنجز ... هكذا

516
00:40:00,270 --> 00:40:03,860
كيف يمكن ان تصيب
المراة من هذا الوضع؟

517
00:40:04,150 --> 00:40:06,180
- لايمكن
- نعم, هذا صحيح

518
00:40:06,430 --> 00:40:08,990
والآن دعونا نفترض ان
باب المكتب كان مفتوحا

519
00:40:09,190 --> 00:40:11,220
من فضلك سيد سنيل

520
00:40:16,310 --> 00:40:18,020
شكرا

521
00:40:18,270 --> 00:40:21,860
مرة اخرى ياهيستنجزو المسدس هنا...و

522
00:40:24,230 --> 00:40:26,180
سوف تصيب الجرس

523
00:40:27,190 --> 00:40:31,180
- اذن هذا صوت الجرس الذى سمعته
- اذن كيف تحطمت المرآة؟

524
00:40:31,750 --> 00:40:34,700
القاتل اراد ان تبدو كحالة انتحار

525
00:40:35,030 --> 00:40:37,860
ولكن ماذا لو كان صوت الجرس قد سُمع؟

526
00:40:37,990 --> 00:40:41,580
فى هذه الحالة ,لابد ان يكون
باب المكتب كان مفتوحا

527
00:40:41,830 --> 00:40:44,060
وبسرعةوالباب اغلق...

528
00:40:44,990 --> 00:40:46,820
... واغلق بالمفتاح

529
00:40:47,350 --> 00:40:50,890
وتم وضع المسدس فى يد القتيل اليسرى

530
00:40:51,230 --> 00:40:53,580
ووضع المفتاح فى جيبه

531
00:40:53,710 --> 00:40:57,060
وكلمة الانتحار كلمة واحدة يسهل تقليدها

532
00:40:57,350 --> 00:41:00,820
والمرآة تم كسرها متعمدا

533
00:41:03,870 --> 00:41:06,940
انت تذكر ياسيدى المفتش
,اول مرة عند التفتيش

534
00:41:07,190 --> 00:41:11,340
فقد وجدت قطعة زجاج صغيرة

535
00:41:11,630 --> 00:41:14,190
عند قاعدة هذا التمثال

536
00:41:15,710 --> 00:41:18,090
عندها ,بدا النور امامى

537
00:41:18,830 --> 00:41:21,980
ماذا حدث بعد ذلك ؟
كيف خرج القاتل ؟

538
00:41:23,110 --> 00:41:25,460
خرج القاتل من النافذة

539
00:41:25,710 --> 00:41:28,460
وبمهارة اغلق المزلاج من الخارج

540
00:41:29,590 --> 00:41:31,090
هكذا

541
00:41:31,430 --> 00:41:33,780
اذن ,من القاتل ؟

542
00:41:37,630 --> 00:41:41,380
فى هذه الليلة ,من دخل المنزل من الحديقة ؟

543
00:41:42,470 --> 00:41:44,580
ومن الذى سيخسر كل شئ

544
00:41:45,070 --> 00:41:48,420
لو وقع السيد شيفنكش الوصية الجديدة

545
00:41:49,350 --> 00:41:50,980
أية وصية جديدة؟

546
00:41:51,110 --> 00:41:55,340
الوصية التى ستحرمك من الميراث اذا
لم تتزوجى السيد هيجو ترانت

547
00:41:55,590 --> 00:41:59,540
ولكن جاء هذا متأخرا
, لانك قد تزوجتى بالفعل

548
00:41:59,750 --> 00:42:02,310
لا, انك مخطئ, اوقفوه

549
00:42:02,550 --> 00:42:05,110
لا, بوارو لا يخطئ ابدا

550
00:42:05,310 --> 00:42:07,740
الوصية كانت فى غرفته
,ويمكن لاى احد رؤيتها

551
00:42:07,950 --> 00:42:10,020
ولكن الوقت قد فات لكى تغيرى ماتم

552
00:42:10,150 --> 00:42:12,660
لقد تزوجتى من الرجل الذى يكرهه عمك بشدة

553
00:42:12,910 --> 00:42:16,860
لقد كنت انوى اخبارة فى هذه الليلة,
انى أكرة الكذب

554
00:42:17,110 --> 00:42:20,260
- لا ,لم تنوين اخبارة ,بل نويتى قتله
- انك مخطئ

