﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:03,050
"...(سابقاً في (رجلين ونصف"

2
00:00:03,055 --> 00:00:04,472
...هناك شيءٌ يجدرُ بيّ

3
00:00:04,474 --> 00:00:06,924
أنّي أخبرتُكَ به
.قبل أن نُقيم علاقةً

4
00:00:06,926 --> 00:00:08,392
يا إلهي! أأنتِ مصابة بـ مرض
الهربس)، أم أنّكِ متزوّجة؟)

5
00:00:08,394 --> 00:00:13,764
خلال الأربعين سنةً الأولى من
.(حياتي، كنتُ رجلاً اسمهُ (بول

6
00:00:18,103 --> 00:00:20,371
...أنتِ لا تبدين

7
00:00:20,373 --> 00:00:22,606
...في الأربعين

8
00:00:23,924 --> 00:00:26,743
"...والآن"

9
00:00:27,963 --> 00:00:30,164
.(أحبُّ حفلة عيد الميلاد في (ماليبو

10
00:00:30,166 --> 00:00:34,084
لقد رأيتُ للتوّ (سانتا) يدخنُّ
.الماريخوانة على الشّاطئ

11
00:00:34,086 --> 00:00:39,924
كلاَّ، إنّه مجرّد رجل متشرّد بـ لحيةٍ يطلبُ من الفتيات أن
.يجلسن على حضنه ويحاولون ايجاد القُطب الشّمالي

12
00:00:39,926 --> 00:00:42,125
.إنّهُ من أجلكَ

13
00:00:42,127 --> 00:00:44,228
.(أنا شبهُ متأكدّةٍ أنّهُ من (جايك

14
00:00:44,230 --> 00:00:48,649
.(لقد أخطئ في كتابة (ماليبو

15
00:00:48,651 --> 00:00:52,019
كلا، في الحقيقة لقد كتب
.("مالي "بوبز=أثداء)

16
00:00:52,021 --> 00:00:54,605
."وضع حلماتٍ صغيرة على حرف "أو

17
00:00:54,607 --> 00:00:57,358
لا يمكنني أن أتعوّد على
.عيد الميلاد من دونه

18
00:00:57,360 --> 00:00:58,742
.لم يعُد كما كان

19
00:00:58,744 --> 00:01:01,078
أتتذكرين كيف كنّا
نغنّي أناشيد عيد الميلاد؟

20
00:01:01,080 --> 00:01:02,997
* (قرشٌ اسمهُ (هارولد *

21
00:01:02,999 --> 00:01:04,865
* لا يمكنه الغناء *

22
00:01:04,867 --> 00:01:08,953
* (هيّا نذب إلى (برغر كينغ *

23
00:01:10,956 --> 00:01:12,540
.انظروا، لقد أرسل رسالةً

24
00:01:12,542 --> 00:01:14,542
...ها نحنُ ذا

25
00:01:14,544 --> 00:01:16,827
مرحباً يا رفاق، آسف أنّهُ"
."لا يمكنني أن أكون معكم

26
00:01:16,829 --> 00:01:18,996
أنا أقضي وقتاً ممتعاً"
."(هُنا في (اليابان

27
00:01:18,998 --> 00:01:21,348
."أعياد الميلاد هنا، مجرّد تجارة فحسب"

28
00:01:21,350 --> 00:01:25,469
أحياناً أعتقدُ أنّهم لا يتذكّرون"
".(حتّى أنّه يوم ميلاد (سانتا

29
00:01:26,888 --> 00:01:29,940
آملُ أن تعجبكم هذه الأكلة"
."منزليّة الصّنع

30
00:01:29,942 --> 00:01:31,341
.ربّما أعدَّ الكعك

31
00:01:32,678 --> 00:01:35,779
.(يا إلهي! إنّهُ (سوشي

32
00:01:35,781 --> 00:01:37,398
!يا إلهي

33
00:01:37,400 --> 00:01:39,650
.حسناً، على الأقلَّ، لقد حاول

34
00:01:39,652 --> 00:01:42,119
.لقد وضع الجليد معها

35
00:01:42,121 --> 00:01:44,688
حسناً، هذا أفضل من تلك المرّة
."الّتي أرسل لنا "بيض الفصح

36
00:01:44,690 --> 00:01:48,826
.وذلك الأرنب المسكين

37
00:01:52,047 --> 00:01:55,416
يبدو أنَّ هديّة (جيني) لـ عيد
.الميلاد وصلت مبكّراً

38
00:01:55,418 --> 00:02:00,137
ومن الأصوات الّتي تصدرها ليلة أمس، يمكنني
."(أن أقول أنَّ هديتها هي دمية "اصرخ باسمي يا (إلمو

39
00:02:00,139 --> 00:02:01,422
.(مرحباً يا رفاق هذه (بروك

40
00:02:01,424 --> 00:02:04,925
.(بروك)، هذا عمّي (آلان)، وهذا (والدن)

41
00:02:04,927 --> 00:02:07,978
.(والدن) يسيّر ملجأ (آلان)

42
00:02:07,980 --> 00:02:10,347
.مرحباً -
.مرحباً، سررتُ بلقائكم -

43
00:02:10,349 --> 00:02:13,400
أين التقيتُما؟ -
.في عملي -

44
00:02:13,402 --> 00:02:14,768
وماهو عملكِ؟

45
00:02:14,770 --> 00:02:16,053
.أنا أعمل بصالون تجميل

46
00:02:16,055 --> 00:02:18,555
...صالون تجميل -
.مثير جدّا -

47
00:02:18,557 --> 00:02:20,524
ليست لديكما أيّة فكرة
عمّا أتحدّثُ عنه، صحيح؟

48
00:02:20,526 --> 00:02:22,576
.كلاّ -
.ولا أيّ فكرة -

49
00:02:22,578 --> 00:02:24,078
كيف أصوغ هذا؟

50
00:02:24,080 --> 00:02:25,913
هل تحبّون أعضاء النّساء
الخاليّة من الشعر؟

51
00:02:25,915 --> 00:02:27,698
".أجل"

52
00:02:27,700 --> 00:02:29,199
.حسناً، ها أنتم ذا
.ذاك هو عملي

53
00:02:29,201 --> 00:02:33,037
أنتم تعلمون، ازالة الشّعر
.بـ الشّمع، الإعتناء بـ الحاجبينِ

54
00:02:33,039 --> 00:02:35,906
.لقد اعتنت بيَّ كما يجب ليلة أمسٍ

55
00:02:35,908 --> 00:02:39,693
."وجلبت معنى جديد لـ "هو، هو، هو

56
00:02:40,795 --> 00:02:42,880
اسمعي، تريدين
تناول الفطور؟

57
00:02:42,882 --> 00:02:44,632
.كلاّ، يجبُ أن أذهب
.شكراً مُجدّداً

58
00:02:44,634 --> 00:02:45,799
.أراكِ لاحقاً

59
00:02:49,253 --> 00:02:51,855
هل قامت بـ إهمالي؟

60
00:02:51,857 --> 00:02:54,024
.أجل -
.أجل، بشكلٍ واضح -

61
00:02:54,026 --> 00:02:55,425
.حسناً، لاشيء ضخم

62
00:02:55,427 --> 00:02:58,862
سأذهبُ لأعتني بـ نفسي
.بـ مُفردي

63
00:02:59,731 --> 00:03:01,031
.أشعرُ بـ السّوء حيالها

64
00:03:01,033 --> 00:03:03,651
أتتذكّرُ المرّة الأولى أين
رفضتكَ فيها امرأة؟

65
00:03:03,653 --> 00:03:06,236
أجل. عندما سلّمتني
.الممرضة إلى أمّي

66
00:03:08,076 --> 00:03:12,900
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ10))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

67
00:03:13,099 --> 00:03:15,039
Suliman.k .... تعديل

68
00:03:19,000 --> 00:03:21,334
تريدين القليل من
عصير التّفاح يا سيّدتي؟

69
00:03:21,336 --> 00:03:23,753
.شكراً لكَ...

70
00:03:23,755 --> 00:03:27,791
ولكن لا يمكنني، أنا آخذ هرمونات، والحامض
.الموجود في العصير يجعلُ لحيتي تنمو

71
00:03:29,294 --> 00:03:33,496
.يا إلهي، أنت محظوظة جدّاً
.أتمنّى لو كان بإمكاني أن أربّي لحيةً

72
00:03:33,498 --> 00:03:35,532
انظري ماذا أحضرتُ أيضاً؟

73
00:03:35,534 --> 00:03:37,517
.غصن من شجرة الهُدال

74
00:03:37,519 --> 00:03:39,569
حسناً، عظيم، المباراة ذهبت
.إلى الوقت الإظافي

75
00:03:39,571 --> 00:03:41,788
!هيّا

76
00:03:46,827 --> 00:03:51,364
لقد عشتُ اليوم الأكثر
.جنوناً في المجمّع التّجاريِّ اليوم

77
00:03:51,366 --> 00:03:54,000
لقد سمعت ما قلتهُ
حول الوقت الإظافيِّ، صحيح؟

78
00:03:54,002 --> 00:03:56,336
لقد سمعتِ ما قلتهُ، حول
المجمّع التّجاري، صحيح؟

79
00:03:56,338 --> 00:03:58,538
!تبّاً

80
00:04:04,011 --> 00:04:05,812
أكلُّ شيءٍ بخير هناك؟

81
00:04:05,814 --> 00:04:10,267
.خطئي، أملكُ شبح الخصيتين

82
00:04:12,771 --> 00:04:14,437
.يمكنكِ العبثُ مع خاصّتي إن أردتِ

83
00:04:14,439 --> 00:04:19,559
...مرحباً يا (باولا)، أنا
.آسفة، لم أدرك أنّ لكِ ظيوفاً

84
00:04:19,561 --> 00:04:21,561
.كلاّ، كلاّ، تفضّلي بـ الدّخول

85
00:04:21,563 --> 00:04:23,229
.(راتشيل) أقدّمُ لكِ (آلان)

86
00:04:23,231 --> 00:04:24,698
.آلان)، هذه زوجتي السّابقة)

87
00:04:24,700 --> 00:04:26,616
.لم أكُن أعلم أنّكِ مُتزوّجة

88
00:04:26,618 --> 00:04:29,169
وأيضاً لم أكُن أعلم أنّكِ كنتِ
...تمليكن عضواً ذكرّياً، لذا

89
00:04:29,171 --> 00:04:31,254
.لقد فقدتهما في نفس الوقتِ تقريباً

90
00:04:31,256 --> 00:04:32,739
.(سررتُ بلقائكَ يا (آلان

91
00:04:32,741 --> 00:04:35,342
أنا أيضاً. إنّه عظيم
.حقاً أنّكُما لازلتم أصدقاء

92
00:04:35,344 --> 00:04:38,178
أجل، ولحسن الحظّ، نفس
.مقاس الأحذيّة

93
00:04:38,180 --> 00:04:41,414
الأحذية ذات الكعب الطّويل الّتي استعرتُها
.منكِ سببت ليَّ آلاماً في الظّهر

94
00:04:41,416 --> 00:04:42,932
.أنا آسفة، ولكنّ حظّكِ مزدهر

95
00:04:42,934 --> 00:04:47,324
آلان)، هو أحد أفضل مقوّمي)
.(العظام في (لوس أنجلس

96
00:04:47,325 --> 00:04:52,942
حسناً، لقد كنتُ ملقبّاً بـ"أكثر مقوّم عظام يجبُ مراقبته" من
."قبل "مؤسسة التّجارة للإصابات الشّخصيّة الخاصّة بـ المُحامين