555
00:42:20,510 --> 00:42:24,050
هذه الرواية ليست حقيقة من البداية للنهاية

556
00:42:25,790 --> 00:42:28,350
هذا متروك للمحلفين ليقرروه

557
00:42:39,630 --> 00:42:43,860
- أواثقة أنك ستكونين على ما يرام ويافاندا؟
- نعم ,وعمت مساءا يا هيجو

558
00:42:44,670 --> 00:42:46,660
مساء الخير ,ياسيدة شيفنكس

559
00:42:54,030 --> 00:42:56,980
مسكينة روث ,مازلت غير مصدقة

560
00:43:09,870 --> 00:43:12,820
مازلت منتظر ماسوف تفعله يا بوارو

561
00:43:32,390 --> 00:43:34,140
فاندا...

562
00:43:34,990 --> 00:43:37,020
استيقظى...

563
00:43:43,390 --> 00:43:45,260
من هذا؟

564
00:43:46,710 --> 00:43:49,270
انا سافرا , فاندا...

565
00:43:50,510 --> 00:43:53,860
تعالى تحت

566
00:44:17,510 --> 00:44:20,260
هل كنت انت يا فاندا؟

567
00:44:21,390 --> 00:44:23,540
انت التى قتلتيه ؟

568
00:44:23,990 --> 00:44:27,610
- لا
- انت تعلمين ان هذه هى الحقيقة

569
00:44:27,870 --> 00:44:30,620
انت قتلت جريفز

570
00:44:32,310 --> 00:44:34,980
تعالى تحت

571
00:44:35,670 --> 00:44:37,780
تعالى

572
00:44:44,710 --> 00:44:48,540
لقد قتلتيه لآنك كنت تكرهيه

573
00:44:49,230 --> 00:44:52,770
والآن لابد لكى ان تتحررى

574
00:44:53,350 --> 00:44:55,220
انا لم افعل...

575
00:44:55,430 --> 00:44:59,340
ماذا تخفين داخل قلادتك يافاندا؟

576
00:45:01,790 --> 00:45:04,820
الرصاصة التى قتلت زوجك

577
00:45:05,870 --> 00:45:07,780
لا

578
00:45:11,830 --> 00:45:16,140
لابد ان تكتبى اعتراف بذلك

579
00:45:19,350 --> 00:45:21,140
وبعد ذلك...

580
00:45:22,990 --> 00:45:24,820
لا...

581
00:45:30,350 --> 00:45:32,260
هذا يكفى

582
00:45:36,550 --> 00:45:40,420
كنت اعرف انك ستحاولين عمل شئ
يا انسة لينجارد , ولكن هكذا!..و

583
00:45:40,790 --> 00:45:42,580
هذا زاد عن الحد

584
00:45:42,790 --> 00:45:44,740
لقد كنت احاول انقاذها

585
00:45:45,150 --> 00:45:47,420
كان لابد ان انقذ روث

586
00:45:47,950 --> 00:45:49,660
نعم و انا اعرف

587
00:45:50,270 --> 00:45:54,340
ولكى تنقذيها ,كان عليك قتل السيد شيفينكس

588
00:45:55,470 --> 00:45:59,250
وانت الام الحقيقية لروث ,أليس كذلك؟

589
00:45:59,390 --> 00:46:03,300
انت عاملة الاختزال التى
احبها اخو شيفينكس فى الحرب

590
00:46:03,590 --> 00:46:05,540
كيف عرفت ذلك؟

591
00:46:05,750 --> 00:46:07,900
لايوجد تفسير غير هذا

592
00:46:08,310 --> 00:46:11,300
ولكن فى المتحف ,هناك اكتشفت الواقع

593
00:46:12,310 --> 00:46:14,660
ولكنها صورة جميلة

594
00:46:15,870 --> 00:46:17,820
حزينة جدا

595
00:46:20,390 --> 00:46:24,010
كانت صورة ام تفقد طفلتها

596
00:46:24,710 --> 00:46:26,860
ووقتها ادركت انك ايضا

597
00:46:27,110 --> 00:46:30,260
ام فقدت طفلتها

598
00:46:31,590 --> 00:46:35,130
وقد جئت لهذا المنزل لتطمئنى
على طفلتك التى فقدتيها