97
00:04:52,944 --> 00:04:59,316
أجل، إنّه يحاول أن يكونَ
.مُتواضعاً. ليلة أمسٍ لقد آذى ظهري واليوم عالجه

98
00:05:02,120 --> 00:05:04,454
حسناً، ربّما يمكنني أن
.آتي إلى مكتبك

99
00:05:04,456 --> 00:05:06,206
.حسناً، لقد أقفلتُ مكتبي

100
00:05:06,208 --> 00:05:08,274
.في الحقيقة أنا شبهُ متقاعدِ

101
00:05:08,276 --> 00:05:11,961
أقوم بـ أعمالٍ انسانيّة
.في (ماليبو) رفقة بيليونير

102
00:05:11,963 --> 00:05:13,997
.نحن نملكُ ملجأً

103
00:05:13,999 --> 00:05:15,048
أيُّ نوعٍ من الملاجئ؟

104
00:05:15,050 --> 00:05:20,420
أنتِ تعلمين، المتشرّدين، الرّجال الّذي هم في منتصف
.العمر دون مهنة، فتيات شاذّاتٍ كحوليّات، مثل أي ملجأ آخر

105
00:05:20,422 --> 00:05:21,954
.هذا جميل

106
00:05:21,956 --> 00:05:25,958
حسناً، يمكنك القدوم إلى منزلي، إن
لم يكُن هذا غريباً عليك؟

107
00:05:25,960 --> 00:05:28,795
.لا شيء أكثر غرابةً أنّي أواعدُ رجلاً

108
00:05:31,432 --> 00:05:33,908
.أحدهم كان يشرب عصير التّفاح

109
00:05:33,933 --> 00:05:34,134
ماذا؟

110
00:05:34,135 --> 00:05:37,354
ماذا؟ حقاً؟

111
00:05:40,825 --> 00:05:44,577
.مرحباً -
.مرحباً -

112
00:05:46,831 --> 00:05:50,583
يبدو أنَّ أحدهم يحتفل بـ "الخطوات الـ12" الخاصّة
.بـ عيدِ الميلاد

113
00:05:51,452 --> 00:05:53,370
.أجل، لقد مررتُ بـ صباحٍ عصيبٍ

114
00:05:53,372 --> 00:05:55,071
تودّين الحديث بـ شأنه؟

115
00:05:55,073 --> 00:05:56,489
.أفرغي كلَّ شيءٍ

116
00:05:57,308 --> 00:06:00,093
أفرغ؟

117
00:06:00,095 --> 00:06:03,463
أنتَ مثل تلك المرشدة
.المخيفة الّتي كانت في الثّانويّة

118
00:06:04,632 --> 00:06:09,986
أخبريني كلَّ شيءٍ حول شذوذك، لا يمكنني"
".مساعدتُكِ إن لم تخبريني بـ كلِّ شيءٍ

119
00:06:09,988 --> 00:06:12,155
!يا إلهي كم كرهتها

120
00:06:13,457 --> 00:06:15,091
لقد كانت جيّدة في
.الفراش بالرّغم من ذلك

121
00:06:15,093 --> 00:06:17,444
حقاً؟ أخبريني عن ذلك؟

122
00:06:17,446 --> 00:06:20,179
لا يمكنني مساعدتكِ إن لم
.أعرف كلَّ التّفاصيل

123
00:06:22,233 --> 00:06:24,484
بالله عليك. أنت رجل ارتباطاتٍ، صحيح؟

124
00:06:24,486 --> 00:06:28,204
لستُ أدري، أعني، أنا أؤمن أنَّ هناك
.لـ كلِّ انسانٍ شريكه هناك بـ الخارج

125
00:06:28,206 --> 00:06:31,157
أنا أشعر بـ الخوف لأنَّ
.(شريكي قد يكون (آلان

126
00:06:31,159 --> 00:06:36,296
إذاً... كيف يمكنكَ أن تعرف
أنّكَ تريدُ أن تكونَ في علاقة؟

127
00:06:36,298 --> 00:06:41,668
العلامة الأولى على ذلك، هي أن تبدأ بـ سؤال
النّاس "كيف يمكنكَ أن تعرف أنّكَ تريدُ أن تكون بعلاقةٍ"؟

128
00:06:41,670 --> 00:06:42,936
!يا إلهي

129
00:06:42,938 --> 00:06:45,305
سئمتِ من الإعتناء بـ نفسكِ بـ هذه السّرعة؟

130
00:06:46,474 --> 00:06:52,896
أهي فتاة ليلة أمسٍ؟ -
.(أجل، (بروك -

131
00:06:52,898 --> 00:06:54,681
لما لا تتّصلين بها؟

132
00:06:54,683 --> 00:06:59,769
.كلاّ، أنا هي الفتاة الّتي تستقبل الإتّصالات
.أنا لا أتّصل

133
00:06:59,771 --> 00:07:03,022
.يا إلهي، لقد أعطتكِ رقماً خاطئاً

134
00:07:03,024 --> 00:07:07,243
.من الممكن أنّها تعيشُ خلف مطعمٍ مكسيكيٍّ

135
00:07:07,245 --> 00:07:12,248
اسمعي، إن كنتِ معجبةً حقاً بـ هذه الفتاة، فابحثي
.عنها في الـ (فايسبوك) وابعثي لها رسالةً

136
00:07:12,250 --> 00:07:16,202
.أو... أرسلي لها صورةً لـ صدركِ

137
00:07:16,204 --> 00:07:17,954
.هذا أمر يائس

138
00:07:17,956 --> 00:07:20,890
أضف إلى ذلك، إنّها تملكُ
.صورةً لـ صدري

139
00:07:20,892 --> 00:07:25,011
أو سائق الحافلة الموجودة خلف
.المطعم المكسيكيّ هو الّذي يملكها

140
00:07:25,013 --> 00:07:27,046
...حسناً، اسمعي

141
00:07:27,048 --> 00:07:33,336
أحياناً في الحياة يجب عليكِ
.المخاطرة، وتظهري نفسكِ

142
00:07:33,338 --> 00:07:37,857
.أحياناً قد لا تنفع ولكن أحياناً بلى

143
00:07:37,859 --> 00:07:43,813
وأحياناً أخرى، الأمر ينفع بشكلٍ كبير، حتّى أنك تجد
.نفسك في نهاية المطاف تطلب يدها للزوّاج وترفض

144
00:07:43,815 --> 00:07:51,905
وكلُّ ما تبقّى لك هو خاتم مصممٌّ خصّيصاً
.من أجلها ومن شدّة ندرته لا أحد يشكُّ في وجوده

145
00:07:56,710 --> 00:08:00,480
تريد أن تفرغ ما لديك؟ -
!اصمتي -

146
00:08:01,799 --> 00:08:03,900
.سأنجر هذا خلال دقيقة

147
00:08:05,002 --> 00:08:07,286
!ظهري

148
00:08:07,288 --> 00:08:08,838
يا إلهي، أأنتَ بخير؟

149
00:08:10,509 --> 00:08:12,392
.القليل من فكاهة مقوّم العظام

150
00:08:13,293 --> 00:08:14,844
."أطلق عليها اسم "تحطيمكَ كليّاً

151
00:08:14,846 --> 00:08:17,180
!اصعدي

152
00:08:17,182 --> 00:08:19,682
منذُ متى وأنت تُواعد (باولا)؟

153
00:08:19,684 --> 00:08:21,017
.منذ بعضة أسابيع فحسب

154
00:08:21,019 --> 00:08:24,303
أنتِ تعلمين، لازلنا نمسك يدينا
.ببعضهم، فتح الحنفيّة حتى لا تسمعني أتبوّل

155
00:08:24,305 --> 00:08:27,724
كم قضيتِ مع (بول)؟ -
.عشرون عاماً -

156
00:08:27,726 --> 00:08:31,477
.هذا تغوّط بينما الآخر يستحمّ

157
00:08:31,479 --> 00:08:36,032
إذاً... تغيّر (بول)، لابدَّ أنّه كان
.شيئاً عدّل الكثير في حياتكِ

158
00:08:36,034 --> 00:08:38,201
.لقد غاضبةً في البداية

159
00:08:38,203 --> 00:08:43,823
عندما قال أنّهُ كان يريدُ أن يصبح امرأة، أخذتُ سكيناً
.من المطبخ واقترحتُ أن أقوم بـ العمليّة بـ مفدري

160
00:08:44,926 --> 00:08:46,759
.حُزمت الحقائب للإقلاع

161
00:08:46,761 --> 00:08:50,296
.على الأقلّ، أنتما الآن في مكان آمن

162
00:08:50,298 --> 00:08:51,831
.هذا ليس سهلاً

163
00:08:51,833 --> 00:08:55,635
أيمكنكَ أن تتخيّل مدى
ازعاج كونها أكثر جمالاً منّي؟

164
00:08:55,637 --> 00:08:58,688
وأثداءها بـ المناسبة، إنّها
.نسخة طبق الأصل من أثدائي

165
00:08:58,690 --> 00:09:03,693
حسناً، أعتقدُ أنَّ كلتاكما
.جميلتان، و... أحسنتِ صنعاً مع الأثداء

166
00:09:03,695 --> 00:09:06,195
هل تمانع لو نزلت قليلاً إلى الأسفل؟

167
00:09:06,197 --> 00:09:07,397
...طبعاً، دعيني

168
00:09:07,399 --> 00:09:09,065
.أضغط على منطقة أسفل الظّهر

169
00:09:09,067 --> 00:09:11,701
أين تشعرين بالآلام؟
إل-5"، "إل-4"؟"

170
00:09:11,703 --> 00:09:13,069
.أسفل

171
00:09:13,071 --> 00:09:15,455
.حسناً، نحنُ في المنطقة العجزية

172
00:09:15,457 --> 00:09:18,524
إس-2". "إس-3"؟"

173
00:09:18,526 --> 00:09:20,827
.أسفل قليلاً

174
00:09:20,829 --> 00:09:21,911
.حسناً

175
00:09:21,913 --> 00:09:27,083
أعتقدُ أننّا خرجنا من مطقة الـ "آس"، ودخلنا
.منطقة المؤخرّة

176
00:09:27,085 --> 00:09:28,635
كيف تشعر؟

177
00:09:28,637 --> 00:09:33,539
كما لو أنَّ الآلام خرجت
.من ظهركِ إلى سروالي

178
00:09:33,541 --> 00:09:35,508
.أنا متأكدّ أنَّ هذا غير لائقٍ تماماً

179
00:09:35,510 --> 00:09:37,710
.ولكنني منجذبةٌ إليكَ حقاً

180
00:09:37,712 --> 00:09:40,313
...حسناً، أشعرُ بالإطراء، ولكن

181
00:09:40,315 --> 00:09:42,465
.أنا أواعدُ زوجكِ السّابق

182
00:09:43,918 --> 00:09:46,486
يا إلهي، لقد كان هذا غريباً
.حقاً أن تسمعهُ من نفسك

183
00:09:46,488 --> 00:09:48,387
.أنا أتفهّمُ ذلك

184
00:09:48,389 --> 00:09:51,658
أحطني على علمٍ في
.حال غيّرتَ رأيك

185
00:09:52,576 --> 00:09:55,445
أنت مدركٌ أنَّ يدكَ ما
.تزال ملتصقةً بمؤخرّتي

186
00:09:55,447 --> 00:09:57,347
.بلى

187
00:09:57,349 --> 00:09:58,898
.لازلت هناك

188
00:09:58,900 --> 00:10:02,051
أنا مسرور حقاً، أنّكِ لا
.تعلمين أين يدي الأخرى