599
00:46:35,430 --> 00:46:39,420
- لذا قمت بتمثيل دور الباحثة...
- نعم

600
00:46:41,350 --> 00:46:46,500
واثناء عملك,عثرت على الوصية الجديدة

601
00:46:46,790 --> 00:46:49,350
كان سيدمر حياتها ارضاءا ل...و

602
00:46:49,790 --> 00:46:53,100
... لكبرياءة وغروره

603
00:46:53,910 --> 00:46:56,940
لذا قررت حل الموضوع بيدك انت

604
00:46:58,310 --> 00:47:01,700
لقد قتلتى السيد شيقينكس
بنفس الطريقة النى وصفتها

605
00:47:02,990 --> 00:47:04,980
ثم غادرتى المكتب

606
00:47:05,590 --> 00:47:08,740
وكنت حريصة على عدم ترك
اثار اقدامك على التربة

607
00:47:14,790 --> 00:47:16,580
ولكنك عرفتى ان

608
00:47:16,830 --> 00:47:21,100
بعد ذلك بقليل جاءت روث لتبحث عن بروشها المفقود

609
00:47:24,990 --> 00:47:29,340
وبعد عثورها عليه,ذهبت
تاركة اثار قدميها على التربة

610
00:47:30,910 --> 00:47:33,740
وكان لابد عليك ان تكملى وهم حادثة الانتحار

611
00:47:34,030 --> 00:47:37,020
وان تقومى بعمل وقت زائف للوفاة

612
00:47:37,230 --> 00:47:40,660
كان من فرط ذكائك تقليد صوت الطلقة

613
00:47:43,790 --> 00:47:48,460
ثم دخلتى غرفة الاستقبال
,وعندها دخلت روث من الخارج

614
00:47:52,550 --> 00:47:54,420
مساء الخير, انسة روث

615
00:47:55,990 --> 00:47:57,780
مساء الخير سيدة لينجارد

616
00:47:57,990 --> 00:48:02,620
وكنت مستغربا لعدم اخبارك لى ان الانسة
روث دخلت الغرفة من الحديقة

617
00:48:03,510 --> 00:48:05,460
كيف لى ذلك ؟

618
00:48:05,750 --> 00:48:07,740
كنتم سوف تتهمونها

619
00:48:10,310 --> 00:48:12,660
وهكذا ,لم يبقى غير امر اخير لعمله

620
00:48:13,390 --> 00:48:15,180
الطلقة

621
00:48:15,550 --> 00:48:18,900
لقد وجدتها بجوار الجرس عندما كسرتم الباب

622
00:48:20,430 --> 00:48:23,140
كنت اريد اسقاطها داخل غرفة المكتب

623
00:48:23,950 --> 00:48:26,510
ولكن لم تسنح الفرصة لذلك

624
00:48:27,830 --> 00:48:30,290
وزرار كم قميص السيد ترينت؟

625
00:48:31,150 --> 00:48:33,100
لقد سرقته من غرفة نومه

626
00:48:33,550 --> 00:48:36,460
كنت اعرف انك رأيتنى التقط الطلقة

627
00:48:36,830 --> 00:48:39,820
فكان لابد ان اظهر لك سبب التقاطى من الارض

628
00:48:41,190 --> 00:48:44,730
لقد كدت ان تخدعى بوارو

629
00:48:47,310 --> 00:48:49,180
سيدى المفتش

630
00:48:51,390 --> 00:48:53,690
تعالى معى سيدة لينجارد

631
00:48:57,630 --> 00:48:59,620
سيد بوارو

632
00:49:00,630 --> 00:49:03,580
لا أريد ان ترانى روث

633
00:49:03,830 --> 00:49:06,390
لايهم ما سيحدث لى

634
00:49:06,590 --> 00:49:08,380
ولكن ارجوك...

635
00:49:10,110 --> 00:49:12,460
... لاتدعها ترانى

636
00:49:18,750 --> 00:49:20,980
لك وعدى

637
00:49:22,390 --> 00:49:24,180
اشكرك

638
00:49:35,190 --> 00:49:55,500
تـــــــرجمــــــــــــــــة
د/ مجــــــــــــــــــــــــدى بسيــــــــــــــــونى
تــــــــــــــعديـــــــــــــل التـــرجمـــــــــة
hadi Ehmaid