189
00:10:05,539 --> 00:10:10,677
إذاً، لقد أتيت من أجل التّشميع الكليّ؟

190
00:10:10,679 --> 00:10:13,079
.أجل، لم أكنُ متأكداً ماذا أختار

191
00:10:13,081 --> 00:10:15,214
."(لقد كان هذا أو "مؤخرّة (رينلولدز

192
00:10:15,216 --> 00:10:16,766
مهلاً، أنا أعرفك، لا؟ّ

193
00:10:16,768 --> 00:10:18,851
.(أجل، أنا (والدن

194
00:10:18,853 --> 00:10:24,941
مهلاً، أأنتَ الذّي طاردني من منزله لإقامتي
.علاقةً مع زوجته؟ لأنّها هي من أتت إليَّ

195
00:10:24,943 --> 00:10:27,360
.(كلاَّ، لقد ارتبطتِ بـ صديقتي (جيني

196
00:10:27,362 --> 00:10:28,761
.(نحنُ نعيشُ في (ماليبو

197
00:10:28,763 --> 00:10:31,430
.أجل، (جيني)، لقد كانت ممتعة حقاً

198
00:10:31,432 --> 00:10:33,149
يا إلهي، هل هي مصابة بـ (الهربس)؟

199
00:10:33,151 --> 00:10:34,400
أهذا سبب قدومك؟

200
00:10:34,402 --> 00:10:36,986
.كلاّ، ليس بسبب هذا

201
00:10:36,988 --> 00:10:39,155
...في الحقيقة، أردتُ أن أعرف

202
00:10:43,878 --> 00:10:45,378
!حسناً! يا إلهي

203
00:10:45,380 --> 00:10:46,913
ما رأيكِ في تنبيهي المرّة القادمة؟

204
00:10:46,915 --> 00:10:47,613
.حسناً، هاهي ذا

205
00:10:47,615 --> 00:10:51,617
!مهلاً

206
00:10:51,619 --> 00:10:54,754
إذاً، لماذا أتيت؟

207
00:10:54,756 --> 00:10:56,255
...حسناً

208
00:10:56,257 --> 00:10:58,725
...(حسناً، صديقتي (جيني

209
00:10:58,727 --> 00:11:00,593
.تعتقدُ أنّكِ رائعةٌ حقاً

210
00:11:00,595 --> 00:11:02,261
.وهذا غريب نوعاً ما

211
00:11:02,263 --> 00:11:03,930
.لا أعرف كيف أقول هذا

212
00:11:03,932 --> 00:11:05,598
!واعديها من جديدٍ

213
00:11:05,600 --> 00:11:07,350
!أجل، حسناً، لستُ أدري

214
00:11:07,352 --> 00:11:09,519
.أعني، أحبُّ أن أبقي الأمر غير منتظم

215
00:11:09,521 --> 00:11:14,974
الشاذّات يرتبطن كثيراً، وفي النّهاية هناك دائماً
.أحد ينتهي به المطاف يصرخ أو يبكي

216
00:11:16,695 --> 00:11:18,494
.فهمت

217
00:11:18,496 --> 00:11:20,747
...ولكن... هو الأمر

218
00:11:20,749 --> 00:11:28,204
جيني) رائعةٌ حقاً، وأعتقد أنّهُ)...
.لو منحتِ الفرصة لـ نفسكِ لـ تعرفيها فستعجبين بها

219
00:11:28,206 --> 00:11:30,089
.حقاً؟ لستُ أدري
.استدر

220
00:11:30,091 --> 00:11:31,874
ماذا؟

221
00:11:31,876 --> 00:11:33,126
".وضعية الكلب"

222
00:11:34,094 --> 00:11:36,095
...هذا

223
00:11:36,097 --> 00:11:41,100
هذا يذكّرني بـ أحد كوابيس
.السّجن الّتي راودتني

224
00:11:43,637 --> 00:11:50,276
أو تعلم، يجب أن أقول، إن كنتَ ستقومُ بكلِّ
هذا من أجل صديقتكَ، لا بدَّ أنّها بخير، صحيح؟

225
00:11:50,278 --> 00:11:51,811
.سأتّصل بها

226
00:11:51,813 --> 00:11:54,063
.حسناً

227
00:11:54,065 --> 00:11:55,181
.هذه ستؤلم

228
00:11:55,183 --> 00:11:57,016
هذه؟

229
00:11:57,018 --> 00:11:59,285
!أمّي

230
00:12:28,051 --> 00:12:32,666
قد يقول البعض أنَّ الشّخص الّذي يقومُ
.بـ هذا علانيّةًً، يريدُ من مدبّرة منزله أن تفاجئه

231
00:12:33,744 --> 00:12:35,659
...كلاّ، كنتُ

232
00:12:38,878 --> 00:12:40,455
.(جونسون) و(جونسون)

233
00:12:41,374 --> 00:12:43,246
.و(جونسون) آخر

234
00:12:52,600 --> 00:12:54,366
.مهلاً

235
00:12:54,368 --> 00:12:57,753
ألم تُكن أنتَ الّذي أقام ذلك الإجتماع وأخبرتنا
فيه، "لا مزيد من الإستمناء في المطبخ"؟

236
00:12:57,755 --> 00:13:00,155
...كلاّ، كنتُ

237
00:13:00,157 --> 00:13:02,541
.لقد ذهبتُ إلى صالون تجميل

238
00:13:02,543 --> 00:13:06,712
...(في الحقيقة، ذهبتُ إلى صالون (بروك

239
00:13:06,714 --> 00:13:09,248
.وسألتها إن أرادت أن تواعدكِ من جديد

240
00:13:09,250 --> 00:13:10,599
أأنتَ مجنون؟

241
00:13:10,601 --> 00:13:12,968
ماذا؟ تظنُّ أنّهُ لا يمكنني
الحصول على موعد بـ مفدري؟

242
00:13:12,970 --> 00:13:14,503
هل أبدو كـ فتاةٍ صغيرة؟

243
00:13:14,505 --> 00:13:17,806
.كلاّ، ولكن بـ فضل (بروك) أبدو كـ فتى صغير

244
00:13:19,476 --> 00:13:23,946
وبـ فضلي، تريدُ أن
.تواعدكِ من جديد

245
00:13:23,948 --> 00:13:26,031
تريدُ أن تُواعدني من جديد؟

246
00:13:26,033 --> 00:13:27,182
ماذا قالت؟

247
00:13:27,184 --> 00:13:29,451
تريدين أن تفرغي ما لديكِ؟

248
00:13:30,704 --> 00:13:34,373
قالت أنّها ستتّصلُ
.بكِ في غضون أيّامٍ

249
00:13:34,375 --> 00:13:37,459
وقالت أنَّ خصيتيَّ قد تتوقّف عن
.التّقرح في غضون الغدّ

250
00:13:37,461 --> 00:13:38,711
...أو مهلاً

251
00:13:38,713 --> 00:13:44,283
أم قالت أنّها ستتّصلُ بكِ في الغدّ وأنَّ
خصيتيَّ ستتوقف عن التّقرح في غضون أيّامٍ؟

252
00:13:44,285 --> 00:13:46,302
.أعلميني عندما تتّصلُ

253
00:13:46,304 --> 00:13:47,519
حسناً؟

254
00:13:47,521 --> 00:13:50,222
.شكراً لك. شكراً لكَ. من كلِّ صميمي قلبي

255
00:13:50,224 --> 00:13:53,642
على الرّحب والسعى من
.أعماق كيس الخصيتين

256
00:13:58,480 --> 00:13:59,890
.ذلك كان رائعاً

257
00:13:59,973 --> 00:14:00,967
.يجب أن أخبرك

258
00:14:01,148 --> 00:14:03,062
.الشّخص الّذي ركّب مهبلكِ فنّان

259
00:14:04,739 --> 00:14:09,024
إنّه مثل (فان غوغ)، ولكن عوضاً من
.قطع الأذنين، قام بقطع... أنتِ تعلمين

260
00:14:11,112 --> 00:14:12,995
.مهلاً -
ماذا؟ -

261
00:14:12,997 --> 00:14:14,830
أيمكننا التّحدّث بـ شأننا؟

262
00:14:14,832 --> 00:14:17,116
يا إلهي، ألا... ألا يمكنني أن
.أشتري شيئاً لك فحسب

263
00:14:17,118 --> 00:14:19,251
.حسناً، الهدايا دائماً مرحبٌّ بها

264
00:14:19,253 --> 00:14:23,706
ولكن كنتُ أتسائل إن كنّا
.حصريينِ لبعضنا البعض

265
00:14:23,708 --> 00:14:25,624
...(حسناً، اسمع يا (آلان

266
00:14:26,928 --> 00:14:35,050
أنا معجبة بك، ولكن دائماً ما وعدتُ نفسي، أنّهُ إن
...كنتُ أملكُ الشّجاعة لأصبح امرأة، على أنَّ تلكَ المرأة

267
00:14:35,052 --> 00:14:37,085
.ستكونُ سافلة

268
00:14:37,087 --> 00:14:39,605
...حسناً، لـ توضيح الأمور، فـحسب

269
00:14:40,691 --> 00:14:45,811
أنت... أو أنا... حرّانَ
بـ مواعدة أيِّ أحدٍ آخر، أيُّ أحدٍ في هذا العالم؟

270
00:14:45,813 --> 00:14:47,196
.أجل

271
00:14:47,198 --> 00:14:48,930
.حسناً، إن كان هذا ما تريدينه

272
00:14:58,725 --> 00:15:01,160
.تبدين أنيقة

273
00:15:01,162 --> 00:15:02,561
.كلاّ، لستُ كذلك

274
00:15:02,563 --> 00:15:04,463
.لقد جرّبتُ حوالي، مئة فستانٍ

275
00:15:04,465 --> 00:15:06,632
...كلاسيكي، سترة، أحمر الشّفاه، تنّورة

276
00:15:06,634 --> 00:15:10,886
حتّى أنّهُ في لحظة سوداءٍ جرّبتُ
.(إحدى أقمصة الـ (بولو) الخاصّة بـ (آلان

277
00:15:10,888 --> 00:15:12,888
.(في الحقيقة، يطلق عليها اسم (بولاز

278
00:15:12,890 --> 00:15:15,624
.يشتريها من محطّة بنزين

279
00:15:15,626 --> 00:15:19,728
إن نظرتِ بتمعنٍّ في القميص، الرّجل المرسوم
.عليه لا يمارس الـ(بولو) وإنّما بستاني يمتطي حماراً

280
00:15:19,730 --> 00:15:22,414
.أكادُ أتحطّمُ من القلق

281
00:15:22,416 --> 00:15:24,400
.بالله عليكِ ستكونين بخير

282
00:15:24,402 --> 00:15:26,268
.تصرّفي بشكلٍ طبيعيٍّ فحسب -
.حسناً -

283
00:15:26,270 --> 00:15:29,855
.حسناً، حسناً، بشكلٍ طبيعيٍّ

284
00:15:29,857 --> 00:15:32,124
"م.س.ج؟"

285
00:15:32,126 --> 00:15:35,627
ماذا ستشربُ (جيني)؟

286
00:15:35,629 --> 00:15:38,247
.لا أعتقدُ أن الكحول هو الحلُّ

287
00:15:38,249 --> 00:15:40,982
حسناً، بكلِّ تأكيد أنت
.لا تعرف ماهُو السّؤال

288
00:15:43,169 --> 00:15:48,624
".الـ(فودكا) والـ(صّودا) إلى الخلاّط"

289
00:15:48,626 --> 00:15:51,543
حسناً إذاً، سأعود إلى
.نفخ نفسي

290
00:15:57,183 --> 00:15:59,668
إذاً، هل طلبتِ شيئاً
خاصّاً من (سانتا) هذا العام؟

291
00:15:59,670 --> 00:16:02,671
.مجرّد شخص ليملأ جوربي

292
00:16:02,673 --> 00:16:05,140
.أحدهم على القائمة القذرة

293
00:16:05,142 --> 00:16:08,844
حسناً، آمل أنَّ هذا لن يمنعني
.من الحصول على هديّة ضخمةٍ

294
00:16:08,846 --> 00:16:10,863
.لا تقلقِ

295
00:16:10,865 --> 00:16:13,782
أنا متأكدٌّ أن (سانتا) يملكُ
.شيئاً لكِ في كيسه

296
00:16:13,784 --> 00:16:16,068
انظروا من الموجود في
.القائمة القذرة الآن

297
00:16:17,204 --> 00:16:20,021
ولكن يجب أن تكوني حذرة بـ شأن معدّلات
.الشّحن خلال أعياد الميلاد

298
00:16:20,023 --> 00:16:25,327
يمكنكِ أن تدفعي مبلغاً أكثر من
.أجل هديّةٍ ضخمة أو غريبة الشّكل

299
00:16:27,029 --> 00:16:31,216
راتشيل)؟) -
باولا)؟) -

300
00:16:31,218 --> 00:16:33,368
آلان)؟ ماذا يحصل هنا؟)

301
00:16:33,370 --> 00:16:35,671
.حسناً، هذه صدفة غريبة

302
00:16:35,673 --> 00:16:38,173
ليست صدفة، فأنا آتي
.إلى هنا كلَّ ليلة جمعة

303
00:16:38,175 --> 00:16:40,175
.وهي تعلم بـ ذلك -
.أنا بريئة تمامًا -

304
00:16:40,177 --> 00:16:42,644
.من فضلكِ! أنتِ ترتدين حذائي

305
00:16:42,646 --> 00:16:45,097
.هذا مضحك، لأنّي أملكُ أحذيةً من هذا النّوع

306
00:16:45,099 --> 00:16:48,400
أحتاج إليها عندما أحتسي
.الكثير من الكحول فحسب

307
00:16:49,686 --> 00:16:52,020
.كلُّ نساء العالم، وأنتَ اخترتَ زوجتي السّابقة

308
00:16:52,022 --> 00:16:54,523
.أولاً، لا يحقُّ لي الإختيار

309
00:16:54,525 --> 00:16:56,859
.أنا من النّوع الّذي يأخذ كلَّ ما يصادفه

310
00:16:56,861 --> 00:16:58,894
أضيفي إلى ذلكَ، قلتِ أننا
.لسن حصريينِ لـ بعضنا البعض

311
00:16:58,896 --> 00:17:00,996
.أجل، يمكنه مواعدة من يشاء

312
00:17:00,998 --> 00:17:03,064
حسناً، لقد جلبتهِ إلى هنا
.لتشعريني بـ الغيرة فحسب

313
00:17:03,066 --> 00:17:04,416
.من فضلكِ لا تُجاملي نفسكِ

314
00:17:04,418 --> 00:17:06,735
...حسناً، دعونا... نتريّث قليلاً

315
00:17:06,737 --> 00:17:08,670
...أرى ذلك الآن

316
00:17:08,672 --> 00:17:10,255
.أنتما تملكان نفس الصدر تماماً

317
00:17:14,711 --> 00:17:18,764
جيني)؟ أأنتِ بخير؟)

318
00:17:18,766 --> 00:17:20,916
".سأكون عندك حالاً"

319
00:17:22,802 --> 00:17:25,554
أيمكنكَ أن تطرق مجدّداً"
"لـ أعرف موقع الباب؟

320
00:17:25,556 --> 00:17:27,055
.حسناً، سأدخل

321
00:17:28,609 --> 00:17:29,892
!(مرحباً يا (والدن

322
00:17:29,894 --> 00:17:31,226
أأنتِ ثملة؟

323
00:17:31,228 --> 00:17:34,363
.كلاّ، لقد شربتُ كأساً واحداً فحسب

324
00:17:34,365 --> 00:17:39,067
حسناً، لقد مررتُ بصعوبات كبيرة
.بـ سببكِ، وأنتِ ذاهبةٌ إلى هذا الموعد

325
00:17:39,069 --> 00:17:40,869
لماذا أنتَ مهتمٌّ هكذا بيَّ؟

326
00:17:40,871 --> 00:17:43,071
حسناً، يمكنني أن أعطيَ لكِ أسباباً
.كثيراً وأحدها، التّشميع الّذي قمتُ به

327
00:17:43,073 --> 00:17:44,406
!باللهِ عليكِ الآن

328
00:17:44,408 --> 00:17:48,710
.دعيني أوقظكِ -
.حسناً، دعني أستخدمُ الحمّام بسرعةٍ -

329
00:17:48,712 --> 00:17:51,463
جيني)؟)

330
00:17:51,465 --> 00:17:53,165
.ذاك ليس الحمّام

331
00:17:53,167 --> 00:17:55,334
".تأخرت"

332
00:17:56,452 --> 00:17:57,836
كيف أمكنكِ القيام بـ هذا؟

333
00:17:57,838 --> 00:18:00,956
إنّه مؤلم أن تخسر
رجلَ أحلامكِ، صحيح؟

334
00:18:00,958 --> 00:18:03,058
من فضلكِ. (آلان) ليس
.رجل أحلامي

335
00:18:03,060 --> 00:18:06,595
إنّه الرّجل الوحيد الّذي
.لم يكترث بأنّي كنتُ رجلاً

336
00:18:06,597 --> 00:18:10,799
.لقد تمَّ إخباري، أنّهُ كنتُ أملكُ أعيناً جميلة
.ولكن لا بأس بذلك

337
00:18:10,801 --> 00:18:14,069
.حسناً، لقد كنتَ رجل أحلامي

338
00:18:14,071 --> 00:18:16,137
ألا ترين ما يحصلُ هُنا؟

339
00:18:16,139 --> 00:18:22,411
أنتِ ما تزالين تهتمّين بها، وأنتِ تحاولين إثارة
.غيرتها بـ مواعدة رجلٍ مثيرٍ، أنيق وموهوب

340
00:18:23,646 --> 00:18:25,581
.بـ الفعل، لا أزال أكنُّ مشاعر لكِ

341
00:18:25,583 --> 00:18:27,199
.وأنتِ ما تزالين تكنّين مشاعر لها

342
00:18:27,201 --> 00:18:31,954
بالرّغم من أخذِ عشيقٍ سحره وخفّة دمّه
.ليست متعلّقة بـ عاطفته الجامحة في اغراء النّساء

343
00:18:31,956 --> 00:18:36,792
.أنا أشتاق إليكِ -
.أشتاقُ إليكِ أيضاً -

344
00:18:37,861 --> 00:18:40,161
.ما مدى روعة هذا المنظر

345
00:18:40,163 --> 00:18:41,463
.يجدر بكما التّقبيل

346
00:18:41,465 --> 00:18:44,499
.تعالِ إلى هنا

347
00:18:45,835 --> 00:18:48,670
من المؤكّدِ أنّكما سترغبان
.في صورة تذكاريّة

348
00:18:53,393 --> 00:18:56,177
.دعيني أحضر لكِ بعض القهوة

349
00:18:56,179 --> 00:19:01,116
حسناً، سآخذ قهوة
.(معتدلة الكافيين لـ (زاك براف

350
00:19:05,022 --> 00:19:06,121
.عظيم

351
00:19:08,342 --> 00:19:10,409
.إنّها قصّة قديمة بمثل قدم الزّمن

352
00:19:10,411 --> 00:19:14,129
لا تقم بتشميع مؤخرّتكَ
.لتساعد ابنة عمّ رفيق حجرتكَ

353
00:19:15,615 --> 00:19:17,015
.(محرباً يا (والدو

354
00:19:18,084 --> 00:19:21,053
.(مرحباً يا (بالدو

355
00:19:23,006 --> 00:19:24,590
بروك)، أأنتِ ثملة؟)

356
00:19:24,592 --> 00:19:27,175
.(كلاَّ، أنا مشبّعة بـ نبيذ الـ (ميرلو

357
00:19:27,177 --> 00:19:29,394
شربتِ القنّينة كلّها بـ مفردكِ؟

358
00:19:29,396 --> 00:19:33,048
.لا بأس، سآكلُ لاحقاً

359
00:19:35,501 --> 00:19:37,102
بالله عليكِ

360
00:19:37,104 --> 00:19:45,077
،أنا آسفة، لا أواعدُ فتاةً مرّتين
.(ولقد كنتُ متوتّرة لأنّي كنتُ معجبةً بـ (جيني

361
00:19:45,079 --> 00:19:47,279
!(مرحباً، هاهي (جيني

362
00:19:47,281 --> 00:19:49,414
.حسناً، موعد حميمي في القيلولة

363
00:19:49,416 --> 00:19:51,566
.فكرة سديدة

364
00:19:53,770 --> 00:19:55,754
.ما مدى روعة هذا المنظر

365
00:19:55,756 --> 00:19:59,157
.إنّه مثل جروين شاّذين ثملين

366
00:20:01,377 --> 00:20:04,596
سيرغبان بـ صورةٍ لـ هذا
.المشهد لاحقاً

367
00:20:16,647 --> 00:20:19,223
"...لقد كانت اللّيلة الّتي تسبق عيد الميلاد"

368
00:20:19,750 --> 00:20:25,953
حيث كان الشّاطئ خالياً تماماً"
"من أيِّ حركة، ولا حتّى علقة

369
00:20:25,955 --> 00:20:32,677
،آلان)، كان مختبئاً في فراشه، دافئاً)"
"بينما كانت تراوده صور فتيات شاذّات يرقصن

370
00:20:32,679 --> 00:20:39,801
،بروك) و(جيني) كانتا نائمتين نوماً شتاءٍ عميقٍ)"
"محاطتين بـ قنّينات كحولٍ، ولا أثر لأيِّ غطاء للقوارير

371
00:20:39,803 --> 00:20:43,822
جيني) كانت خائفة ومتوتّرة)"
"ولكنّها استغلّت فرصة كبيرة

372
00:20:43,824 --> 00:20:48,142
،لقد سمحت لـ (بروك) بـ الولوج إلى قلبها"
"وأيضاً إلى سروالها

373
00:20:48,144 --> 00:20:56,818
بينما (بيرتا) في سترتها وأنا بـ قبّعتي كنّا قد"
"فجّرنا عقولنا بـ ماريخوانة عيد الميلاد

374
00:20:56,820 --> 00:21:00,672
"بدأنا النّعاس يغلبنا، ولم نأبه لـ شيء"

375
00:21:00,674 --> 00:21:05,068
.عيد ميلادٍ مجيدٍ للجميع"
"خصياتاي خاليتينِ من الشّعر

376
00:21:08,745 --> 00:21:12,510
((رجـلان ونـصف - Two And A Half Men))
{\pos(190,220)}((المـوسـم الحــادي عـشــر - الحـلـقة الـ10))
((تـرجمـة : نـزيـم))
((حصريّ لمنتدَى المُسلسلات الأجنبيّة المُترجمَة))

